1 00:00:23,188 --> 00:00:33,188 Kuat "Main" Ke sukanal.com Aja! 2 00:00:34,188 --> 00:00:43,188 sukanal.com Buktikan sendiri, Di Jamin HOT!! 3 00:02:24,886 --> 00:02:54,680 Subtitle by RhainDesign Palu, 7 Mei 2021 4 00:03:13,886 --> 00:03:14,680 Jangan tembak! 5 00:03:14,714 --> 00:03:15,508 Jangan tembak! 6 00:03:15,542 --> 00:03:16,682 aku tidak bersenjata! 7 00:03:43,225 --> 00:03:46,056 Aku mau kau mencukur itu seminggu. 8 00:03:46,090 --> 00:03:47,436 Ya, baiklah. 9 00:03:48,990 --> 00:03:49,818 Tuan-tuan. 10 00:03:50,750 --> 00:03:51,647 Kita harus bicara. 11 00:03:52,994 --> 00:03:54,650 Orang Kanada. 12 00:03:54,685 --> 00:03:57,205 Orang mereka tertahan di perbatasan. 13 00:03:57,239 --> 00:03:58,033 kurirnya? 14 00:03:58,068 --> 00:03:58,896 Cedric. 15 00:03:58,931 --> 00:04:00,070 Dia masuk di semua berita. 16 00:04:00,104 --> 00:04:01,243 Astaga. 17 00:04:01,278 --> 00:04:02,486 kenapa bisa terjadi? 18 00:04:02,520 --> 00:04:04,695 Kami tidak tahu Kenapa itu bisa terjadi. 19 00:04:04,730 --> 00:04:05,972 Tapi rupanya ada banyak 20 00:04:06,007 --> 00:04:08,492 yang mulai cemas sekarang. 21 00:04:08,526 --> 00:04:09,769 anak itu di tahan dimana? 22 00:04:09,804 --> 00:04:11,875 Pusat penahanan Montreal. 23 00:04:11,909 --> 00:04:13,462 Mungkin aku punya kenalan di sana. 24 00:04:13,497 --> 00:04:15,913 Jika Cedric ini gatal menyebutkan nama.. 25 00:04:15,948 --> 00:04:18,019 Tidak, dia tak akan menyebutkan nama siapapun. 26 00:04:18,053 --> 00:04:21,091 Bagus, karena itu tak menyenangkan bagi semua orang. 27 00:05:23,360 --> 00:05:24,982 - Apa-apaan ini? - Apa? 28 00:05:25,017 --> 00:05:25,914 aku di sana setengah jam. 29 00:05:25,949 --> 00:05:27,191 Ya, ada kemacetan. 30 00:05:27,226 --> 00:05:28,330 kau berputar-putar di off-ramp Conway? 31 00:05:28,365 --> 00:05:29,573 Ya, kau jadi paranoid lagi? 32 00:05:29,607 --> 00:05:31,471 Jangan mulai omong kosong paranoid itu. 33 00:05:31,506 --> 00:05:32,403 Astaga. 34 00:05:32,438 --> 00:05:33,957 - Maaf oke. - Nyetir yang bagus. 35 00:05:33,991 --> 00:05:36,062 Aku lakukan yang terbaik. 36 00:05:36,097 --> 00:05:37,408 satu jam lagi aku kembali 37 00:05:46,314 --> 00:05:47,246 Hei. 38 00:05:47,280 --> 00:05:48,178 Hei. 39 00:05:48,212 --> 00:05:49,662 Adikmu ada di ruang Nonton. 40 00:05:49,696 --> 00:05:50,525 Terima kasih. 41 00:05:55,599 --> 00:05:57,083 Siapa tahu? 42 00:05:57,118 --> 00:05:59,568 Di lain waktu, di tempat lain. 43 00:06:05,747 --> 00:06:06,817 Hei, ikan kecil. 44 00:06:10,096 --> 00:06:11,822 Dokter bilang kau punya 19 hari. 45 00:06:14,204 --> 00:06:16,378 Tugasku hampir selesai. 46 00:06:17,241 --> 00:06:18,380 Menurutku saat itu selesai, 47 00:06:18,415 --> 00:06:20,762 kita bisa berkendara ke danau. 48 00:06:22,522 --> 00:06:23,627 Kita bisa sarapan. 49 00:06:27,044 --> 00:06:29,736 kita bahkan bisa ajak Ibu. 50 00:06:33,223 --> 00:06:34,120 Bagaimana menurutmu? 51 00:06:44,303 --> 00:06:46,926 - Dia pakai metadon? - Iya. 52 00:06:48,134 --> 00:06:49,032 Ada yang lain? 53 00:06:49,066 --> 00:06:50,274 Obat penenang ringan. 54 00:06:50,309 --> 00:06:51,482 Dia keras kepala. 55 00:06:51,517 --> 00:06:53,450 Dan alami gangguan pendengaran, 56 00:06:53,484 --> 00:06:55,866 sekitar 40% di telinga kanannya. 57 00:06:55,901 --> 00:06:57,074 Semoga akan berhenti. 58 00:06:58,558 --> 00:07:00,112 Apa penyebabnya? 59 00:07:00,146 --> 00:07:01,009 Kami tidak tahu. 60 00:07:01,044 --> 00:07:02,769 Kami terkadang memeriksanya. 61 00:07:02,804 --> 00:07:05,669 Menurut kami opiat merusak saraf di saluran telinga. 62 00:07:19,614 --> 00:07:21,719 aku... Claire. 63 00:07:21,754 --> 00:07:22,962 aku pecandu. 64 00:07:23,998 --> 00:07:26,276 Obat pilihan, oksi. 65 00:07:26,310 --> 00:07:29,969 Kudengar Ron cerita soal ke dokter untuk dapatkan resep. 66 00:07:30,004 --> 00:07:32,075 dan itu mengingatkan kembali beberapa kenangan indah. 67 00:07:33,559 --> 00:07:35,837 Kenangan yang buruk... 68 00:07:35,871 --> 00:07:38,978 kali ini aku benar-benar butuh perawatan 69 00:07:39,013 --> 00:07:43,224 dan dokterku sama sekali tak mau menulis resep lagi untukku. 70 00:07:43,258 --> 00:07:44,432 Dan... 71 00:07:47,262 --> 00:07:49,437 aku masih memiliki gips dari kecelakaan awalku, jadi aku 72 00:07:49,471 --> 00:07:53,130 meletakkan tanganku di pintu mobil dan aku.... 73 00:07:55,857 --> 00:07:58,480 jadi aku bisa, dapatkan resep. 74 00:08:00,448 --> 00:08:02,864 aku punya seorang putra usia 16 tahun yang luar biasa 75 00:08:02,898 --> 00:08:06,074 aku bahkan tak bisa duduk menonton pertandingan hoki tanpa... 76 00:08:09,215 --> 00:08:10,527 Tanpa memikirkannya. 77 00:08:11,700 --> 00:08:15,497 aku ingin jadi lebih baik untuknya, 78 00:08:16,671 --> 00:08:19,708 aku berusaha tiap hari. 79 00:08:31,272 --> 00:08:33,481 Kau membawa slip? 80 00:08:33,515 --> 00:08:35,310 - Tentu. - Kemari. 81 00:08:35,345 --> 00:08:36,967 - Bagaimana kabar Ibu? - Bagaimana sekolah? 82 00:08:37,002 --> 00:08:38,589 - Cukup baik. - Bagus. 83 00:08:40,384 --> 00:08:41,213 Terima kasih. 84 00:08:44,078 --> 00:08:46,908 Baiklah, bibimu akan datang makan malam malam ini, 85 00:08:46,942 --> 00:08:48,599 jadi pulang dari latihan, 86 00:08:48,634 --> 00:08:50,636 kau bisa mampir 87 00:08:50,670 --> 00:08:52,362 ke toko membeli tortilla? 88 00:08:52,396 --> 00:08:53,811 Ibu akan buat fajitas malam ini. 89 00:08:53,846 --> 00:08:55,192 Ibu mau memasak? 90 00:08:55,227 --> 00:08:56,435 Kau menggoda? 91 00:08:56,469 --> 00:08:57,677 Ibu bilang mau pesan pizza? 92 00:08:57,712 --> 00:08:58,989 Ibu bilang apa? 93 00:08:59,024 --> 00:08:59,852 aku akan mengambilnya. 94 00:09:00,784 --> 00:09:03,752 - Terima kasih. - Aku mencintai ibu. 95 00:09:03,787 --> 00:09:04,857 Ibu juga mencintaimu. 96 00:09:15,109 --> 00:09:17,283 Dengan produk kami, Klaralon, 97 00:09:17,318 --> 00:09:19,389 kami tak pernah melewati pembuluh darah-otak, 98 00:09:19,423 --> 00:09:23,945 jadi kami memblokir reseptor dari mekanisme penguatan. 99 00:09:23,979 --> 00:09:28,018 dan ini sangat mengurangi kemungkinan kecanduan. 100 00:09:29,951 --> 00:09:33,403 Seorang pasien mengambil satu dosis 101 00:09:33,437 --> 00:09:35,784 dua kali sehari dan kejadian perilaku adiktif 102 00:09:35,819 --> 00:09:38,304 kurang dari seperempat oxycodone. 103 00:09:39,685 --> 00:09:44,138 Klaralon akan jadi obat nyeri pertama yang benar-benar tak membuat ketagihan. 104 00:09:44,172 --> 00:09:48,728 Hadirin sekalian, ini cawan suci. (produk satu-satunya) 105 00:09:48,763 --> 00:09:51,524 Jadi, ayo minum dari cangkir. 106 00:09:58,152 --> 00:10:00,430 apa yang terlupakan hari ini, 107 00:10:00,464 --> 00:10:03,018 dalam kesibukan kita menghakimi, 108 00:10:03,053 --> 00:10:06,505 apa itu di bidang pengamatan, 109 00:10:06,539 --> 00:10:09,370 kesempatan menguntungkan pikiran yang siap. 110 00:10:09,404 --> 00:10:11,268 siapa yang bilang begitu? 111 00:10:11,303 --> 00:10:14,133 Alexandra. 112 00:10:14,168 --> 00:10:15,341 Louis Pasteur. 113 00:10:15,376 --> 00:10:17,343 Louis Pasteur, dia yang bilang itu, ya memang. 114 00:10:17,378 --> 00:10:18,862 Dan dia menjalaninya. 115 00:10:18,896 --> 00:10:23,832 Selama 30 tahun, bekerja mengejar satu tujuan. 116 00:10:24,971 --> 00:10:26,801 Sekarang, banyak yang akan memberi tahumu bahwa 117 00:10:26,835 --> 00:10:29,424 siapa pun yang bekerja 30 tahun dengan siapa saja tanpa hasil, 118 00:10:29,459 --> 00:10:32,634 Itu Gila. 119 00:10:32,669 --> 00:10:36,466 Tapi bukankah definisi kegilaan 120 00:10:36,500 --> 00:10:38,778 hanyalah kata lain untuk fokus? 121 00:10:38,813 --> 00:10:41,160 Karena tanpa orang gila seperti kami, 122 00:10:41,195 --> 00:10:43,128 Kemana dunia ini? 123 00:10:44,508 --> 00:10:47,580 Oke, apa selanjutnya? 124 00:10:47,615 --> 00:10:49,651 aku mengerti itu, Bill. 125 00:10:49,686 --> 00:10:51,826 aku hanya ingin memeriksa ulang hasilnya 126 00:10:51,860 --> 00:10:53,379 memastikan tak ada yang salah. 127 00:10:53,414 --> 00:10:55,381 aku yakin pekerjaanmu bagus seperti biasa, 128 00:10:55,416 --> 00:10:57,901 tapi kau tahu, kita benar-benar tertinggal di belakang. 129 00:10:57,935 --> 00:10:59,592 Bersabarlah denganku. 130 00:10:59,627 --> 00:11:00,869 Semuanya akan baik-baik saja. 131 00:11:00,904 --> 00:11:02,802 kami memberimu banyak kerjaan 132 00:11:02,837 --> 00:11:05,080 selama bertahun-tahun, Tyrone. dan kau selalu berhasil, 133 00:11:05,115 --> 00:11:08,325 Tapi jika kau ingin aku menelepon David Nunez di UCLA 134 00:11:08,360 --> 00:11:10,189 memintanya mengambil beberapa pengujian. 135 00:11:10,224 --> 00:11:12,087 Tidak, itu tak perlu. 136 00:11:12,122 --> 00:11:14,228 Aku berjanji, Bill, ini akan siap. 137 00:11:16,989 --> 00:11:18,508 - Hei, Reeva. - Hei. 138 00:11:18,542 --> 00:11:20,786 kau memiliki hasil dari studi Northlight? 139 00:11:20,820 --> 00:11:22,028 Ya, aku minta maaf, Dokter. 140 00:11:22,063 --> 00:11:23,340 aku hanya memeriksa ulang. 141 00:11:23,375 --> 00:11:25,204 itu pasti siap malam ini. 142 00:11:25,239 --> 00:11:26,654 semuanya baik-baik saja? 143 00:11:26,688 --> 00:11:27,551 Ya. 144 00:11:27,586 --> 00:11:29,346 Baik, akan kucari tahu. 145 00:11:29,381 --> 00:11:32,107 Oke, kabari aku segera setelah selesai. 146 00:11:34,075 --> 00:11:37,285 Sekarang, GS baru dari Washington, namanya Garrett. 147 00:11:37,320 --> 00:11:39,149 Dia mau laporan lengkap. 148 00:11:39,184 --> 00:11:40,944 Jadi, kau tak bisa jelaskan padanya? 149 00:11:40,978 --> 00:11:43,049 Aku bisa, tapi dia mau agen yang bertanggung jawab. 150 00:11:43,084 --> 00:11:44,810 Itu kau, bukan? 151 00:11:44,844 --> 00:11:46,501 - Apa kabar, Sobat? - Bagaimana hidupmu, Slim? 152 00:11:46,536 --> 00:11:47,847 tak bisa mengeluh. 153 00:11:47,882 --> 00:11:48,848 Jadi, apa kesepakatannya? 154 00:11:48,883 --> 00:11:50,402 kau tahu siapa yang pernah kerja dengan dia sebelumnya? 155 00:11:50,436 --> 00:11:52,300 Ya, sebenarnya, aku. saat masih di Virginia. 156 00:11:52,335 --> 00:11:53,370 Benarkah? 157 00:11:53,405 --> 00:11:54,337 kerjakan apa? 158 00:11:54,371 --> 00:11:55,303 dia agen lapangan 159 00:11:55,338 --> 00:11:56,994 sebelum dia jadi pengawas. 160 00:11:57,029 --> 00:11:58,237 Agen lapangan? 161 00:11:58,272 --> 00:11:59,756 Kupikir kau selalu dibelakang meja. 162 00:11:59,790 --> 00:12:01,033 Kurasa banyak hal. 163 00:12:01,067 --> 00:12:02,690 kau sama sekali tak tahu aku, Tuan Kelly. 164 00:12:02,724 --> 00:12:03,587 Terima kasih Tuhan. 165 00:12:03,622 --> 00:12:05,002 Tetap seperti itu. 166 00:12:05,037 --> 00:12:07,212 Pengoperasiannya cukup mudah. 167 00:12:07,246 --> 00:12:09,938 Kami baru saja membuat pabrik pil sendiri. 168 00:12:09,973 --> 00:12:12,251 Di situ oxy didistribusikan? 169 00:12:12,286 --> 00:12:13,459 Tidak sepenuhnya. 170 00:12:13,494 --> 00:12:15,530 disitulah kami mempekerjakan para dokter yang korup. 171 00:12:16,945 --> 00:12:19,258 Para dokter ini benar-benar mengaturnya. 172 00:12:19,293 --> 00:12:21,087 itu tanggung jawab mereka. 173 00:12:21,950 --> 00:12:24,815 pasien masuk dan dokter menulis resep oxy mereka. 174 00:12:24,850 --> 00:12:25,920 tak peduli mereka butuh atau tidak. 175 00:12:28,336 --> 00:12:30,683 darimana asal pasiennya? 176 00:12:30,718 --> 00:12:32,133 Perekrut. 177 00:12:32,167 --> 00:12:34,273 - Itu perekrutmu? - ya, Bu. 178 00:12:34,308 --> 00:12:36,793 Seperti satu perekrut yang kami kembangkan, namanya Red. 179 00:12:36,827 --> 00:12:38,519 Dia ke tempat penampungan tunawisma 180 00:12:38,553 --> 00:12:40,279 dan merekrut orang untuk datang ke klinik kami 181 00:12:40,314 --> 00:12:42,074 membayar mereka 100 dolar per kunjungan. 182 00:12:42,108 --> 00:12:43,455 bung, kau mau kerjaan? 183 00:12:43,489 --> 00:12:44,283 Tentu saja. 184 00:12:44,318 --> 00:12:45,802 kau butuh apa, bro? 185 00:12:45,836 --> 00:12:48,460 Dia mencoba mencari orang dengan kartu kesehatan, 186 00:12:48,494 --> 00:12:52,636 kemudian membawanya pada kami satu muatan van sekali jalan. 187 00:12:54,293 --> 00:12:57,538 Pasien bahkan bisa menunjukkan rontgen anjing dan keluar dengan membawa pil. 188 00:12:57,572 --> 00:12:58,918 Sepertinya kau kesakitan. 189 00:12:58,953 --> 00:13:00,334 kau cocok dengan oxy 80s? 190 00:13:00,368 --> 00:13:03,578 30s juga, kan? 191 00:13:05,442 --> 00:13:07,375 bagaimana rekanmu, orang Armenia? 192 00:13:07,410 --> 00:13:10,930 Ya, Armen Matosyan dan Minas Soghomonyan. 193 00:13:10,965 --> 00:13:13,278 Mereka AP13, 194 00:13:13,312 --> 00:13:15,314 itu gangster kuat Armenia. 195 00:13:19,180 --> 00:13:20,837 kita menjual narkoba? 196 00:13:20,871 --> 00:13:22,114 Tidak, Bu. 197 00:13:22,148 --> 00:13:24,944 Tidak, tunawisma mengambil pil di apotek dan kemudian 198 00:13:24,979 --> 00:13:27,395 kita membelinya kembali dari mereka saat itu juga. 199 00:13:27,430 --> 00:13:29,742 Jadi, kenapa membuka pabrik sendiri? 200 00:13:29,777 --> 00:13:31,226 Untuk membeli kredibilitas. 201 00:13:31,261 --> 00:13:32,711 Satu-satunya cara Jake agar cukup dekat dengan orang Armenia 202 00:13:32,745 --> 00:13:35,472 untuk membangun kepercayaan dengan menunjukkan arus transaksi, 203 00:13:35,507 --> 00:13:38,441 butuh setahun kerja rahasia untuk sampai sejauh ini. 204 00:13:38,475 --> 00:13:40,857 Jadi, 600 dolar uang pembayar pajak, 205 00:13:40,891 --> 00:13:45,206 kau punya dokter korup, perekrut, dan beberapa orang Armenia. 206 00:13:45,240 --> 00:13:46,449 Kenapa tidak membongkarnya? 207 00:13:46,483 --> 00:13:48,520 Karena ini bukan tentang oksi lagi. 208 00:13:48,554 --> 00:13:51,143 Pembunuh baru adalah fentanil. 209 00:13:51,177 --> 00:13:52,420 semua orang di ruangan ini tahu, 210 00:13:52,455 --> 00:13:54,905 ini 100 kali lebih dahsyat daripada heroin, 211 00:13:54,940 --> 00:13:57,736 dikirim dari sindikat di Cina ke Kanada, 212 00:13:57,770 --> 00:13:59,013 kemudian diselundupkan ke Amerika 213 00:13:59,047 --> 00:14:00,566 melintasi perbatasan. 214 00:14:00,601 --> 00:14:01,809 Dikendalikan orang Armenia 215 00:14:01,843 --> 00:14:04,121 sebagian besar distribusi oksi ke kota pesisir. 216 00:14:04,156 --> 00:14:06,054 Sekarang mereka mau mengendalikan fentanil. 217 00:14:06,089 --> 00:14:09,541 Jika Jake bisa menyatukan orang Armenia dan Kanada, 218 00:14:09,575 --> 00:14:10,887 kita bisa mengalahkan semua orang. 219 00:14:34,359 --> 00:14:35,429 Halo? 220 00:14:35,463 --> 00:14:37,258 Hai, Sam. 221 00:14:37,292 --> 00:14:38,432 Ini ibu David, Claire. 222 00:14:38,466 --> 00:14:39,536 hai, Nn. Reimann. 223 00:14:39,571 --> 00:14:40,986 Ya, kau bertemu David? 224 00:14:41,020 --> 00:14:42,539 Tidak, aku tak latihan hari ini. 225 00:14:42,574 --> 00:14:44,127 dia belum pulang dan aku belum tahu. 226 00:14:44,161 --> 00:14:46,129 kau sudah hubungi pelatihnya? 227 00:14:46,163 --> 00:14:47,475 Tidak, aku akan hubungi. 