1
00:00:23,188 --> 00:00:33,188
Kuat "Main"
Ke sukanal.com Aja!
2
00:00:34,188 --> 00:00:43,188
sukanal.com
Buktikan sendiri, Di Jamin HOT!!
3
00:02:24,886 --> 00:02:54,680
Subtitle by RhainDesign
Palu, 7 Mei 2021
4
00:03:13,886 --> 00:03:14,680
Jangan tembak!
5
00:03:14,714 --> 00:03:15,508
Jangan tembak!
6
00:03:15,542 --> 00:03:16,682
aku tidak bersenjata!
7
00:03:43,225 --> 00:03:46,056
Aku mau kau mencukur itu seminggu.
8
00:03:46,090 --> 00:03:47,436
Ya, baiklah.
9
00:03:48,990 --> 00:03:49,818
Tuan-tuan.
10
00:03:50,750 --> 00:03:51,647
Kita harus bicara.
11
00:03:52,994 --> 00:03:54,650
Orang Kanada.
12
00:03:54,685 --> 00:03:57,205
Orang mereka tertahan di perbatasan.
13
00:03:57,239 --> 00:03:58,033
kurirnya?
14
00:03:58,068 --> 00:03:58,896
Cedric.
15
00:03:58,931 --> 00:04:00,070
Dia masuk di semua berita.
16
00:04:00,104 --> 00:04:01,243
Astaga.
17
00:04:01,278 --> 00:04:02,486
kenapa bisa terjadi?
18
00:04:02,520 --> 00:04:04,695
Kami tidak tahu
Kenapa itu bisa terjadi.
19
00:04:04,730 --> 00:04:05,972
Tapi rupanya ada banyak
20
00:04:06,007 --> 00:04:08,492
yang mulai cemas sekarang.
21
00:04:08,526 --> 00:04:09,769
anak itu di tahan dimana?
22
00:04:09,804 --> 00:04:11,875
Pusat penahanan Montreal.
23
00:04:11,909 --> 00:04:13,462
Mungkin aku punya kenalan di sana.
24
00:04:13,497 --> 00:04:15,913
Jika Cedric ini gatal
menyebutkan nama..
25
00:04:15,948 --> 00:04:18,019
Tidak, dia tak akan
menyebutkan nama siapapun.
26
00:04:18,053 --> 00:04:21,091
Bagus, karena itu tak
menyenangkan bagi semua orang.
27
00:05:23,360 --> 00:05:24,982
- Apa-apaan ini?
- Apa?
28
00:05:25,017 --> 00:05:25,914
aku di sana setengah jam.
29
00:05:25,949 --> 00:05:27,191
Ya, ada kemacetan.
30
00:05:27,226 --> 00:05:28,330
kau berputar-putar
di off-ramp Conway?
31
00:05:28,365 --> 00:05:29,573
Ya, kau jadi paranoid lagi?
32
00:05:29,607 --> 00:05:31,471
Jangan mulai
omong kosong paranoid itu.
33
00:05:31,506 --> 00:05:32,403
Astaga.
34
00:05:32,438 --> 00:05:33,957
- Maaf oke.
- Nyetir yang bagus.
35
00:05:33,991 --> 00:05:36,062
Aku lakukan yang terbaik.
36
00:05:36,097 --> 00:05:37,408
satu jam lagi aku kembali
37
00:05:46,314 --> 00:05:47,246
Hei.
38
00:05:47,280 --> 00:05:48,178
Hei.
39
00:05:48,212 --> 00:05:49,662
Adikmu ada di ruang Nonton.
40
00:05:49,696 --> 00:05:50,525
Terima kasih.
41
00:05:55,599 --> 00:05:57,083
Siapa tahu?
42
00:05:57,118 --> 00:05:59,568
Di lain waktu, di tempat lain.
43
00:06:05,747 --> 00:06:06,817
Hei, ikan kecil.
44
00:06:10,096 --> 00:06:11,822
Dokter bilang kau punya 19 hari.
45
00:06:14,204 --> 00:06:16,378
Tugasku hampir selesai.
46
00:06:17,241 --> 00:06:18,380
Menurutku saat itu selesai,
47
00:06:18,415 --> 00:06:20,762
kita bisa berkendara ke danau.
48
00:06:22,522 --> 00:06:23,627
Kita bisa sarapan.
49
00:06:27,044 --> 00:06:29,736
kita bahkan bisa ajak Ibu.
50
00:06:33,223 --> 00:06:34,120
Bagaimana menurutmu?
51
00:06:44,303 --> 00:06:46,926
- Dia pakai metadon?
- Iya.
52
00:06:48,134 --> 00:06:49,032
Ada yang lain?
53
00:06:49,066 --> 00:06:50,274
Obat penenang ringan.
54
00:06:50,309 --> 00:06:51,482
Dia keras kepala.
55
00:06:51,517 --> 00:06:53,450
Dan alami gangguan pendengaran,
56
00:06:53,484 --> 00:06:55,866
sekitar 40% di telinga kanannya.
57
00:06:55,901 --> 00:06:57,074
Semoga akan berhenti.
58
00:06:58,558 --> 00:07:00,112
Apa penyebabnya?
59
00:07:00,146 --> 00:07:01,009
Kami tidak tahu.
60
00:07:01,044 --> 00:07:02,769
Kami terkadang memeriksanya.
61
00:07:02,804 --> 00:07:05,669
Menurut kami opiat merusak
saraf di saluran telinga.
62
00:07:19,614 --> 00:07:21,719
aku... Claire.
63
00:07:21,754 --> 00:07:22,962
aku pecandu.
64
00:07:23,998 --> 00:07:26,276
Obat pilihan, oksi.
65
00:07:26,310 --> 00:07:29,969
Kudengar Ron cerita soal
ke dokter untuk dapatkan resep.
66
00:07:30,004 --> 00:07:32,075
dan itu mengingatkan kembali
beberapa kenangan indah.
67
00:07:33,559 --> 00:07:35,837
Kenangan yang buruk...
68
00:07:35,871 --> 00:07:38,978
kali ini aku benar-benar
butuh perawatan
69
00:07:39,013 --> 00:07:43,224
dan dokterku sama sekali tak mau
menulis resep lagi untukku.
70
00:07:43,258 --> 00:07:44,432
Dan...
71
00:07:47,262 --> 00:07:49,437
aku masih memiliki gips dari
kecelakaan awalku, jadi aku
72
00:07:49,471 --> 00:07:53,130
meletakkan tanganku
di pintu mobil dan aku....
73
00:07:55,857 --> 00:07:58,480
jadi aku bisa, dapatkan resep.
74
00:08:00,448 --> 00:08:02,864
aku punya seorang putra
usia 16 tahun yang luar biasa
75
00:08:02,898 --> 00:08:06,074
aku bahkan tak bisa duduk
menonton pertandingan hoki tanpa...
76
00:08:09,215 --> 00:08:10,527
Tanpa memikirkannya.
77
00:08:11,700 --> 00:08:15,497
aku ingin jadi lebih baik
untuknya,
78
00:08:16,671 --> 00:08:19,708
aku berusaha tiap hari.
79
00:08:31,272 --> 00:08:33,481
Kau membawa slip?
80
00:08:33,515 --> 00:08:35,310
- Tentu.
- Kemari.
81
00:08:35,345 --> 00:08:36,967
- Bagaimana kabar Ibu?
- Bagaimana sekolah?
82
00:08:37,002 --> 00:08:38,589
- Cukup baik.
- Bagus.
83
00:08:40,384 --> 00:08:41,213
Terima kasih.
84
00:08:44,078 --> 00:08:46,908
Baiklah, bibimu akan
datang makan malam malam ini,
85
00:08:46,942 --> 00:08:48,599
jadi pulang dari latihan,
86
00:08:48,634 --> 00:08:50,636
kau bisa mampir
87
00:08:50,670 --> 00:08:52,362
ke toko membeli tortilla?
88
00:08:52,396 --> 00:08:53,811
Ibu akan buat fajitas malam ini.
89
00:08:53,846 --> 00:08:55,192
Ibu mau memasak?
90
00:08:55,227 --> 00:08:56,435
Kau menggoda?
91
00:08:56,469 --> 00:08:57,677
Ibu bilang mau pesan pizza?
92
00:08:57,712 --> 00:08:58,989
Ibu bilang apa?
93
00:08:59,024 --> 00:08:59,852
aku akan mengambilnya.
94
00:09:00,784 --> 00:09:03,752
- Terima kasih.
- Aku mencintai ibu.
95
00:09:03,787 --> 00:09:04,857
Ibu juga mencintaimu.
96
00:09:15,109 --> 00:09:17,283
Dengan produk kami, Klaralon,
97
00:09:17,318 --> 00:09:19,389
kami tak pernah
melewati pembuluh darah-otak,
98
00:09:19,423 --> 00:09:23,945
jadi kami memblokir reseptor
dari mekanisme penguatan.
99
00:09:23,979 --> 00:09:28,018
dan ini sangat mengurangi
kemungkinan kecanduan.
100
00:09:29,951 --> 00:09:33,403
Seorang pasien
mengambil satu dosis
101
00:09:33,437 --> 00:09:35,784
dua kali sehari dan
kejadian perilaku adiktif
102
00:09:35,819 --> 00:09:38,304
kurang dari
seperempat oxycodone.
103
00:09:39,685 --> 00:09:44,138
Klaralon akan jadi obat nyeri pertama
yang benar-benar tak membuat ketagihan.
104
00:09:44,172 --> 00:09:48,728
Hadirin sekalian, ini cawan suci.
(produk satu-satunya)
105
00:09:48,763 --> 00:09:51,524
Jadi, ayo minum dari cangkir.
106
00:09:58,152 --> 00:10:00,430
apa yang terlupakan hari ini,
107
00:10:00,464 --> 00:10:03,018
dalam kesibukan kita menghakimi,
108
00:10:03,053 --> 00:10:06,505
apa itu di bidang pengamatan,
109
00:10:06,539 --> 00:10:09,370
kesempatan menguntungkan
pikiran yang siap.
110
00:10:09,404 --> 00:10:11,268
siapa yang bilang begitu?
111
00:10:11,303 --> 00:10:14,133
Alexandra.
112
00:10:14,168 --> 00:10:15,341
Louis Pasteur.
113
00:10:15,376 --> 00:10:17,343
Louis Pasteur, dia
yang bilang itu, ya memang.
114
00:10:17,378 --> 00:10:18,862
Dan dia menjalaninya.
115
00:10:18,896 --> 00:10:23,832
Selama 30 tahun, bekerja
mengejar satu tujuan.
116
00:10:24,971 --> 00:10:26,801
Sekarang, banyak yang akan
memberi tahumu bahwa
117
00:10:26,835 --> 00:10:29,424
siapa pun yang bekerja 30 tahun
dengan siapa saja tanpa hasil,
118
00:10:29,459 --> 00:10:32,634
Itu Gila.
119
00:10:32,669 --> 00:10:36,466
Tapi bukankah definisi kegilaan
120
00:10:36,500 --> 00:10:38,778
hanyalah kata lain untuk fokus?
121
00:10:38,813 --> 00:10:41,160
Karena tanpa orang gila
seperti kami,
122
00:10:41,195 --> 00:10:43,128
Kemana dunia ini?
123
00:10:44,508 --> 00:10:47,580
Oke, apa selanjutnya?
124
00:10:47,615 --> 00:10:49,651
aku mengerti itu, Bill.
125
00:10:49,686 --> 00:10:51,826
aku hanya ingin
memeriksa ulang hasilnya
126
00:10:51,860 --> 00:10:53,379
memastikan tak ada yang salah.
127
00:10:53,414 --> 00:10:55,381
aku yakin pekerjaanmu
bagus seperti biasa,
128
00:10:55,416 --> 00:10:57,901
tapi kau tahu, kita benar-benar
tertinggal di belakang.
129
00:10:57,935 --> 00:10:59,592
Bersabarlah denganku.
130
00:10:59,627 --> 00:11:00,869
Semuanya akan baik-baik saja.
131
00:11:00,904 --> 00:11:02,802
kami memberimu banyak kerjaan
132
00:11:02,837 --> 00:11:05,080
selama bertahun-tahun, Tyrone.
dan kau selalu berhasil,
133
00:11:05,115 --> 00:11:08,325
Tapi jika kau ingin aku
menelepon David Nunez di UCLA
134
00:11:08,360 --> 00:11:10,189
memintanya mengambil
beberapa pengujian.
135
00:11:10,224 --> 00:11:12,087
Tidak, itu tak perlu.
136
00:11:12,122 --> 00:11:14,228
Aku berjanji, Bill,
ini akan siap.
137
00:11:16,989 --> 00:11:18,508
- Hei, Reeva.
- Hei.
138
00:11:18,542 --> 00:11:20,786
kau memiliki hasil dari
studi Northlight?
139
00:11:20,820 --> 00:11:22,028
Ya, aku minta maaf, Dokter.
140
00:11:22,063 --> 00:11:23,340
aku hanya memeriksa ulang.
141
00:11:23,375 --> 00:11:25,204
itu pasti siap malam ini.
142
00:11:25,239 --> 00:11:26,654
semuanya baik-baik saja?
143
00:11:26,688 --> 00:11:27,551
Ya.
144
00:11:27,586 --> 00:11:29,346
Baik, akan kucari tahu.
145
00:11:29,381 --> 00:11:32,107
Oke, kabari aku segera
setelah selesai.
146
00:11:34,075 --> 00:11:37,285
Sekarang, GS baru dari
Washington, namanya Garrett.
147
00:11:37,320 --> 00:11:39,149
Dia mau laporan lengkap.
148
00:11:39,184 --> 00:11:40,944
Jadi, kau tak bisa jelaskan
padanya?
149
00:11:40,978 --> 00:11:43,049
Aku bisa, tapi dia mau
agen yang bertanggung jawab.
150
00:11:43,084 --> 00:11:44,810
Itu kau, bukan?
151
00:11:44,844 --> 00:11:46,501
- Apa kabar, Sobat?
- Bagaimana hidupmu, Slim?
152
00:11:46,536 --> 00:11:47,847
tak bisa mengeluh.
153
00:11:47,882 --> 00:11:48,848
Jadi, apa kesepakatannya?
154
00:11:48,883 --> 00:11:50,402
kau tahu siapa yang pernah
kerja dengan dia sebelumnya?
155
00:11:50,436 --> 00:11:52,300
Ya, sebenarnya, aku.
saat masih di Virginia.
156
00:11:52,335 --> 00:11:53,370
Benarkah?
157
00:11:53,405 --> 00:11:54,337
kerjakan apa?
158
00:11:54,371 --> 00:11:55,303
dia agen lapangan
159
00:11:55,338 --> 00:11:56,994
sebelum dia jadi pengawas.
160
00:11:57,029 --> 00:11:58,237
Agen lapangan?
161
00:11:58,272 --> 00:11:59,756
Kupikir kau selalu
dibelakang meja.
162
00:11:59,790 --> 00:12:01,033
Kurasa banyak hal.
163
00:12:01,067 --> 00:12:02,690
kau sama sekali tak tahu aku,
Tuan Kelly.
164
00:12:02,724 --> 00:12:03,587
Terima kasih Tuhan.
165
00:12:03,622 --> 00:12:05,002
Tetap seperti itu.
166
00:12:05,037 --> 00:12:07,212
Pengoperasiannya cukup mudah.
167
00:12:07,246 --> 00:12:09,938
Kami baru saja membuat
pabrik pil sendiri.
168
00:12:09,973 --> 00:12:12,251
Di situ oxy didistribusikan?
169
00:12:12,286 --> 00:12:13,459
Tidak sepenuhnya.
170
00:12:13,494 --> 00:12:15,530
disitulah kami mempekerjakan
para dokter yang korup.
171
00:12:16,945 --> 00:12:19,258
Para dokter ini
benar-benar mengaturnya.
172
00:12:19,293 --> 00:12:21,087
itu tanggung jawab mereka.
173
00:12:21,950 --> 00:12:24,815
pasien masuk dan dokter
menulis resep oxy mereka.
174
00:12:24,850 --> 00:12:25,920
tak peduli mereka butuh
atau tidak.
175
00:12:28,336 --> 00:12:30,683
darimana asal pasiennya?
176
00:12:30,718 --> 00:12:32,133
Perekrut.
177
00:12:32,167 --> 00:12:34,273
- Itu perekrutmu?
- ya, Bu.
178
00:12:34,308 --> 00:12:36,793
Seperti satu perekrut yang kami
kembangkan, namanya Red.
179
00:12:36,827 --> 00:12:38,519
Dia ke tempat
penampungan tunawisma
180
00:12:38,553 --> 00:12:40,279
dan merekrut orang untuk
datang ke klinik kami
181
00:12:40,314 --> 00:12:42,074
membayar mereka 100 dolar
per kunjungan.
182
00:12:42,108 --> 00:12:43,455
bung, kau mau kerjaan?
183
00:12:43,489 --> 00:12:44,283
Tentu saja.
184
00:12:44,318 --> 00:12:45,802
kau butuh apa, bro?
185
00:12:45,836 --> 00:12:48,460
Dia mencoba mencari
orang dengan kartu kesehatan,
186
00:12:48,494 --> 00:12:52,636
kemudian membawanya pada kami
satu muatan van sekali jalan.
187
00:12:54,293 --> 00:12:57,538
Pasien bahkan bisa menunjukkan rontgen
anjing dan keluar dengan membawa pil.
188
00:12:57,572 --> 00:12:58,918
Sepertinya kau kesakitan.
189
00:12:58,953 --> 00:13:00,334
kau cocok dengan oxy 80s?
190
00:13:00,368 --> 00:13:03,578
30s juga, kan?
191
00:13:05,442 --> 00:13:07,375
bagaimana rekanmu, orang Armenia?
192
00:13:07,410 --> 00:13:10,930
Ya, Armen Matosyan
dan Minas Soghomonyan.
193
00:13:10,965 --> 00:13:13,278
Mereka AP13,
194
00:13:13,312 --> 00:13:15,314
itu gangster kuat Armenia.
195
00:13:19,180 --> 00:13:20,837
kita menjual narkoba?
196
00:13:20,871 --> 00:13:22,114
Tidak, Bu.
197
00:13:22,148 --> 00:13:24,944
Tidak, tunawisma mengambil
pil di apotek dan kemudian
198
00:13:24,979 --> 00:13:27,395
kita membelinya kembali
dari mereka saat itu juga.
199
00:13:27,430 --> 00:13:29,742
Jadi, kenapa membuka
pabrik sendiri?
200
00:13:29,777 --> 00:13:31,226
Untuk membeli kredibilitas.
201
00:13:31,261 --> 00:13:32,711
Satu-satunya cara Jake agar
cukup dekat dengan orang Armenia
202
00:13:32,745 --> 00:13:35,472
untuk membangun kepercayaan
dengan menunjukkan arus transaksi,
203
00:13:35,507 --> 00:13:38,441
butuh setahun kerja rahasia
untuk sampai sejauh ini.
204
00:13:38,475 --> 00:13:40,857
Jadi, 600 dolar uang
pembayar pajak,
205
00:13:40,891 --> 00:13:45,206
kau punya dokter korup, perekrut,
dan beberapa orang Armenia.
206
00:13:45,240 --> 00:13:46,449
Kenapa tidak membongkarnya?
207
00:13:46,483 --> 00:13:48,520
Karena ini bukan
tentang oksi lagi.
208
00:13:48,554 --> 00:13:51,143
Pembunuh baru adalah fentanil.
209
00:13:51,177 --> 00:13:52,420
semua orang di ruangan ini tahu,
210
00:13:52,455 --> 00:13:54,905
ini 100 kali lebih dahsyat
daripada heroin,
211
00:13:54,940 --> 00:13:57,736
dikirim dari sindikat di Cina
ke Kanada,
212
00:13:57,770 --> 00:13:59,013
kemudian diselundupkan ke Amerika
213
00:13:59,047 --> 00:14:00,566
melintasi perbatasan.
214
00:14:00,601 --> 00:14:01,809
Dikendalikan orang Armenia
215
00:14:01,843 --> 00:14:04,121
sebagian besar distribusi oksi
ke kota pesisir.
216
00:14:04,156 --> 00:14:06,054
Sekarang mereka mau
mengendalikan fentanil.
217
00:14:06,089 --> 00:14:09,541
Jika Jake bisa menyatukan
orang Armenia dan Kanada,
218
00:14:09,575 --> 00:14:10,887
kita bisa mengalahkan
semua orang.
219
00:14:34,359 --> 00:14:35,429
Halo?
220
00:14:35,463 --> 00:14:37,258
Hai, Sam.
221
00:14:37,292 --> 00:14:38,432
Ini ibu David, Claire.
222
00:14:38,466 --> 00:14:39,536
hai, Nn. Reimann.
223
00:14:39,571 --> 00:14:40,986
Ya, kau bertemu David?
224
00:14:41,020 --> 00:14:42,539
Tidak, aku tak latihan hari ini.
225
00:14:42,574 --> 00:14:44,127
dia belum pulang dan aku
belum tahu.
226
00:14:44,161 --> 00:14:46,129
kau sudah hubungi pelatihnya?
227
00:14:46,163 --> 00:14:47,475
Tidak, aku akan hubungi.
228
00:14:47,510 --> 00:14:48,338
Ya, aku akan hubungi dia.
229
00:14:48,373 --> 00:14:49,477
- Oke.
- Oke.
230
00:14:49,512 --> 00:14:50,789
- Terima kasih.
- Daah.
231
00:14:54,689 --> 00:14:56,588
Bagaimana dana bantuan yayasan?
232
00:14:56,622 --> 00:14:58,969
percayalah, kau orang pertama
yang akan tahu.
233
00:15:00,902 --> 00:15:02,387
Belajar hidup hemat,
234
00:15:02,421 --> 00:15:03,595
ada seni di dalamnya.
235
00:15:03,629 --> 00:15:05,424
jadi menurutku kenaikan gaji
sudah keluar?
236
00:15:05,459 --> 00:15:08,151
Tak ada yang dapat kenaikan gaji.
237
00:15:08,185 --> 00:15:09,842
mungkin kau benar saat
kau kembali
238
00:15:09,877 --> 00:15:11,430
musim gugur ini
dari cuti melahirkan.
239
00:15:11,465 --> 00:15:13,398
kupikir kau akan
habiskan waktu dengan bayi.
240
00:15:13,432 --> 00:15:15,469
sulit bagi tiga orang
untuk hidup dari cinta, bukan?
241
00:15:15,503 --> 00:15:16,746
Geoff sedikit membantu.
242
00:15:16,780 --> 00:15:18,575
Semoga dia banyak membantu.
243
00:15:18,610 --> 00:15:19,680
Tolong anggur lagi.
244
00:15:22,027 --> 00:15:24,339
Kau mau jadi seniman seperti apa?
245
00:15:26,894 --> 00:15:28,654
- Hei, Reeva.
- Hai, Dokter.
246
00:15:28,689 --> 00:15:30,173
- kau masih makan malam?
- Ya.
247
00:15:30,207 --> 00:15:31,312
aku sedang menyelesaikan tugas,
248
00:15:31,346 --> 00:15:32,796
tapi ada sesuatu tentang diriku.
249
00:15:32,831 --> 00:15:34,384
seperti apa?
250
00:15:34,419 --> 00:15:36,006
aku lebih suka
membahasnya secara langsung.
251
00:15:37,249 --> 00:15:39,285
Bisakah menunggu?
252
00:15:39,320 --> 00:15:40,114
Tidak.
253
00:15:40,148 --> 00:15:41,460
kau bisa datang ke lab?
254
00:15:41,495 --> 00:15:43,048
- sekarang?
- sebaiknya begitu.
255
00:15:44,808 --> 00:15:46,258
Ya.
256
00:15:46,292 --> 00:15:47,570
Ya baiklah.
257
00:15:47,604 --> 00:15:49,088
Baiklah, aku dalam perjalanan.
258
00:15:50,331 --> 00:15:51,815
Dan aku bilang pada klien,
259
00:15:51,850 --> 00:15:54,369
"Pilihan terpenting yang
akan kau buat untuk
260
00:15:54,404 --> 00:15:57,442
menentukan merekmu
adalah tipografinya."
261
00:15:57,476 --> 00:15:59,582
Dan klien melihat tim
262
00:15:59,616 --> 00:16:03,827
dan bilang pada kami..
263
00:16:03,862 --> 00:16:06,174
Pelatih Vogel, hai.
264
00:16:06,209 --> 00:16:07,452
Terima kasih telah meneleponku
kembali.
265
00:16:07,486 --> 00:16:08,694
Ya, Nn. Reimann.
266
00:16:08,729 --> 00:16:10,558
David, dia latihan hari ini.
267
00:16:10,593 --> 00:16:12,457
Dia pulang sekitar jam lima.
268
00:16:12,491 --> 00:16:14,666
Katanya harus mampir ke toko
saat pulang.
269
00:16:14,700 --> 00:16:15,874
Baik.
270
00:16:15,908 --> 00:16:18,808
itu terakhir kali kau
dengar kabarnya?
271
00:16:18,842 --> 00:16:19,878
Ya Bu.
272
00:16:19,912 --> 00:16:21,845
aku yakin dia akan
segera ke sana.
273
00:16:21,880 --> 00:16:22,708
Terima kasih.
274
00:16:26,125 --> 00:16:27,506
Apa?
275
00:16:27,541 --> 00:16:28,334
Aku akan ke toko.
276
00:16:28,369 --> 00:16:29,266
Oke, aku ikut.
277
00:16:32,062 --> 00:16:33,685
dia tak ke rumah teman?
278
00:16:33,719 --> 00:16:35,341
Tidak.
279
00:16:35,376 --> 00:16:38,379
Maksudku, Entahlah.
280
00:16:38,413 --> 00:16:39,898
dia lakukan apa hari ini?
281
00:16:39,932 --> 00:16:42,245
Seperti biasa, Olahraga.
282
00:16:43,142 --> 00:16:44,868
- Ada yang lain?
- Seperti apa?
283
00:16:45,973 --> 00:16:47,492
aku tidak tahu.
284
00:16:47,526 --> 00:16:50,287
- Apa menurutmu?
- aku tak bisa bilang apa-apa.
285
00:16:50,322 --> 00:16:51,530
Dia anak yang baik, oke?
286
00:16:51,565 --> 00:16:52,635
mungkin dia punya pacar.
287
00:16:52,669 --> 00:16:54,499
Dia pasti memberitahuku.
288
00:17:01,575 --> 00:17:03,335
Kau pasti bercanda.
289
00:17:03,369 --> 00:17:05,371
Garrett bilang sudah waktunya
membuat beberapa gebrakan.
290
00:17:05,406 --> 00:17:07,615
Presiden mau kemenangan
politik dan ini mungkin saja.
291
00:17:07,650 --> 00:17:08,961
Jadi, dia tak bisa menunggu?
292
00:17:08,996 --> 00:17:10,411
Dia akan membayar untuk
dua minggu lagi.
293
00:17:10,445 --> 00:17:12,724
kau bisa menghubungkan
orang Kanada dan Armenia?
294
00:17:12,758 --> 00:17:14,277
mencari lab fentanyl,
295
00:17:14,311 --> 00:17:17,073
mengorbankan semua orang
mati sia-sia tanpa dukungan?
296
00:17:17,107 --> 00:17:18,557
itu atau mereka membatalkannya.
297
00:17:18,592 --> 00:17:20,145
kau tahu, dia bahkan
menginginkan koneksi China,
298
00:17:20,179 --> 00:17:22,009
tapi aku bilang padanya
kita akan mengejar hantu.
299
00:17:22,043 --> 00:17:24,287
Dua minggu,
300
00:17:27,014 --> 00:17:30,224
Ya, aku akan berusaha.
301
00:17:30,258 --> 00:17:31,052
Aku harus keluar dari sini.
302
00:17:31,087 --> 00:17:32,088
aku harus ke sana.
303
00:17:32,122 --> 00:17:33,330
- Oke, antar aku.
- Ya.
304
00:17:36,230 --> 00:17:37,921
Hei, bagaimana anak
di perbatasan itu, Cedric?
305
00:17:37,956 --> 00:17:39,405
Apa itu?
306
00:17:39,440 --> 00:17:41,580
entah bagaimanapun RCMP
pasti sudah menangkapnya.
307
00:17:41,615 --> 00:17:42,754
Ya, bagaimana?
308
00:17:42,788 --> 00:17:44,238
Kita satu-satunya
yang tahu tentang pelarian.
309
00:17:44,272 --> 00:17:45,584
Entahlah, mungkin ada kebocoran?
310
00:17:45,619 --> 00:17:46,585
Mereka tak banyak bicara.
311
00:17:46,620 --> 00:17:47,759
Kita bekerja terlalu keras
312
00:17:47,793 --> 00:17:49,692
membiarkan sekelompok
polisi gunung mengacaukannya.
313
00:17:49,726 --> 00:17:51,141
Di mana mereka
menyimpan anak itu?
314
00:17:51,176 --> 00:17:53,212
mereka memindahkannya ke WITSEC.
315
00:17:53,247 --> 00:17:54,593
Dia akan bersaksi,
dia menyelundup
316
00:17:54,628 --> 00:17:56,733
atas nama sindikat Montreal.
317
00:17:56,768 --> 00:17:58,493
Dan itu berarti Mother.
318
00:17:58,528 --> 00:17:59,736
Brengsek.
319
00:17:59,771 --> 00:18:00,841
Itu hanya masalah waktu
320
00:18:00,875 --> 00:18:02,049
sebelum Mother sampai padanya
321
00:18:02,083 --> 00:18:03,775
dan siapa pun yang
tahu tentang ini.
322
00:18:04,983 --> 00:18:07,054
Jake, menurutmu ini realistis?
323
00:18:07,088 --> 00:18:08,538
potongan Montreal.
324
00:18:08,573 --> 00:18:11,023
kau benar, kau tak punya
reputasi yang baik dengan Mother.
325
00:18:11,058 --> 00:18:13,336
Mungkin berbahaya untuk
melakukan penjualan besar sekarang.
326
00:18:14,475 --> 00:18:16,581
Ya, tapi pilihan
apa yang kita punya?
327
00:18:21,413 --> 00:18:23,311
- aku tak tahu.
- Sungguh?
328
00:18:23,346 --> 00:18:24,968
Kami perlu menemukannya.
329
00:18:25,003 --> 00:18:26,314
Begitu banyak
orang datang ke sini.
330
00:18:26,349 --> 00:18:28,282
Ya, jadi, pasti ada yang
pernah melihatnya, bukan?
331
00:18:28,316 --> 00:18:29,490
Bu, aku tak tahu.
332
00:18:29,524 --> 00:18:30,664
Ya, aku tahu kau tak tahu,
333
00:18:30,698 --> 00:18:32,079
- tapi ada yang tahu.
- Claire.
334
00:18:32,113 --> 00:18:33,011
Apa?
335
00:18:33,045 --> 00:18:33,943
kau harus tenang.
336
00:18:33,977 --> 00:18:35,151
Tidak, aku tak bisa tenang.
337
00:18:35,185 --> 00:18:35,979
semuanya baik-baik saja di sini?
338
00:18:36,014 --> 00:18:36,911
Tidak.
339
00:18:36,946 --> 00:18:38,016
Semuanya tak baik-baik saja.
340
00:18:39,673 --> 00:18:42,399
aku mencari anakku.
341
00:18:42,434 --> 00:18:43,297
Baiklah, kami ingin membantu.
342
00:18:43,331 --> 00:18:44,263
Kami akan mencarinya.
343
00:18:44,298 --> 00:18:44,988
- Baiklah?
- Terima kasih.
344
00:18:45,023 --> 00:18:45,851
Terima kasih.
345
00:18:46,714 --> 00:18:47,888
Maaf, aku tidak...
346
00:18:47,922 --> 00:18:48,716
Maaf.
347
00:19:05,699 --> 00:19:06,527
Baik.
348
00:19:08,115 --> 00:19:09,185
Ini air gula.
349
00:19:10,324 --> 00:19:11,566
dimana obatnya?
350
00:19:11,601 --> 00:19:13,638
182 di sini.
351
00:19:15,985 --> 00:19:16,848
Ya.
352
00:19:18,159 --> 00:19:19,851
aku kira Northlight belum cukup
353
00:19:19,885 --> 00:19:21,576
masalah darah-otak itu, ya?
354
00:19:22,888 --> 00:19:25,166
yah, mereka akan kecewa.
355
00:19:25,201 --> 00:19:28,687
Dokter, kau meminta kami
gunakan Klaralon sebagai baseline.
356
00:19:28,722 --> 00:19:30,585
Ya, itu kontrol yang bagus.
357
00:19:30,620 --> 00:19:33,761
kami melakukannya,
menjalankan selama 10 hari.