228 00:14:47,510 --> 00:14:48,338 Ya, aku akan hubungi dia. 229 00:14:48,373 --> 00:14:49,477 - Oke. - Oke. 230 00:14:49,512 --> 00:14:50,789 - Terima kasih. - Daah. 231 00:14:54,689 --> 00:14:56,588 Bagaimana dana bantuan yayasan? 232 00:14:56,622 --> 00:14:58,969 percayalah, kau orang pertama yang akan tahu. 233 00:15:00,902 --> 00:15:02,387 Belajar hidup hemat, 234 00:15:02,421 --> 00:15:03,595 ada seni di dalamnya. 235 00:15:03,629 --> 00:15:05,424 jadi menurutku kenaikan gaji sudah keluar? 236 00:15:05,459 --> 00:15:08,151 Tak ada yang dapat kenaikan gaji. 237 00:15:08,185 --> 00:15:09,842 mungkin kau benar saat kau kembali 238 00:15:09,877 --> 00:15:11,430 musim gugur ini dari cuti melahirkan. 239 00:15:11,465 --> 00:15:13,398 kupikir kau akan habiskan waktu dengan bayi. 240 00:15:13,432 --> 00:15:15,469 sulit bagi tiga orang untuk hidup dari cinta, bukan? 241 00:15:15,503 --> 00:15:16,746 Geoff sedikit membantu. 242 00:15:16,780 --> 00:15:18,575 Semoga dia banyak membantu. 243 00:15:18,610 --> 00:15:19,680 Tolong anggur lagi. 244 00:15:22,027 --> 00:15:24,339 Kau mau jadi seniman seperti apa? 245 00:15:26,894 --> 00:15:28,654 - Hei, Reeva. - Hai, Dokter. 246 00:15:28,689 --> 00:15:30,173 - kau masih makan malam? - Ya. 247 00:15:30,207 --> 00:15:31,312 aku sedang menyelesaikan tugas, 248 00:15:31,346 --> 00:15:32,796 tapi ada sesuatu tentang diriku. 249 00:15:32,831 --> 00:15:34,384 seperti apa? 250 00:15:34,419 --> 00:15:36,006 aku lebih suka membahasnya secara langsung. 251 00:15:37,249 --> 00:15:39,285 Bisakah menunggu? 252 00:15:39,320 --> 00:15:40,114 Tidak. 253 00:15:40,148 --> 00:15:41,460 kau bisa datang ke lab? 254 00:15:41,495 --> 00:15:43,048 - sekarang? - sebaiknya begitu. 255 00:15:44,808 --> 00:15:46,258 Ya. 256 00:15:46,292 --> 00:15:47,570 Ya baiklah. 257 00:15:47,604 --> 00:15:49,088 Baiklah, aku dalam perjalanan. 258 00:15:50,331 --> 00:15:51,815 Dan aku bilang pada klien, 259 00:15:51,850 --> 00:15:54,369 "Pilihan terpenting yang akan kau buat untuk 260 00:15:54,404 --> 00:15:57,442 menentukan merekmu adalah tipografinya." 261 00:15:57,476 --> 00:15:59,582 Dan klien melihat tim 262 00:15:59,616 --> 00:16:03,827 dan bilang pada kami.. 263 00:16:03,862 --> 00:16:06,174 Pelatih Vogel, hai. 264 00:16:06,209 --> 00:16:07,452 Terima kasih telah meneleponku kembali. 265 00:16:07,486 --> 00:16:08,694 Ya, Nn. Reimann. 266 00:16:08,729 --> 00:16:10,558 David, dia latihan hari ini. 267 00:16:10,593 --> 00:16:12,457 Dia pulang sekitar jam lima. 268 00:16:12,491 --> 00:16:14,666 Katanya harus mampir ke toko saat pulang. 269 00:16:14,700 --> 00:16:15,874 Baik. 270 00:16:15,908 --> 00:16:18,808 itu terakhir kali kau dengar kabarnya? 271 00:16:18,842 --> 00:16:19,878 Ya Bu. 272 00:16:19,912 --> 00:16:21,845 aku yakin dia akan segera ke sana. 273 00:16:21,880 --> 00:16:22,708 Terima kasih. 274 00:16:26,125 --> 00:16:27,506 Apa? 275 00:16:27,541 --> 00:16:28,334 Aku akan ke toko. 276 00:16:28,369 --> 00:16:29,266 Oke, aku ikut. 277 00:16:32,062 --> 00:16:33,685 dia tak ke rumah teman? 278 00:16:33,719 --> 00:16:35,341 Tidak. 279 00:16:35,376 --> 00:16:38,379 Maksudku, Entahlah. 280 00:16:38,413 --> 00:16:39,898 dia lakukan apa hari ini? 281 00:16:39,932 --> 00:16:42,245 Seperti biasa, Olahraga. 282 00:16:43,142 --> 00:16:44,868 - Ada yang lain? - Seperti apa? 283 00:16:45,973 --> 00:16:47,492 aku tidak tahu. 284 00:16:47,526 --> 00:16:50,287 - Apa menurutmu? - aku tak bisa bilang apa-apa. 285 00:16:50,322 --> 00:16:51,530 Dia anak yang baik, oke? 286 00:16:51,565 --> 00:16:52,635 mungkin dia punya pacar. 287 00:16:52,669 --> 00:16:54,499 Dia pasti memberitahuku. 288 00:17:01,575 --> 00:17:03,335 Kau pasti bercanda. 289 00:17:03,369 --> 00:17:05,371 Garrett bilang sudah waktunya membuat beberapa gebrakan. 290 00:17:05,406 --> 00:17:07,615 Presiden mau kemenangan politik dan ini mungkin saja. 291 00:17:07,650 --> 00:17:08,961 Jadi, dia tak bisa menunggu? 292 00:17:08,996 --> 00:17:10,411 Dia akan membayar untuk dua minggu lagi. 293 00:17:10,445 --> 00:17:12,724 kau bisa menghubungkan orang Kanada dan Armenia? 294 00:17:12,758 --> 00:17:14,277 mencari lab fentanyl, 295 00:17:14,311 --> 00:17:17,073 mengorbankan semua orang mati sia-sia tanpa dukungan? 296 00:17:17,107 --> 00:17:18,557 itu atau mereka membatalkannya. 297 00:17:18,592 --> 00:17:20,145 kau tahu, dia bahkan menginginkan koneksi China, 298 00:17:20,179 --> 00:17:22,009 tapi aku bilang padanya kita akan mengejar hantu. 299 00:17:22,043 --> 00:17:24,287 Dua minggu, 300 00:17:27,014 --> 00:17:30,224 Ya, aku akan berusaha. 301 00:17:30,258 --> 00:17:31,052 Aku harus keluar dari sini. 302 00:17:31,087 --> 00:17:32,088 aku harus ke sana. 303 00:17:32,122 --> 00:17:33,330 - Oke, antar aku. - Ya. 304 00:17:36,230 --> 00:17:37,921 Hei, bagaimana anak di perbatasan itu, Cedric? 305 00:17:37,956 --> 00:17:39,405 Apa itu? 306 00:17:39,440 --> 00:17:41,580 entah bagaimanapun RCMP pasti sudah menangkapnya. 307 00:17:41,615 --> 00:17:42,754 Ya, bagaimana? 308 00:17:42,788 --> 00:17:44,238 Kita satu-satunya yang tahu tentang pelarian. 309 00:17:44,272 --> 00:17:45,584 Entahlah, mungkin ada kebocoran? 310 00:17:45,619 --> 00:17:46,585 Mereka tak banyak bicara. 311 00:17:46,620 --> 00:17:47,759 Kita bekerja terlalu keras 312 00:17:47,793 --> 00:17:49,692 membiarkan sekelompok polisi gunung mengacaukannya. 313 00:17:49,726 --> 00:17:51,141 Di mana mereka menyimpan anak itu? 314 00:17:51,176 --> 00:17:53,212 mereka memindahkannya ke WITSEC. 315 00:17:53,247 --> 00:17:54,593 Dia akan bersaksi, dia menyelundup 316 00:17:54,628 --> 00:17:56,733 atas nama sindikat Montreal. 317 00:17:56,768 --> 00:17:58,493 Dan itu berarti Mother. 318 00:17:58,528 --> 00:17:59,736 Brengsek. 319 00:17:59,771 --> 00:18:00,841 Itu hanya masalah waktu 320 00:18:00,875 --> 00:18:02,049 sebelum Mother sampai padanya 321 00:18:02,083 --> 00:18:03,775 dan siapa pun yang tahu tentang ini. 322 00:18:04,983 --> 00:18:07,054 Jake, menurutmu ini realistis? 323 00:18:07,088 --> 00:18:08,538 potongan Montreal. 324 00:18:08,573 --> 00:18:11,023 kau benar, kau tak punya reputasi yang baik dengan Mother. 325 00:18:11,058 --> 00:18:13,336 Mungkin berbahaya untuk melakukan penjualan besar sekarang. 326 00:18:14,475 --> 00:18:16,581 Ya, tapi pilihan apa yang kita punya? 327 00:18:21,413 --> 00:18:23,311 - aku tak tahu. - Sungguh? 328 00:18:23,346 --> 00:18:24,968 Kami perlu menemukannya. 329 00:18:25,003 --> 00:18:26,314 Begitu banyak orang datang ke sini. 330 00:18:26,349 --> 00:18:28,282 Ya, jadi, pasti ada yang pernah melihatnya, bukan? 331 00:18:28,316 --> 00:18:29,490 Bu, aku tak tahu. 332 00:18:29,524 --> 00:18:30,664 Ya, aku tahu kau tak tahu, 333 00:18:30,698 --> 00:18:32,079 - tapi ada yang tahu. - Claire. 334 00:18:32,113 --> 00:18:33,011 Apa? 335 00:18:33,045 --> 00:18:33,943 kau harus tenang. 336 00:18:33,977 --> 00:18:35,151 Tidak, aku tak bisa tenang. 337 00:18:35,185 --> 00:18:35,979 semuanya baik-baik saja di sini? 338 00:18:36,014 --> 00:18:36,911 Tidak. 339 00:18:36,946 --> 00:18:38,016 Semuanya tak baik-baik saja. 340 00:18:39,673 --> 00:18:42,399 aku mencari anakku. 341 00:18:42,434 --> 00:18:43,297 Baiklah, kami ingin membantu. 342 00:18:43,331 --> 00:18:44,263 Kami akan mencarinya. 343 00:18:44,298 --> 00:18:44,988 - Baiklah? - Terima kasih. 344 00:18:45,023 --> 00:18:45,851 Terima kasih. 345 00:18:46,714 --> 00:18:47,888 Maaf, aku tidak... 346 00:18:47,922 --> 00:18:48,716 Maaf. 347 00:19:05,699 --> 00:19:06,527 Baik. 348 00:19:08,115 --> 00:19:09,185 Ini air gula. 349 00:19:10,324 --> 00:19:11,566 dimana obatnya? 350 00:19:11,601 --> 00:19:13,638 182 di sini. 351 00:19:15,985 --> 00:19:16,848 Ya. 352 00:19:18,159 --> 00:19:19,851 aku kira Northlight belum cukup 353 00:19:19,885 --> 00:19:21,576 masalah darah-otak itu, ya? 354 00:19:22,888 --> 00:19:25,166 yah, mereka akan kecewa. 355 00:19:25,201 --> 00:19:28,687 Dokter, kau meminta kami gunakan Klaralon sebagai baseline. 356 00:19:28,722 --> 00:19:30,585 Ya, itu kontrol yang bagus. 357 00:19:30,620 --> 00:19:33,761 kami melakukannya, menjalankan selama 10 hari. 358 00:19:41,217 --> 00:19:43,012 aku tak mengerti, 359 00:19:43,046 --> 00:19:44,565 kau memberi 182 dua kali? 360 00:19:44,599 --> 00:19:47,741 Tidak, Dokter, ini bukan 182. 361 00:19:47,775 --> 00:19:49,984 Kami memberi tikus ini Klaralon. 362 00:19:50,019 --> 00:19:52,124 Ini Klaralon pada hari ke 10. 363 00:20:03,791 --> 00:20:06,138 Apa yang terjadi? 364 00:20:12,455 --> 00:20:15,734 Kami dikontrak untuk melakukan studi 7 hari, 365 00:20:15,769 --> 00:20:18,495 dan aku memilih untuk menggunakan protokol standar 10 hari. 366 00:20:18,530 --> 00:20:21,084 untuk memberikan hasil yang lebih informatif. 367 00:20:21,119 --> 00:20:24,225 Sekarang, semuanya baik-baik saja selama hari ketujuh, 368 00:20:24,260 --> 00:20:27,884 tetapi hari kedelapan, kau bisa melihat reaksinya. 369 00:20:27,919 --> 00:20:29,644 Tikus terus mencari obat tersebut. 370 00:20:29,679 --> 00:20:32,302 Mereka hanya tinggal di area peracikan narkoba. 371 00:20:32,337 --> 00:20:34,442 - Sampai mereka mati. - Tepat sekali. 372 00:20:34,477 --> 00:20:36,513 kau bisa melihat dari pemindaian fMRI 373 00:20:36,548 --> 00:20:39,033 semua pusat kecanduan 374 00:20:39,068 --> 00:20:41,380 di otak mereka menyala. 375 00:20:42,554 --> 00:20:44,763 Dan kemudian hari ke 10, mereka mati. 376 00:20:44,798 --> 00:20:48,180 Itu berlaku untuk P182 dan Klaralon. 377 00:20:50,735 --> 00:20:52,150 Ini salah. 378 00:20:52,184 --> 00:20:53,668 Terlepas dari ekstra hari untuk percobaan, 379 00:20:53,703 --> 00:20:55,049 semuanya sesuai protokol. 380 00:20:55,084 --> 00:20:56,810 lalu jalankan lagi. 381 00:20:56,844 --> 00:20:59,295 Kita tak mampu berikan hasil yang tak profesional. 382 00:20:59,329 --> 00:21:00,848 Maaf, tak profesional? 383 00:21:00,883 --> 00:21:02,125 Northlight sudah mulai 384 00:21:02,160 --> 00:21:04,610 tahap terakhir uji coba manusia dengan Klaralon. 385 00:21:05,957 --> 00:21:08,028 Kita hanya melihat formulasi baru mereka. 386 00:21:08,062 --> 00:21:10,030 Tak mungkin Klaralon sekeras ini. 387 00:21:10,064 --> 00:21:12,446 ini akan segera disetujui oleh FDA! 388 00:21:12,480 --> 00:21:13,827 Kami mengikuti protokol dengan tepat. 389 00:21:13,861 --> 00:21:14,897 Lalu periksa kembali. 390 00:21:15,898 --> 00:21:17,520 Semuanya! 391 00:21:18,555 --> 00:21:20,592 Obatnya, tikus. 392 00:21:20,626 --> 00:21:22,387 Bahkan kandangnya. 393 00:21:23,595 --> 00:21:26,046 Riset kontrak mencakup semua pendanaan kita. 394 00:21:26,080 --> 00:21:29,428 Jika tersiar kabar kita tak tahu apa yang kita lakukan, 395 00:21:29,463 --> 00:21:32,328 kita selesai. 396 00:21:32,362 --> 00:21:33,778 Tentu saja, Dokter. 397 00:21:33,812 --> 00:21:35,849 Kami menjalankan studi replikasi standar 398 00:21:35,883 --> 00:21:37,160 itu akan siap untukmu. 399 00:21:37,195 --> 00:21:38,299 Bagus. 400 00:21:38,334 --> 00:21:40,267 telepon aku secepatnya. 401 00:21:45,686 --> 00:21:46,480 Disana. 402 00:21:46,514 --> 00:21:47,653 Itu dia di sana. 403 00:21:48,689 --> 00:21:50,449 Itu jam 17:21. 404 00:21:50,484 --> 00:21:52,727 sepertinya dia membeli beberapa tortilla, 405 00:21:52,762 --> 00:21:54,419 - saus pedas, dibayar tunai. - Ya. 406 00:21:56,973 --> 00:21:59,148 kau bisa mengikutinya keluar? 407 00:21:59,182 --> 00:22:03,290 Dia keluar lewat pintu selatan, 408 00:22:03,324 --> 00:22:05,706 naik sepedanya, lalu... 409 00:22:08,467 --> 00:22:09,261 Lalu apa? 410 00:22:10,159 --> 00:22:11,712 aku takutnya, 411 00:22:11,746 --> 00:22:13,334 Hanya ada satu kamera di sisi gedung itu. 412 00:22:15,681 --> 00:22:16,510 Halo? 413 00:22:19,478 --> 00:22:20,307 Ini baik saja. 414 00:22:21,826 --> 00:22:23,137 - Apa yang baik-baik saja? - Oke, kami akan datang sekarang. 415 00:22:23,172 --> 00:22:24,794 Ayo pergi. 416 00:22:24,829 --> 00:22:26,692 - Mereka... - Apa? 417 00:22:29,005 --> 00:22:30,696 Unit 26, ini pusat. 418 00:22:30,731 --> 00:22:33,251 2-11 berlangsung, sepak pojok oleh Cass dan Henry. 419 00:22:33,285 --> 00:22:34,873 - Tersangka laki-laki kulit hitam... - Apa itu? 420 00:22:34,908 --> 00:22:35,770 Apa yang terjadi? 421 00:22:37,048 --> 00:22:38,256 - Ny. Reimann? - Tolong beritahu aku 422 00:22:38,290 --> 00:22:40,845 - Ada apa? - Dia Claire Reimann. 423 00:22:40,879 --> 00:22:42,570 terjadi kecelakaan. 424 00:22:43,882 --> 00:22:45,125 - Putramu, David. - Ya. 425 00:22:46,920 --> 00:22:48,266 Dia sudah pergi, Bu. 426 00:22:51,510 --> 00:22:53,305 Apa? 427 00:22:53,340 --> 00:22:54,962 Apa maksudmu? 428 00:22:54,997 --> 00:22:55,963 Dia pergi kemana? 429 00:22:57,171 --> 00:22:58,000 Dia meninggal. 430 00:22:59,656 --> 00:23:00,485 Aku turut berduka. 431 00:24:15,525 --> 00:24:16,354 Mother? 432 00:24:18,218 --> 00:24:19,909 Mau minum? 433 00:24:19,944 --> 00:24:20,772 Bir? 434 00:24:21,704 --> 00:24:23,188 - Labatt? - Tentu. 435 00:24:28,193 --> 00:24:29,401 Terima kasih. 436 00:24:29,436 --> 00:24:31,093 - Hei, dengar, aku mau.. - Tunggu birnya. 437 00:24:32,301 --> 00:24:33,958 Benar? 438 00:24:42,276 --> 00:24:47,281 dari yang kulihat, pertanyaannya adalah, kenapa? 439 00:24:48,006 --> 00:24:49,421 Kenapa anak itu tertahan di perbatasan? 440 00:24:50,836 --> 00:24:53,322 jawaban logisnya, ada yang tahu dia sedang menyeberang. 441 00:24:53,356 --> 00:24:54,737 Sekarang, siapa yang tahu itu? 442 00:24:54,771 --> 00:24:56,497 Orang-orangmu tahu itu. 443 00:24:56,532 --> 00:24:57,740 Orang-orangku tak mungkin bicara. 444 00:25:00,156 --> 00:25:02,227 pasti ada yang melaporkan ini. 445 00:25:03,642 --> 00:25:05,644 Ini perbatasan selatan yang tidak dipatroli. 446 00:25:05,679 --> 00:25:07,957 Tak bisa ditangkap tanpa informan. 447 00:25:07,992 --> 00:25:09,441 Tapi, Mother, rekanku, 448 00:25:09,476 --> 00:25:11,857 kau sudah bertemu mereka, mereka orang Armenia. 449 00:25:11,892 --> 00:25:14,308 lebih baik mati daripada bicara dengan polisi. 450 00:25:15,861 --> 00:25:17,277 Jake, aku menyukaimu. 451 00:25:18,278 --> 00:25:19,486 kau pelanggan yang baik, 452 00:25:19,520 --> 00:25:21,660 membeli sedikit di sini, di sana, 453 00:25:21,695 --> 00:25:23,041 tetapi rencana yang lebih besar ini sekarang 454 00:25:23,076 --> 00:25:25,561 tampaknya di luar kemampuanmu. 455 00:25:25,595 --> 00:25:27,459 Anak ini, dia bekerja dengan baik 456 00:25:27,494 --> 00:25:28,874 sampai kami mengirimkannya padamu. 457 00:25:28,909 --> 00:25:30,497 Sekarang kami punya masalah. 458 00:25:30,531 --> 00:25:32,395 siapa yang tahu berapa besar itu mempengaruhi. 459 00:25:32,430 --> 00:25:33,948 Oke, aku setuju. 460 00:25:33,983 --> 00:25:35,191 itu tak semua berjalan mulus sejauh ini, tapi.. 461 00:25:35,226 --> 00:25:36,848 mulus? 