358
00:19:41,217 --> 00:19:43,012
aku tak mengerti,
359
00:19:43,046 --> 00:19:44,565
kau memberi 182 dua kali?
360
00:19:44,599 --> 00:19:47,741
Tidak, Dokter, ini bukan 182.
361
00:19:47,775 --> 00:19:49,984
Kami memberi tikus ini Klaralon.
362
00:19:50,019 --> 00:19:52,124
Ini Klaralon pada hari ke 10.
363
00:20:03,791 --> 00:20:06,138
Apa yang terjadi?
364
00:20:12,455 --> 00:20:15,734
Kami dikontrak untuk
melakukan studi 7 hari,
365
00:20:15,769 --> 00:20:18,495
dan aku memilih untuk menggunakan
protokol standar 10 hari.
366
00:20:18,530 --> 00:20:21,084
untuk memberikan hasil
yang lebih informatif.
367
00:20:21,119 --> 00:20:24,225
Sekarang, semuanya baik-baik
saja selama hari ketujuh,
368
00:20:24,260 --> 00:20:27,884
tetapi hari kedelapan, kau bisa
melihat reaksinya.
369
00:20:27,919 --> 00:20:29,644
Tikus terus mencari obat tersebut.
370
00:20:29,679 --> 00:20:32,302
Mereka hanya tinggal di
area peracikan narkoba.
371
00:20:32,337 --> 00:20:34,442
- Sampai mereka mati.
- Tepat sekali.
372
00:20:34,477 --> 00:20:36,513
kau bisa melihat dari
pemindaian fMRI
373
00:20:36,548 --> 00:20:39,033
semua pusat kecanduan
374
00:20:39,068 --> 00:20:41,380
di otak mereka menyala.
375
00:20:42,554 --> 00:20:44,763
Dan kemudian hari ke 10,
mereka mati.
376
00:20:44,798 --> 00:20:48,180
Itu berlaku untuk P182 dan Klaralon.
377
00:20:50,735 --> 00:20:52,150
Ini salah.
378
00:20:52,184 --> 00:20:53,668
Terlepas dari ekstra hari
untuk percobaan,
379
00:20:53,703 --> 00:20:55,049
semuanya sesuai protokol.
380
00:20:55,084 --> 00:20:56,810
lalu jalankan lagi.
381
00:20:56,844 --> 00:20:59,295
Kita tak mampu berikan
hasil yang tak profesional.
382
00:20:59,329 --> 00:21:00,848
Maaf, tak profesional?
383
00:21:00,883 --> 00:21:02,125
Northlight sudah mulai
384
00:21:02,160 --> 00:21:04,610
tahap terakhir uji coba
manusia dengan Klaralon.
385
00:21:05,957 --> 00:21:08,028
Kita hanya melihat
formulasi baru mereka.
386
00:21:08,062 --> 00:21:10,030
Tak mungkin Klaralon sekeras ini.
387
00:21:10,064 --> 00:21:12,446
ini akan segera
disetujui oleh FDA!
388
00:21:12,480 --> 00:21:13,827
Kami mengikuti
protokol dengan tepat.
389
00:21:13,861 --> 00:21:14,897
Lalu periksa kembali.
390
00:21:15,898 --> 00:21:17,520
Semuanya!
391
00:21:18,555 --> 00:21:20,592
Obatnya, tikus.
392
00:21:20,626 --> 00:21:22,387
Bahkan kandangnya.
393
00:21:23,595 --> 00:21:26,046
Riset kontrak mencakup
semua pendanaan kita.
394
00:21:26,080 --> 00:21:29,428
Jika tersiar kabar kita tak tahu
apa yang kita lakukan,
395
00:21:29,463 --> 00:21:32,328
kita selesai.
396
00:21:32,362 --> 00:21:33,778
Tentu saja, Dokter.
397
00:21:33,812 --> 00:21:35,849
Kami menjalankan studi
replikasi standar
398
00:21:35,883 --> 00:21:37,160
itu akan siap untukmu.
399
00:21:37,195 --> 00:21:38,299
Bagus.
400
00:21:38,334 --> 00:21:40,267
telepon aku secepatnya.
401
00:21:45,686 --> 00:21:46,480
Disana.
402
00:21:46,514 --> 00:21:47,653
Itu dia di sana.
403
00:21:48,689 --> 00:21:50,449
Itu jam 17:21.
404
00:21:50,484 --> 00:21:52,727
sepertinya dia
membeli beberapa tortilla,
405
00:21:52,762 --> 00:21:54,419
- saus pedas, dibayar tunai.
- Ya.
406
00:21:56,973 --> 00:21:59,148
kau bisa mengikutinya keluar?
407
00:21:59,182 --> 00:22:03,290
Dia keluar lewat pintu selatan,
408
00:22:03,324 --> 00:22:05,706
naik sepedanya, lalu...
409
00:22:08,467 --> 00:22:09,261
Lalu apa?
410
00:22:10,159 --> 00:22:11,712
aku takutnya,
411
00:22:11,746 --> 00:22:13,334
Hanya ada satu
kamera di sisi gedung itu.
412
00:22:15,681 --> 00:22:16,510
Halo?
413
00:22:19,478 --> 00:22:20,307
Ini baik saja.
414
00:22:21,826 --> 00:22:23,137
- Apa yang baik-baik saja?
- Oke, kami akan datang sekarang.
415
00:22:23,172 --> 00:22:24,794
Ayo pergi.
416
00:22:24,829 --> 00:22:26,692
- Mereka...
- Apa?
417
00:22:29,005 --> 00:22:30,696
Unit 26, ini pusat.
418
00:22:30,731 --> 00:22:33,251
2-11 berlangsung,
sepak pojok oleh Cass dan Henry.
419
00:22:33,285 --> 00:22:34,873
- Tersangka laki-laki kulit hitam...
- Apa itu?
420
00:22:34,908 --> 00:22:35,770
Apa yang terjadi?
421
00:22:37,048 --> 00:22:38,256
- Ny. Reimann?
- Tolong beritahu aku
422
00:22:38,290 --> 00:22:40,845
- Ada apa?
- Dia Claire Reimann.
423
00:22:40,879 --> 00:22:42,570
terjadi kecelakaan.
424
00:22:43,882 --> 00:22:45,125
- Putramu, David.
- Ya.
425
00:22:46,920 --> 00:22:48,266
Dia sudah pergi, Bu.
426
00:22:51,510 --> 00:22:53,305
Apa?
427
00:22:53,340 --> 00:22:54,962
Apa maksudmu?
428
00:22:54,997 --> 00:22:55,963
Dia pergi kemana?
429
00:22:57,171 --> 00:22:58,000
Dia meninggal.
430
00:22:59,656 --> 00:23:00,485
Aku turut berduka.
431
00:24:15,525 --> 00:24:16,354
Mother?
432
00:24:18,218 --> 00:24:19,909
Mau minum?
433
00:24:19,944 --> 00:24:20,772
Bir?
434
00:24:21,704 --> 00:24:23,188
- Labatt?
- Tentu.
435
00:24:28,193 --> 00:24:29,401
Terima kasih.
436
00:24:29,436 --> 00:24:31,093
- Hei, dengar, aku mau..
- Tunggu birnya.
437
00:24:32,301 --> 00:24:33,958
Benar?
438
00:24:42,276 --> 00:24:47,281
dari yang kulihat,
pertanyaannya adalah, kenapa?
439
00:24:48,006 --> 00:24:49,421
Kenapa anak itu
tertahan di perbatasan?
440
00:24:50,836 --> 00:24:53,322
jawaban logisnya,
ada yang tahu dia sedang menyeberang.
441
00:24:53,356 --> 00:24:54,737
Sekarang, siapa yang tahu itu?
442
00:24:54,771 --> 00:24:56,497
Orang-orangmu tahu itu.
443
00:24:56,532 --> 00:24:57,740
Orang-orangku tak mungkin bicara.
444
00:25:00,156 --> 00:25:02,227
pasti ada yang melaporkan ini.
445
00:25:03,642 --> 00:25:05,644
Ini perbatasan selatan yang tidak
dipatroli.
446
00:25:05,679 --> 00:25:07,957
Tak bisa ditangkap tanpa informan.
447
00:25:07,992 --> 00:25:09,441
Tapi, Mother, rekanku,
448
00:25:09,476 --> 00:25:11,857
kau sudah bertemu mereka,
mereka orang Armenia.
449
00:25:11,892 --> 00:25:14,308
lebih baik mati daripada
bicara dengan polisi.
450
00:25:15,861 --> 00:25:17,277
Jake, aku menyukaimu.
451
00:25:18,278 --> 00:25:19,486
kau pelanggan yang baik,
452
00:25:19,520 --> 00:25:21,660
membeli sedikit di sini, di sana,
453
00:25:21,695 --> 00:25:23,041
tetapi rencana yang
lebih besar ini sekarang
454
00:25:23,076 --> 00:25:25,561
tampaknya di luar kemampuanmu.
455
00:25:25,595 --> 00:25:27,459
Anak ini, dia bekerja dengan baik
456
00:25:27,494 --> 00:25:28,874
sampai kami mengirimkannya padamu.
457
00:25:28,909 --> 00:25:30,497
Sekarang kami punya masalah.
458
00:25:30,531 --> 00:25:32,395
siapa yang tahu berapa
besar itu mempengaruhi.
459
00:25:32,430 --> 00:25:33,948
Oke, aku setuju.
460
00:25:33,983 --> 00:25:35,191
itu tak semua berjalan mulus
sejauh ini, tapi..
461
00:25:35,226 --> 00:25:36,848
mulus?
462
00:25:36,882 --> 00:25:38,091
kau bodoh atau apa?
463
00:25:39,713 --> 00:25:42,336
Mungkin untuk saat ini
kau sebaiknya tetap tunduk,
464
00:25:42,371 --> 00:25:43,613
fokuslah pada apa yang kau ketahui.
465
00:25:45,374 --> 00:25:46,927
Kurir bukan satu-satunya cara.
466
00:25:48,377 --> 00:25:51,518
Orang-orangku menjalankan
truk di seluruh Amerika Serikat.
467
00:25:51,552 --> 00:25:53,106
Jadi, kau bawa produk ke gudang,
468
00:25:53,140 --> 00:25:55,349
kau mengemasnya sebagai vitamin,
469
00:25:55,384 --> 00:25:58,732
lalu mereka datang dengan
truk dan mengambilnya.
470
00:25:58,766 --> 00:26:01,631
katakan padaku,
apa yang akan terjadi
471
00:26:01,666 --> 00:26:03,047
saat mereka sampai di bea cukai?
472
00:26:04,634 --> 00:26:05,463
NAFTA.
473
00:26:06,636 --> 00:26:07,948
kau membawanya ke Zona
Perdagangan Luar Negeri
474
00:26:07,982 --> 00:26:09,846
polisi tak bisa lakukan inspeksi,
475
00:26:09,881 --> 00:26:11,883
hanya petugas bea cukai yang bisa,
476
00:26:11,917 --> 00:26:13,126
dan mereka tak berani buka
477
00:26:13,160 --> 00:26:14,782
setiap botol vitamin yang tertutup.
478
00:26:17,544 --> 00:26:21,548
Seperti yang biasa dibilang
oleh Presidenmu Reagan,
479
00:26:21,582 --> 00:26:22,859
Kami harus memverifikasi.
480
00:26:24,171 --> 00:26:26,449
Kami harus pelajari itu.
481
00:26:28,451 --> 00:26:30,212
Ya.
482
00:26:30,246 --> 00:26:32,179
Kami akan bicara dengan
orang kami di bea cukai.
483
00:26:37,115 --> 00:26:38,047
Di sana.
484
00:26:59,689 --> 00:27:01,139
Kau yakin?
485
00:27:01,174 --> 00:27:02,002
Ya.
486
00:27:21,953 --> 00:27:25,612
Ya Tuhan.
487
00:27:25,646 --> 00:27:27,579
Kami tak akan lakukan
toksikologi selama beberapa hari,
488
00:27:27,614 --> 00:27:30,341
tapi perawat bilang itu overdosis.
489
00:27:31,238 --> 00:27:32,101
Oxycodone.
490
00:27:34,207 --> 00:27:35,415
Apa?
491
00:27:35,449 --> 00:27:36,347
Mulutnya berbusa
492
00:27:36,381 --> 00:27:37,865
saat tiba.
493
00:27:37,900 --> 00:27:39,902
Mereka mencoba Narcan agar dia
selamat, tapi sudah terlambat.
494
00:27:42,146 --> 00:27:44,872
kau tahu putramu punya masalah?
495
00:27:44,907 --> 00:27:45,942
Seperti apa?
496
00:27:45,977 --> 00:27:47,047
- Masalah narkoba.
- Tidak.
497
00:27:49,498 --> 00:27:51,189
Sama sekali tidak.
498
00:27:51,224 --> 00:27:52,846
tahu darimana dia dapatkan pil?
499
00:27:52,880 --> 00:27:56,125
Adikku mengalami
kecelakaan beberapa waktu lalu.
500
00:27:56,160 --> 00:27:57,299
Sue.
501
00:27:57,333 --> 00:27:57,885
Dan ada beberapa obat
penghilang rasa sakit...
502
00:27:57,920 --> 00:27:59,128
Sue...
503
00:27:59,163 --> 00:28:00,336
Ada beberapa obat penghilang nyeri.
504
00:28:00,371 --> 00:28:01,889
Pil itu sudah lama habis.
505
00:28:01,924 --> 00:28:03,857
Terkadang anak-anak mencuri pil.
506
00:28:03,891 --> 00:28:06,342
David tak pakai narkoba,
aku pasti tahu.
507
00:28:06,377 --> 00:28:07,550
Aku mengerti.
508
00:28:07,585 --> 00:28:09,311
Apa ini rumah tangga dengan
orang tua tunggal?
509
00:28:09,345 --> 00:28:10,795
Apa maksudmu?
510
00:28:10,829 --> 00:28:12,037
jujur saja dan katakan padaku.
511
00:28:12,072 --> 00:28:14,695
Jika tidak, apa yang
mau kau lakukan?
512
00:28:14,730 --> 00:28:17,008
Kami akan terus
memantau situasinya.
513
00:28:17,042 --> 00:28:18,492
Dan?
514
00:28:18,527 --> 00:28:19,666
Dan melihat apakah
ada yang muncul.
515
00:28:19,700 --> 00:28:20,908
- Apa artinya?
- Claire...
516
00:28:20,943 --> 00:28:21,840
Tidak, apa itu...
517
00:28:21,875 --> 00:28:23,014
Apa maksudnya itu?
518
00:28:23,048 --> 00:28:24,222
Apa yang muncul?
519
00:28:24,257 --> 00:28:25,844
Apa kau di luar sana mencari?
520
00:28:25,879 --> 00:28:28,019
Ibu minta maaf,
Ibu sangat mencintaimu.
521
00:28:29,262 --> 00:28:30,504
Saat ini departemen menganggap ini
522
00:28:30,539 --> 00:28:32,575
sebagai kematian yang tidak
disengaja.
523
00:28:32,610 --> 00:28:34,336
Tidak disengaja?
524
00:28:34,370 --> 00:28:36,096
kau bahkan tak
tahu apa yang terjadi.
525
00:28:37,442 --> 00:28:39,893
Ny. Reimann, kami menangani
40 overdosis minggu ini,
526
00:28:39,927 --> 00:28:41,619
itu di Detroit saja.
527
00:28:41,653 --> 00:28:43,414
Itu melebihi dari pembunuhan.
528
00:28:43,448 --> 00:28:45,726
Ini bukan apa-apa
terhadap putramu.
529
00:28:45,761 --> 00:28:46,900
Itu obat yang sangat buruk.
530
00:28:48,073 --> 00:28:48,902
aku minta maaf.
531
00:28:50,731 --> 00:28:53,113
Kami memiliki barangnya.
532
00:28:53,147 --> 00:28:54,839
Kami mau kau menandatanganinya.
533
00:29:38,434 --> 00:29:40,471
Jadi, ini studi replika
yang kubawa,
534
00:29:40,505 --> 00:29:42,990
dan itu menunjukkan
hasil yang sama persis.
535
00:29:43,025 --> 00:29:44,509
Penjelasan biologis?
536
00:29:44,544 --> 00:29:47,616
Kami butuh spesifikasi massal
untuk melihat hati memetabolisme,
537
00:29:47,650 --> 00:29:49,894
belum lagi eksperimen
dasar lainnya.
538
00:29:49,928 --> 00:29:51,861
Kami bicara setidaknya
enam bulan kerja.
539
00:29:51,896 --> 00:29:54,864
itu tak akan terjadi
dengan Northlight.
540
00:29:57,315 --> 00:29:59,800
Sesuatu di dalam obat
melewati pembuluh darah-otak
541
00:29:59,835 --> 00:30:01,492
dan mencapai pusatnya, tetapi
542
00:30:01,526 --> 00:30:06,048
Klaralon seharusnya
mengurangi ketergantungan,
543
00:30:06,082 --> 00:30:07,774
tidak meningkat tiga kali lipat.
544
00:30:09,051 --> 00:30:10,846
kenapa mereka tak bisa
menangkap ini?
545
00:30:12,261 --> 00:30:13,814
tulis temuanmu.
546
00:30:13,849 --> 00:30:16,300
Kita harus segera
sampaikan ini ke Northlight.
547
00:30:28,691 --> 00:30:32,074
Bagaimana agen perbatasan
tahu untuk menghentikan bocah itu?
548
00:30:32,108 --> 00:30:32,937
Bilanglah padaku.
549
00:30:34,145 --> 00:30:36,458
kau harusnya jadi telinga
patroli kami.
550
00:30:38,736 --> 00:30:40,772
- aku mendengar rumor.
- Apa?
551
00:30:44,224 --> 00:30:46,502
ada yang buka mulut, di rumahmu.
552
00:30:47,986 --> 00:30:50,230
Itu konyol.
553
00:30:50,264 --> 00:30:51,265
Itu benar.
554
00:30:51,300 --> 00:30:52,094
Ada daftarnya.
555
00:30:53,475 --> 00:30:55,097
Daftar apa?
556
00:30:55,131 --> 00:30:56,443
- Kau siapa?
- Sudahlah.
557
00:30:56,478 --> 00:30:57,617
- Jawab pertanyaan itu.
- Hei...
558
00:30:57,651 --> 00:30:59,343
Santai.
559
00:30:59,377 --> 00:31:01,241
kau kenal orang yang
namanya Davison?
560
00:31:01,275 --> 00:31:04,727
Polisi yang dipermalukan
menghadapi tuduhan korupsi?
561
00:31:04,762 --> 00:31:05,935
Ya.
562
00:31:05,970 --> 00:31:07,420
Saat petugas menangkapnya,
563
00:31:07,454 --> 00:31:10,112
mereka dengar soal daftar
yang dia simpan,
564
00:31:10,146 --> 00:31:12,770
Lebih dari 200 nama di atasnya.
565
00:31:12,804 --> 00:31:16,774
Setiap informan dari setiap kru
yang pernah bekerja dengannya.
566
00:31:16,808 --> 00:31:20,364
Ku yakin yang ada di
daftar itu informanmu.
567
00:31:21,365 --> 00:31:22,849
Dimana daftarnya sekarang?
568
00:31:22,883 --> 00:31:24,126
Kudengar dia mencoba menjualnya.
569
00:31:24,160 --> 00:31:25,058
Dimana?
570
00:31:25,092 --> 00:31:26,473
Aku hanya petugas bea cukai.
571
00:31:26,508 --> 00:31:28,199
tak bisakah kau yang mencarinya?
572
00:31:28,233 --> 00:31:29,614
Baiklah, keluar.
573
00:31:30,960 --> 00:31:34,032
Keluar!
574
00:31:35,551 --> 00:31:38,174
Sudah kubilang, dia sampah.
575
00:31:38,209 --> 00:31:40,384
Kita harus cari daftar itu.
576
00:32:25,399 --> 00:33:00,229
Subtitle by RhainDesign
Palu, 7 Mei 2021
577
00:33:05,399 --> 00:33:07,229
Hai, ini Dr. Meg Holmes.
578
00:33:07,263 --> 00:33:08,402
Silakan tinggalkan pesan.
579
00:33:09,749 --> 00:33:12,096
Jadi, sebagai pengakuan
atas anugrah besar itu,
580
00:33:12,130 --> 00:33:14,892
Yayasan kami dengan senang
hati mengumumkannya malam ini
581
00:33:14,926 --> 00:33:18,965
komitmen lima tahun 30 juta dolar
582
00:33:18,999 --> 00:33:22,278
ke bangunan sayap
seni kontemporer baru ini.
583
00:33:27,456 --> 00:33:29,009
Setelah FDA menyetujui,
584
00:33:29,044 --> 00:33:33,013
kami akan bawa Klaralon
ke pasar dalam enam bulan.
585
00:33:33,048 --> 00:33:34,394
Dan dalam semangat berbagi
586
00:33:34,428 --> 00:33:35,982
Kami mendemonstrasikan
malam ini, di sini
587
00:33:36,016 --> 00:33:38,502
di halaman tiga adalah
proyeksi penjualan.
588
00:33:40,573 --> 00:33:42,160
Wow, itu ...
589
00:33:42,195 --> 00:33:43,368
Wow.
590
00:33:43,403 --> 00:33:46,371
Respon dokter luar biasa.
591
00:33:46,406 --> 00:33:48,028
Saat ayah kami membangun Northlight,
592
00:33:48,063 --> 00:33:49,582
mimpinya bukan hanya
untuk hasilkan uang,
593
00:33:49,616 --> 00:33:52,170
juga membuat dunia jadi
tempat yang lebih baik.
594
00:33:52,205 --> 00:33:55,070
Obat penghilang nyeri bebas
kecanduan selalu jadi tujuannya,
595
00:33:55,104 --> 00:33:56,002
dan kau menemukannya.
596
00:33:57,210 --> 00:33:59,626
kau membuat keluarga kami
bangga, Meg.
597
00:33:59,661 --> 00:34:02,526
Itu hanya mungkin terjadi melalui
dukunganmu, Tuan-tuan.
598
00:34:03,665 --> 00:34:05,977
aku senang kami bisa membantumu.
599
00:34:08,014 --> 00:34:08,946
Permisi?
600
00:34:08,980 --> 00:34:09,843
- Tentu saja.
- Tentu.
601
00:34:12,294 --> 00:34:13,606
Halo?
602
00:34:13,640 --> 00:34:15,331
Meg? Ini Bill.
603
00:34:15,366 --> 00:34:16,332
Kita punya masalah.
604
00:34:20,820 --> 00:34:23,443
Berapa lama dia bekerja?
605
00:34:23,477 --> 00:34:24,996
Delapan tahun.
606
00:34:25,031 --> 00:34:27,171
Dia selalu berhasil dengan apapun
yang kita berikan.
607
00:34:27,205 --> 00:34:28,586
Jadi ini darimana?
608
00:34:30,588 --> 00:34:32,832
Sepertinya salah.
609
00:34:34,005 --> 00:34:35,559
Seperti yang kau lihat,
dia menjalankan
610
00:34:35,593 --> 00:34:36,732
penelitian dua kali
dengan hasil yang sama.
611
00:34:36,767 --> 00:34:38,769
aku sudah bilang kita
mengandalkannya.
612
00:34:38,803 --> 00:34:41,185
sekarang Tyrone merekomendasikan
untuk membagikan datanya
613
00:34:41,219 --> 00:34:42,807
dengan sekelompok ilmuwan
dan mempresentasikannya
614
00:34:42,842 --> 00:34:45,569
di konferensi untuk
studi lebih lanjut?
615
00:34:45,603 --> 00:34:47,294
Ku pikir kau mengatasi ini.
616
00:34:48,951 --> 00:34:50,435
Bagaimana kau menanganinya?
617
00:34:58,892 --> 00:35:00,376
Davison.
618
00:35:00,411 --> 00:35:02,033
dia di motel di tengah kota
619
00:35:02,068 --> 00:35:04,277
mencoba membuat daftar penjualan.
620
00:35:04,311 --> 00:35:06,003
200rb dolar.
621
00:35:06,037 --> 00:35:08,902
- Jadi, apa rencananya?
- aku mengatur pertemuan.
622
00:35:08,937 --> 00:35:10,594
Kalian pergi ke sana.
623
00:35:10,628 --> 00:35:12,596
Motel Arlequin.
624
00:35:12,630 --> 00:35:13,942
Kamar 206.
625
00:35:14,908 --> 00:35:18,153
Jika daftarnya bagus, kau membelinya.
626
00:35:18,187 --> 00:35:20,051
- 200 ribu?
- Aku memberi uang.
627
00:35:21,225 --> 00:35:22,778
Kita bisa putar balik
628
00:35:22,813 --> 00:35:23,883
ke kru lain, bisa untung juga.
629
00:35:25,367 --> 00:35:27,334
Atau kau gunakan daftar itu
untuk menyingkirkan pesaingmu.
630
00:35:28,439 --> 00:35:30,372
sudah kubilang dia pintar.
631
00:35:30,406 --> 00:35:32,443
kau bisa belajar
sesuatu dari pria ini.
632
00:35:36,378 --> 00:35:38,035
Aku akan ke hotelmu besok.
633
00:35:40,934 --> 00:35:42,349
Google membuatnya lebih sulit
634
00:35:42,384 --> 00:35:44,524
untuk beberapa telepon
dengan otentikasi dua faktor.
635
00:35:44,558 --> 00:35:45,767
kau bisa membukanya?
636
00:35:45,801 --> 00:35:47,458
Ini akan memaksa beberapa kode
637
00:35:47,492 --> 00:35:49,253
dengan mengesampingkan penguncian.
638
00:35:49,287 --> 00:35:50,461
Mungkin perlu waktu beberapa saat.
639
00:35:55,708 --> 00:35:56,881
Oke, mari kita lihat.
640
00:36:01,368 --> 00:36:02,956
Dapat.
641
00:36:02,991 --> 00:36:04,786
kau beruntung,
itu kode empat digit.
642
00:36:04,820 --> 00:36:06,201
3959.
643
00:36:09,169 --> 00:36:09,998
Terima kasih, Ted.
644
00:36:29,880 --> 00:36:31,744
Bukannya kami tak menghargainya.
645
00:36:31,778 --> 00:36:34,401
Northlight memiliki
banyak studi untuk dilihat.
646
00:36:34,436 --> 00:36:37,197
Apa ada yang salah
dengan pekerjaan kami?
647
00:36:37,232 --> 00:36:39,579
Tidak, pekerjaanmu luar biasa.
648
00:36:39,613 --> 00:36:42,133
itulah kenapa mereka
memberiku wewenang
649
00:36:42,168 --> 00:36:46,413
memberimu hibah 780.000 dolar
untuk pendanaan lanjutan
650
00:36:46,448 --> 00:36:47,656
dari penelitianmu yang lain.
651
00:36:51,936 --> 00:36:52,765
Wow.
652
00:36:54,387 --> 00:36:56,803
kau baik sekali, Bill.
653
00:36:56,838 --> 00:36:58,840
Ini akan sangat berarti bagi lab.
654
00:36:58,874 --> 00:37:02,326
Jika kau menandatangani
dokumen modifikasi ini,
655
00:37:02,360 --> 00:37:04,949
kami bisa memproses hibah sebagai
bagian dari pengaturan baru.
656
00:37:04,984 --> 00:37:07,365
Seharusnya danamu cair
dalam seminggu.
657
00:37:11,645 --> 00:37:12,474
Baiklah.
658
00:37:13,406 --> 00:37:16,512
biar ku periksa ini
659
00:37:16,547 --> 00:37:19,205
aku akan mengabari kembali.
660
00:37:19,239 --> 00:37:20,758
Ini standar.
661
00:37:20,793 --> 00:37:22,760
agar kau bangkit dan berlari
dengan cepat, kau tahu?
662
00:37:22,795 --> 00:37:23,657
buat ini bergerak.
663
00:37:23,692 --> 00:37:24,866
Ya.
664
00:37:24,900 --> 00:37:27,938
aku akan minta mereka
membacanya besok pagi.
665
00:37:27,972 --> 00:37:29,146
Cukup adil?
666
00:37:29,180 --> 00:37:30,595
Ya.
667
00:37:30,630 --> 00:37:32,252
Pasti.
668
00:37:32,287 --> 00:37:33,840
ini luar biasa.
669
00:37:33,875 --> 00:37:36,118
- Terima kasih, Bill.
- Terima kasih.
670
00:37:36,153 --> 00:37:37,395
Senang bertemu denganmu, Bill.
671
00:37:37,430 --> 00:37:39,121
- Besok.
- Ya, pasti.
672
00:37:55,966 --> 00:37:57,933
Apa kesepakatannya?
673
00:37:57,968 --> 00:37:58,796
Lupakan itu.
674
00:37:58,831 --> 00:37:59,763
Dia benar-benar brengsek.
675
00:38:01,454 --> 00:38:02,282
Baiklah.
676
00:38:05,009 --> 00:38:06,045
Sepertinya jadi informan
677
00:38:06,079 --> 00:38:10,877
tidak cukup bayarannya.
678
00:38:10,912 --> 00:38:11,775
- 206?
- 206.
679
00:38:28,136 --> 00:38:28,964
Brengsek.
680
00:38:38,422 --> 00:38:41,011
pasti daftarnya ada di laptop
sialan itu?
681
00:38:41,045 --> 00:38:42,806
Ayo pergi dari sini.
682
00:38:56,405 --> 00:38:58,304
Siapa yang ambil daftarnya?
683
00:38:58,338 --> 00:39:00,478
Bagaimana kita tahu itu?
684
00:39:00,513 --> 00:39:01,341
Brengsek!
685
00:39:02,895 --> 00:39:04,344
Oke.
686
00:39:04,379 --> 00:39:05,276
Apa yang kita lakukan sekarang?
687
00:39:06,139 --> 00:39:07,037
Tidak ada.
688
00:39:07,071 --> 00:39:08,072
Kesepakatan itu berjalan
sesuai rencana.
689
00:39:08,107 --> 00:39:09,453
Mustahil.
690
00:39:09,487 --> 00:39:10,937
Itu terlalu beresiko.
691
00:39:10,972 --> 00:39:12,594
Orang Armenia bisa dipercaya.
692
00:39:14,009 --> 00:39:15,286
Entahlah.
693
00:39:15,321 --> 00:39:16,770
Menurutku kita harus
menunggu dan melihat apa...
694
00:39:16,805 --> 00:39:17,979
Mereka mau 3 juta dolar.
695
00:39:20,809 --> 00:39:22,466
- Pengedarnya?
- Bukan.
696
00:39:22,500 --> 00:39:24,606
Fentanyl mentah, dengan hargamu.
697
00:39:27,229 --> 00:39:29,611
Tetap saja, waktunya tak tepat.
698
00:39:29,645 --> 00:39:31,406
Akan kujamin uangnya.
699
00:39:31,440 --> 00:39:32,890
Langsung beralih ke intinya.
700
00:39:32,925 --> 00:39:34,788
kau tidak punya penyalur eksposur.
701
00:39:34,823 --> 00:39:36,687
bahkan jika ada informasi,
702
00:39:36,721 --> 00:39:39,517
itu hanya antara
Mother, kau dan aku.
703
00:39:39,552 --> 00:39:41,899
tak ada yang tahu.
704
00:39:41,934 --> 00:39:43,487
Sial, aku akan memikirkannya.
705
00:39:43,521 --> 00:39:45,454
Sebaiknya cepat, karena
kami bisa beli di tempat lain.
706
00:39:45,489 --> 00:39:46,386
Sialan.
707
00:39:46,421 --> 00:39:47,940
Setir saja mobilnya.
708
00:39:59,192 --> 00:40:02,368
Setelah kau mempekerjakanku,
kubaca laporan polisi.
709
00:40:02,402 --> 00:40:04,335
Dikatakan anakmu meninggal
710
00:40:04,370 --> 00:40:09,271
karena overdosis pil
oxycodone 80-miligram,
711
00:40:09,306 --> 00:40:11,170
tertelan dan terhirup.
712
00:40:11,204 --> 00:40:11,998
Ya aku tahu.
713
00:40:12,033 --> 00:40:12,930
aku baca laporannya.
714
00:40:12,965 --> 00:40:14,345
inilah masalahnya.
715
00:40:14,380 --> 00:40:16,278
Tak ada asap di paru-parunya.
716
00:40:17,970 --> 00:40:19,109
tidak merokok?
717
00:40:19,143 --> 00:40:20,765
Dan dari kondisi
paru-parunya yang merah muda,
718
00:40:20,800 --> 00:40:23,492
Menurutku dia tak pernah merokok.