462 00:25:36,882 --> 00:25:38,091 kau bodoh atau apa? 463 00:25:39,713 --> 00:25:42,336 Mungkin untuk saat ini kau sebaiknya tetap tunduk, 464 00:25:42,371 --> 00:25:43,613 fokuslah pada apa yang kau ketahui. 465 00:25:45,374 --> 00:25:46,927 Kurir bukan satu-satunya cara. 466 00:25:48,377 --> 00:25:51,518 Orang-orangku menjalankan truk di seluruh Amerika Serikat. 467 00:25:51,552 --> 00:25:53,106 Jadi, kau bawa produk ke gudang, 468 00:25:53,140 --> 00:25:55,349 kau mengemasnya sebagai vitamin, 469 00:25:55,384 --> 00:25:58,732 lalu mereka datang dengan truk dan mengambilnya. 470 00:25:58,766 --> 00:26:01,631 katakan padaku, apa yang akan terjadi 471 00:26:01,666 --> 00:26:03,047 saat mereka sampai di bea cukai? 472 00:26:04,634 --> 00:26:05,463 NAFTA. 473 00:26:06,636 --> 00:26:07,948 kau membawanya ke Zona Perdagangan Luar Negeri 474 00:26:07,982 --> 00:26:09,846 polisi tak bisa lakukan inspeksi, 475 00:26:09,881 --> 00:26:11,883 hanya petugas bea cukai yang bisa, 476 00:26:11,917 --> 00:26:13,126 dan mereka tak berani buka 477 00:26:13,160 --> 00:26:14,782 setiap botol vitamin yang tertutup. 478 00:26:17,544 --> 00:26:21,548 Seperti yang biasa dibilang oleh Presidenmu Reagan, 479 00:26:21,582 --> 00:26:22,859 Kami harus memverifikasi. 480 00:26:24,171 --> 00:26:26,449 Kami harus pelajari itu. 481 00:26:28,451 --> 00:26:30,212 Ya. 482 00:26:30,246 --> 00:26:32,179 Kami akan bicara dengan orang kami di bea cukai. 483 00:26:37,115 --> 00:26:38,047 Di sana. 484 00:26:59,689 --> 00:27:01,139 Kau yakin? 485 00:27:01,174 --> 00:27:02,002 Ya. 486 00:27:21,953 --> 00:27:25,612 Ya Tuhan. 487 00:27:25,646 --> 00:27:27,579 Kami tak akan lakukan toksikologi selama beberapa hari, 488 00:27:27,614 --> 00:27:30,341 tapi perawat bilang itu overdosis. 489 00:27:31,238 --> 00:27:32,101 Oxycodone. 490 00:27:34,207 --> 00:27:35,415 Apa? 491 00:27:35,449 --> 00:27:36,347 Mulutnya berbusa 492 00:27:36,381 --> 00:27:37,865 saat tiba. 493 00:27:37,900 --> 00:27:39,902 Mereka mencoba Narcan agar dia selamat, tapi sudah terlambat. 494 00:27:42,146 --> 00:27:44,872 kau tahu putramu punya masalah? 495 00:27:44,907 --> 00:27:45,942 Seperti apa? 496 00:27:45,977 --> 00:27:47,047 - Masalah narkoba. - Tidak. 497 00:27:49,498 --> 00:27:51,189 Sama sekali tidak. 498 00:27:51,224 --> 00:27:52,846 tahu darimana dia dapatkan pil? 499 00:27:52,880 --> 00:27:56,125 Adikku mengalami kecelakaan beberapa waktu lalu. 500 00:27:56,160 --> 00:27:57,299 Sue. 501 00:27:57,333 --> 00:27:57,885 Dan ada beberapa obat penghilang rasa sakit... 502 00:27:57,920 --> 00:27:59,128 Sue... 503 00:27:59,163 --> 00:28:00,336 Ada beberapa obat penghilang nyeri. 504 00:28:00,371 --> 00:28:01,889 Pil itu sudah lama habis. 505 00:28:01,924 --> 00:28:03,857 Terkadang anak-anak mencuri pil. 506 00:28:03,891 --> 00:28:06,342 David tak pakai narkoba, aku pasti tahu. 507 00:28:06,377 --> 00:28:07,550 Aku mengerti. 508 00:28:07,585 --> 00:28:09,311 Apa ini rumah tangga dengan orang tua tunggal? 509 00:28:09,345 --> 00:28:10,795 Apa maksudmu? 510 00:28:10,829 --> 00:28:12,037 jujur saja dan katakan padaku. 511 00:28:12,072 --> 00:28:14,695 Jika tidak, apa yang mau kau lakukan? 512 00:28:14,730 --> 00:28:17,008 Kami akan terus memantau situasinya. 513 00:28:17,042 --> 00:28:18,492 Dan? 514 00:28:18,527 --> 00:28:19,666 Dan melihat apakah ada yang muncul. 515 00:28:19,700 --> 00:28:20,908 - Apa artinya? - Claire... 516 00:28:20,943 --> 00:28:21,840 Tidak, apa itu... 517 00:28:21,875 --> 00:28:23,014 Apa maksudnya itu? 518 00:28:23,048 --> 00:28:24,222 Apa yang muncul? 519 00:28:24,257 --> 00:28:25,844 Apa kau di luar sana mencari? 520 00:28:25,879 --> 00:28:28,019 Ibu minta maaf, Ibu sangat mencintaimu. 521 00:28:29,262 --> 00:28:30,504 Saat ini departemen menganggap ini 522 00:28:30,539 --> 00:28:32,575 sebagai kematian yang tidak disengaja. 523 00:28:32,610 --> 00:28:34,336 Tidak disengaja? 524 00:28:34,370 --> 00:28:36,096 kau bahkan tak tahu apa yang terjadi. 525 00:28:37,442 --> 00:28:39,893 Ny. Reimann, kami menangani 40 overdosis minggu ini, 526 00:28:39,927 --> 00:28:41,619 itu di Detroit saja. 527 00:28:41,653 --> 00:28:43,414 Itu melebihi dari pembunuhan. 528 00:28:43,448 --> 00:28:45,726 Ini bukan apa-apa terhadap putramu. 529 00:28:45,761 --> 00:28:46,900 Itu obat yang sangat buruk. 530 00:28:48,073 --> 00:28:48,902 aku minta maaf. 531 00:28:50,731 --> 00:28:53,113 Kami memiliki barangnya. 532 00:28:53,147 --> 00:28:54,839 Kami mau kau menandatanganinya. 533 00:29:38,434 --> 00:29:40,471 Jadi, ini studi replika yang kubawa, 534 00:29:40,505 --> 00:29:42,990 dan itu menunjukkan hasil yang sama persis. 535 00:29:43,025 --> 00:29:44,509 Penjelasan biologis? 536 00:29:44,544 --> 00:29:47,616 Kami butuh spesifikasi massal untuk melihat hati memetabolisme, 537 00:29:47,650 --> 00:29:49,894 belum lagi eksperimen dasar lainnya. 538 00:29:49,928 --> 00:29:51,861 Kami bicara setidaknya enam bulan kerja. 539 00:29:51,896 --> 00:29:54,864 itu tak akan terjadi dengan Northlight. 540 00:29:57,315 --> 00:29:59,800 Sesuatu di dalam obat melewati pembuluh darah-otak 541 00:29:59,835 --> 00:30:01,492 dan mencapai pusatnya, tetapi 542 00:30:01,526 --> 00:30:06,048 Klaralon seharusnya mengurangi ketergantungan, 543 00:30:06,082 --> 00:30:07,774 tidak meningkat tiga kali lipat. 544 00:30:09,051 --> 00:30:10,846 kenapa mereka tak bisa menangkap ini? 545 00:30:12,261 --> 00:30:13,814 tulis temuanmu. 546 00:30:13,849 --> 00:30:16,300 Kita harus segera sampaikan ini ke Northlight. 547 00:30:28,691 --> 00:30:32,074 Bagaimana agen perbatasan tahu untuk menghentikan bocah itu? 548 00:30:32,108 --> 00:30:32,937 Bilanglah padaku. 549 00:30:34,145 --> 00:30:36,458 kau harusnya jadi telinga patroli kami. 550 00:30:38,736 --> 00:30:40,772 - aku mendengar rumor. - Apa? 551 00:30:44,224 --> 00:30:46,502 ada yang buka mulut, di rumahmu. 552 00:30:47,986 --> 00:30:50,230 Itu konyol. 553 00:30:50,264 --> 00:30:51,265 Itu benar. 554 00:30:51,300 --> 00:30:52,094 Ada daftarnya. 555 00:30:53,475 --> 00:30:55,097 Daftar apa? 556 00:30:55,131 --> 00:30:56,443 - Kau siapa? - Sudahlah. 557 00:30:56,478 --> 00:30:57,617 - Jawab pertanyaan itu. - Hei... 558 00:30:57,651 --> 00:30:59,343 Santai. 559 00:30:59,377 --> 00:31:01,241 kau kenal orang yang namanya Davison? 560 00:31:01,275 --> 00:31:04,727 Polisi yang dipermalukan menghadapi tuduhan korupsi? 561 00:31:04,762 --> 00:31:05,935 Ya. 562 00:31:05,970 --> 00:31:07,420 Saat petugas menangkapnya, 563 00:31:07,454 --> 00:31:10,112 mereka dengar soal daftar yang dia simpan, 564 00:31:10,146 --> 00:31:12,770 Lebih dari 200 nama di atasnya. 565 00:31:12,804 --> 00:31:16,774 Setiap informan dari setiap kru yang pernah bekerja dengannya. 566 00:31:16,808 --> 00:31:20,364 Ku yakin yang ada di daftar itu informanmu. 567 00:31:21,365 --> 00:31:22,849 Dimana daftarnya sekarang? 568 00:31:22,883 --> 00:31:24,126 Kudengar dia mencoba menjualnya. 569 00:31:24,160 --> 00:31:25,058 Dimana? 570 00:31:25,092 --> 00:31:26,473 Aku hanya petugas bea cukai. 571 00:31:26,508 --> 00:31:28,199 tak bisakah kau yang mencarinya? 572 00:31:28,233 --> 00:31:29,614 Baiklah, keluar. 573 00:31:30,960 --> 00:31:34,032 Keluar! 574 00:31:35,551 --> 00:31:38,174 Sudah kubilang, dia sampah. 575 00:31:38,209 --> 00:31:40,384 Kita harus cari daftar itu. 576 00:32:25,399 --> 00:33:00,229 Subtitle by RhainDesign Palu, 7 Mei 2021 577 00:33:05,399 --> 00:33:07,229 Hai, ini Dr. Meg Holmes. 578 00:33:07,263 --> 00:33:08,402 Silakan tinggalkan pesan. 579 00:33:09,749 --> 00:33:12,096 Jadi, sebagai pengakuan atas anugrah besar itu, 580 00:33:12,130 --> 00:33:14,892 Yayasan kami dengan senang hati mengumumkannya malam ini 581 00:33:14,926 --> 00:33:18,965 komitmen lima tahun 30 juta dolar 582 00:33:18,999 --> 00:33:22,278 ke bangunan sayap seni kontemporer baru ini. 583 00:33:27,456 --> 00:33:29,009 Setelah FDA menyetujui, 584 00:33:29,044 --> 00:33:33,013 kami akan bawa Klaralon ke pasar dalam enam bulan. 585 00:33:33,048 --> 00:33:34,394 Dan dalam semangat berbagi 586 00:33:34,428 --> 00:33:35,982 Kami mendemonstrasikan malam ini, di sini 587 00:33:36,016 --> 00:33:38,502 di halaman tiga adalah proyeksi penjualan. 588 00:33:40,573 --> 00:33:42,160 Wow, itu ... 589 00:33:42,195 --> 00:33:43,368 Wow. 590 00:33:43,403 --> 00:33:46,371 Respon dokter luar biasa. 591 00:33:46,406 --> 00:33:48,028 Saat ayah kami membangun Northlight, 592 00:33:48,063 --> 00:33:49,582 mimpinya bukan hanya untuk hasilkan uang, 593 00:33:49,616 --> 00:33:52,170 juga membuat dunia jadi tempat yang lebih baik. 594 00:33:52,205 --> 00:33:55,070 Obat penghilang nyeri bebas kecanduan selalu jadi tujuannya, 595 00:33:55,104 --> 00:33:56,002 dan kau menemukannya. 596 00:33:57,210 --> 00:33:59,626 kau membuat keluarga kami bangga, Meg. 597 00:33:59,661 --> 00:34:02,526 Itu hanya mungkin terjadi melalui dukunganmu, Tuan-tuan. 598 00:34:03,665 --> 00:34:05,977 aku senang kami bisa membantumu. 599 00:34:08,014 --> 00:34:08,946 Permisi? 600 00:34:08,980 --> 00:34:09,843 - Tentu saja. - Tentu. 601 00:34:12,294 --> 00:34:13,606 Halo? 602 00:34:13,640 --> 00:34:15,331 Meg? Ini Bill. 603 00:34:15,366 --> 00:34:16,332 Kita punya masalah. 604 00:34:20,820 --> 00:34:23,443 Berapa lama dia bekerja? 605 00:34:23,477 --> 00:34:24,996 Delapan tahun. 606 00:34:25,031 --> 00:34:27,171 Dia selalu berhasil dengan apapun yang kita berikan. 607 00:34:27,205 --> 00:34:28,586 Jadi ini darimana? 608 00:34:30,588 --> 00:34:32,832 Sepertinya salah. 609 00:34:34,005 --> 00:34:35,559 Seperti yang kau lihat, dia menjalankan 610 00:34:35,593 --> 00:34:36,732 penelitian dua kali dengan hasil yang sama. 611 00:34:36,767 --> 00:34:38,769 aku sudah bilang kita mengandalkannya. 612 00:34:38,803 --> 00:34:41,185 sekarang Tyrone merekomendasikan untuk membagikan datanya 613 00:34:41,219 --> 00:34:42,807 dengan sekelompok ilmuwan dan mempresentasikannya 614 00:34:42,842 --> 00:34:45,569 di konferensi untuk studi lebih lanjut? 615 00:34:45,603 --> 00:34:47,294 Ku pikir kau mengatasi ini. 616 00:34:48,951 --> 00:34:50,435 Bagaimana kau menanganinya? 617 00:34:58,892 --> 00:35:00,376 Davison. 618 00:35:00,411 --> 00:35:02,033 dia di motel di tengah kota 619 00:35:02,068 --> 00:35:04,277 mencoba membuat daftar penjualan. 620 00:35:04,311 --> 00:35:06,003 200rb dolar. 621 00:35:06,037 --> 00:35:08,902 - Jadi, apa rencananya? - aku mengatur pertemuan. 622 00:35:08,937 --> 00:35:10,594 Kalian pergi ke sana. 623 00:35:10,628 --> 00:35:12,596 Motel Arlequin. 624 00:35:12,630 --> 00:35:13,942 Kamar 206. 625 00:35:14,908 --> 00:35:18,153 Jika daftarnya bagus, kau membelinya. 626 00:35:18,187 --> 00:35:20,051 - 200 ribu? - Aku memberi uang. 627 00:35:21,225 --> 00:35:22,778 Kita bisa putar balik 628 00:35:22,813 --> 00:35:23,883 ke kru lain, bisa untung juga. 629 00:35:25,367 --> 00:35:27,334 Atau kau gunakan daftar itu untuk menyingkirkan pesaingmu. 630 00:35:28,439 --> 00:35:30,372 sudah kubilang dia pintar. 631 00:35:30,406 --> 00:35:32,443 kau bisa belajar sesuatu dari pria ini. 632 00:35:36,378 --> 00:35:38,035 Aku akan ke hotelmu besok. 633 00:35:40,934 --> 00:35:42,349 Google membuatnya lebih sulit 634 00:35:42,384 --> 00:35:44,524 untuk beberapa telepon dengan otentikasi dua faktor. 635 00:35:44,558 --> 00:35:45,767 kau bisa membukanya? 636 00:35:45,801 --> 00:35:47,458 Ini akan memaksa beberapa kode 637 00:35:47,492 --> 00:35:49,253 dengan mengesampingkan penguncian. 638 00:35:49,287 --> 00:35:50,461 Mungkin perlu waktu beberapa saat. 639 00:35:55,708 --> 00:35:56,881 Oke, mari kita lihat. 640 00:36:01,368 --> 00:36:02,956 Dapat. 641 00:36:02,991 --> 00:36:04,786 kau beruntung, itu kode empat digit. 642 00:36:04,820 --> 00:36:06,201 3959. 643 00:36:09,169 --> 00:36:09,998 Terima kasih, Ted. 644 00:36:29,880 --> 00:36:31,744 Bukannya kami tak menghargainya. 645 00:36:31,778 --> 00:36:34,401 Northlight memiliki banyak studi untuk dilihat. 646 00:36:34,436 --> 00:36:37,197 Apa ada yang salah dengan pekerjaan kami? 647 00:36:37,232 --> 00:36:39,579 Tidak, pekerjaanmu luar biasa. 648 00:36:39,613 --> 00:36:42,133 itulah kenapa mereka memberiku wewenang 649 00:36:42,168 --> 00:36:46,413 memberimu hibah 780.000 dolar untuk pendanaan lanjutan 650 00:36:46,448 --> 00:36:47,656 dari penelitianmu yang lain. 651 00:36:51,936 --> 00:36:52,765 Wow. 652 00:36:54,387 --> 00:36:56,803 kau baik sekali, Bill. 653 00:36:56,838 --> 00:36:58,840 Ini akan sangat berarti bagi lab. 654 00:36:58,874 --> 00:37:02,326 Jika kau menandatangani dokumen modifikasi ini, 655 00:37:02,360 --> 00:37:04,949 kami bisa memproses hibah sebagai bagian dari pengaturan baru. 656 00:37:04,984 --> 00:37:07,365 Seharusnya danamu cair dalam seminggu. 657 00:37:11,645 --> 00:37:12,474 Baiklah. 658 00:37:13,406 --> 00:37:16,512 biar ku periksa ini 659 00:37:16,547 --> 00:37:19,205 aku akan mengabari kembali. 660 00:37:19,239 --> 00:37:20,758 Ini standar. 661 00:37:20,793 --> 00:37:22,760 agar kau bangkit dan berlari dengan cepat, kau tahu? 662 00:37:22,795 --> 00:37:23,657 buat ini bergerak. 663 00:37:23,692 --> 00:37:24,866 Ya. 664 00:37:24,900 --> 00:37:27,938 aku akan minta mereka membacanya besok pagi. 665 00:37:27,972 --> 00:37:29,146 Cukup adil? 666 00:37:29,180 --> 00:37:30,595 Ya. 667 00:37:30,630 --> 00:37:32,252 Pasti. 668 00:37:32,287 --> 00:37:33,840 ini luar biasa. 669 00:37:33,875 --> 00:37:36,118 - Terima kasih, Bill. - Terima kasih. 670 00:37:36,153 --> 00:37:37,395 Senang bertemu denganmu, Bill. 671 00:37:37,430 --> 00:37:39,121 - Besok. - Ya, pasti. 672 00:37:55,966 --> 00:37:57,933 Apa kesepakatannya? 673 00:37:57,968 --> 00:37:58,796 Lupakan itu. 674 00:37:58,831 --> 00:37:59,763 Dia benar-benar brengsek. 675 00:38:01,454 --> 00:38:02,282 Baiklah. 676 00:38:05,009 --> 00:38:06,045 Sepertinya jadi informan 677 00:38:06,079 --> 00:38:10,877 tidak cukup bayarannya. 678 00:38:10,912 --> 00:38:11,775 - 206? - 206. 679 00:38:28,136 --> 00:38:28,964 Brengsek. 680 00:38:38,422 --> 00:38:41,011 pasti daftarnya ada di laptop sialan itu? 681 00:38:41,045 --> 00:38:42,806 Ayo pergi dari sini. 682 00:38:56,405 --> 00:38:58,304 Siapa yang ambil daftarnya? 683 00:38:58,338 --> 00:39:00,478 Bagaimana kita tahu itu? 684 00:39:00,513 --> 00:39:01,341 Brengsek! 685 00:39:02,895 --> 00:39:04,344 Oke. 686 00:39:04,379 --> 00:39:05,276 Apa yang kita lakukan sekarang? 687 00:39:06,139 --> 00:39:07,037 Tidak ada. 688 00:39:07,071 --> 00:39:08,072 Kesepakatan itu berjalan sesuai rencana. 689 00:39:08,107 --> 00:39:09,453 Mustahil. 690 00:39:09,487 --> 00:39:10,937 Itu terlalu beresiko. 691 00:39:10,972 --> 00:39:12,594 Orang Armenia bisa dipercaya. 692 00:39:14,009 --> 00:39:15,286 Entahlah. 693 00:39:15,321 --> 00:39:16,770 Menurutku kita harus menunggu dan melihat apa... 694 00:39:16,805 --> 00:39:17,979 Mereka mau 3 juta dolar. 