719
00:40:23,527 --> 00:40:27,358
Selanjutnya, ada memar parah
di bagian belakang kepalanya.
720
00:40:34,365 --> 00:40:35,711
Apa maksudmu?
721
00:40:35,746 --> 00:40:37,541
Entah putramu menelan 10 pil
722
00:40:37,575 --> 00:40:40,026
80 miligram pada
percobaan pertamanya..
723
00:40:40,061 --> 00:40:41,752
- malam itu....
- Atau apa?
724
00:40:41,786 --> 00:40:42,753
Ada yang memukul kepalanya
725
00:40:42,787 --> 00:40:43,927
dan memaksa menelannya?
726
00:40:43,961 --> 00:40:44,789
Apa...
727
00:40:46,584 --> 00:40:48,000
Bagaimana polisi bisa
melewatkannya?
728
00:40:48,034 --> 00:40:50,071
Polisi melewatkan banyak hal.
729
00:40:50,105 --> 00:40:51,865
aku tahu, aku dulu salah satunya.
730
00:40:54,730 --> 00:40:55,697
Bagaimana dia mati?
731
00:40:57,147 --> 00:40:59,977
Seperti yang kubilang,
indikasinya..
732
00:41:00,012 --> 00:41:02,911
Tidak, maksudku, bagaimana?
733
00:41:04,464 --> 00:41:05,707
Seperti apa?
734
00:41:07,812 --> 00:41:09,987
kau benar-benar mau tahu?
735
00:41:12,127 --> 00:41:13,542
aku perlu tahu.
736
00:41:29,696 --> 00:41:31,008
dengan itu, aku menawarkanmu,
737
00:41:31,043 --> 00:41:35,495
maju dan berikan penemuan padaku.
738
00:41:35,530 --> 00:41:40,362
Kesempatan!
739
00:41:40,397 --> 00:41:41,950
Hei, Geoff.
740
00:41:41,985 --> 00:41:43,676
Kau bersenang-senang malam itu?
741
00:41:43,710 --> 00:41:44,539
Iya.
742
00:41:46,161 --> 00:41:50,545
Jujurlah, apa ikanku
terlalu matang?
743
00:41:50,579 --> 00:41:52,616
Jujur, kukira itu ayam.
744
00:41:54,859 --> 00:41:56,378
Ada apa?
745
00:41:56,413 --> 00:41:58,863
aku mendengar soal
situasi dengan Northlight,
746
00:41:58,898 --> 00:42:00,175
studi farmasi.
747
00:42:01,935 --> 00:42:04,352
Salah satu wali mengenal
seseorang di dewan direksi mereka.
748
00:42:05,491 --> 00:42:06,837
Ya?
749
00:42:06,871 --> 00:42:08,114
Seperti yang kau tahu,
750
00:42:08,149 --> 00:42:10,289
Aku bukan penggemar
berat aturan ini.
751
00:42:10,323 --> 00:42:12,946
Kita tak pernah punya masalah
sebelumnya.
752
00:42:12,981 --> 00:42:14,638
Tidak, tapi aku punya.
753
00:42:15,811 --> 00:42:17,675
Situasinya tidak mengherankan
untukmu, Ty.
754
00:42:17,710 --> 00:42:19,539
aku memiliki banyak guru
yang membayar
755
00:42:19,574 --> 00:42:20,989
sewa mereka dengan
studi perusahaan ini,
756
00:42:21,024 --> 00:42:23,543
yang berarti aku sering
diminta untuk mengabaikan
757
00:42:23,578 --> 00:42:25,269
konflik yang terjadi.
758
00:42:25,304 --> 00:42:26,512
Apa lagi,
759
00:42:26,546 --> 00:42:29,066
Northlight salah
satu donor utama sekolah.
760
00:42:29,101 --> 00:42:31,793
Itu tak adil dan kau tahu itu.
761
00:42:31,827 --> 00:42:33,519
aku tak mencoba menekanmu, Geoff.
762
00:42:33,553 --> 00:42:34,934
Kalau begitu,
kita tak perlu melakukannya.
763
00:42:34,968 --> 00:42:37,419
Mau membuat kasus
federal dari hal ini.
764
00:42:38,627 --> 00:42:40,319
aku mengerti mereka mau
kau menandatangani sesuatu.
765
00:42:40,353 --> 00:42:41,527
kau sudah membacanya?
766
00:42:41,561 --> 00:42:43,011
Aku sudah cukup membacanya.
767
00:42:43,046 --> 00:42:44,599
maka kau akan tahu kalau
mereka menginginkanku
768
00:42:44,633 --> 00:42:46,014
untuk menandatangani
pernyataan yang menyebutkan
769
00:42:46,049 --> 00:42:48,706
kita membuat kesalahan
yang signifikan,
770
00:42:48,741 --> 00:42:50,329
kita tak bisa diandalkan,
771
00:42:50,363 --> 00:42:53,746
merupakan permintaan aneh
yang pernah ku dengar.
772
00:42:53,780 --> 00:42:55,023
Siapa yang peduli jika itu aneh?
773
00:42:55,058 --> 00:42:56,507
Ini perjanjian rahasia.
774
00:42:56,542 --> 00:42:57,888
Kita menjadi sumber yang baik
bagi mereka selama delapan tahun,
775
00:42:57,922 --> 00:43:00,442
dan sekali,
776
00:43:00,477 --> 00:43:02,272
Hasilku bertentangan dengan mereka,
777
00:43:02,306 --> 00:43:04,688
tiba-tiba mereka mau
778
00:43:04,722 --> 00:43:06,414
perjanjian kerahasiaan
yang diperluas?
779
00:43:07,794 --> 00:43:11,902
Geoff, kau tahu soal apa ini?
780
00:43:11,936 --> 00:43:15,112
Tidak, kita jangan langsung
ambil kesimpulan di sini, oke?
781
00:43:15,147 --> 00:43:17,045
Tugas kita jadi pendidik,
782
00:43:17,080 --> 00:43:20,359
bukan bergulat dengan
farmasi besar.
783
00:43:20,393 --> 00:43:24,190
Mari kita pikirkan untuk
menandatangani apa yang
784
00:43:24,225 --> 00:43:26,434
mereka mau dan kita
bisa menyelesaikannya.
785
00:43:38,549 --> 00:43:39,412
Hei, ini Simon.
786
00:43:39,447 --> 00:43:41,345
Silakan tinggalkan pesan.
787
00:45:02,150 --> 00:45:03,462
Hei.
788
00:45:03,496 --> 00:45:04,290
Hei.
789
00:45:04,325 --> 00:45:05,636
Hei, kau mau apa?
790
00:45:05,671 --> 00:45:08,432
Aku ibu David.
791
00:45:08,467 --> 00:45:10,434
- David Reimann.
- Ya aku tahu.
792
00:45:10,469 --> 00:45:12,333
Lalu kenapa kau menghindar dariku?
793
00:45:13,472 --> 00:45:14,887
Entahlah.
794
00:45:14,921 --> 00:45:16,544
Di ponselnya ada banyak
panggilan tak terjawab darimu.
795
00:45:16,578 --> 00:45:17,786
Kau mau apa?
796
00:45:17,821 --> 00:45:19,409
- Kami dulu teman.
- Tidak.
797
00:45:19,443 --> 00:45:20,686
kau bukan teman anakku.
798
00:45:20,720 --> 00:45:22,239
Jika ya, aku pasti tahu namamu.
799
00:45:22,274 --> 00:45:25,311
- Simon, kau baik-baik saja?
- Ya, dia baik-baik saja.
800
00:45:25,346 --> 00:45:26,933
Kenapa kau tak melepasnya?
801
00:45:26,968 --> 00:45:28,176
Ikut aku.
802
00:45:28,211 --> 00:45:30,143
kami nongkrong beberapa kali,
803
00:45:30,178 --> 00:45:31,386
itu bukan masalah besar.
804
00:45:31,421 --> 00:45:32,732
Jadi, apa yang
kau inginkan darinya?
805
00:45:32,767 --> 00:45:35,010
sebenarnya aku bukan temannya.
806
00:45:35,045 --> 00:45:36,460
Cedric Beauville.
807
00:45:37,910 --> 00:45:39,774
Cedric Beauville?
808
00:45:39,808 --> 00:45:41,431
Dari kamp hoki?
809
00:45:41,465 --> 00:45:42,639
kau ke Montrose?
810
00:45:42,673 --> 00:45:43,605
Ya.
811
00:45:43,640 --> 00:45:45,228
Dengar, yang kutahu
Cedric membutuhkannya
812
00:45:45,262 --> 00:45:46,608
dan dia menyuruhku mencarinya.
813
00:45:47,885 --> 00:45:48,714
Tunggu.
814
00:45:49,577 --> 00:45:50,716
Di mana bisa kutemui Cedric?
815
00:45:50,750 --> 00:45:52,373
- Kau tak dengar?
- Apa?
816
00:45:52,407 --> 00:45:53,995
- Itu ada di berita.
- Apa?
817
00:45:54,029 --> 00:45:56,204
Aku sunguh tidak tahu apa-apa.
818
00:45:56,239 --> 00:45:57,343
Aku bersama mereka sekali.
819
00:45:57,378 --> 00:45:58,758
Itu bukan masalah besar.
820
00:46:00,415 --> 00:46:01,278
kau pakai narkoba?
821
00:46:02,279 --> 00:46:03,073
Ikut aku.
822
00:46:04,108 --> 00:46:05,248
Baiklah.
823
00:46:05,282 --> 00:46:07,042
Derrick di Montreal.
824
00:46:07,077 --> 00:46:08,285
Dia mengedarkan banyak oxy di sana.
825
00:46:08,320 --> 00:46:10,667
Tolong jangan bilang
aku mengatakan apapun.
826
00:46:24,888 --> 00:46:25,785
Tidak ada yang mendengar
827
00:46:25,820 --> 00:46:27,097
apapun dari orang
Armenia di jaringan.
828
00:46:27,131 --> 00:46:28,892
Jika kau tidak segera
829
00:46:28,926 --> 00:46:30,134
membeli dari Mother,
semuanya akan berantakan.
830
00:46:30,169 --> 00:46:32,309
kau harus kembali ke sini.
831
00:46:32,344 --> 00:46:34,242
Oke, aku dalam perjalanan pulang.
832
00:46:34,277 --> 00:46:36,313
Jake, kita kehabisan waktu.
833
00:46:36,348 --> 00:46:37,452
Ya, aku dalam perjalanan.
834
00:46:37,487 --> 00:46:39,696
aku segera kesana.
835
00:46:53,848 --> 00:46:54,642
Ya.
836
00:46:54,676 --> 00:46:55,643
Baru saja bicara dengan orangku.
837
00:46:55,677 --> 00:46:56,471
Mereka siap berangkat.
838
00:46:56,506 --> 00:46:57,645
kita siap?
839
00:46:57,679 --> 00:46:58,577
Ya, kita siap.
840
00:46:59,923 --> 00:47:01,476
Tapi satu hal.
841
00:47:01,511 --> 00:47:02,546
Kau datang sendiri.
842
00:47:03,892 --> 00:47:05,653
Apa, melakukan
semuanya di belakangku?
843
00:47:05,687 --> 00:47:06,481
Tidak.
844
00:47:06,516 --> 00:47:08,138
Orang-orangku membawa truk.
845
00:47:08,172 --> 00:47:09,139
Setelah kau membayar.
846
00:47:09,173 --> 00:47:10,347
Tidak bisa.
847
00:47:10,382 --> 00:47:11,659
Baiklah, lupakan saja.
848
00:47:14,178 --> 00:47:16,353
Oke, kubawa satu
juta sebagai deposit.
849
00:47:16,388 --> 00:47:18,251
tapi aku mau lihat barangnya.
850
00:47:18,286 --> 00:47:20,978
Setelah itu, orang-orangku
masuk dan membawa sisanya.
851
00:47:21,013 --> 00:47:22,014
itu saja.
852
00:47:22,048 --> 00:47:22,877
Ya atau tidak?
853
00:47:24,085 --> 00:47:24,982
Iya.
854
00:47:25,017 --> 00:47:26,018
Bagus.
855
00:47:26,052 --> 00:47:27,571
Aku datang dengan uang besar,
856
00:47:27,606 --> 00:47:28,986
jadi aku mau melihat
operasimu dulu.
857
00:47:29,021 --> 00:47:29,953
aku perlu tahu kau benar-benar
858
00:47:29,987 --> 00:47:31,230
bisa menangani ini.
859
00:47:32,921 --> 00:47:34,302
aku akan bicara dengan Mother.
860
00:47:37,857 --> 00:47:39,928
Dengar, itu buruk.
861
00:47:39,963 --> 00:47:41,827
Sekarang FBI melacaknya,
862
00:47:41,861 --> 00:47:43,691
langkah cerdas sebaiknya pergi.
863
00:47:43,725 --> 00:47:45,589
Ya, itulah kenapa kita pergi
864
00:47:45,624 --> 00:47:49,041
dari bisnis pabrik pil
dan masuk ke fentanil.
865
00:47:49,075 --> 00:47:50,249
Mother sudah siap.
866
00:47:50,283 --> 00:47:51,284
Harus cepat.
867
00:47:54,357 --> 00:47:57,083
Setahu kami,
saat ini kami sedang diawasi.
868
00:47:57,118 --> 00:47:58,395
jika kita keluar sekarang...
869
00:47:58,430 --> 00:48:00,397
Keluar?
870
00:48:00,432 --> 00:48:02,917
Bukan tindakan yang bijaksana.
871
00:48:04,090 --> 00:48:06,230
Mungkin kita harus dengarkan
Armen dan berjalan.
872
00:48:08,681 --> 00:48:11,822
Di sisi lain,
permintaannya tinggi,
873
00:48:11,857 --> 00:48:14,549
pecandu sangat tertarik.
874
00:48:14,584 --> 00:48:16,482
Mungkin sepadan dengan risikonya.
875
00:48:16,517 --> 00:48:18,173
Jika kita memberinya sejuta
876
00:48:18,208 --> 00:48:20,486
kita bisa mengubah 3 juta
jadi 30 juta.
877
00:48:22,315 --> 00:48:24,076
aku tak punya satu juta.
878
00:48:24,110 --> 00:48:26,285
Maserati Minas
879
00:48:26,319 --> 00:48:27,113
Dia kaya.
880
00:48:27,148 --> 00:48:28,632
Pinjam sebagian darinya.
881
00:48:28,667 --> 00:48:30,462
Kau benar-benar berani, Jake.
882
00:48:34,707 --> 00:48:36,088
Kami akan mengabarimu besok.
883
00:48:43,716 --> 00:48:46,409
RCMP bilang mereka
menangkap Cedric Beauville.
884
00:48:46,443 --> 00:48:48,687
Pemuda berusia 18 tahun
itu melintasi salju
885
00:48:48,721 --> 00:48:52,553
hamparan perbatasan yang tak
terkontrol dengan menyamar.
886
00:48:52,587 --> 00:48:54,278
Pihak berwenang bilang
dia mematikan alarm
887
00:48:54,313 --> 00:48:56,039
di persimpangan Saint-Armand
888
00:48:56,073 --> 00:48:59,111
di mana dia tertangkap dengan
lebih dari setengah juta dolar
889
00:48:59,145 --> 00:49:00,492
pil fentanil.
890
00:49:00,526 --> 00:49:02,666
Pil tersebut merupakan ancaman
kesehatan masyarakat dan
891
00:49:02,701 --> 00:49:05,773
populer di kalangan pengguna
narkoba yang lebih muda.
892
00:49:05,807 --> 00:49:07,257
Beauville ditahan
893
00:49:07,291 --> 00:49:09,949
di pusat penahanan federal
di Montreal, provinsi Quebec.
894
00:49:11,364 --> 00:49:13,401
Jadi, kau tidak dikontrak
untuk bekerja dengan Klaralon.
895
00:49:13,436 --> 00:49:14,229
Bagaimana kau menjelaskan?
896
00:49:15,403 --> 00:49:16,300
aku tak mengerti.
897
00:49:16,335 --> 00:49:17,750
Obat Klaralon.
898
00:49:17,785 --> 00:49:18,751
Ini belum ada di pasaran.
899
00:49:18,786 --> 00:49:19,683
Bagaimana kau menjelaskannya?
900
00:49:19,718 --> 00:49:21,064
Dari departemen kimia.
901
00:49:21,098 --> 00:49:22,859
kuminta mereka
membuatkanku beberapa.