695 00:39:20,809 --> 00:39:22,466 - Pengedarnya? - Bukan. 696 00:39:22,500 --> 00:39:24,606 Fentanyl mentah, dengan hargamu. 697 00:39:27,229 --> 00:39:29,611 Tetap saja, waktunya tak tepat. 698 00:39:29,645 --> 00:39:31,406 Akan kujamin uangnya. 699 00:39:31,440 --> 00:39:32,890 Langsung beralih ke intinya. 700 00:39:32,925 --> 00:39:34,788 kau tidak punya penyalur eksposur. 701 00:39:34,823 --> 00:39:36,687 bahkan jika ada informasi, 702 00:39:36,721 --> 00:39:39,517 itu hanya antara Mother, kau dan aku. 703 00:39:39,552 --> 00:39:41,899 tak ada yang tahu. 704 00:39:41,934 --> 00:39:43,487 Sial, aku akan memikirkannya. 705 00:39:43,521 --> 00:39:45,454 Sebaiknya cepat, karena kami bisa beli di tempat lain. 706 00:39:45,489 --> 00:39:46,386 Sialan. 707 00:39:46,421 --> 00:39:47,940 Setir saja mobilnya. 708 00:39:59,192 --> 00:40:02,368 Setelah kau mempekerjakanku, kubaca laporan polisi. 709 00:40:02,402 --> 00:40:04,335 Dikatakan anakmu meninggal 710 00:40:04,370 --> 00:40:09,271 karena overdosis pil oxycodone 80-miligram, 711 00:40:09,306 --> 00:40:11,170 tertelan dan terhirup. 712 00:40:11,204 --> 00:40:11,998 Ya aku tahu. 713 00:40:12,033 --> 00:40:12,930 aku baca laporannya. 714 00:40:12,965 --> 00:40:14,345 inilah masalahnya. 715 00:40:14,380 --> 00:40:16,278 Tak ada asap di paru-parunya. 716 00:40:17,970 --> 00:40:19,109 tidak merokok? 717 00:40:19,143 --> 00:40:20,765 Dan dari kondisi paru-parunya yang merah muda, 718 00:40:20,800 --> 00:40:23,492 Menurutku dia tak pernah merokok. 719 00:40:23,527 --> 00:40:27,358 Selanjutnya, ada memar parah di bagian belakang kepalanya. 720 00:40:34,365 --> 00:40:35,711 Apa maksudmu? 721 00:40:35,746 --> 00:40:37,541 Entah putramu menelan 10 pil 722 00:40:37,575 --> 00:40:40,026 80 miligram pada percobaan pertamanya.. 723 00:40:40,061 --> 00:40:41,752 - malam itu.... - Atau apa? 724 00:40:41,786 --> 00:40:42,753 Ada yang memukul kepalanya 725 00:40:42,787 --> 00:40:43,927 dan memaksa menelannya? 726 00:40:43,961 --> 00:40:44,789 Apa... 727 00:40:46,584 --> 00:40:48,000 Bagaimana polisi bisa melewatkannya? 728 00:40:48,034 --> 00:40:50,071 Polisi melewatkan banyak hal. 729 00:40:50,105 --> 00:40:51,865 aku tahu, aku dulu salah satunya. 730 00:40:54,730 --> 00:40:55,697 Bagaimana dia mati? 731 00:40:57,147 --> 00:40:59,977 Seperti yang kubilang, indikasinya.. 732 00:41:00,012 --> 00:41:02,911 Tidak, maksudku, bagaimana? 733 00:41:04,464 --> 00:41:05,707 Seperti apa? 734 00:41:07,812 --> 00:41:09,987 kau benar-benar mau tahu? 735 00:41:12,127 --> 00:41:13,542 aku perlu tahu. 736 00:41:29,696 --> 00:41:31,008 dengan itu, aku menawarkanmu, 737 00:41:31,043 --> 00:41:35,495 maju dan berikan penemuan padaku. 738 00:41:35,530 --> 00:41:40,362 Kesempatan! 739 00:41:40,397 --> 00:41:41,950 Hei, Geoff. 740 00:41:41,985 --> 00:41:43,676 Kau bersenang-senang malam itu? 741 00:41:43,710 --> 00:41:44,539 Iya. 742 00:41:46,161 --> 00:41:50,545 Jujurlah, apa ikanku terlalu matang? 743 00:41:50,579 --> 00:41:52,616 Jujur, kukira itu ayam. 744 00:41:54,859 --> 00:41:56,378 Ada apa? 745 00:41:56,413 --> 00:41:58,863 aku mendengar soal situasi dengan Northlight, 746 00:41:58,898 --> 00:42:00,175 studi farmasi. 747 00:42:01,935 --> 00:42:04,352 Salah satu wali mengenal seseorang di dewan direksi mereka. 748 00:42:05,491 --> 00:42:06,837 Ya? 749 00:42:06,871 --> 00:42:08,114 Seperti yang kau tahu, 750 00:42:08,149 --> 00:42:10,289 Aku bukan penggemar berat aturan ini. 751 00:42:10,323 --> 00:42:12,946 Kita tak pernah punya masalah sebelumnya. 752 00:42:12,981 --> 00:42:14,638 Tidak, tapi aku punya. 753 00:42:15,811 --> 00:42:17,675 Situasinya tidak mengherankan untukmu, Ty. 754 00:42:17,710 --> 00:42:19,539 aku memiliki banyak guru yang membayar 755 00:42:19,574 --> 00:42:20,989 sewa mereka dengan studi perusahaan ini, 756 00:42:21,024 --> 00:42:23,543 yang berarti aku sering diminta untuk mengabaikan 757 00:42:23,578 --> 00:42:25,269 konflik yang terjadi. 758 00:42:25,304 --> 00:42:26,512 Apa lagi, 759 00:42:26,546 --> 00:42:29,066 Northlight salah satu donor utama sekolah. 760 00:42:29,101 --> 00:42:31,793 Itu tak adil dan kau tahu itu. 761 00:42:31,827 --> 00:42:33,519 aku tak mencoba menekanmu, Geoff. 762 00:42:33,553 --> 00:42:34,934 Kalau begitu, kita tak perlu melakukannya. 763 00:42:34,968 --> 00:42:37,419 Mau membuat kasus federal dari hal ini. 764 00:42:38,627 --> 00:42:40,319 aku mengerti mereka mau kau menandatangani sesuatu. 765 00:42:40,353 --> 00:42:41,527 kau sudah membacanya? 766 00:42:41,561 --> 00:42:43,011 Aku sudah cukup membacanya. 767 00:42:43,046 --> 00:42:44,599 maka kau akan tahu kalau mereka menginginkanku 768 00:42:44,633 --> 00:42:46,014 untuk menandatangani pernyataan yang menyebutkan 769 00:42:46,049 --> 00:42:48,706 kita membuat kesalahan yang signifikan, 770 00:42:48,741 --> 00:42:50,329 kita tak bisa diandalkan, 771 00:42:50,363 --> 00:42:53,746 merupakan permintaan aneh yang pernah ku dengar. 772 00:42:53,780 --> 00:42:55,023 Siapa yang peduli jika itu aneh? 773 00:42:55,058 --> 00:42:56,507 Ini perjanjian rahasia. 774 00:42:56,542 --> 00:42:57,888 Kita menjadi sumber yang baik bagi mereka selama delapan tahun, 775 00:42:57,922 --> 00:43:00,442 dan sekali, 776 00:43:00,477 --> 00:43:02,272 Hasilku bertentangan dengan mereka, 777 00:43:02,306 --> 00:43:04,688 tiba-tiba mereka mau 778 00:43:04,722 --> 00:43:06,414 perjanjian kerahasiaan yang diperluas? 779 00:43:07,794 --> 00:43:11,902 Geoff, kau tahu soal apa ini? 780 00:43:11,936 --> 00:43:15,112 Tidak, kita jangan langsung ambil kesimpulan di sini, oke? 781 00:43:15,147 --> 00:43:17,045 Tugas kita jadi pendidik, 782 00:43:17,080 --> 00:43:20,359 bukan bergulat dengan farmasi besar. 783 00:43:20,393 --> 00:43:24,190 Mari kita pikirkan untuk menandatangani apa yang 784 00:43:24,225 --> 00:43:26,434 mereka mau dan kita bisa menyelesaikannya. 785 00:43:38,549 --> 00:43:39,412 Hei, ini Simon. 786 00:43:39,447 --> 00:43:41,345 Silakan tinggalkan pesan. 787 00:45:02,150 --> 00:45:03,462 Hei. 788 00:45:03,496 --> 00:45:04,290 Hei. 789 00:45:04,325 --> 00:45:05,636 Hei, kau mau apa? 790 00:45:05,671 --> 00:45:08,432 Aku ibu David. 791 00:45:08,467 --> 00:45:10,434 - David Reimann. - Ya aku tahu. 792 00:45:10,469 --> 00:45:12,333 Lalu kenapa kau menghindar dariku? 793 00:45:13,472 --> 00:45:14,887 Entahlah. 794 00:45:14,921 --> 00:45:16,544 Di ponselnya ada banyak panggilan tak terjawab darimu. 795 00:45:16,578 --> 00:45:17,786 Kau mau apa? 796 00:45:17,821 --> 00:45:19,409 - Kami dulu teman. - Tidak. 797 00:45:19,443 --> 00:45:20,686 kau bukan teman anakku. 798 00:45:20,720 --> 00:45:22,239 Jika ya, aku pasti tahu namamu. 799 00:45:22,274 --> 00:45:25,311 - Simon, kau baik-baik saja? - Ya, dia baik-baik saja. 800 00:45:25,346 --> 00:45:26,933 Kenapa kau tak melepasnya? 801 00:45:26,968 --> 00:45:28,176 Ikut aku. 802 00:45:28,211 --> 00:45:30,143 kami nongkrong beberapa kali, 803 00:45:30,178 --> 00:45:31,386 itu bukan masalah besar. 804 00:45:31,421 --> 00:45:32,732 Jadi, apa yang kau inginkan darinya? 805 00:45:32,767 --> 00:45:35,010 sebenarnya aku bukan temannya. 806 00:45:35,045 --> 00:45:36,460 Cedric Beauville. 807 00:45:37,910 --> 00:45:39,774 Cedric Beauville? 808 00:45:39,808 --> 00:45:41,431 Dari kamp hoki? 809 00:45:41,465 --> 00:45:42,639 kau ke Montrose? 810 00:45:42,673 --> 00:45:43,605 Ya. 811 00:45:43,640 --> 00:45:45,228 Dengar, yang kutahu Cedric membutuhkannya 812 00:45:45,262 --> 00:45:46,608 dan dia menyuruhku mencarinya. 813 00:45:47,885 --> 00:45:48,714 Tunggu. 814 00:45:49,577 --> 00:45:50,716 Di mana bisa kutemui Cedric? 815 00:45:50,750 --> 00:45:52,373 - Kau tak dengar? - Apa? 816 00:45:52,407 --> 00:45:53,995 - Itu ada di berita. - Apa? 817 00:45:54,029 --> 00:45:56,204 Aku sunguh tidak tahu apa-apa. 818 00:45:56,239 --> 00:45:57,343 Aku bersama mereka sekali. 819 00:45:57,378 --> 00:45:58,758 Itu bukan masalah besar. 820 00:46:00,415 --> 00:46:01,278 kau pakai narkoba? 821 00:46:02,279 --> 00:46:03,073 Ikut aku. 822 00:46:04,108 --> 00:46:05,248 Baiklah. 823 00:46:05,282 --> 00:46:07,042 Derrick di Montreal. 824 00:46:07,077 --> 00:46:08,285 Dia mengedarkan banyak oxy di sana. 825 00:46:08,320 --> 00:46:10,667 Tolong jangan bilang aku mengatakan apapun. 826 00:46:24,888 --> 00:46:25,785 Tidak ada yang mendengar 827 00:46:25,820 --> 00:46:27,097 apapun dari orang Armenia di jaringan. 828 00:46:27,131 --> 00:46:28,892 Jika kau tidak segera 829 00:46:28,926 --> 00:46:30,134 membeli dari Mother, semuanya akan berantakan. 830 00:46:30,169 --> 00:46:32,309 kau harus kembali ke sini. 831 00:46:32,344 --> 00:46:34,242 Oke, aku dalam perjalanan pulang. 832 00:46:34,277 --> 00:46:36,313 Jake, kita kehabisan waktu. 833 00:46:36,348 --> 00:46:37,452 Ya, aku dalam perjalanan. 834 00:46:37,487 --> 00:46:39,696 aku segera kesana. 835 00:46:53,848 --> 00:46:54,642 Ya. 836 00:46:54,676 --> 00:46:55,643 Baru saja bicara dengan orangku. 837 00:46:55,677 --> 00:46:56,471 Mereka siap berangkat. 838 00:46:56,506 --> 00:46:57,645 kita siap? 839 00:46:57,679 --> 00:46:58,577 Ya, kita siap. 840 00:46:59,923 --> 00:47:01,476 Tapi satu hal. 841 00:47:01,511 --> 00:47:02,546 Kau datang sendiri. 842 00:47:03,892 --> 00:47:05,653 Apa, melakukan semuanya di belakangku? 843 00:47:05,687 --> 00:47:06,481 Tidak. 844 00:47:06,516 --> 00:47:08,138 Orang-orangku membawa truk. 845 00:47:08,172 --> 00:47:09,139 Setelah kau membayar. 846 00:47:09,173 --> 00:47:10,347 Tidak bisa. 847 00:47:10,382 --> 00:47:11,659 Baiklah, lupakan saja. 848 00:47:14,178 --> 00:47:16,353 Oke, kubawa satu juta sebagai deposit. 849 00:47:16,388 --> 00:47:18,251 tapi aku mau lihat barangnya. 850 00:47:18,286 --> 00:47:20,978 Setelah itu, orang-orangku masuk dan membawa sisanya. 851 00:47:21,013 --> 00:47:22,014 itu saja. 852 00:47:22,048 --> 00:47:22,877 Ya atau tidak? 853 00:47:24,085 --> 00:47:24,982 Iya. 854 00:47:25,017 --> 00:47:26,018 Bagus. 855 00:47:26,052 --> 00:47:27,571 Aku datang dengan uang besar, 856 00:47:27,606 --> 00:47:28,986 jadi aku mau melihat operasimu dulu. 857 00:47:29,021 --> 00:47:29,953 aku perlu tahu kau benar-benar 858 00:47:29,987 --> 00:47:31,230 bisa menangani ini. 859 00:47:32,921 --> 00:47:34,302 aku akan bicara dengan Mother. 860 00:47:37,857 --> 00:47:39,928 Dengar, itu buruk. 861 00:47:39,963 --> 00:47:41,827 Sekarang FBI melacaknya, 862 00:47:41,861 --> 00:47:43,691 langkah cerdas sebaiknya pergi. 863 00:47:43,725 --> 00:47:45,589 Ya, itulah kenapa kita pergi 864 00:47:45,624 --> 00:47:49,041 dari bisnis pabrik pil dan masuk ke fentanil. 865 00:47:49,075 --> 00:47:50,249 Mother sudah siap. 866 00:47:50,283 --> 00:47:51,284 Harus cepat. 867 00:47:54,357 --> 00:47:57,083 Setahu kami, saat ini kami sedang diawasi. 868 00:47:57,118 --> 00:47:58,395 jika kita keluar sekarang... 869 00:47:58,430 --> 00:48:00,397 Keluar? 870 00:48:00,432 --> 00:48:02,917 Bukan tindakan yang bijaksana. 871 00:48:04,090 --> 00:48:06,230 Mungkin kita harus dengarkan Armen dan berjalan. 872 00:48:08,681 --> 00:48:11,822 Di sisi lain, permintaannya tinggi, 873 00:48:11,857 --> 00:48:14,549 pecandu sangat tertarik. 874 00:48:14,584 --> 00:48:16,482 Mungkin sepadan dengan risikonya. 875 00:48:16,517 --> 00:48:18,173 Jika kita memberinya sejuta 876 00:48:18,208 --> 00:48:20,486 kita bisa mengubah 3 juta jadi 30 juta. 877 00:48:22,315 --> 00:48:24,076 aku tak punya satu juta. 878 00:48:24,110 --> 00:48:26,285 Maserati Minas 879 00:48:26,319 --> 00:48:27,113 Dia kaya. 880 00:48:27,148 --> 00:48:28,632 Pinjam sebagian darinya. 881 00:48:28,667 --> 00:48:30,462 Kau benar-benar berani, Jake. 882 00:48:34,707 --> 00:48:36,088 Kami akan mengabarimu besok. 883 00:48:43,716 --> 00:48:46,409 RCMP bilang mereka menangkap Cedric Beauville. 884 00:48:46,443 --> 00:48:48,687 Pemuda berusia 18 tahun itu melintasi salju 885 00:48:48,721 --> 00:48:52,553 hamparan perbatasan yang tak terkontrol dengan menyamar. 886 00:48:52,587 --> 00:48:54,278 Pihak berwenang bilang dia mematikan alarm 887 00:48:54,313 --> 00:48:56,039 di persimpangan Saint-Armand 888 00:48:56,073 --> 00:48:59,111 di mana dia tertangkap dengan lebih dari setengah juta dolar 889 00:48:59,145 --> 00:49:00,492 pil fentanil. 890 00:49:00,526 --> 00:49:02,666 Pil tersebut merupakan ancaman kesehatan masyarakat dan 891 00:49:02,701 --> 00:49:05,773 populer di kalangan pengguna narkoba yang lebih muda. 892 00:49:05,807 --> 00:49:07,257 Beauville ditahan 893 00:49:07,291 --> 00:49:09,949 di pusat penahanan federal di Montreal, provinsi Quebec. 894 00:49:11,364 --> 00:49:13,401 Jadi, kau tidak dikontrak untuk bekerja dengan Klaralon. 895 00:49:13,436 --> 00:49:14,229 Bagaimana kau menjelaskan? 896 00:49:15,403 --> 00:49:16,300 aku tak mengerti. 897 00:49:16,335 --> 00:49:17,750 Obat Klaralon. 898 00:49:17,785 --> 00:49:18,751 Ini belum ada di pasaran. 899 00:49:18,786 --> 00:49:19,683 Bagaimana kau menjelaskannya? 900 00:49:19,718 --> 00:49:21,064 Dari departemen kimia. 901 00:49:21,098 --> 00:49:22,859 kuminta mereka membuatkanku beberapa. 902 00:49:22,893 --> 00:49:24,239 Berdasarkan literatur paten, 903 00:49:24,274 --> 00:49:27,898 departemen kimia kami yang mensintesiskannya untukmu? 904 00:49:27,933 --> 00:49:29,486 Ya, kami selalu melakukannya, Geoff. 905 00:49:29,521 --> 00:49:30,487 Kau tahu itu. 906 00:49:30,522 --> 00:49:31,971 Dan sekarang berdasarkan hasilmu, 907 00:49:32,006 --> 00:49:34,387 kau mau Northlight menarik obat miliaran dolar mereka, 908 00:49:34,422 --> 00:49:36,597 obat yang akan segera beredar di pasaran, 909 00:49:36,631 --> 00:49:39,151 keluar dari pasar untuk beberapa pengujian lebih lanjut. 910 00:49:39,185 --> 00:49:41,809 Hasil menunjukkan ikatan kovalen.. 911 00:49:41,843 --> 00:49:43,466 Chris, bisa kau bicara dengannya soal pertanggungjawaban? 912 00:49:43,500 --> 00:49:44,950 Ya. 913 00:49:44,984 --> 00:49:46,814 Perjanjian asli yang kau tanda tangani delapan tahun lalu 914 00:49:46,848 --> 00:49:49,782 sudah berisi aturan kerahasiaan. 915 00:49:49,817 --> 00:49:51,543 kau tetap tak boleh membagikan temuanmu dengan siapa pun. 916 00:49:51,577 --> 00:49:52,509 itu gila. 917 00:49:52,544 --> 00:49:54,373 Ini masalah kesehatan masyarakat. 918 00:49:54,407 --> 00:49:56,893 Sialan, Tyrone, kita tidak tahu sama sekali! 919 00:49:56,927 --> 00:49:58,170 Dan asal tahu saja, 920 00:49:58,204 --> 00:49:59,654 Northlight berbicara dengan sejumlah klienmu 921 00:49:59,689 --> 00:50:01,518 mereka juga mendapatkan hasil yang aneh dari labmu. 922 00:50:01,553 --> 00:50:02,795 - Klien apa? - Dan saat ditekan lebih jauh, 923 00:50:02,830 --> 00:50:04,556 banyak dari mereka punya pertanyaan penting 924 00:50:04,590 --> 00:50:06,247 tentang metodologi pengujianmu. 925 00:50:06,281 --> 00:50:07,766 Jika orang menuduhku tak profesional, 926 00:50:07,800 --> 00:50:09,630 aku punya hak untuk tahu. 927 00:50:09,664 --> 00:50:11,977 Jika kau membocorkan data Northlight, 928 00:50:12,011 --> 00:50:14,289 Universitas bisa bertanggung jawab. 929 00:50:14,324 --> 00:50:16,188 Dan kita berbicara soal Northlight, 930 00:50:16,222 --> 00:50:17,189 produsen bernilai miliaran dolar 931 00:50:17,223 --> 00:50:21,573 dari tiga generasi. salah satu keluarga terkaya di planet ini, 932 00:50:21,607 --> 00:50:23,091 sebuah keluarga yang, menurutku kita semua setuju, 933 00:50:23,126 --> 00:50:24,265 telah melakukan banyak hal baik di dunia. 934 00:50:24,299 --> 00:50:25,784 benarkah? 935 00:50:25,818 --> 00:50:29,028 Jika kita tahu tentang oxycodone saat itu dan bisa berbicara, 936 00:50:29,063 --> 00:50:30,443 lihat semua bahaya yang bisa kita cegah, 937 00:50:30,478 --> 00:50:31,444 nyawa yang bisa kita selamatkan. 938 00:50:31,479 --> 00:50:32,825 Jika kau mengambilnya sendiri 939 00:50:32,860 --> 00:50:35,621 untuk mempublikasikan data kepemilikan Northlight.. 940 00:50:35,656 --> 00:50:38,555 Dr. Brower, kau harus bertanggung jawab 941 00:50:38,590 --> 00:50:39,798 untuk tindak kejahatan. 942 00:50:42,490 --> 00:50:44,872 Kejahatan? 943 00:50:44,906 --> 00:50:47,150 mengatakan kejujuran? 944 00:50:47,184 --> 00:50:49,393 - aku tak percaya itu. - Percaya itu! 945 00:50:51,568 --> 00:50:53,777 Tyrone, kau tahu aku menghormatimu, 946 00:50:53,812 --> 00:50:55,054 tapi aku mau kau berjanji 947 00:50:55,089 --> 00:50:57,540 kau tidak akan membagikan data ini dengan siapa pun. 948 00:50:59,300 --> 00:51:00,784 Masa jabatanku tak selamanya, kau tahu? 949 00:51:02,303 --> 00:51:03,546 Begitu pula reputasimu. 950 00:51:04,719 --> 00:51:06,445 Apa artinya itu? 951 00:51:06,479 --> 00:51:09,241 kau membuat malu universitas ini 952 00:51:09,275 --> 00:51:11,415 biayanya bisa jauh lebih mahal 953 00:51:11,450 --> 00:51:15,627 daripada pekerjaan mengajarmu. 954 00:51:18,023 --> 00:51:33,196 Kuat "Main" Ke sukanal.com Aja! 955 00:51:34,023 --> 00:51:49,196 sukanal.com Buktikan sendiri, Di Jamin HOT!! 956 00:52:07,023 --> 00:52:08,196 Silahkan menghubungi 957 00:52:08,231 --> 00:52:09,888 Departemen Kepolisian Gratiot setelah jam kerja. 958 00:52:09,922 --> 00:52:13,270 Jika kau punya masalah yang mau kau tanyakan... 959 00:52:40,297 --> 00:52:41,885 Ini selalu jalannya. 960 00:52:41,920 --> 00:52:45,130 Pertama tembakau, lalu oksi. 961 00:52:45,164 --> 00:52:46,856 Sekarang giliranmu. 962 00:52:46,890 --> 00:52:48,581 Wilayah berbahaya. 963 00:52:48,616 --> 00:52:50,618 Jika ini terbawa ke percobaan manusia, 964 00:52:50,653 --> 00:52:53,310 bukan hanya bisa membuat ketagihan, 965 00:52:53,345 --> 00:52:57,556 ini tiga kali lipat membuat ketagihan di banding oxy. 966 00:52:57,590 --> 00:53:00,766 Mereka sedang dalam tahap akhir pengajuan FDA. 967 00:53:00,801 --> 00:53:02,354 Jika laporanmu di ketahui publik, 968 00:53:02,388 --> 00:53:04,908 mereka harus menarik permintaan persetujuannya, 969 00:53:04,943 --> 00:53:08,463 semua untuk beberapa bajingan di luar protokol yang disepakati? 970 00:53:09,741 --> 00:53:10,880 tak ada yang peduli. 971 00:53:15,470 --> 00:53:17,507 aku bisa membawanya ke suatu tempat. 972 00:53:18,853 --> 00:53:20,683 kemana? 973 00:53:20,717 --> 00:53:22,167 Bagaimana dengan FDA? 974 00:53:23,375 --> 00:53:27,206 Tyrone, ini bukan waktunya kau meremehkan diri sendiri. 975 00:53:28,173 --> 00:53:29,450 kau harus punya rencana. 976 00:53:30,416 --> 00:53:31,659 rencana? 977 00:53:31,694 --> 00:53:33,109 Untuk mengatakan kebenaran? 978 00:53:33,143 --> 00:53:34,317 Jangan naif. 979 00:53:35,214 --> 00:53:36,699 Terkadang itu tak cukup. 980 00:53:38,597 --> 00:53:40,703 kita telah melakukan banyak pekerjaan kontrak 981 00:53:41,773 --> 00:53:43,809 apa ini benar-benar yang terburuk yang pernah kau lihat? 982 00:53:45,984 --> 00:53:46,812 Paling buruk. 983 00:53:48,296 --> 00:53:49,746 Berhati-hatilah. 984 00:53:52,296 --> 00:54:22,746 Subtitle by RhainDesign Palu, 7 Mei 2021 985 00:54:25,506 --> 00:54:27,025 Ya, Untuk T. 986 00:54:28,474 --> 00:54:29,303 Ya pak. 987 00:54:30,131 --> 00:54:30,960 Terima kasih. 988 00:54:32,375 --> 00:54:33,721 aku tak percaya melakukan ini. 989 00:54:33,756 --> 00:54:34,929 Tapi kau setuju? 990 00:54:34,964 --> 00:54:37,483 Jika kalian mengajak orang Armenia, 991 00:54:37,518 --> 00:54:40,003 aku bisa mengizinkan satu juta uang untuk pamer. 992 00:54:40,038 --> 00:54:41,453 Iya. 993 00:54:41,487 --> 00:54:43,144 Tapi seluruh operasi harus diawasi. 994 00:54:43,179 --> 00:54:45,215 Kami tak bisa memasukkan kamera. 995 00:54:45,250 --> 00:54:47,217 kau bisa pakai mobil pengintai, bukan? 996 00:54:47,252 --> 00:54:48,046 - Tentu. - Iya. 997 00:54:48,080 --> 00:54:48,909 Iya. 998 00:54:48,943 --> 00:54:50,462 Baiklah. 999 00:54:50,496 --> 00:54:52,015 Stan, kau ikut bersamanya? 1000 00:54:52,050 --> 00:54:52,878 Iya. 1001 00:54:53,776 --> 00:54:55,812 Oke, tanda tangan di sana. 1002 00:54:55,847 --> 00:54:59,160 Apa pun yang terjadi dengan uang itu, itu tanggung jawabmu. 1003 00:55:00,092 --> 00:55:01,266 Tak akan terjadi apa-apa dengan uang itu. 1004 00:55:02,715 --> 00:55:04,545 Permisi sebentar. 1005 00:55:04,579 --> 00:55:05,511 Halo? 1006 00:55:05,546 --> 00:55:06,616 Hai, ini Tuan Kelly? 1007 00:55:06,650 --> 00:55:07,824 Ya. 1008 00:55:07,859 --> 00:55:08,998 Ya, aku dari Gables Treatment 1009 00:55:09,032 --> 00:55:10,275 memberi tahumu 1010 00:55:10,309 --> 00:55:11,552 adikmu kabur. 1011 00:55:11,586 --> 00:55:12,795 Apa? 1012 00:55:17,178 --> 00:55:19,525 Bu, berapa yang dia ambil? 1013 00:55:19,560 --> 00:55:20,768 Yah, sepertinya semuanya, Jake. 1014 00:55:20,803 --> 00:55:22,183 kau akan ke toko gadai? 1015 00:55:22,218 --> 00:55:24,392 Pegadaian buka beberapa jam lalu. 1016 00:55:24,427 --> 00:55:25,600 aku melewatinya sekarang. 1017 00:55:25,635 --> 00:55:27,085 aku akan meneleponmu saat aku mendapatkannya. 1018 00:55:38,406 --> 00:55:39,235 Hei, Jake. 1019 00:55:40,132 --> 00:55:41,616 Apa kabar, bro? 1020 00:55:41,651 --> 00:55:45,034 Yo, kau baik-baik saja? 1021 00:55:47,174 --> 00:55:48,831 Dimana dia? 1022 00:56:00,912 --> 00:56:02,396 - Itu dia? - Ya. 1023 00:56:07,159 --> 00:56:08,989 Berapa orang di sana? 1024 00:56:09,023 --> 00:56:11,198 aku tidak tahu, bung, aku tak masuk ke sana. 1025 00:56:11,232 --> 00:56:12,130 Ayolah. 1026 00:56:12,164 --> 00:56:13,648 Keluar dari sini. 1027 00:57:14,054 --> 00:57:14,882 Sial. 1028 00:57:17,989 --> 00:57:19,128 - Lepaskan. - Tak apa-apa. 1029 00:57:19,162 --> 00:57:20,163 Tak apa-apa, ayo. 1030 00:57:20,198 --> 00:57:21,406 - Ayolah. - Hei. 1031 00:57:21,440 --> 00:57:22,476 - Ayo, Emmie. - Hei. 1032 00:57:22,510 --> 00:57:23,856 - Ayolah. - Apa yang kau lakukan? 1033 00:57:23,891 --> 00:57:25,479 Lepaskan. 1034 00:57:25,513 --> 00:57:27,101 Hei. 1035 00:57:27,136 --> 00:57:28,413 Duduklah Brengsek. 1036 00:57:31,243 --> 00:57:34,902 - Tidak apa. - lepaskan. 1037 00:57:34,937 --> 00:57:37,284 Lepaskan, Jake! 1038 00:57:37,318 --> 00:57:39,182 - Tidak apa. - Tidak! 1039 00:57:39,217 --> 00:57:40,114 - Tidak! - Tidak apa. 1040 00:57:40,149 --> 00:57:41,944 Lepaskan! 1041 00:57:41,978 --> 00:57:45,464 Lepaskan sekarang! 1042 00:57:46,431 --> 00:57:50,332 Tolong! 1043 00:59:12,758 --> 00:59:14,036 Dr. Brower. 1044 00:59:14,070 --> 00:59:16,072 Aku Ben Walker, dari FDA. 1045 00:59:16,107 --> 00:59:16,935 Boleh aku duduk? 1046 00:59:18,799 --> 00:59:20,939 - Kau punya ID? - Iya. 1047 00:59:24,149 --> 00:59:25,392 Aku senang kau menghubungi. 1048 00:59:26,945 --> 00:59:29,223 Kubaca laporanmu. 1049 00:59:30,224 --> 00:59:31,536 Siapa lagi yang tahu soal ini? 1050 00:59:32,778 --> 00:59:34,918 Northlight, tentu saja. 1051 00:59:34,953 --> 00:59:36,748 Universitas. 1052 00:59:36,782 --> 00:59:38,888 Mereka tak senang denganku. 1053 00:59:38,922 --> 00:59:40,890 Ada beberapa hal yang perlu kutanyakan padamu. 1054 00:59:40,924 --> 00:59:42,409 Silahkan. 1055 00:59:42,443 --> 00:59:43,617 aku mengerti ada masalah 1056 00:59:43,651 --> 00:59:44,928 soal pelecehan seksual beberapa tahun lalu? 1057 00:59:44,963 --> 00:59:46,137 - Dengan seorang siswi? - Astaga. 1058 00:59:46,171 --> 00:59:47,724 kau benar-benar memeriksaku. 1059 00:59:49,243 --> 00:59:52,246 aku bersih. 1060 00:59:52,281 --> 00:59:53,109 Tapi apa itu? 1061 00:59:53,144 --> 00:59:54,559 Tidak berarti. 1062 00:59:54,593 --> 00:59:56,388 komentarku malam itu di lab 1063 00:59:56,423 --> 00:59:57,976 itu tersebar di luar proporsinya. 1064 00:59:58,010 --> 00:59:59,598 menurut mereka tidak demikian. 1065 00:59:59,633 --> 01:00:01,393 - Kau dikecam. - Aku Bersih! 1066 01:00:03,361 --> 01:00:04,983 kau harus persiapkan diri. 1067 01:00:07,019 --> 01:00:09,263 FDA akan ambil tindakan? 1068 01:00:09,298 --> 01:00:10,782 Aku jujur padamu. 1069 01:00:10,816 --> 01:00:13,750 Sains pada tahap ini seringkali merupakan masalah interpretasi. 1070 01:00:13,785 --> 01:00:17,375 Ini bukan interpretasi, ini data. 1071 01:00:17,409 --> 01:00:18,548 Maksudku, 1072 01:00:18,583 --> 01:00:20,378 sampai sekarang kau menjadi validator, 1073 01:00:20,412 --> 01:00:23,139 mengambil uang dan membiarkan studi berjalan sendiri. 1074 01:00:23,174 --> 01:00:25,314 Yah, itu cukup sinis. 1075 01:00:25,348 --> 01:00:27,523 kulakukan lebih dari itu. 1076 01:00:27,557 --> 01:00:28,869 Lewat penelitianmu, mungkin, 1077 01:00:28,903 --> 01:00:30,112 tapi sejauh kontrak luarmu.. 1078 01:00:30,146 --> 01:00:31,285 Kau siapa? 1079 01:00:31,320 --> 01:00:34,288 birokrat dengan lencana plastik. 1080 01:00:34,323 --> 01:00:37,567 kau di sini karena kutelpon, 1081 01:00:37,602 --> 01:00:40,329 dan kau malah mengejekku. 1082 01:00:40,363 --> 01:00:41,744 Mereka akan mengejarmu. 1083 01:00:41,778 --> 01:00:43,228 Mereka akan bilang kau pemabuk. 1084 01:00:43,263 --> 01:00:44,402 aku bukan pemabuk. 1085 01:00:44,436 --> 01:00:46,680 Dan ilmuwan yang buruk, tidak istimewa, 1086 01:00:46,714 --> 01:00:48,060 apapun yang mereka pikirkan. 1087 01:00:48,095 --> 01:00:49,510 Tapi yang kau lakukan sekarang 1088 01:00:49,545 --> 01:00:51,754 mungkin hal terpenting yang pernah kau lakukan. 1089 01:01:05,216 --> 01:01:06,803 - Ayo keluar. - Lepaskan aku. 1090 01:01:06,838 --> 01:01:08,391 Jangan menyentuhku. 1091 01:01:08,426 --> 01:01:10,013 kau membawaku kembali ke Ibu sekarang? 1092 01:01:10,048 --> 01:01:11,187 Kau akan melaporku? 1093 01:01:11,222 --> 01:01:12,706 Itu saja? 1094 01:01:12,740 --> 01:01:14,156 kau tahu apa yang kau lakukan pada Ibu? 1095 01:01:16,019 --> 01:01:16,848 Ibu. 1096 01:01:17,918 --> 01:01:19,264 - Lihat yang dia lakukan padaku. - Di dalam rumah. 1097 01:01:19,299 --> 01:01:20,196 - Jake, borgol? - Jake, ini sangat menyakitkan, 1098 01:01:20,231 --> 01:01:21,370 kubilang.... 1099 01:01:21,404 --> 01:01:22,509 - Lepaskan dia. - Bu, jangan mulai. 1100 01:01:22,543 --> 01:01:23,682 - Ini rumah kita. - Dengarkan. 1101 01:01:25,408 --> 01:01:26,444 - kau bisa santai? - Iya. 1102 01:01:26,478 --> 01:01:27,928 - kau bisa bersikap baik? - Iya. 1103 01:01:29,412 --> 01:01:31,242 Tolong lepas. 1104 01:01:36,833 --> 01:01:37,662 Terima kasih. 1105 01:01:40,458 --> 01:01:41,666 Persetan denganmu! 1106 01:01:41,700 --> 01:01:43,323 - kau bercanda? - Persetan denganmu! 1107 01:01:43,357 --> 01:01:44,186 Astaga. 1108 01:01:44,220 --> 01:01:45,497 Kenapa denganmu? 1109 01:01:45,532 --> 01:01:46,740 - Ini hidupku! - Berikan tanganmu. 1110 01:01:46,774 --> 01:01:48,500 kau tak bisa membantuku. 1111 01:01:48,535 --> 01:01:50,813 kau pikir bisa membantuku seperti ini? 1112 01:01:50,847 --> 01:01:53,022 - Aduh, kau menyakitiku! - Kenapa denganmu? 1113 01:01:53,056 --> 01:01:54,230 - Persetan! - Kenapa kau seperti ini? 1114 01:01:54,265 --> 01:01:55,576 Apa yang salah denganmu? 1115 01:01:55,611 --> 01:01:56,543 - Kau benar-benar aib! - Lihat apa yang.. 1116 01:01:56,577 --> 01:01:57,578 baru saja kau lakukan padaku. 1117 01:01:57,613 --> 01:01:59,442 kau benar-benar aib. 1118 01:01:59,477 --> 01:02:00,271 Bu! 1119 01:02:02,928 --> 01:02:05,068 - Aku benci kalian berdua! - Bu. 1120 01:02:05,103 --> 01:02:05,931 - Bu. - kau dengar? 1121 01:02:05,966 --> 01:02:07,278 - Bu. - Aku membenci mu! 1122 01:02:07,312 --> 01:02:10,039 Ibu biarkan dia di sana selama dua hari, oke? 1123 01:02:11,143 --> 01:02:12,697 - Sabar. - Baik. 1124 01:02:18,323 --> 01:02:19,151 Aku mencintaimu. 1125 01:02:20,567 --> 01:02:21,464 Aku juga mencintai ibu. 1126 01:02:27,919 --> 01:02:30,059 Kau bilang itu tak membuat ketagihan. 1127 01:02:30,093 --> 01:02:31,509 Ini. 1128 01:02:31,543 --> 01:02:34,097 Studi Brower berada di luar cakupan peresepan. 1129 01:02:34,132 --> 01:02:36,099 Ini bukannya tidak masuk akal. 1130 01:02:36,134 --> 01:02:37,446 Jadi, kau bilang jika mereka mengambil 1131 01:02:37,480 --> 01:02:39,793 itu dalam 30 hari yang ditentukan 1132 01:02:39,827 --> 01:02:41,415 mereka tak akan kecanduan? 1133 01:02:41,450 --> 01:02:42,658 itu benar. 1134 01:02:42,692 --> 01:02:44,315 jika mereka membutuhkan waktu lebih lama dari itu? 1135 01:02:44,349 --> 01:02:46,869 Beberapa pasien mungkin mengembangkan ketergantungan, 1136 01:02:46,903 --> 01:02:48,146 tapi itu hanya jika mereka menyalahgunakannya 1137 01:02:48,180 --> 01:02:49,423 dengan mengambilnya terlalu lama. 1138 01:02:51,080 --> 01:02:52,806 kau punya rencana? 1139 01:02:52,840 --> 01:02:54,290 Mendiskreditkan Brower. 1140 01:02:54,325 --> 01:02:56,844 Kami telah menemukan hal-hal dari masa lalunya. 1141 01:02:56,879 --> 01:02:58,674 - Hal apa? - Kecerobohan. 1142 01:02:58,708 --> 01:02:59,847 itu ada di dalam berkas. 1143 01:03:01,021 --> 01:03:03,195 Dan ingat, kita memiliki percobaan manusia yang sukses. 1144 01:03:03,230 --> 01:03:05,750 Dia hanya melakukan satu penelitian hewan. 1145 01:03:05,784 --> 01:03:06,854 Dia akan tenang. 1146 01:03:10,824 --> 01:03:12,964 Menurutku sudah saatnya kita lebih terlibat. 1147 01:05:39,110 --> 01:05:40,905 Sial. 1148 01:05:43,873 --> 01:05:44,702 Maaf? 1149 01:05:46,462 --> 01:05:47,739 bisa kubantu? 1150 01:05:47,774 --> 01:05:49,534 Oh tidak, 1151 01:05:51,122 --> 01:05:52,606 kurasa aku salah tempat. 1152 01:05:52,641 --> 01:05:54,056 Terima kasih. 1153 01:05:54,090 --> 01:05:54,953 Tidak, mungkin kau berada di tempat yang tepat. 1154 01:05:54,988 --> 01:05:57,059 Tidak? 1155 01:05:57,093 --> 01:05:58,163 - Tapi terima kasih. - Baiklah. 1156 01:05:58,198 --> 01:05:59,337 Sungguh, maaf. 1157 01:06:40,654 --> 01:06:43,001 aku melihatmu baca berita. 1158 01:06:43,036 --> 01:06:44,555 kutahu itu tidak benar. 1159 01:06:47,109 --> 01:06:48,835 Ada benarnya. 1160 01:06:50,940 --> 01:06:52,183 Aku memang mengajaknya kencan. 1161 01:06:54,150 --> 01:06:57,084 Itu sebelum aku bertemu Madira. 