902
00:49:22,893 --> 00:49:24,239
Berdasarkan literatur paten,
903
00:49:24,274 --> 00:49:27,898
departemen kimia kami
yang mensintesiskannya untukmu?
904
00:49:27,933 --> 00:49:29,486
Ya, kami selalu
melakukannya, Geoff.
905
00:49:29,521 --> 00:49:30,487
Kau tahu itu.
906
00:49:30,522 --> 00:49:31,971
Dan sekarang berdasarkan hasilmu,
907
00:49:32,006 --> 00:49:34,387
kau mau Northlight menarik
obat miliaran dolar mereka,
908
00:49:34,422 --> 00:49:36,597
obat yang akan
segera beredar di pasaran,
909
00:49:36,631 --> 00:49:39,151
keluar dari pasar untuk
beberapa pengujian lebih lanjut.
910
00:49:39,185 --> 00:49:41,809
Hasil menunjukkan ikatan kovalen..
911
00:49:41,843 --> 00:49:43,466
Chris, bisa kau bicara dengannya
soal pertanggungjawaban?
912
00:49:43,500 --> 00:49:44,950
Ya.
913
00:49:44,984 --> 00:49:46,814
Perjanjian asli yang kau
tanda tangani delapan tahun lalu
914
00:49:46,848 --> 00:49:49,782
sudah berisi aturan kerahasiaan.
915
00:49:49,817 --> 00:49:51,543
kau tetap tak boleh membagikan
temuanmu dengan siapa pun.
916
00:49:51,577 --> 00:49:52,509
itu gila.
917
00:49:52,544 --> 00:49:54,373
Ini masalah kesehatan masyarakat.
918
00:49:54,407 --> 00:49:56,893
Sialan, Tyrone, kita
tidak tahu sama sekali!
919
00:49:56,927 --> 00:49:58,170
Dan asal tahu saja,
920
00:49:58,204 --> 00:49:59,654
Northlight berbicara dengan
sejumlah klienmu
921
00:49:59,689 --> 00:50:01,518
mereka juga mendapatkan
hasil yang aneh dari labmu.
922
00:50:01,553 --> 00:50:02,795
- Klien apa?
- Dan saat ditekan lebih jauh,
923
00:50:02,830 --> 00:50:04,556
banyak dari mereka punya
pertanyaan penting
924
00:50:04,590 --> 00:50:06,247
tentang metodologi pengujianmu.
925
00:50:06,281 --> 00:50:07,766
Jika orang menuduhku
tak profesional,
926
00:50:07,800 --> 00:50:09,630
aku punya hak untuk tahu.
927
00:50:09,664 --> 00:50:11,977
Jika kau membocorkan
data Northlight,
928
00:50:12,011 --> 00:50:14,289
Universitas bisa
bertanggung jawab.
929
00:50:14,324 --> 00:50:16,188
Dan kita berbicara
soal Northlight,
930
00:50:16,222 --> 00:50:17,189
produsen bernilai miliaran dolar
931
00:50:17,223 --> 00:50:21,573
dari tiga generasi. salah satu
keluarga terkaya di planet ini,
932
00:50:21,607 --> 00:50:23,091
sebuah keluarga yang,
menurutku kita semua setuju,
933
00:50:23,126 --> 00:50:24,265
telah melakukan
banyak hal baik di dunia.
934
00:50:24,299 --> 00:50:25,784
benarkah?
935
00:50:25,818 --> 00:50:29,028
Jika kita tahu tentang oxycodone
saat itu dan bisa berbicara,
936
00:50:29,063 --> 00:50:30,443
lihat semua bahaya yang bisa
kita cegah,
937
00:50:30,478 --> 00:50:31,444
nyawa yang bisa kita selamatkan.
938
00:50:31,479 --> 00:50:32,825
Jika kau mengambilnya sendiri
939
00:50:32,860 --> 00:50:35,621
untuk mempublikasikan
data kepemilikan Northlight..
940
00:50:35,656 --> 00:50:38,555
Dr. Brower, kau harus
bertanggung jawab
941
00:50:38,590 --> 00:50:39,798
untuk tindak kejahatan.
942
00:50:42,490 --> 00:50:44,872
Kejahatan?
943
00:50:44,906 --> 00:50:47,150
mengatakan kejujuran?
944
00:50:47,184 --> 00:50:49,393
- aku tak percaya itu.
- Percaya itu!
945
00:50:51,568 --> 00:50:53,777
Tyrone, kau tahu aku menghormatimu,
946
00:50:53,812 --> 00:50:55,054
tapi aku mau kau berjanji
947
00:50:55,089 --> 00:50:57,540
kau tidak akan membagikan
data ini dengan siapa pun.
948
00:50:59,300 --> 00:51:00,784
Masa jabatanku tak selamanya,
kau tahu?
949
00:51:02,303 --> 00:51:03,546
Begitu pula reputasimu.
950
00:51:04,719 --> 00:51:06,445
Apa artinya itu?
951
00:51:06,479 --> 00:51:09,241
kau membuat malu universitas ini
952
00:51:09,275 --> 00:51:11,415
biayanya bisa jauh lebih mahal
953
00:51:11,450 --> 00:51:15,627
daripada pekerjaan mengajarmu.
954
00:51:18,023 --> 00:51:33,196
Kuat "Main"
Ke sukanal.com Aja!
955
00:51:34,023 --> 00:51:49,196
sukanal.com
Buktikan sendiri, Di Jamin HOT!!
956
00:52:07,023 --> 00:52:08,196
Silahkan menghubungi
957
00:52:08,231 --> 00:52:09,888
Departemen Kepolisian
Gratiot setelah jam kerja.
958
00:52:09,922 --> 00:52:13,270
Jika kau punya masalah
yang mau kau tanyakan...
959
00:52:40,297 --> 00:52:41,885
Ini selalu jalannya.
960
00:52:41,920 --> 00:52:45,130
Pertama tembakau, lalu oksi.
961
00:52:45,164 --> 00:52:46,856
Sekarang giliranmu.
962
00:52:46,890 --> 00:52:48,581
Wilayah berbahaya.
963
00:52:48,616 --> 00:52:50,618
Jika ini terbawa ke
percobaan manusia,
964
00:52:50,653 --> 00:52:53,310
bukan hanya bisa membuat ketagihan,
965
00:52:53,345 --> 00:52:57,556
ini tiga kali lipat membuat
ketagihan di banding oxy.
966
00:52:57,590 --> 00:53:00,766
Mereka sedang dalam
tahap akhir pengajuan FDA.
967
00:53:00,801 --> 00:53:02,354
Jika laporanmu di ketahui publik,
968
00:53:02,388 --> 00:53:04,908
mereka harus menarik permintaan
persetujuannya,
969
00:53:04,943 --> 00:53:08,463
semua untuk beberapa bajingan
di luar protokol yang disepakati?
970
00:53:09,741 --> 00:53:10,880
tak ada yang peduli.
971
00:53:15,470 --> 00:53:17,507
aku bisa membawanya
ke suatu tempat.
972
00:53:18,853 --> 00:53:20,683
kemana?
973
00:53:20,717 --> 00:53:22,167
Bagaimana dengan FDA?
974
00:53:23,375 --> 00:53:27,206
Tyrone, ini bukan waktunya
kau meremehkan diri sendiri.
975
00:53:28,173 --> 00:53:29,450
kau harus punya rencana.
976
00:53:30,416 --> 00:53:31,659
rencana?
977
00:53:31,694 --> 00:53:33,109
Untuk mengatakan kebenaran?
978
00:53:33,143 --> 00:53:34,317
Jangan naif.
979
00:53:35,214 --> 00:53:36,699
Terkadang itu tak cukup.
980
00:53:38,597 --> 00:53:40,703
kita telah melakukan
banyak pekerjaan kontrak
981
00:53:41,773 --> 00:53:43,809
apa ini benar-benar yang
terburuk yang pernah kau lihat?
982
00:53:45,984 --> 00:53:46,812
Paling buruk.
983
00:53:48,296 --> 00:53:49,746
Berhati-hatilah.
984
00:53:52,296 --> 00:54:22,746
Subtitle by RhainDesign
Palu, 7 Mei 2021
985
00:54:25,506 --> 00:54:27,025
Ya, Untuk T.
986
00:54:28,474 --> 00:54:29,303
Ya pak.
987
00:54:30,131 --> 00:54:30,960
Terima kasih.
988
00:54:32,375 --> 00:54:33,721
aku tak percaya melakukan ini.
989
00:54:33,756 --> 00:54:34,929
Tapi kau setuju?
990
00:54:34,964 --> 00:54:37,483
Jika kalian mengajak orang Armenia,
991
00:54:37,518 --> 00:54:40,003
aku bisa mengizinkan
satu juta uang untuk pamer.
992
00:54:40,038 --> 00:54:41,453
Iya.
993
00:54:41,487 --> 00:54:43,144
Tapi seluruh operasi harus diawasi.
994
00:54:43,179 --> 00:54:45,215
Kami tak bisa memasukkan kamera.
995
00:54:45,250 --> 00:54:47,217
kau bisa pakai
mobil pengintai, bukan?
996
00:54:47,252 --> 00:54:48,046
- Tentu.
- Iya.
997
00:54:48,080 --> 00:54:48,909
Iya.
998
00:54:48,943 --> 00:54:50,462
Baiklah.
999
00:54:50,496 --> 00:54:52,015
Stan, kau ikut bersamanya?
1000
00:54:52,050 --> 00:54:52,878
Iya.
1001
00:54:53,776 --> 00:54:55,812
Oke, tanda tangan di sana.
1002
00:54:55,847 --> 00:54:59,160
Apa pun yang terjadi dengan
uang itu, itu tanggung jawabmu.
1003
00:55:00,092 --> 00:55:01,266
Tak akan terjadi
apa-apa dengan uang itu.
1004
00:55:02,715 --> 00:55:04,545
Permisi sebentar.
1005
00:55:04,579 --> 00:55:05,511
Halo?
1006
00:55:05,546 --> 00:55:06,616
Hai, ini Tuan Kelly?
1007
00:55:06,650 --> 00:55:07,824
Ya.
1008
00:55:07,859 --> 00:55:08,998
Ya, aku dari Gables Treatment
1009
00:55:09,032 --> 00:55:10,275
memberi tahumu
1010
00:55:10,309 --> 00:55:11,552
adikmu kabur.
1011
00:55:11,586 --> 00:55:12,795
Apa?
1012
00:55:17,178 --> 00:55:19,525
Bu, berapa yang dia ambil?
1013
00:55:19,560 --> 00:55:20,768
Yah, sepertinya semuanya, Jake.
1014
00:55:20,803 --> 00:55:22,183
kau akan ke toko gadai?
1015
00:55:22,218 --> 00:55:24,392
Pegadaian buka beberapa jam lalu.
1016
00:55:24,427 --> 00:55:25,600
aku melewatinya sekarang.
1017
00:55:25,635 --> 00:55:27,085
aku akan meneleponmu saat aku
mendapatkannya.
1018
00:55:38,406 --> 00:55:39,235
Hei, Jake.
1019
00:55:40,132 --> 00:55:41,616
Apa kabar, bro?
1020
00:55:41,651 --> 00:55:45,034
Yo, kau baik-baik saja?
1021
00:55:47,174 --> 00:55:48,831
Dimana dia?
1022
00:56:00,912 --> 00:56:02,396
- Itu dia?
- Ya.
1023
00:56:07,159 --> 00:56:08,989
Berapa orang di sana?
1024
00:56:09,023 --> 00:56:11,198
aku tidak tahu, bung,
aku tak masuk ke sana.
1025
00:56:11,232 --> 00:56:12,130
Ayolah.
1026
00:56:12,164 --> 00:56:13,648
Keluar dari sini.
1027
00:57:14,054 --> 00:57:14,882
Sial.
1028
00:57:17,989 --> 00:57:19,128
- Lepaskan.
- Tak apa-apa.
1029
00:57:19,162 --> 00:57:20,163
Tak apa-apa, ayo.
1030
00:57:20,198 --> 00:57:21,406
- Ayolah.
- Hei.
1031
00:57:21,440 --> 00:57:22,476
- Ayo, Emmie.
- Hei.
1032
00:57:22,510 --> 00:57:23,856
- Ayolah.
- Apa yang kau lakukan?
1033
00:57:23,891 --> 00:57:25,479
Lepaskan.
1034
00:57:25,513 --> 00:57:27,101
Hei.
1035
00:57:27,136 --> 00:57:28,413
Duduklah Brengsek.
1036
00:57:31,243 --> 00:57:34,902
- Tidak apa.
- lepaskan.
1037
00:57:34,937 --> 00:57:37,284
Lepaskan, Jake!
1038
00:57:37,318 --> 00:57:39,182
- Tidak apa.
- Tidak!
1039
00:57:39,217 --> 00:57:40,114
- Tidak!
- Tidak apa.
1040
00:57:40,149 --> 00:57:41,944
Lepaskan!
1041
00:57:41,978 --> 00:57:45,464
Lepaskan sekarang!
1042
00:57:46,431 --> 00:57:50,332
Tolong!
1043
00:59:12,758 --> 00:59:14,036
Dr. Brower.
1044
00:59:14,070 --> 00:59:16,072
Aku Ben Walker, dari FDA.
1045
00:59:16,107 --> 00:59:16,935
Boleh aku duduk?
1046
00:59:18,799 --> 00:59:20,939
- Kau punya ID?
- Iya.
1047
00:59:24,149 --> 00:59:25,392
Aku senang kau menghubungi.
1048
00:59:26,945 --> 00:59:29,223
Kubaca laporanmu.
1049
00:59:30,224 --> 00:59:31,536
Siapa lagi yang tahu soal ini?
1050
00:59:32,778 --> 00:59:34,918
Northlight, tentu saja.
1051
00:59:34,953 --> 00:59:36,748
Universitas.
1052
00:59:36,782 --> 00:59:38,888
Mereka tak senang denganku.
1053
00:59:38,922 --> 00:59:40,890
Ada beberapa hal yang
perlu kutanyakan padamu.
1054
00:59:40,924 --> 00:59:42,409
Silahkan.
1055
00:59:42,443 --> 00:59:43,617
aku mengerti ada masalah
1056
00:59:43,651 --> 00:59:44,928
soal pelecehan seksual
beberapa tahun lalu?
1057
00:59:44,963 --> 00:59:46,137
- Dengan seorang siswi?
- Astaga.
1058
00:59:46,171 --> 00:59:47,724
kau benar-benar memeriksaku.
1059
00:59:49,243 --> 00:59:52,246
aku bersih.
1060
00:59:52,281 --> 00:59:53,109
Tapi apa itu?
1061
00:59:53,144 --> 00:59:54,559
Tidak berarti.
1062
00:59:54,593 --> 00:59:56,388
komentarku malam itu di lab
1063
00:59:56,423 --> 00:59:57,976
itu tersebar di luar proporsinya.
1064
00:59:58,010 --> 00:59:59,598
menurut mereka tidak demikian.
1065
00:59:59,633 --> 01:00:01,393
- Kau dikecam.
- Aku Bersih!
1066
01:00:03,361 --> 01:00:04,983
kau harus persiapkan diri.
1067
01:00:07,019 --> 01:00:09,263
FDA akan ambil tindakan?
1068
01:00:09,298 --> 01:00:10,782
Aku jujur padamu.
1069
01:00:10,816 --> 01:00:13,750
Sains pada tahap ini seringkali
merupakan masalah interpretasi.
1070
01:00:13,785 --> 01:00:17,375
Ini bukan interpretasi, ini data.
1071
01:00:17,409 --> 01:00:18,548
Maksudku,
1072
01:00:18,583 --> 01:00:20,378
sampai sekarang kau
menjadi validator,
1073
01:00:20,412 --> 01:00:23,139
mengambil uang dan membiarkan
studi berjalan sendiri.
1074
01:00:23,174 --> 01:00:25,314
Yah, itu cukup sinis.
1075
01:00:25,348 --> 01:00:27,523
kulakukan lebih dari itu.
1076
01:00:27,557 --> 01:00:28,869
Lewat penelitianmu, mungkin,
1077
01:00:28,903 --> 01:00:30,112
tapi sejauh kontrak luarmu..
1078
01:00:30,146 --> 01:00:31,285
Kau siapa?
1079
01:00:31,320 --> 01:00:34,288
birokrat dengan lencana plastik.
1080
01:00:34,323 --> 01:00:37,567
kau di sini karena kutelpon,
1081
01:00:37,602 --> 01:00:40,329
dan kau malah mengejekku.