1162 01:06:59,570 --> 01:07:01,744 Itu setelah perceraianku. 1163 01:07:03,332 --> 01:07:06,404 aku masih minum dan dia siswaku. 1164 01:07:07,439 --> 01:07:08,475 aku seharusnya tak melakukannya. 1165 01:07:09,649 --> 01:07:11,616 Dokter, aku mengenalmu. 1166 01:07:12,686 --> 01:07:14,895 Apa pun yang kau pikirkan, aku mengenalmu. 1167 01:07:17,588 --> 01:07:18,830 kau harus tetap kuat. 1168 01:07:23,145 --> 01:07:23,973 Terima kasih. 1169 01:07:24,940 --> 01:07:25,768 Malam. 1170 01:07:26,942 --> 01:07:31,947 Selamat malam. 1171 01:07:36,123 --> 01:07:37,021 Ya? 1172 01:07:37,055 --> 01:07:37,849 Dr. Brower? 1173 01:07:37,884 --> 01:07:39,092 Ini Jane Williams, sekretaris 1174 01:07:39,126 --> 01:07:40,542 komite masa jabatan. 1175 01:07:40,576 --> 01:07:41,715 Kami menelepon memberi tahumu, 1176 01:07:41,750 --> 01:07:42,751 pertemuan sudah dijadwalkan 1177 01:07:42,785 --> 01:07:44,684 kau harus hadir. 1178 01:07:44,718 --> 01:07:45,547 aku akan kesana. 1179 01:08:11,227 --> 01:08:13,747 Sepertinya kau orang yang bisa dipercaya, Jake. 1180 01:08:20,858 --> 01:08:22,480 Bagaimana selanjutnya? 1181 01:08:22,514 --> 01:08:24,931 Itu gudang di Montreal. 1182 01:08:24,965 --> 01:08:27,519 aku muncul dengan bagianku, sejutaku 1183 01:08:27,554 --> 01:08:28,762 dan aku memverifikasi produknya. 1184 01:08:28,797 --> 01:08:30,212 Setelah kulakukan, aku menelepomu. 1185 01:08:30,246 --> 01:08:31,593 kau datang dengan truk. 1186 01:08:31,627 --> 01:08:33,525 kau akan membeli sendirian? 1187 01:08:33,560 --> 01:08:34,457 Mother Paranoid. 1188 01:08:34,492 --> 01:08:35,700 begitu satu-satunya cara dia melakukannya. 1189 01:08:36,874 --> 01:08:39,601 Bagaimana kau tahu mereka tak akan memukulimu 1190 01:08:39,635 --> 01:08:40,567 dan mengambil uangnya? 1191 01:08:41,637 --> 01:08:43,052 Yah, kurasa tidak. 1192 01:08:44,260 --> 01:08:46,953 Kau berani sekali, Jake, 1193 01:08:46,987 --> 01:08:48,023 atau kau idiot. 1194 01:08:49,680 --> 01:08:51,233 Tetaplah dekat. 1195 01:08:51,267 --> 01:08:53,476 Setelah memverifikasi barangnya, aku akan menghubungimu. 1196 01:08:55,133 --> 01:08:56,859 Mungkin kau idiot. 1197 01:08:56,894 --> 01:08:57,722 Kau tahu? 1198 01:08:58,585 --> 01:09:00,000 Sialan kau, Minas. 1199 01:09:00,863 --> 01:09:02,865 kupikir kau punya nyali besar. 1200 01:09:02,900 --> 01:09:03,728 Hati-hati. 1201 01:09:08,388 --> 01:09:10,045 Kita masuk. 1202 01:09:18,536 --> 01:09:19,710 Ya? 1203 01:09:19,744 --> 01:09:21,263 Mobil sewaanmu ada di slot D4. 1204 01:09:21,297 --> 01:09:22,574 Itu tak bisa dilacak. 1205 01:09:22,609 --> 01:09:24,853 Sekarang, kau menyuruh orang 1206 01:09:24,887 --> 01:09:26,544 melacak nomor nomor seri kendaraan milik Guy Broussard? 1207 01:09:26,578 --> 01:09:27,407 Tidak, tentu saja tidak. 1208 01:09:27,441 --> 01:09:28,857 Kenapa? 1209 01:09:28,891 --> 01:09:30,065 Seseorang di kantor polisi Montreal 1210 01:09:30,099 --> 01:09:31,756 memeriksa Plat, mengirim catatan 1211 01:09:31,791 --> 01:09:33,309 pemilik melalui email ke ponsel di luar. 1212 01:09:33,344 --> 01:09:36,071 Itu terdaftar untuk beberapa penyelidik swasta lokal. 1213 01:09:36,105 --> 01:09:37,313 ka dapat lokasinya? 1214 01:09:37,348 --> 01:09:38,245 Ya. 1215 01:09:38,280 --> 01:09:39,626 aku melacak teleponnya sekarang. 1216 01:09:39,661 --> 01:09:41,283 aku akan mengirimkanmu tautan. 1217 01:09:41,317 --> 01:09:42,111 Baiklah. 1218 01:09:51,327 --> 01:09:53,260 aku melacak nomor seri kendaraan. 1219 01:09:57,195 --> 01:09:58,024 Itu dia? 1220 01:09:59,197 --> 01:10:00,751 Ya. 1221 01:10:00,785 --> 01:10:02,649 Namanya Guy Broussard. 1222 01:10:02,684 --> 01:10:04,409 Dia orang nomor dua dalam operasi tersebut. 1223 01:10:04,444 --> 01:10:05,928 Bekerja untuk seorang pria bernama Mother. 1224 01:10:07,171 --> 01:10:08,655 Mother? 1225 01:10:08,690 --> 01:10:10,830 - Ya. - Itu namanya? 1226 01:10:10,864 --> 01:10:12,728 Nama aslinya Claude Veroche. 1227 01:10:14,074 --> 01:10:15,904 Dia pemilik bar La Marina. 1228 01:10:21,185 --> 01:10:22,738 Ini orang yang bertanggung jawab? 1229 01:10:22,773 --> 01:10:24,809 Dia terlihat seperti warga negara terhormat, bukan? 1230 01:10:24,844 --> 01:10:26,742 Berkas tersebut menceritakan kisah yang berbeda. 1231 01:10:26,777 --> 01:10:30,056 Ditangkap karena distribusi, manufaktur. 1232 01:10:30,090 --> 01:10:32,403 Dipenjara empat tahun untuk pembunuhan. 1233 01:10:32,437 --> 01:10:34,957 Dia juga dikaitkan dengan beberapa pembunuhan yang belum terpecahkan. 1234 01:10:34,992 --> 01:10:36,441 Bagaimana dengan hal lainnya? 1235 01:10:38,581 --> 01:10:39,997 Ini senjata hantu. 1236 01:10:40,031 --> 01:10:41,205 Itu tak bisa dilacak. 1237 01:10:41,239 --> 01:10:42,827 kuncinya ada di pemicunya, jadi jika aku jadi kau... 1238 01:10:42,862 --> 01:10:44,380 Aku tahu cara menembak. 1239 01:10:45,588 --> 01:10:46,382 Bagus. 1240 01:10:47,487 --> 01:10:49,282 Apa sebenarnya rencanamu? 1241 01:10:52,630 --> 01:10:53,424 Terima kasih. 1242 01:10:56,289 --> 01:10:57,083 Kau boleh pergi sekarang. 1243 01:10:59,223 --> 01:11:00,742 berhati-hatilah. 1244 01:11:19,036 --> 01:11:20,278 Jake, ada apa? 1245 01:11:20,313 --> 01:11:22,004 Ya, aku punya plat nomer untukmu. 1246 01:11:22,039 --> 01:11:26,802 Plat Michigan, 23458 QV, Quebec Victor. 1247 01:11:26,837 --> 01:11:27,630 periksa catatan kepemilikan itu. 1248 01:11:27,665 --> 01:11:28,839 katakan apa yang kau temukan? 1249 01:11:28,873 --> 01:11:29,943 Ya, aku akan memeriksanya sekarang. 1250 01:11:29,978 --> 01:11:31,496 Baik. 1251 01:11:44,061 --> 01:11:47,305 Pemiliknya Claire Reimann, seorang arsitek. 1252 01:11:47,340 --> 01:11:50,826 Beberapa penangkapan, satu untuk kepemilikan, satu untuk DUI. 1253 01:11:50,861 --> 01:11:53,139 - Kepemilikan narkotika? - Ya. 1254 01:11:53,173 --> 01:11:55,417 tunggu, ada hal lain. 1255 01:11:55,451 --> 01:11:56,763 Putranya baru saja meninggal. 1256 01:11:56,798 --> 01:11:58,351 Overdosis karena oxy. 1257 01:11:58,385 --> 01:11:59,628 Astaga. 1258 01:11:59,662 --> 01:12:00,594 Ya, dia membuat keributan 1259 01:12:00,629 --> 01:12:01,975 karena menginginkan penyelidikan. 1260 01:12:02,010 --> 01:12:03,528 Apa putranya terlibat sesuatu? 1261 01:12:03,563 --> 01:12:05,082 Entahlah. 1262 01:12:05,116 --> 01:12:06,669 Menurut mereka dia bersih. 1263 01:12:06,704 --> 01:12:07,498 Kenapa dengan dia? 1264 01:12:07,532 --> 01:12:08,671 Ada Hobi? 1265 01:12:08,706 --> 01:12:11,329 Bintang olahraga, sedang mengejar beasiswa. 1266 01:12:11,364 --> 01:12:12,675 Tunggu sebentar. 1267 01:12:12,710 --> 01:12:13,953 Olahraga musim dingin? 1268 01:12:13,987 --> 01:12:14,816 Astaga. 1269 01:12:14,850 --> 01:12:16,058 - Cedric! - Ya. 1270 01:12:16,093 --> 01:12:17,749 kau mau bertaruh mereka saling kenal? 1271 01:12:27,690 --> 01:12:30,038 kau tahu aku tidak melecehkan siapa pun. 1272 01:12:30,072 --> 01:12:32,316 Itu semua Northlight. 1273 01:12:32,350 --> 01:12:34,214 Kita tak boleh berhubungan apa pun sampai sidang masa jabatan. 1274 01:12:34,249 --> 01:12:35,560 Itu langgar aturan. 1275 01:12:35,595 --> 01:12:36,976 Menyeret namaku ke dalam masalah, 1276 01:12:37,010 --> 01:12:38,356 apa itu bagian dari aturan? 1277 01:12:38,391 --> 01:12:39,530 Pelankan suaramu. 1278 01:12:41,601 --> 01:12:42,429 Ikut aku. 1279 01:12:49,160 --> 01:12:50,334 Seluruh karir sialanmu, 1280 01:12:50,368 --> 01:12:51,611 pada dasarnya kau hanya butuh uangnya 1281 01:12:51,645 --> 01:12:54,027 dan kau mencap semuanya. 1282 01:12:54,062 --> 01:12:55,028 Bukankah itu benar? 1283 01:12:55,063 --> 01:12:56,685 Dan sekarang kau sadar. 1284 01:12:56,719 --> 01:12:58,618 - Orang-orang di sini menyukaimu! - Ya, mungkin. kecuali kau. 1285 01:12:58,652 --> 01:13:00,689 - Itu sangat tak adil. - kau tak mengerti 1286 01:13:00,723 --> 01:13:02,277 apa yang dilakukan Northlight? 1287 01:13:02,311 --> 01:13:06,591 Ini krisis kesehatan masyarakat terbesar sejak tembakau! 1288 01:13:06,626 --> 01:13:08,248 Kita tak bisa begitu saja menutup mata! 1289 01:13:08,283 --> 01:13:09,629 Kita tak bisa menahannya! 1290 01:13:09,663 --> 01:13:11,976 Kita hampir tak punya cukup dana untuk bertahan hidup. 1291 01:13:12,011 --> 01:13:13,253 Kau mengerti itu? 1292 01:13:13,288 --> 01:13:15,048 aku bertanggung jawab atas ribuan siswa, 1293 01:13:15,083 --> 01:13:16,498 - dan fakultas.... - Geoff, 1294 01:13:16,532 --> 01:13:19,121 obat ini akan membunuh orang. 1295 01:13:19,156 --> 01:13:21,917 Sama seperti oxy, sama seperti fentanyl! 1296 01:13:21,952 --> 01:13:23,505 - Kau tak tahu itu! - Kau tak melihatnya, bukan? 1297 01:13:23,539 --> 01:13:24,782 kau tak melihatnya. 1298 01:13:24,816 --> 01:13:27,198 Ini tak masuk begitu saja ke dalam botol. 1299 01:13:27,233 --> 01:13:29,131 Kita universitas, bukan FDA. 1300 01:13:29,166 --> 01:13:30,753 Itu bukan tanggung jawab kita.. 1301 01:13:30,788 --> 01:13:32,410 Lalu siapa? 1302 01:13:35,379 --> 01:13:37,070 Tanda tangani apa yang mereka inginkan. 1303 01:13:37,105 --> 01:13:38,692 Mungkin kau akan mendapatkan labmu kembali. 1304 01:13:39,970 --> 01:13:41,143 Dapatkan hidupmu kembali. 1305 01:13:44,975 --> 01:13:46,562 Jangan sia-siakan semuanya, Tyrone. 1306 01:13:48,185 --> 01:13:49,496 kau tidak akan memenangkan ini. 1307 01:14:07,342 --> 01:14:08,343 Ini alat pencampurnya. 1308 01:14:09,482 --> 01:14:11,725 Ini memadukan dasar tepung dengan fentanil. 1309 01:14:13,969 --> 01:14:15,591 Yang ini mengambil bubuk 1310 01:14:15,626 --> 01:14:17,110 fentanil dan menekannya menjadi pil. 1311 01:14:18,249 --> 01:14:19,664 Ini mesin penghitung. 1312 01:14:21,873 --> 01:14:23,945 Pil masuk, pil keluar 1313 01:14:25,118 --> 01:14:27,362 dan masukkan langsung ke dalam botol vitaminmu. 1314 01:14:27,396 --> 01:14:30,089 Harga pasaran 30 dolar per pil. 1315 01:14:30,123 --> 01:14:31,159 Itu mengesankan. 1316 01:14:38,028 --> 01:14:39,408 Bagaimana situasimu sekarang? 1317 01:14:40,582 --> 01:14:42,239 Orang-orangku akan ke sini dalam tiga hari. 1318 01:14:42,273 --> 01:14:43,102 Bagus. 1319 01:14:43,965 --> 01:14:44,966 Jadi, sekarang kau sudah lihat. 1320 01:14:46,450 --> 01:14:47,485 Kami akan siap. 1321 01:14:49,349 --> 01:14:52,111 dan juga, kami 1322 01:14:52,145 --> 01:14:54,665 menangani masalah lain itu. 1323 01:14:54,699 --> 01:14:56,115 masalah apa? 1324 01:14:56,149 --> 01:14:57,599 Cedric. 1325 01:14:57,633 --> 01:14:58,531 Kurir. 1326 01:14:59,463 --> 01:15:01,568 - Ya? - Ya. 1327 01:15:01,603 --> 01:15:02,880 Bajingan itu sudah pergi. 1328 01:15:02,914 --> 01:15:04,364 Ya. 1329 01:15:04,399 --> 01:15:08,990 Kami juga menemukan siapa informan itu. 1330 01:15:10,232 --> 01:15:11,233 benarkah? 1331 01:15:13,201 --> 01:15:14,996 Ya. 1332 01:15:15,030 --> 01:15:15,858 Bagus. 1333 01:15:17,032 --> 01:15:17,999 siapa itu? 1334 01:15:20,553 --> 01:15:24,177 kau sudah tahu selama ini, 1335 01:15:24,212 --> 01:15:25,799 itu kau, Tabernac! 1336 01:15:33,428 --> 01:15:37,018 Dia bunuh Davison di kamar hotel sebelum kau sampai di sana. 1337 01:15:37,052 --> 01:15:39,882 Dia curi laptop itu karena dia tahu namanya ada di dalamnya. 1338 01:15:41,712 --> 01:15:43,438 Dia yang melapor. 1339 01:15:44,611 --> 01:15:45,440 Bagaimana.. 1340 01:15:46,717 --> 01:15:47,545 ini. 1341 01:15:48,615 --> 01:15:49,513 Kami ke rumahnya. 1342 01:15:49,547 --> 01:15:50,962 Kami menemukan laptop di sana. 1343 01:15:51,825 --> 01:15:53,379 Tapi namamu tak ada di situ. 1344 01:15:55,174 --> 01:15:57,072 Itu kabar baik untukmu, temanku. 1345 01:15:58,625 --> 01:16:00,558 Tapi sekarang kau tahu taruhannya. 1346 01:16:01,973 --> 01:16:05,667 Apa pun yang terjadi, kami bisa menyentuhmu 1347 01:16:05,701 --> 01:16:07,013 di mana pun di dunia, tak peduli siapa kau. 1348 01:16:09,119 --> 01:16:11,673 Jadi, apa kita tetap lanjut? 1349 01:16:13,606 --> 01:16:16,264 Ya. 1350 01:17:10,607 --> 01:17:55,436 Subtitle by RhainDesign Palu, 7 Mei 2021 1351 01:17:58,607 --> 01:17:59,436 Brengsek. 1352 01:18:02,024 --> 01:18:03,267 Duduk sekarang! 1353 01:18:06,305 --> 01:18:07,202 Tolong jangan tembak aku. 1354 01:18:07,237 --> 01:18:08,617 Apa anakku di bunuh? 1355 01:18:08,652 --> 01:18:11,793 - Tolong jangan tembak. - Apa anakku di bunuh? 1356 01:18:11,827 --> 01:18:13,484 - Siapa? - David. 1357 01:18:13,519 --> 01:18:15,314 David Reimann. 1358 01:18:19,663 --> 01:18:22,010 kubilang ke mereka, dia tidak tahu apa-apa. 1359 01:18:22,044 --> 01:18:23,839 Dia datang begitu saja. 1360 01:18:23,874 --> 01:18:25,945 kau menyuruh anakku mengedarkan narkoba untukmu? 1361 01:18:25,979 --> 01:18:26,808 Tidak. 1362 01:18:28,327 --> 01:18:30,881 - Tidak seperti itu. - Lalu seperti apa? 1363 01:18:30,915 --> 01:18:32,227 Hah? 1364 01:18:32,262 --> 01:18:33,711 Kami bertemu di kamp. 1365 01:18:33,746 --> 01:18:35,713 aku memintanya ikut dalam perjalanan dengan beberapa teman. 1366 01:18:35,748 --> 01:18:37,888 aku menyembunyikan pil di tas David. 1367 01:18:37,922 --> 01:18:39,924 Dia bahkan tidak pernah tahu apa yang dia bawa. 1368 01:18:50,107 --> 01:18:52,937 Jadi, kenapa mereka membunuhnya? 1369 01:18:53,938 --> 01:18:55,285 Kenapa bukan kau? 1370 01:18:55,319 --> 01:18:56,493 aku tak tahu! 1371 01:18:56,527 --> 01:18:57,839 aku tak tahu mereka akan membunuh siapa pun. 1372 01:18:57,873 --> 01:19:00,151 kau tak tahu siapa yang akan membunuh seseorang? 1373 01:19:01,877 --> 01:19:02,706 Mother. 1374 01:19:03,638 --> 01:19:05,191 Kabar setelah Cedric tertangkap, 1375 01:19:05,226 --> 01:19:06,503 dia benar-benar paranoid 1376 01:19:06,537 --> 01:19:07,918 dan mulai mencurigai orang-orang. 1377 01:19:07,952 --> 01:19:09,333 aku mungkin yang berikutnya. 1378 01:19:13,026 --> 01:19:15,305 Tolong jangan tembak aku. 1379 01:19:15,339 --> 01:19:16,202 Kumohon. 1380 01:19:17,928 --> 01:19:18,756 Kumohon. 1381 01:19:51,341 --> 01:19:53,550 - Benarkah? - Apa yang benar? 1382 01:19:53,584 --> 01:19:55,345 mereka membunuh anak itu? 1383 01:19:55,379 --> 01:19:56,725 Cedric. 1384 01:19:56,760 --> 01:19:57,933 Kurasa begitu. 1385 01:19:57,968 --> 01:19:59,210 Mereka menemukannya. 1386 01:19:59,245 --> 01:20:00,142 mulutnya berbusa di dalam selnya. 1387 01:20:00,177 --> 01:20:01,316 ada yang memberinya makanan. 1388 01:20:02,697 --> 01:20:04,733 Ada anak lain yang mati di sini juga. 1389 01:20:04,768 --> 01:20:06,356 Anak apa? 1390 01:20:06,390 --> 01:20:07,978 Simon Gilcrest. 1391 01:20:08,012 --> 01:20:10,221 Overdosis karena oxy seperti Reimann. 1392 01:20:10,256 --> 01:20:11,257 Kami belum tahu bagaimana mereka terhubung. 1393 01:20:11,292 --> 01:20:13,017 Dia mungkin kurir lain. 1394 01:20:13,052 --> 01:20:15,503 Kami pikir mereka semua pergi ke kamp yang sama. 1395 01:20:15,537 --> 01:20:16,400 Guy juga mati. 1396 01:20:16,435 --> 01:20:17,332 Apa? 1397 01:20:17,367 --> 01:20:18,402 - Bagaimana? - Mother. 