1082
01:00:40,363 --> 01:00:41,744
Mereka akan mengejarmu.
1083
01:00:41,778 --> 01:00:43,228
Mereka akan bilang kau pemabuk.
1084
01:00:43,263 --> 01:00:44,402
aku bukan pemabuk.
1085
01:00:44,436 --> 01:00:46,680
Dan ilmuwan yang buruk,
tidak istimewa,
1086
01:00:46,714 --> 01:00:48,060
apapun yang mereka pikirkan.
1087
01:00:48,095 --> 01:00:49,510
Tapi yang kau lakukan sekarang
1088
01:00:49,545 --> 01:00:51,754
mungkin hal terpenting yang
pernah kau lakukan.
1089
01:01:05,216 --> 01:01:06,803
- Ayo keluar.
- Lepaskan aku.
1090
01:01:06,838 --> 01:01:08,391
Jangan menyentuhku.
1091
01:01:08,426 --> 01:01:10,013
kau membawaku kembali
ke Ibu sekarang?
1092
01:01:10,048 --> 01:01:11,187
Kau akan melaporku?
1093
01:01:11,222 --> 01:01:12,706
Itu saja?
1094
01:01:12,740 --> 01:01:14,156
kau tahu apa
yang kau lakukan pada Ibu?
1095
01:01:16,019 --> 01:01:16,848
Ibu.
1096
01:01:17,918 --> 01:01:19,264
- Lihat yang dia lakukan padaku.
- Di dalam rumah.
1097
01:01:19,299 --> 01:01:20,196
- Jake, borgol?
- Jake, ini sangat menyakitkan,
1098
01:01:20,231 --> 01:01:21,370
kubilang....
1099
01:01:21,404 --> 01:01:22,509
- Lepaskan dia.
- Bu, jangan mulai.
1100
01:01:22,543 --> 01:01:23,682
- Ini rumah kita.
- Dengarkan.
1101
01:01:25,408 --> 01:01:26,444
- kau bisa santai?
- Iya.
1102
01:01:26,478 --> 01:01:27,928
- kau bisa bersikap baik?
- Iya.
1103
01:01:29,412 --> 01:01:31,242
Tolong lepas.
1104
01:01:36,833 --> 01:01:37,662
Terima kasih.
1105
01:01:40,458 --> 01:01:41,666
Persetan denganmu!
1106
01:01:41,700 --> 01:01:43,323
- kau bercanda?
- Persetan denganmu!
1107
01:01:43,357 --> 01:01:44,186
Astaga.
1108
01:01:44,220 --> 01:01:45,497
Kenapa denganmu?
1109
01:01:45,532 --> 01:01:46,740
- Ini hidupku!
- Berikan tanganmu.
1110
01:01:46,774 --> 01:01:48,500
kau tak bisa membantuku.
1111
01:01:48,535 --> 01:01:50,813
kau pikir bisa
membantuku seperti ini?
1112
01:01:50,847 --> 01:01:53,022
- Aduh, kau menyakitiku!
- Kenapa denganmu?
1113
01:01:53,056 --> 01:01:54,230
- Persetan!
- Kenapa kau seperti ini?
1114
01:01:54,265 --> 01:01:55,576
Apa yang salah denganmu?
1115
01:01:55,611 --> 01:01:56,543
- Kau benar-benar aib!
- Lihat apa yang..
1116
01:01:56,577 --> 01:01:57,578
baru saja kau lakukan padaku.
1117
01:01:57,613 --> 01:01:59,442
kau benar-benar aib.
1118
01:01:59,477 --> 01:02:00,271
Bu!
1119
01:02:02,928 --> 01:02:05,068
- Aku benci kalian berdua!
- Bu.
1120
01:02:05,103 --> 01:02:05,931
- Bu.
- kau dengar?
1121
01:02:05,966 --> 01:02:07,278
- Bu.
- Aku membenci mu!
1122
01:02:07,312 --> 01:02:10,039
Ibu biarkan dia di
sana selama dua hari, oke?
1123
01:02:11,143 --> 01:02:12,697
- Sabar.
- Baik.
1124
01:02:18,323 --> 01:02:19,151
Aku mencintaimu.
1125
01:02:20,567 --> 01:02:21,464
Aku juga mencintai ibu.
1126
01:02:27,919 --> 01:02:30,059
Kau bilang itu tak
membuat ketagihan.
1127
01:02:30,093 --> 01:02:31,509
Ini.
1128
01:02:31,543 --> 01:02:34,097
Studi Brower berada di
luar cakupan peresepan.
1129
01:02:34,132 --> 01:02:36,099
Ini bukannya tidak masuk akal.
1130
01:02:36,134 --> 01:02:37,446
Jadi, kau bilang
jika mereka mengambil
1131
01:02:37,480 --> 01:02:39,793
itu dalam 30 hari yang ditentukan
1132
01:02:39,827 --> 01:02:41,415
mereka tak akan kecanduan?
1133
01:02:41,450 --> 01:02:42,658
itu benar.
1134
01:02:42,692 --> 01:02:44,315
jika mereka membutuhkan
waktu lebih lama dari itu?
1135
01:02:44,349 --> 01:02:46,869
Beberapa pasien mungkin
mengembangkan ketergantungan,
1136
01:02:46,903 --> 01:02:48,146
tapi itu hanya jika mereka
menyalahgunakannya
1137
01:02:48,180 --> 01:02:49,423
dengan mengambilnya
terlalu lama.
1138
01:02:51,080 --> 01:02:52,806
kau punya rencana?
1139
01:02:52,840 --> 01:02:54,290
Mendiskreditkan Brower.
1140
01:02:54,325 --> 01:02:56,844
Kami telah menemukan
hal-hal dari masa lalunya.
1141
01:02:56,879 --> 01:02:58,674
- Hal apa?
- Kecerobohan.
1142
01:02:58,708 --> 01:02:59,847
itu ada di dalam berkas.
1143
01:03:01,021 --> 01:03:03,195
Dan ingat, kita memiliki
percobaan manusia yang sukses.
1144
01:03:03,230 --> 01:03:05,750
Dia hanya melakukan
satu penelitian hewan.
1145
01:03:05,784 --> 01:03:06,854
Dia akan tenang.
1146
01:03:10,824 --> 01:03:12,964
Menurutku sudah saatnya kita
lebih terlibat.
1147
01:05:39,110 --> 01:05:40,905
Sial.
1148
01:05:43,873 --> 01:05:44,702
Maaf?
1149
01:05:46,462 --> 01:05:47,739
bisa kubantu?
1150
01:05:47,774 --> 01:05:49,534
Oh tidak,
1151
01:05:51,122 --> 01:05:52,606
kurasa aku salah tempat.
1152
01:05:52,641 --> 01:05:54,056
Terima kasih.
1153
01:05:54,090 --> 01:05:54,953
Tidak, mungkin
kau berada di tempat yang tepat.
1154
01:05:54,988 --> 01:05:57,059
Tidak?
1155
01:05:57,093 --> 01:05:58,163
- Tapi terima kasih.
- Baiklah.
1156
01:05:58,198 --> 01:05:59,337
Sungguh, maaf.
1157
01:06:40,654 --> 01:06:43,001
aku melihatmu baca berita.
1158
01:06:43,036 --> 01:06:44,555
kutahu itu tidak benar.
1159
01:06:47,109 --> 01:06:48,835
Ada benarnya.
1160
01:06:50,940 --> 01:06:52,183
Aku memang mengajaknya kencan.
1161
01:06:54,150 --> 01:06:57,084
Itu sebelum aku bertemu Madira.
1162
01:06:59,570 --> 01:07:01,744
Itu setelah perceraianku.
1163
01:07:03,332 --> 01:07:06,404
aku masih minum dan dia siswaku.
1164
01:07:07,439 --> 01:07:08,475
aku seharusnya tak melakukannya.
1165
01:07:09,649 --> 01:07:11,616
Dokter, aku mengenalmu.
1166
01:07:12,686 --> 01:07:14,895
Apa pun yang kau pikirkan,
aku mengenalmu.
1167
01:07:17,588 --> 01:07:18,830
kau harus tetap kuat.
1168
01:07:23,145 --> 01:07:23,973
Terima kasih.
1169
01:07:24,940 --> 01:07:25,768
Malam.
1170
01:07:26,942 --> 01:07:31,947
Selamat malam.
1171
01:07:36,123 --> 01:07:37,021
Ya?
1172
01:07:37,055 --> 01:07:37,849
Dr. Brower?
1173
01:07:37,884 --> 01:07:39,092
Ini Jane Williams, sekretaris
1174
01:07:39,126 --> 01:07:40,542
komite masa jabatan.
1175
01:07:40,576 --> 01:07:41,715
Kami menelepon memberi tahumu,
1176
01:07:41,750 --> 01:07:42,751
pertemuan sudah dijadwalkan
1177
01:07:42,785 --> 01:07:44,684
kau harus hadir.
1178
01:07:44,718 --> 01:07:45,547
aku akan kesana.
1179
01:08:11,227 --> 01:08:13,747
Sepertinya kau orang
yang bisa dipercaya, Jake.
1180
01:08:20,858 --> 01:08:22,480
Bagaimana selanjutnya?
1181
01:08:22,514 --> 01:08:24,931
Itu gudang di Montreal.
1182
01:08:24,965 --> 01:08:27,519
aku muncul dengan bagianku, sejutaku
1183
01:08:27,554 --> 01:08:28,762
dan aku memverifikasi produknya.
1184
01:08:28,797 --> 01:08:30,212
Setelah kulakukan, aku menelepomu.
1185
01:08:30,246 --> 01:08:31,593
kau datang dengan truk.
1186
01:08:31,627 --> 01:08:33,525
kau akan membeli sendirian?
1187
01:08:33,560 --> 01:08:34,457
Mother Paranoid.
1188
01:08:34,492 --> 01:08:35,700
begitu satu-satunya cara
dia melakukannya.
1189
01:08:36,874 --> 01:08:39,601
Bagaimana kau tahu mereka
tak akan memukulimu
1190
01:08:39,635 --> 01:08:40,567
dan mengambil uangnya?
1191
01:08:41,637 --> 01:08:43,052
Yah, kurasa tidak.
1192
01:08:44,260 --> 01:08:46,953
Kau berani sekali, Jake,
1193
01:08:46,987 --> 01:08:48,023
atau kau idiot.
1194
01:08:49,680 --> 01:08:51,233
Tetaplah dekat.
1195
01:08:51,267 --> 01:08:53,476
Setelah memverifikasi barangnya,
aku akan menghubungimu.
1196
01:08:55,133 --> 01:08:56,859
Mungkin kau idiot.
1197
01:08:56,894 --> 01:08:57,722
Kau tahu?
1198
01:08:58,585 --> 01:09:00,000
Sialan kau, Minas.
1199
01:09:00,863 --> 01:09:02,865
kupikir kau punya nyali besar.
1200
01:09:02,900 --> 01:09:03,728
Hati-hati.
1201
01:09:08,388 --> 01:09:10,045
Kita masuk.
1202
01:09:18,536 --> 01:09:19,710
Ya?
1203
01:09:19,744 --> 01:09:21,263
Mobil sewaanmu ada di slot D4.
1204
01:09:21,297 --> 01:09:22,574
Itu tak bisa dilacak.
1205
01:09:22,609 --> 01:09:24,853
Sekarang, kau menyuruh orang
1206
01:09:24,887 --> 01:09:26,544
melacak nomor nomor seri kendaraan
milik Guy Broussard?
1207
01:09:26,578 --> 01:09:27,407
Tidak, tentu saja tidak.
1208
01:09:27,441 --> 01:09:28,857
Kenapa?
1209
01:09:28,891 --> 01:09:30,065
Seseorang di kantor polisi Montreal
1210
01:09:30,099 --> 01:09:31,756
memeriksa Plat, mengirim catatan
1211
01:09:31,791 --> 01:09:33,309
pemilik melalui email
ke ponsel di luar.
1212
01:09:33,344 --> 01:09:36,071
Itu terdaftar untuk beberapa
penyelidik swasta lokal.
1213
01:09:36,105 --> 01:09:37,313
ka dapat lokasinya?
1214
01:09:37,348 --> 01:09:38,245
Ya.
1215
01:09:38,280 --> 01:09:39,626
aku melacak teleponnya sekarang.
1216
01:09:39,661 --> 01:09:41,283
aku akan mengirimkanmu tautan.
1217
01:09:41,317 --> 01:09:42,111
Baiklah.
1218
01:09:51,327 --> 01:09:53,260
aku melacak nomor seri kendaraan.
1219
01:09:57,195 --> 01:09:58,024
Itu dia?
1220
01:09:59,197 --> 01:10:00,751
Ya.
1221
01:10:00,785 --> 01:10:02,649
Namanya Guy Broussard.
1222
01:10:02,684 --> 01:10:04,409
Dia orang nomor
dua dalam operasi tersebut.
1223
01:10:04,444 --> 01:10:05,928
Bekerja untuk seorang pria
bernama Mother.
1224
01:10:07,171 --> 01:10:08,655
Mother?
1225
01:10:08,690 --> 01:10:10,830
- Ya.
- Itu namanya?
1226
01:10:10,864 --> 01:10:12,728
Nama aslinya Claude Veroche.
1227
01:10:14,074 --> 01:10:15,904
Dia pemilik bar La Marina.
1228
01:10:21,185 --> 01:10:22,738
Ini orang yang
bertanggung jawab?
1229
01:10:22,773 --> 01:10:24,809
Dia terlihat seperti warga
negara terhormat, bukan?
1230
01:10:24,844 --> 01:10:26,742
Berkas tersebut menceritakan
kisah yang berbeda.
1231
01:10:26,777 --> 01:10:30,056
Ditangkap karena
distribusi, manufaktur.
1232
01:10:30,090 --> 01:10:32,403
Dipenjara empat tahun
untuk pembunuhan.
1233
01:10:32,437 --> 01:10:34,957
Dia juga dikaitkan dengan beberapa
pembunuhan yang belum terpecahkan.
1234
01:10:34,992 --> 01:10:36,441
Bagaimana dengan hal lainnya?
1235
01:10:38,581 --> 01:10:39,997
Ini senjata hantu.
1236
01:10:40,031 --> 01:10:41,205
Itu tak bisa dilacak.
1237
01:10:41,239 --> 01:10:42,827
kuncinya ada di pemicunya,
jadi jika aku jadi kau...
1238
01:10:42,862 --> 01:10:44,380
Aku tahu cara menembak.
1239
01:10:45,588 --> 01:10:46,382
Bagus.
1240
01:10:47,487 --> 01:10:49,282
Apa sebenarnya rencanamu?
1241
01:10:52,630 --> 01:10:53,424
Terima kasih.
1242
01:10:56,289 --> 01:10:57,083
Kau boleh pergi sekarang.
1243
01:10:59,223 --> 01:11:00,742
berhati-hatilah.
1244
01:11:19,036 --> 01:11:20,278
Jake, ada apa?
1245
01:11:20,313 --> 01:11:22,004
Ya, aku punya plat nomer untukmu.
1246
01:11:22,039 --> 01:11:26,802
Plat Michigan, 23458
QV, Quebec Victor.
1247
01:11:26,837 --> 01:11:27,630
periksa catatan kepemilikan itu.
1248
01:11:27,665 --> 01:11:28,839
katakan apa yang kau temukan?
1249
01:11:28,873 --> 01:11:29,943
Ya, aku akan
memeriksanya sekarang.
1250
01:11:29,978 --> 01:11:31,496
Baik.
1251
01:11:44,061 --> 01:11:47,305
Pemiliknya Claire Reimann,
seorang arsitek.
1252
01:11:47,340 --> 01:11:50,826
Beberapa penangkapan, satu
untuk kepemilikan, satu untuk DUI.
1253
01:11:50,861 --> 01:11:53,139
- Kepemilikan narkotika?
- Ya.
1254
01:11:53,173 --> 01:11:55,417
tunggu, ada hal lain.
1255
01:11:55,451 --> 01:11:56,763
Putranya baru saja meninggal.
1256
01:11:56,798 --> 01:11:58,351
Overdosis karena oxy.
1257
01:11:58,385 --> 01:11:59,628
Astaga.
1258
01:11:59,662 --> 01:12:00,594
Ya, dia membuat keributan
1259
01:12:00,629 --> 01:12:01,975
karena menginginkan penyelidikan.
1260
01:12:02,010 --> 01:12:03,528
Apa putranya terlibat sesuatu?
1261
01:12:03,563 --> 01:12:05,082
Entahlah.