1398 01:20:19,369 --> 01:20:20,508 Baru saja. 1399 01:20:20,542 --> 01:20:22,993 Aku berdiri tepat di sampingnya. 1400 01:20:23,027 --> 01:20:25,167 Kurasa kita pertimbangkan kembali pertemuan itu. 1401 01:20:26,341 --> 01:20:27,238 Tidak. 1402 01:20:27,273 --> 01:20:28,378 Jake, ingat apa yang terjadi 1403 01:20:28,412 --> 01:20:29,896 saat Benny Alvarez mengacaukan mereka? 1404 01:20:29,931 --> 01:20:31,277 Mereka menarik potongan-potongan mayatnya keluar dari sungai. 1405 01:20:31,312 --> 01:20:32,899 menurutmu aku tak tahu itu? 1406 01:20:32,934 --> 01:20:34,349 Hah? 1407 01:20:34,384 --> 01:20:35,523 kau tahu yang baru saja kualami? 1408 01:20:35,557 --> 01:20:36,834 Mereka banyak membunuh. 1409 01:20:36,869 --> 01:20:38,940 kau jangan masuk ke pembelian itu sendirian. 1410 01:20:38,974 --> 01:20:40,735 - Mother bilang itu.. - Sialan Mother! 1411 01:20:40,769 --> 01:20:42,046 Apa sebanding dengan hidupmu? 1412 01:20:47,431 --> 01:20:48,329 Kita tak bisa keluar. 1413 01:20:50,400 --> 01:20:51,953 Kita tak bisa berhenti. 1414 01:20:54,265 --> 01:20:55,508 Setidaknya biarkan kuberikan 1415 01:20:55,543 --> 01:20:57,096 beberapa peringatan awal untuk melindungimu, oke? 1416 01:20:57,130 --> 01:20:58,097 Bahkan 40 menit. 1417 01:21:00,202 --> 01:21:00,996 Oke, ya. 1418 01:21:02,481 --> 01:21:03,999 aku akan mengirimimu pesan lokasi pertemuan segera 1419 01:21:04,034 --> 01:21:05,691 setelah kudapatkan, kau berkoordinasi dengan RCMP. 1420 01:21:05,725 --> 01:21:07,900 Tapi mereka jangan mengacaukannya. 1421 01:21:07,934 --> 01:21:09,660 akan kuatasi. 1422 01:21:09,695 --> 01:21:12,145 Oke, bersikaplah fleksibel. 1423 01:21:12,180 --> 01:21:14,044 Lokasi pertemuan bisa berubah setiap saat. 1424 01:21:17,841 --> 01:21:19,808 Aku ke kampus hari ini. 1425 01:21:19,843 --> 01:21:21,845 kenapa kau tak bilang apa yang terjadi? 1426 01:21:31,233 --> 01:21:32,373 Maaf aku... 1427 01:21:33,684 --> 01:21:35,652 aku mencoba menjaganya, 1428 01:21:37,757 --> 01:21:39,069 itu jadi jauh lebih besar. 1429 01:21:42,383 --> 01:21:45,420 Kurasa aku melebih-lebihkan diriku sendiri. 1430 01:21:46,594 --> 01:21:48,354 kenapa kau tak membaginya denganku? 1431 01:21:49,459 --> 01:21:50,425 kau pikir aku tak bisa mengatasinya? 1432 01:21:50,460 --> 01:21:51,426 Tidak. 1433 01:21:54,981 --> 01:21:56,707 Aku tak mau membuatmu khawatir. 1434 01:21:56,742 --> 01:21:58,260 aku mau melindungimu. 1435 01:21:58,295 --> 01:21:59,400 Oh ayolah. 1436 01:22:00,953 --> 01:22:02,299 Kita bersama-sama. 1437 01:22:03,576 --> 01:22:05,682 kau punya tanggung jawab. 1438 01:22:05,716 --> 01:22:07,787 Ya, untuk keluarga kita. 1439 01:22:07,822 --> 01:22:09,824 Untuk sesuatu yang lebih besar dari itu. 1440 01:22:13,414 --> 01:22:17,245 Jika mereka melepasku sekarang, dalam keadaan seperti ini, 1441 01:22:17,279 --> 01:22:20,248 aku tak bisa berbalik dan mencari pekerjaan lain. 1442 01:22:23,354 --> 01:22:24,908 aku benar-benar tak tahu harus berbuat apa. 1443 01:22:26,185 --> 01:22:28,014 Kita akan atasi. 1444 01:22:28,049 --> 01:22:29,015 Kita bisa. 1445 01:22:30,672 --> 01:22:31,604 Kita selalu bisa melakukannya. 1446 01:22:32,950 --> 01:22:33,779 Ya? 1447 01:22:42,684 --> 01:22:43,513 maafkan aku. 1448 01:22:58,182 --> 01:22:59,011 Bill. 1449 01:23:00,012 --> 01:23:02,670 Ini, Tyrone. 1450 01:23:04,568 --> 01:23:06,812 Telah kupikirkan proposalmu. 1451 01:23:08,434 --> 01:23:10,367 mari kita buat kesepakatan. 1452 01:23:44,919 --> 01:23:46,368 Halo? 1453 01:23:46,403 --> 01:23:48,923 Claire, aku mencoba meneleponmu. 1454 01:23:48,957 --> 01:23:50,580 Mobilmu tak ada di jalan masuk. 1455 01:23:50,614 --> 01:23:51,477 Kau dimana? 1456 01:23:52,582 --> 01:23:53,444 aku sedang bepergian. 1457 01:23:53,479 --> 01:23:54,273 Bepergian? 1458 01:23:54,307 --> 01:23:55,205 Dimana? 1459 01:23:55,239 --> 01:23:56,413 Dengar, Sue, 1460 01:23:56,447 --> 01:23:58,277 Aku tak bisa bicara sekarang, oke? 1461 01:23:58,311 --> 01:24:00,003 Apa yang kau lakukan, Claire? 1462 01:24:02,488 --> 01:24:04,283 - Sue. - Claire. 1463 01:24:05,284 --> 01:24:07,631 aku tahu ini menyakitkan. 1464 01:24:07,666 --> 01:24:08,563 Kau tahu, 1465 01:24:10,254 --> 01:24:11,635 kata dokter itu 1466 01:24:14,224 --> 01:24:16,951 butuh empat menit untuk jantungnya menyerah. 1467 01:24:19,919 --> 01:24:22,059 Dia butuh empat menit untuk berhenti bernapas. 1468 01:24:23,544 --> 01:24:27,651 Empat menit jantungnya berdegup kencang, 1469 01:24:27,686 --> 01:24:30,447 seperti ada yang mencekiknya sampai dia meninggal. 1470 01:24:33,830 --> 01:24:36,729 Claire. 1471 01:24:36,764 --> 01:24:38,075 maafkan aku. 1472 01:24:38,110 --> 01:24:38,973 Claire. 1473 01:24:39,007 --> 01:24:39,836 Claire. 1474 01:25:20,670 --> 01:25:21,912 - Dr. Brower. - Iya. 1475 01:25:21,947 --> 01:25:23,120 Apa kabar? 1476 01:25:23,155 --> 01:25:24,259 aku Sarah, asisten Dr. Simons. 1477 01:25:24,294 --> 01:25:25,226 - Hai. - Tolong ikuti aku. 1478 01:25:25,260 --> 01:25:26,572 Terima kasih. 1479 01:25:26,607 --> 01:25:28,091 semuanya baik-baik saja? 1480 01:25:28,125 --> 01:25:28,988 Ya terima kasih. 1481 01:25:32,371 --> 01:25:34,718 Ini tempat yang lumayan, huh? 1482 01:25:34,753 --> 01:25:35,650 Ya. 1483 01:25:35,685 --> 01:25:37,100 aku beruntung menyebutnya kantorku. 1484 01:25:48,559 --> 01:25:49,388 Tyrone. 1485 01:25:50,354 --> 01:25:51,183 Bill. 1486 01:25:52,702 --> 01:25:54,393 Ini salinan eksekusi. 1487 01:25:55,566 --> 01:25:58,708 Dan ini cek hibah untuk labmu. 1488 01:26:02,401 --> 01:26:03,644 Itu di buat untukku. 1489 01:26:05,093 --> 01:26:06,474 aku yakin kau bisa mendukungnya, 1490 01:26:06,508 --> 01:26:08,234 jika itu keinginanmu. 1491 01:26:08,269 --> 01:26:09,097 terserah kau. 1492 01:26:11,962 --> 01:26:13,101 Dr. Brower. 1493 01:26:16,070 --> 01:26:18,037 Aku Meg Holmes. 1494 01:26:18,072 --> 01:26:18,935 Dr. Holmes. 1495 01:26:20,488 --> 01:26:21,523 Ya. 1496 01:26:21,558 --> 01:26:22,524 CEO. 1497 01:26:23,525 --> 01:26:25,700 Aku, pasti penting. 1498 01:26:25,735 --> 01:26:27,046 Sangat penting bagi kami. 1499 01:26:27,081 --> 01:26:28,185 Dan terima kasih banyak, 1500 01:26:28,220 --> 01:26:30,049 sangat banyak, karena berada di sini. 1501 01:26:31,430 --> 01:26:33,604 aku senang kami bisa mencapai 1502 01:26:33,639 --> 01:26:34,813 kesepakatan untuk mendukung pekerjaanmu. 1503 01:26:37,643 --> 01:26:38,886 Mendukung pekerjaanku. 1504 01:26:40,508 --> 01:26:41,958 Itu mengejutkan. 1505 01:26:41,992 --> 01:26:45,099 Aku tak tahu kau tertarik padanya sebelumnya. 1506 01:26:45,133 --> 01:26:47,688 Kami pelajari baru-baru ini seberapa besar manfaatnya. 1507 01:26:52,175 --> 01:26:55,143 Dr.Holmes, dengan hormat, bolehkah aku tanyakan sesuatu? 1508 01:26:56,420 --> 01:26:59,113 Kenapa mengabaikan dataku? 1509 01:26:59,147 --> 01:27:02,910 kau membaca laporannya, kau tahu apa yang terjadi. 1510 01:27:02,944 --> 01:27:04,532 Klaralon tak berfungsi. 1511 01:27:08,432 --> 01:27:10,193 Anggaplah itu gagal. 1512 01:27:11,159 --> 01:27:12,643 Lalu bagaimana? 1513 01:27:12,678 --> 01:27:14,197 Lalu kenapa membuatnya? 1514 01:27:14,231 --> 01:27:15,750 Karena itu akan berhasil. 1515 01:27:15,785 --> 01:27:17,821 Itu akan berhasil, pada waktunya. 1516 01:27:17,856 --> 01:27:21,963 Kau ilmuwan, kau jangan tandatangani namamu dengan kebohongan. 1517 01:27:21,998 --> 01:27:23,137 Itu bukan bohong. 1518 01:27:23,171 --> 01:27:24,483 Ini dalam proses. 1519 01:27:25,656 --> 01:27:28,763 aku di sini beroperasi di dunia nyata, 1520 01:27:28,798 --> 01:27:32,077 dan jika Klaralon 1% lebih baik dari oxycodone, 1521 01:27:32,111 --> 01:27:34,493 maka itu 1% yang bisa mengubah dunia. 1522 01:27:35,666 --> 01:27:37,668 kau tak akan pernah mengubah kebutuhan atau sikap. 1523 01:27:39,049 --> 01:27:41,327 Tapi kau akan butuh pendanaan penelitian lanjutan melalui 1524 01:27:41,362 --> 01:27:42,673 produk-produk ini dan semakin mendekati 1525 01:27:42,708 --> 01:27:44,365 untuk terobosan terakhir yang akan datang. 1526 01:27:44,399 --> 01:27:46,229 Itu bukan duniaku. 1527 01:27:46,263 --> 01:27:47,748 Itulah penyebabnya. 1528 01:27:47,782 --> 01:27:49,715 aku tak membahas penyebabnya. 1529 01:27:49,750 --> 01:27:51,268 - Tapi harus ada yang melakukannya. - aku berurusan dengan sains. 1530 01:27:51,303 --> 01:27:52,442 aku berurusan dengan kebenaran. 1531 01:27:52,476 --> 01:27:54,685 apa sebenarnya kebenaran itu? 1532 01:27:54,720 --> 01:27:56,273 kau pikir kau bisa membuat keputusan itu, 1533 01:27:56,308 --> 01:27:57,999 bersama dengan semua kerusakan 1534 01:27:58,034 --> 01:27:59,587 dan dampaknya juga? 1535 01:27:59,621 --> 01:28:02,348 Bagaimana dengan jutaan orang yang kesakitan yang membutuhkan obat ini 1536 01:28:02,383 --> 01:28:04,937 untuk meringankan penderitaan mereka dan menggunakannya secara sah? 1537 01:28:06,283 --> 01:28:08,596 Haruskah mereka tak diberi perhatian karena kau bilang demikian? 1538 01:28:10,287 --> 01:28:12,669 kau memegang satu penelitian hewan, 1539 01:28:12,703 --> 01:28:14,809 satu studi yang sangat meragukan, 1540 01:28:14,844 --> 01:28:16,259 sementara kau sendiri tahu 1541 01:28:16,293 --> 01:28:21,057 65% dari penelitian hewan ini tidak di terapkan ke dalam manusia. 1542 01:28:21,091 --> 01:28:24,957 untuk itu kau mau menghancurkan kesempatan yang benar-benar terbuka? 1543 01:28:26,165 --> 01:28:28,271 Jika itu bukan penyebabnya, aku tak tahu apa penyebabnya. 1544 01:28:40,973 --> 01:28:41,940 aku tak bisa melakukannya. 1545 01:28:46,496 --> 01:28:47,566 Aku tidak mau. 1546 01:29:14,627 --> 01:29:15,456 Jake. 1547 01:29:16,491 --> 01:29:17,561 Tak ada Labatt malam ini? 1548 01:29:18,700 --> 01:29:19,529 Tidak. 1549 01:29:20,495 --> 01:29:21,911 Wiski saja. 1550 01:29:21,945 --> 01:29:23,015 sama saja. 1551 01:29:25,500 --> 01:29:26,812 Kita siap untuk besok? 1552 01:29:27,917 --> 01:29:30,920 Tentu saja, apa yang kita katakan. 1553 01:29:30,954 --> 01:29:31,817 Bagus. 1554 01:29:33,301 --> 01:29:34,993 Jadi, dimana pertemuannya? 1555 01:29:35,027 --> 01:29:38,272 Kami masih mencari tempat yang aman untukmu. 1556 01:29:38,306 --> 01:29:40,377 Aku akan memberitahumu besok, benar? 1557 01:29:42,517 --> 01:29:43,622 kau pasti di sana? 1558 01:29:45,072 --> 01:29:46,280 Karena aku akan ada disana. 1559 01:29:47,729 --> 01:29:49,628 Dan aku tak akan menyerahkan semua uangku 1560 01:29:49,662 --> 01:29:51,526 pada orang yang baru kulihat. 1561 01:29:53,114 --> 01:29:55,289 kau khawatir di jebak? 1562 01:29:55,323 --> 01:29:56,117 begitukah? 1563 01:29:57,739 --> 01:29:59,327 Atau mungkin kau menjebakku. 1564 01:30:02,192 --> 01:30:03,953 Ini bisnis gila yang kita pilih. 1565 01:30:05,816 --> 01:30:06,645 Gila. 1566 01:30:08,992 --> 01:30:11,650 kita akan tahu besok. 1567 01:30:11,684 --> 01:30:13,652 Tentu saja aku akan berada di sana. 1568 01:30:15,930 --> 01:30:17,621 kau ingin makan sesuatu? 1569 01:30:17,656 --> 01:30:19,658 Kami membuat steak yang enak di sini. 1570 01:30:19,692 --> 01:30:20,521 Tidak. 1571 01:30:21,453 --> 01:30:22,212 Aku mau pulang. 1572 01:30:22,247 --> 01:30:23,110 Aku mau tidur. 1573 01:30:25,146 --> 01:30:25,975 Besok. 1574 01:31:05,048 --> 01:31:06,049 Permisi, nyonya. 1575 01:31:06,084 --> 01:31:07,154 bisa kubantu? 1576 01:31:07,188 --> 01:31:07,982 Tidak, aku baik-baik saja. 1577 01:31:08,017 --> 01:31:09,501 Terima kasih. 1578 01:31:10,364 --> 01:31:11,572 Apa? 1579 01:31:11,606 --> 01:31:13,401 Ny. Reimann, apapun yang kau cari, 1580 01:31:13,436 --> 01:31:14,816 kau tak akan menemukannya di sana. 1581 01:31:14,851 --> 01:31:16,335 Apa? 1582 01:31:16,370 --> 01:31:18,820 Kusarankan agar kau pulang. 1583 01:31:20,615 --> 01:31:22,203 Pergi jauh-jauh. 1584 01:31:23,066 --> 01:31:25,413 Kenapa kau tahu siapa aku? 1585 01:31:25,448 --> 01:31:26,932 Tidak masalah. 1586 01:31:26,967 --> 01:31:29,762 Yang terpenting tak ada yang mau melihatmu mati. 1587 01:31:29,797 --> 01:31:30,625 Pulang ke rumah. 1588 01:31:33,111 --> 01:31:34,802 Baik. 1589 01:31:34,836 --> 01:31:36,252 Astaga. 1590 01:31:36,286 --> 01:31:37,115 Astaga. 1591 01:32:00,276 --> 01:32:02,657 Mengingat bukti yang di hadirkan 1592 01:32:02,692 --> 01:32:05,488 dan posisi universitas yang tidak 1593 01:32:05,522 --> 01:32:06,868 menoleransi pelecehan seksual, 1594 01:32:08,077 --> 01:32:10,320 kami merasa tidak punya pilihan selain 1595 01:32:10,355 --> 01:32:13,565 merekomendasikan agar masa jabatan Dr. Brower dicabut 1596 01:32:13,599 --> 01:32:15,084 dan pekerjaannya di universitas 1597 01:32:15,118 --> 01:32:17,672 segera diberhentikan secara efektif. 1598 01:32:17,707 --> 01:32:18,949 Siapa semua yang mendukung? 1599 01:32:23,057 --> 01:32:23,885 Menentang? 1600 01:32:25,646 --> 01:32:26,543 Suara setuju mayoritas. 1601 01:32:27,544 --> 01:32:29,374 Ini mengakhiri proses kita. 1602 01:33:38,305 --> 01:33:42,654 - Kau ngomong apa? - Aku menyuruhnya mendekat. 1603 01:34:08,680 --> 01:34:09,543 Dimana Mother? 1604 01:34:10,509 --> 01:34:11,752 Jangan khawatir soal itu. 1605 01:34:11,786 --> 01:34:12,925 kau berurusan dengan kami. 1606 01:34:15,618 --> 01:34:16,791 Tidak. 1607 01:34:16,826 --> 01:34:18,138 Tak ada Mother, tak ada kesepakatan. 1608 01:34:23,073 --> 01:34:23,936 Jake! 1609 01:34:25,628 --> 01:34:26,594 Kau mau kemana? 1610 01:34:27,733 --> 01:34:29,632 ini lelucon? 1611 01:34:32,048 --> 01:34:33,291 Kembali kesini. 1612 01:34:49,272 --> 01:34:51,792 ini semuanya? 1613 01:34:52,827 --> 01:34:54,415 bolehkah? 1614 01:35:28,138 --> 01:35:28,967 Oke. 1615 01:35:31,141 --> 01:35:32,764 Mana sisanya? 1616 01:35:32,798 --> 01:35:34,800 Mother tak percaya lagi padaku? 1617 01:35:36,837 --> 01:35:38,804 Ini Montreal, temanku. 1618 01:35:39,667 --> 01:35:42,291 Hal-hal aneh terjadi di sini. 1619 01:35:42,325 --> 01:35:43,568 Itu 1 juta dolar. 1620 01:35:43,602 --> 01:35:45,052 Itu simpananku, seperti yang kita diskusikan. 1621 01:35:45,086 --> 01:35:45,880 Sekarang apa.. 1622 01:35:45,915 --> 01:35:47,882 Hei, hei, hei, hei. 1623 01:35:47,917 --> 01:35:49,229 aku mau ambil ponselku. 1624 01:35:50,195 --> 01:35:51,748 semuanya tenang. 1625 01:35:53,371 --> 01:35:54,993 Sekarang kukirim pesan pada teman-temanku. 1626 01:35:55,027 --> 01:35:57,789 kita bergerak saat mereka datang membawa uangnya. 1627 01:35:57,823 --> 01:36:00,101 Kemudian mereka akan memarkir dua truk di ujung 1628 01:36:00,136 --> 01:36:01,102 dan orangmu akan membantu 1629 01:36:01,137 --> 01:36:02,552 mereka mengisi semua ini. 1630 01:36:02,587 --> 01:36:04,934 Setelah itu... 1631 01:36:06,176 --> 01:36:07,488 Bilang pada orangmu untuk mundur, sekarang. 1632 01:36:07,523 --> 01:36:08,731 aku mau tampilan yang lebih baik 1633 01:36:08,765 --> 01:36:09,835 jika kita akan mengirim orang kita ke sana. 1634 01:36:09,870 --> 01:36:11,216 Kau dengar itu? 1635 01:36:12,079 --> 01:36:13,253 periksa itu. 1636 01:36:13,287 --> 01:36:14,357 Apa yang terjadi disini, Mother? 1637 01:36:14,392 --> 01:36:15,979 Kita tunggu satu menit, oke? 1638 01:36:16,014 --> 01:36:17,498 Tidak lebih satu menit. 1639 01:36:17,533 --> 01:36:19,983 Teman-temanku masuk dan kita lakukan pertukaran sekarang! 1640 01:36:31,754 --> 01:36:32,789 Ayo! 1641 01:36:32,824 --> 01:36:36,276 Keluar! 1642 01:36:37,824 --> 01:37:07,276 Subtitle by RhainDesign Palu, 7 Mei 2021 1643 01:37:43,826 --> 01:37:47,139 Jangan bergerak, bajingan! 1644 01:37:51,523 --> 01:37:56,010 Tidak! 1645 01:37:58,668 --> 01:37:59,566 Sial. 1646 01:38:01,257 --> 01:38:02,362 Tidak. 1647 01:38:02,396 --> 01:38:03,190 Tidak. 1648 01:38:03,224 --> 01:38:04,018 Tidak! 1649 01:38:04,053 --> 01:38:05,192 Lihat aku, tak apa-apa! 1650 01:38:05,226 --> 01:38:06,020 Ada yang tertembak! 1651 01:38:06,055 --> 01:38:06,883 Ada yang tertembak! 1652 01:38:08,195 --> 01:38:09,403 Oh, sial. 1653 01:38:09,438 --> 01:38:10,542 Tolong! 1654 01:38:10,577 --> 01:38:11,405 Tolong! 1655 01:38:27,214 --> 01:38:30,286 Divisi ini menangani krisis opioid dengan sangat serius. 1656 01:38:31,460 --> 01:38:32,944 Seperti yang di bilang presiden, 1657 01:38:32,978 --> 01:38:35,981 tidak ada momok yang lebih besar yang dihadapi Amerika dari dalam. 1658 01:38:36,016 --> 01:38:37,327 aku masih belum mengerti 1659 01:38:37,362 --> 01:38:39,364 bagaimana obat terobosan, seperti Klaralon, 1660 01:38:39,399 --> 01:38:41,366 meski memiliki implikasi 1661 01:38:41,401 --> 01:38:43,333 yang konon dari apa yang disebut tes Dr. Brower.. 1662 01:38:43,368 --> 01:38:45,301 Tuan Ketua, dengan hormat, 1663 01:38:45,335 --> 01:38:47,407 Implikasi Dr. Brower lebih dari yang diklaim. 1664 01:38:47,441 --> 01:38:48,994 Menurut laporan Dr. Brower sendiri, 1665 01:38:49,029 --> 01:38:50,582 dia melebihi parameter studi. 1666 01:38:50,617 --> 01:38:51,997 itulah tepatnya kenapa dia bisa 1667 01:38:52,032 --> 01:38:53,378 menemukan hasil yang dia lakukan. 1668 01:38:53,413 --> 01:38:54,828 kita harus dengar dari Dr. Brower. 1669 01:38:54,862 --> 01:38:56,312 Tolong tunggu sebentar. 1670 01:38:56,346 --> 01:38:57,555 Oke, kita bicarakan penutupan? 1671 01:38:59,936 --> 01:39:01,662 - Apa yang terjadi? - Entahlah. 1672 01:39:03,837 --> 01:39:06,046 Terima kasih. Dr. Brower, itu tak perlu. 1673 01:39:06,080 --> 01:39:07,565 Divisi telah membahas masalah tersebut 1674 01:39:07,599 --> 01:39:09,118 dan siap untuk membuat keputusan. 1675 01:39:09,152 --> 01:39:10,326 Tuan Ketua, aku keberatan dengan putusan tanpa.. 1676 01:39:10,360 --> 01:39:12,811 Sudah cukup, Tn. Walker. 1677 01:39:12,846 --> 01:39:15,089 Divisi telah membaca bukti 1678 01:39:15,124 --> 01:39:17,195 dan posisi kami yang diuntungkan 1679 01:39:17,229 --> 01:39:20,854 dari item tersebut lebih besar daripada risiko potensial ini. 1680 01:39:20,888 --> 01:39:24,651 Persetujuan FDA untuk Klaralon akan dilanjutkan. 1681 01:39:24,685 --> 01:39:26,791 Northlight Pharmaceuticals akan mengatur dana 1682 01:39:26,825 --> 01:39:28,551 untuk studi lebih lanjut tentang kecanduan 1683 01:39:28,586 --> 01:39:30,484 sebesar 11 juta dolar. 1684 01:39:30,519 --> 01:39:31,796 Apa kalian semua setuju? 1685 01:39:31,830 --> 01:39:32,659 Setuju. 1686 01:39:32,693 --> 01:39:34,177 Tuan Ketua. 1687 01:39:34,212 --> 01:39:36,421 Tuan Ketua, setidaknya biarkan aku bicara! 1688 01:39:36,456 --> 01:39:37,767 Maaf, Dr. Brower. 1689 01:39:37,802 --> 01:39:39,079 Rapat ditunda. 1690 01:40:13,458 --> 01:40:14,632 Ada apa? 1691 01:40:14,666 --> 01:40:16,185 Aku dipindahtugaskan. 1692 01:40:26,402 --> 01:40:27,541 Jadi, begitukah? 1693 01:40:27,576 --> 01:40:28,438 Ini sudah berakhir? 1694 01:40:29,750 --> 01:40:31,752 Pasti ada cara lain. 1695 01:40:32,857 --> 01:40:34,617 aku sudah pikirkan. 1696 01:40:34,652 --> 01:40:36,032 Ada seseorang yang bisa kau ajak bicara, 1697 01:40:36,067 --> 01:40:38,552 tetapi tanpa perlindungan komite, 1698 01:40:38,587 --> 01:40:41,210 kau harus melanggar kerahasiaanmu. 1699 01:40:41,244 --> 01:40:42,211 Dan? 1700 01:40:42,245 --> 01:40:43,902 jika itu menurutmu buruk, 1701 01:40:43,937 --> 01:40:46,560 anggap saja itu hutang. 1702 01:40:46,595 --> 01:40:48,976 kau mungkin bisa membayarnya di akhirat. 1703 01:40:51,531 --> 01:40:52,877 aku tak punya apa-apa sekarang, 1704 01:40:54,326 --> 01:40:57,053 jadi apa bedanya? 1705 01:41:05,199 --> 01:41:05,993 Jake. 1706 01:41:07,547 --> 01:41:08,755 Ini adikmu. 1707 01:41:12,137 --> 01:41:16,694 aku hanya ingin bilang aku sangat menyesal beberapa hari lalu, 1708 01:41:17,798 --> 01:41:22,562 aku merasa jauh lebih baik sekarang. 1709 01:41:27,359 --> 01:41:28,326 Aku sangat mencintaimu. 1710 01:41:39,268 --> 01:41:40,580 Kami masih mengidentifikasi mayatnya, 1711 01:41:40,614 --> 01:41:41,684 tapi kami bisa pastikan, 1712 01:41:41,719 --> 01:41:43,721 mereka hanyalah pengecer rendahan. 1713 01:41:43,755 --> 01:41:45,619 Bukan pedagang. 1714 01:41:45,654 --> 01:41:46,827 Bagaimana dengan Mother? 1715 01:41:46,862 --> 01:41:48,829 Rupanya dia punya keluarga di Algiers, 1716 01:41:48,864 --> 01:41:50,279 jadi kami menempatkan beberapa orang di bandara, 1717 01:41:50,313 --> 01:41:53,006 tapi kita tidak akan bertemu dengannya lagi. 1718 01:41:53,040 --> 01:41:54,559 Bagaimana dengan orang Armenia? 1719 01:41:54,594 --> 01:41:57,631 Jaksa bilang dia tak punya cukup bukti untuk menuntut mereka. 1720 01:41:57,666 --> 01:41:58,805 Apa? 1721 01:41:58,839 --> 01:41:59,806 Mereka tak pernah ada di gedung, 1722 01:41:59,840 --> 01:42:01,048 apalagi yang lainnya. 1723 01:42:01,083 --> 01:42:03,188 Tak ada tindakan yang jelas. 1724 01:42:03,223 --> 01:42:05,190 Kami akan mengeluarkan Red Notice untuk Mother, 1725 01:42:05,225 --> 01:42:08,262 tapi di luar itu atasanku ingin memutuskan kerjasama. 1726 01:42:08,297 --> 01:42:10,299 Ya, aku juga. 1727 01:42:10,333 --> 01:42:11,127 Jadi, begitukah? 1728 01:42:12,094 --> 01:42:13,474 kau akan berhenti? 1729 01:42:13,509 --> 01:42:14,406 Tenang, Jake. 1730 01:42:14,441 --> 01:42:16,305 Dua petugas tewas. 1731 01:42:16,339 --> 01:42:19,204 Departemenku tak akan ambil risiko kehilangan nyawa lagi. 1732 01:42:19,239 --> 01:42:20,309 Maaf. 1733 01:42:27,350 --> 01:42:28,351 Agen Kelly. 1734 01:42:31,458 --> 01:42:32,459 Apa? 1735 01:42:32,493 --> 01:42:33,667 kau mau aku harus bilang apa? 1736 01:42:33,702 --> 01:42:35,082 Apa yang kau mau dariku? 1737 01:42:35,117 --> 01:42:38,016 aku ingin kau tenang dan profesional. 1738 01:42:38,051 --> 01:42:39,052 Profesional apa? 1739 01:42:39,086 --> 01:42:40,605 Agen atau pengedar narkoba? 1740 01:42:41,675 --> 01:42:43,021 kau sadar ini sangat kacau? 1741 01:42:43,056 --> 01:42:44,436 Ya tentu. 1742 01:42:44,471 --> 01:42:47,232 Akulah yang harus menelepon istri Stan. 1743 01:42:47,267 --> 01:42:48,648 Dia juga temanku. 1744 01:42:52,030 --> 01:42:52,859 Maafkan aku. 1745 01:42:54,032 --> 01:42:55,793 Menurutmu apa yang harus kita lakukan di sini? 1746 01:42:55,827 --> 01:42:57,311 Membuat perbedaan? 1747 01:42:57,346 --> 01:42:59,486 Jadi, apa yang harus kita lakukan di sini? 1748 01:42:59,520 --> 01:43:00,970 Pekerjaan kita. 1749 01:43:01,005 --> 01:43:03,352 Seperti yang diamanatkan rakyat. 1750 01:43:03,386 --> 01:43:06,631 Jadi, kita di sini hanya untuk bersih-bersih, bukan? 1751 01:43:06,666 --> 01:43:08,875 aku tak terima itu. 1752 01:43:08,909 --> 01:43:10,083 Itu tak adil, Jake. 1753 01:43:11,601 --> 01:43:13,396 kau agen yang baik. 1754 01:43:13,431 --> 01:43:15,191 Kita berjuang semampunya. 1755 01:43:17,228 --> 01:43:19,126 Sampai jumpa di bandara. 1756 01:43:24,442 --> 01:43:25,270 Brengsek. 1757 01:43:33,589 --> 01:43:34,901 Halo, Ny. Reimann? 1758 01:43:34,935 --> 01:43:37,731 Ini Jim Douglas, Douglas Investigations. 1759 01:43:37,766 --> 01:43:41,493 aku hanya menindaklanjuti seseorang yang kita bicarakan. 1760 01:43:41,528 --> 01:43:42,494 kau memintaku memberi tahumu 1761 01:43:42,529 --> 01:43:44,842 jika aku punya informasi baru. 1762 01:43:44,876 --> 01:43:48,466 kurasa kau mungkin tertarik dengan ini. 1763 01:44:16,218 --> 01:44:18,599 Dimana Mother? 1764 01:44:18,634 --> 01:44:20,878 Aku akan meledakkan kepalamu. 1765 01:44:20,912 --> 01:44:22,086 Dimana Mother? 1766 01:44:22,120 --> 01:44:23,743 Aku tidak tahu! 1767 01:44:25,675 --> 01:44:27,160 Kesempatan terakhir. 1768 01:44:27,194 --> 01:44:30,335 Dia menyimpan pesawat amfibi di pelabuhan Dwyer. 1769 01:44:30,370 --> 01:44:31,543 itu saja yang kutahu. 1770 01:44:31,578 --> 01:44:33,097 Jika kau bohong padaku... 1771 01:44:33,131 --> 01:44:34,236 Ini yang sebenarnya! 1772 01:44:34,270 --> 01:44:35,375 Aku bersumpah! 1773 01:46:12,644 --> 01:46:13,473 Mother! 1774 01:46:26,693 --> 01:46:27,487 Hei. 1775 01:46:27,521 --> 01:46:28,902 - Hei. - Apa? 1776 01:46:28,937 --> 01:46:30,421 Tak apa-apa, hei, santai. 1777 01:46:30,455 --> 01:46:31,525 - Tenang, santai. - Menjauh dariku! 1778 01:46:31,560 --> 01:46:32,354 Aku agen federal. 1779 01:46:32,388 --> 01:46:33,286 Aku agen federal. 1780 01:46:33,320 --> 01:46:34,149 Tak apa-apa. 1781 01:46:35,046 --> 01:46:35,909 Tidak apa-apa. 1782 01:46:35,944 --> 01:46:36,876 Tidak apa-apa. 1783 01:46:36,910 --> 01:46:38,394 Biar kulihat. 1784 01:46:38,429 --> 01:46:39,326 Sial, Oke. 1785 01:46:39,361 --> 01:46:40,327 Itu baru saja melewati lenganmu. 1786 01:46:40,362 --> 01:46:41,259 kau akan baik-baik saja. 1787 01:46:41,294 --> 01:46:42,226 Ayolah. 1788 01:46:47,472 --> 01:46:48,301 Tidak apa-apa. 1789 01:46:49,371 --> 01:46:50,441 Ini dia. 1790 01:47:00,071 --> 01:47:01,141 Tetap di sini. 1791 01:47:01,176 --> 01:47:03,074 aku akan segera kembali. 1792 01:48:24,880 --> 01:48:25,777 Sudah? 1793 01:48:27,158 --> 01:48:30,782 Universitas memberi kita waktu tiga hari untuk mengosongkan. 1794 01:48:30,817 --> 01:48:33,509 - Kemana? - Aku tak tahu. 1795 01:48:35,097 --> 01:48:37,134 Berapa lama kita bekerja sama, Tyrone? 1796 01:48:37,168 --> 01:48:38,376 Sangat lama. 1797 01:48:38,411 --> 01:48:41,828 Saat itu, bukankah aku mendukungmu, 1798 01:48:41,862 --> 01:48:46,039 memperjuangkan labmu, 1799 01:48:46,074 --> 01:48:47,489 mencarikanmu uang di mana pun aku bisa. 1800 01:48:48,628 --> 01:48:50,699 membantu menjaga seluruh penelitianmu tetap hidup? 1801 01:48:50,733 --> 01:48:53,736 Ya, kau melakukan semua itu. 1802 01:48:53,771 --> 01:48:56,981 Apapun yang kulakukan, aku tak pernah membahayakan universitas kita. 1803 01:48:57,016 --> 01:48:58,569 Dan aku tak pernah membahayakan siswa kita. 1804 01:48:58,603 --> 01:49:01,192 Geoff, yang kau lakukan hanyalah kompromi. 1805 01:49:01,227 --> 01:49:04,437 kau punya fakta dan kau tak melihatnya. 1806 01:49:04,471 --> 01:49:07,405 kau berdiri di sana sementara mereka membuatmu terlibat. 1807 01:49:07,440 --> 01:49:10,581 aku menghabiskan seumur hidup membangun sekolah itu. 1808 01:49:10,615 --> 01:49:13,066 aku harus berpikir 1809 01:49:13,101 --> 01:49:14,309 sebelum memutuskan apakah akan menghancurkannya atau 1810 01:49:14,343 --> 01:49:16,104 tak mendukung penelitian setengah matangmu 1811 01:49:16,138 --> 01:49:17,588 melawan monolit narkoba. 1812 01:49:17,622 --> 01:49:18,830 Bagaimana dengan orang-orang, 1813 01:49:18,865 --> 01:49:20,729 orang-orang yang seharusnya kita layani, 1814 01:49:20,763 --> 01:49:22,765 orang-orang yang tak bisa berbicara sendiri? 1815 01:49:29,151 --> 01:49:30,911 Itu Detroit Evening News. 1816 01:49:33,811 --> 01:49:35,606 kau menceritakan semuanya, ya? 1817 01:49:37,125 --> 01:49:39,161 Bahkan semua yang terjadi di antara kita. 1818 01:49:40,128 --> 01:49:41,405 kupikir kita teman. 1819 01:49:42,371 --> 01:49:43,200 Aku juga begitu. 1820 01:49:44,856 --> 01:49:45,926 Kau tahu ini tak akan berhasil 1821 01:49:45,961 --> 01:49:47,928 sedikit perbedaan dengan Northlight. 1822 01:49:49,068 --> 01:49:51,104 Mereka dapat persetujuannya. 1823 01:49:51,139 --> 01:49:52,657 Mereka tetap menyimpan obatnya sampai habis. 1824 01:49:52,692 --> 01:49:54,038 Tapi orang-orang akan tahu. 1825 01:49:55,419 --> 01:49:56,972 Mereka akan tahu. 1826 01:49:57,006 --> 01:49:58,525 Dan itulah yang terbaik yang bisa kulakukan. 1827 01:50:00,941 --> 01:50:03,116 aku diminta mengundurkan diri. 1828 01:50:03,151 --> 01:50:03,944 Maafkan aku. 1829 01:50:04,842 --> 01:50:06,395 Aku juga. 1830 01:50:06,430 --> 01:50:08,087 Jika aku bisa melakukannya lagi. 1831 01:50:12,160 --> 01:50:14,748 Apa bedanya? 1832 01:50:14,783 --> 01:50:15,715 Selamat tinggal, Tyrone. 1833 01:50:40,636 --> 01:50:43,639 Semoga terlihat seperti dua gangster 1834 01:50:43,674 --> 01:50:45,607 saling bunuh untuk satu juta dolar 1835 01:50:46,918 --> 01:50:48,299 dan tak ada yang menyelidiki lebih dalam. 1836 01:50:51,199 --> 01:50:52,786 kau bilang kau polisi? 1837 01:50:54,029 --> 01:50:54,823 dulu. 1838 01:50:57,446 --> 01:50:59,724 Jadi, kau mau membawaku ke penjara sekarang? 1839 01:51:04,488 --> 01:51:05,282 Tidak. 1840 01:51:06,628 --> 01:51:07,422 Kenapa tidak? 1841 01:51:12,323 --> 01:51:13,876 kau mengingatkanku pada seseorang. 1842 01:51:17,501 --> 01:51:19,503 Maaf. 1843 01:51:19,537 --> 01:51:20,366 maafkan aku. 1844 01:51:22,506 --> 01:51:26,579 aku tak mengerti. 1845 01:51:27,752 --> 01:51:30,030 Jadi, apa yang harus kulakukan sekarang? 1846 01:51:34,345 --> 01:51:35,174 Aku tak tahu. 1847 01:51:54,020 --> 01:51:54,848 Terima kasih. 1848 01:52:05,687 --> 01:52:07,827 mengingat jadwal pers yang sedang berlangsung dari dokter 1849 01:52:07,861 --> 01:52:09,553 yang mungkin pernah kalian dengar, 1850 01:52:09,587 --> 01:52:11,279 jika ada di antara kalian yang pernah keluar laboratorium 1851 01:52:11,313 --> 01:52:13,522 cukup lama untuk membaca koran, 1852 01:52:14,489 --> 01:52:16,387 kami sangat beruntung mendapatkannya. 1853 01:52:16,422 --> 01:52:19,459 Jadi, kuharap kalian semua akan bergabung denganku untuk menyambut 1854 01:52:19,494 --> 01:52:21,703 ketua baru bidang biologi 1855 01:52:21,737 --> 01:52:24,257 di Universitas Michigan. 1856 01:52:24,292 --> 01:52:27,743 Dr Tyrone Brower. 1857 01:52:30,229 --> 01:52:31,230 Terima kasih! 1858 01:52:33,887 --> 01:52:37,374 Terima kasih, dan selamat datang di kelasku... 1859 01:52:39,887 --> 01:52:51,374 Klaralon adalah obat fiksi, produk opioid baru yang dipasarkan setiap tahun dan dibagikan ke jalanan. Lebih dari 100.000 orang meninggal karena overdosis opioid setiap tahun, angka yang tumbuh lebih dari 20% setiap tahun 1860 01:52:52,887 --> 01:52:59,374 Lebih banyak orang Amerika yang terbunuh karena overdosis opioid dalam dua tahun terakhir daripada yang meninggal dalam perang Vietnam. 1861 01:52:59,887 --> 01:53:10,374 Kuat "Main" Ke sukanal.com Aja! 1862 01:53:10,887 --> 01:53:21,374 sukanal.com Buktikan sendiri, Di Jamin HOT!!