1262
01:12:05,116 --> 01:12:06,669
Menurut mereka dia bersih.
1263
01:12:06,704 --> 01:12:07,498
Kenapa dengan dia?
1264
01:12:07,532 --> 01:12:08,671
Ada Hobi?
1265
01:12:08,706 --> 01:12:11,329
Bintang olahraga,
sedang mengejar beasiswa.
1266
01:12:11,364 --> 01:12:12,675
Tunggu sebentar.
1267
01:12:12,710 --> 01:12:13,953
Olahraga musim dingin?
1268
01:12:13,987 --> 01:12:14,816
Astaga.
1269
01:12:14,850 --> 01:12:16,058
- Cedric!
- Ya.
1270
01:12:16,093 --> 01:12:17,749
kau mau bertaruh
mereka saling kenal?
1271
01:12:27,690 --> 01:12:30,038
kau tahu aku tidak
melecehkan siapa pun.
1272
01:12:30,072 --> 01:12:32,316
Itu semua Northlight.
1273
01:12:32,350 --> 01:12:34,214
Kita tak boleh berhubungan
apa pun sampai sidang masa jabatan.
1274
01:12:34,249 --> 01:12:35,560
Itu langgar aturan.
1275
01:12:35,595 --> 01:12:36,976
Menyeret namaku ke dalam masalah,
1276
01:12:37,010 --> 01:12:38,356
apa itu bagian dari aturan?
1277
01:12:38,391 --> 01:12:39,530
Pelankan suaramu.
1278
01:12:41,601 --> 01:12:42,429
Ikut aku.
1279
01:12:49,160 --> 01:12:50,334
Seluruh karir sialanmu,
1280
01:12:50,368 --> 01:12:51,611
pada dasarnya kau hanya
butuh uangnya
1281
01:12:51,645 --> 01:12:54,027
dan kau mencap semuanya.
1282
01:12:54,062 --> 01:12:55,028
Bukankah itu benar?
1283
01:12:55,063 --> 01:12:56,685
Dan sekarang kau sadar.
1284
01:12:56,719 --> 01:12:58,618
- Orang-orang di sini menyukaimu!
- Ya, mungkin. kecuali kau.
1285
01:12:58,652 --> 01:13:00,689
- Itu sangat tak adil.
- kau tak mengerti
1286
01:13:00,723 --> 01:13:02,277
apa yang dilakukan Northlight?
1287
01:13:02,311 --> 01:13:06,591
Ini krisis kesehatan
masyarakat terbesar sejak tembakau!
1288
01:13:06,626 --> 01:13:08,248
Kita tak bisa begitu saja
menutup mata!
1289
01:13:08,283 --> 01:13:09,629
Kita tak bisa menahannya!
1290
01:13:09,663 --> 01:13:11,976
Kita hampir tak punya
cukup dana untuk bertahan hidup.
1291
01:13:12,011 --> 01:13:13,253
Kau mengerti itu?
1292
01:13:13,288 --> 01:13:15,048
aku bertanggung
jawab atas ribuan siswa,
1293
01:13:15,083 --> 01:13:16,498
- dan fakultas....
- Geoff,
1294
01:13:16,532 --> 01:13:19,121
obat ini akan membunuh orang.
1295
01:13:19,156 --> 01:13:21,917
Sama seperti oxy,
sama seperti fentanyl!
1296
01:13:21,952 --> 01:13:23,505
- Kau tak tahu itu!
- Kau tak melihatnya, bukan?
1297
01:13:23,539 --> 01:13:24,782
kau tak melihatnya.
1298
01:13:24,816 --> 01:13:27,198
Ini tak masuk begitu saja
ke dalam botol.
1299
01:13:27,233 --> 01:13:29,131
Kita universitas, bukan FDA.
1300
01:13:29,166 --> 01:13:30,753
Itu bukan tanggung jawab kita..
1301
01:13:30,788 --> 01:13:32,410
Lalu siapa?
1302
01:13:35,379 --> 01:13:37,070
Tanda tangani apa yang
mereka inginkan.
1303
01:13:37,105 --> 01:13:38,692
Mungkin kau akan mendapatkan
labmu kembali.
1304
01:13:39,970 --> 01:13:41,143
Dapatkan hidupmu kembali.
1305
01:13:44,975 --> 01:13:46,562
Jangan sia-siakan semuanya, Tyrone.
1306
01:13:48,185 --> 01:13:49,496
kau tidak akan memenangkan ini.
1307
01:14:07,342 --> 01:14:08,343
Ini alat pencampurnya.
1308
01:14:09,482 --> 01:14:11,725
Ini memadukan dasar
tepung dengan fentanil.
1309
01:14:13,969 --> 01:14:15,591
Yang ini mengambil bubuk
1310
01:14:15,626 --> 01:14:17,110
fentanil dan
menekannya menjadi pil.
1311
01:14:18,249 --> 01:14:19,664
Ini mesin penghitung.
1312
01:14:21,873 --> 01:14:23,945
Pil masuk, pil keluar
1313
01:14:25,118 --> 01:14:27,362
dan masukkan langsung
ke dalam botol vitaminmu.
1314
01:14:27,396 --> 01:14:30,089
Harga pasaran 30 dolar per pil.
1315
01:14:30,123 --> 01:14:31,159
Itu mengesankan.
1316
01:14:38,028 --> 01:14:39,408
Bagaimana situasimu sekarang?
1317
01:14:40,582 --> 01:14:42,239
Orang-orangku akan
ke sini dalam tiga hari.
1318
01:14:42,273 --> 01:14:43,102
Bagus.
1319
01:14:43,965 --> 01:14:44,966
Jadi, sekarang kau sudah lihat.
1320
01:14:46,450 --> 01:14:47,485
Kami akan siap.
1321
01:14:49,349 --> 01:14:52,111
dan juga, kami
1322
01:14:52,145 --> 01:14:54,665
menangani masalah lain itu.
1323
01:14:54,699 --> 01:14:56,115
masalah apa?
1324
01:14:56,149 --> 01:14:57,599
Cedric.
1325
01:14:57,633 --> 01:14:58,531
Kurir.
1326
01:14:59,463 --> 01:15:01,568
- Ya?
- Ya.
1327
01:15:01,603 --> 01:15:02,880
Bajingan itu sudah pergi.
1328
01:15:02,914 --> 01:15:04,364
Ya.
1329
01:15:04,399 --> 01:15:08,990
Kami juga menemukan
siapa informan itu.
1330
01:15:10,232 --> 01:15:11,233
benarkah?
1331
01:15:13,201 --> 01:15:14,996
Ya.
1332
01:15:15,030 --> 01:15:15,858
Bagus.
1333
01:15:17,032 --> 01:15:17,999
siapa itu?
1334
01:15:20,553 --> 01:15:24,177
kau sudah tahu selama ini,
1335
01:15:24,212 --> 01:15:25,799
itu kau, Tabernac!
1336
01:15:33,428 --> 01:15:37,018
Dia bunuh Davison di kamar
hotel sebelum kau sampai di sana.
1337
01:15:37,052 --> 01:15:39,882
Dia curi laptop itu karena
dia tahu namanya ada di dalamnya.
1338
01:15:41,712 --> 01:15:43,438
Dia yang melapor.
1339
01:15:44,611 --> 01:15:45,440
Bagaimana..
1340
01:15:46,717 --> 01:15:47,545
ini.
1341
01:15:48,615 --> 01:15:49,513
Kami ke rumahnya.
1342
01:15:49,547 --> 01:15:50,962
Kami menemukan laptop di sana.
1343
01:15:51,825 --> 01:15:53,379
Tapi namamu tak ada di situ.
1344
01:15:55,174 --> 01:15:57,072
Itu kabar baik untukmu, temanku.
1345
01:15:58,625 --> 01:16:00,558
Tapi sekarang kau tahu taruhannya.
1346
01:16:01,973 --> 01:16:05,667
Apa pun yang terjadi,
kami bisa menyentuhmu
1347
01:16:05,701 --> 01:16:07,013
di mana pun di dunia,
tak peduli siapa kau.
1348
01:16:09,119 --> 01:16:11,673
Jadi, apa kita tetap lanjut?
1349
01:16:13,606 --> 01:16:16,264
Ya.
1350
01:17:10,607 --> 01:17:55,436
Subtitle by RhainDesign
Palu, 7 Mei 2021
1351
01:17:58,607 --> 01:17:59,436
Brengsek.
1352
01:18:02,024 --> 01:18:03,267
Duduk sekarang!
1353
01:18:06,305 --> 01:18:07,202
Tolong jangan tembak aku.
1354
01:18:07,237 --> 01:18:08,617
Apa anakku di bunuh?
1355
01:18:08,652 --> 01:18:11,793
- Tolong jangan tembak.
- Apa anakku di bunuh?
1356
01:18:11,827 --> 01:18:13,484
- Siapa?
- David.
1357
01:18:13,519 --> 01:18:15,314
David Reimann.
1358
01:18:19,663 --> 01:18:22,010
kubilang ke mereka,
dia tidak tahu apa-apa.
1359
01:18:22,044 --> 01:18:23,839
Dia datang begitu saja.
1360
01:18:23,874 --> 01:18:25,945
kau menyuruh anakku
mengedarkan narkoba untukmu?
1361
01:18:25,979 --> 01:18:26,808
Tidak.
1362
01:18:28,327 --> 01:18:30,881
- Tidak seperti itu.
- Lalu seperti apa?
1363
01:18:30,915 --> 01:18:32,227
Hah?
1364
01:18:32,262 --> 01:18:33,711
Kami bertemu di kamp.
1365
01:18:33,746 --> 01:18:35,713
aku memintanya ikut dalam
perjalanan dengan beberapa teman.
1366
01:18:35,748 --> 01:18:37,888
aku menyembunyikan pil di tas David.
1367
01:18:37,922 --> 01:18:39,924
Dia bahkan tidak pernah
tahu apa yang dia bawa.
1368
01:18:50,107 --> 01:18:52,937
Jadi, kenapa mereka membunuhnya?
1369
01:18:53,938 --> 01:18:55,285
Kenapa bukan kau?
1370
01:18:55,319 --> 01:18:56,493
aku tak tahu!
1371
01:18:56,527 --> 01:18:57,839
aku tak tahu mereka
akan membunuh siapa pun.
1372
01:18:57,873 --> 01:19:00,151
kau tak tahu siapa yang
akan membunuh seseorang?
1373
01:19:01,877 --> 01:19:02,706
Mother.
1374
01:19:03,638 --> 01:19:05,191
Kabar setelah Cedric tertangkap,
1375
01:19:05,226 --> 01:19:06,503
dia benar-benar paranoid
1376
01:19:06,537 --> 01:19:07,918
dan mulai mencurigai orang-orang.
1377
01:19:07,952 --> 01:19:09,333
aku mungkin yang berikutnya.
1378
01:19:13,026 --> 01:19:15,305
Tolong jangan tembak aku.
1379
01:19:15,339 --> 01:19:16,202
Kumohon.
1380
01:19:17,928 --> 01:19:18,756
Kumohon.
1381
01:19:51,341 --> 01:19:53,550
- Benarkah?
- Apa yang benar?
1382
01:19:53,584 --> 01:19:55,345
mereka membunuh anak itu?
1383
01:19:55,379 --> 01:19:56,725
Cedric.
1384
01:19:56,760 --> 01:19:57,933
Kurasa begitu.
1385
01:19:57,968 --> 01:19:59,210
Mereka menemukannya.
1386
01:19:59,245 --> 01:20:00,142
mulutnya berbusa di dalam selnya.
1387
01:20:00,177 --> 01:20:01,316
ada yang memberinya makanan.
1388
01:20:02,697 --> 01:20:04,733
Ada anak lain yang
mati di sini juga.
1389
01:20:04,768 --> 01:20:06,356
Anak apa?
1390
01:20:06,390 --> 01:20:07,978
Simon Gilcrest.
1391
01:20:08,012 --> 01:20:10,221
Overdosis karena oxy seperti
Reimann.
1392
01:20:10,256 --> 01:20:11,257
Kami belum tahu
bagaimana mereka terhubung.
1393
01:20:11,292 --> 01:20:13,017
Dia mungkin kurir lain.
1394
01:20:13,052 --> 01:20:15,503
Kami pikir mereka semua
pergi ke kamp yang sama.
1395
01:20:15,537 --> 01:20:16,400
Guy juga mati.
1396
01:20:16,435 --> 01:20:17,332
Apa?
1397
01:20:17,367 --> 01:20:18,402
- Bagaimana?
- Mother.
1398
01:20:19,369 --> 01:20:20,508
Baru saja.
1399
01:20:20,542 --> 01:20:22,993
Aku berdiri tepat di sampingnya.
1400
01:20:23,027 --> 01:20:25,167
Kurasa kita pertimbangkan
kembali pertemuan itu.
1401
01:20:26,341 --> 01:20:27,238
Tidak.
1402
01:20:27,273 --> 01:20:28,378
Jake, ingat apa yang terjadi
1403
01:20:28,412 --> 01:20:29,896
saat Benny Alvarez
mengacaukan mereka?
1404
01:20:29,931 --> 01:20:31,277
Mereka menarik potongan-potongan
mayatnya keluar dari sungai.
1405
01:20:31,312 --> 01:20:32,899
menurutmu aku tak tahu itu?
1406
01:20:32,934 --> 01:20:34,349
Hah?
1407
01:20:34,384 --> 01:20:35,523
kau tahu yang baru saja kualami?
1408
01:20:35,557 --> 01:20:36,834
Mereka banyak membunuh.
1409
01:20:36,869 --> 01:20:38,940
kau jangan masuk
ke pembelian itu sendirian.
1410
01:20:38,974 --> 01:20:40,735
- Mother bilang itu..
- Sialan Mother!
1411
01:20:40,769 --> 01:20:42,046
Apa sebanding dengan hidupmu?
1412
01:20:47,431 --> 01:20:48,329
Kita tak bisa keluar.
1413
01:20:50,400 --> 01:20:51,953
Kita tak bisa berhenti.
1414
01:20:54,265 --> 01:20:55,508
Setidaknya biarkan kuberikan
1415
01:20:55,543 --> 01:20:57,096
beberapa peringatan awal
untuk melindungimu, oke?
1416
01:20:57,130 --> 01:20:58,097
Bahkan 40 menit.
1417
01:21:00,202 --> 01:21:00,996
Oke, ya.
1418
01:21:02,481 --> 01:21:03,999
aku akan mengirimimu pesan
lokasi pertemuan segera
1419
01:21:04,034 --> 01:21:05,691
setelah kudapatkan,
kau berkoordinasi dengan RCMP.
1420
01:21:05,725 --> 01:21:07,900
Tapi mereka jangan mengacaukannya.
1421
01:21:07,934 --> 01:21:09,660
akan kuatasi.
1422
01:21:09,695 --> 01:21:12,145
Oke, bersikaplah fleksibel.
1423
01:21:12,180 --> 01:21:14,044
Lokasi pertemuan bisa
berubah setiap saat.
1424
01:21:17,841 --> 01:21:19,808
Aku ke kampus hari ini.
1425
01:21:19,843 --> 01:21:21,845
kenapa kau tak bilang
apa yang terjadi?
1426
01:21:31,233 --> 01:21:32,373
Maaf aku...
1427
01:21:33,684 --> 01:21:35,652
aku mencoba menjaganya,
1428
01:21:37,757 --> 01:21:39,069
itu jadi jauh lebih besar.
1429
01:21:42,383 --> 01:21:45,420
Kurasa aku melebih-lebihkan
diriku sendiri.
1430
01:21:46,594 --> 01:21:48,354
kenapa kau tak
membaginya denganku?
1431
01:21:49,459 --> 01:21:50,425
kau pikir aku
tak bisa mengatasinya?
1432
01:21:50,460 --> 01:21:51,426
Tidak.
1433
01:21:54,981 --> 01:21:56,707
Aku tak mau membuatmu khawatir.
1434
01:21:56,742 --> 01:21:58,260
aku mau melindungimu.
1435
01:21:58,295 --> 01:21:59,400
Oh ayolah.
1436
01:22:00,953 --> 01:22:02,299
Kita bersama-sama.
1437
01:22:03,576 --> 01:22:05,682
kau punya tanggung jawab.
1438
01:22:05,716 --> 01:22:07,787
Ya, untuk keluarga kita.
1439
01:22:07,822 --> 01:22:09,824
Untuk sesuatu yang lebih besar
dari itu.
1440
01:22:13,414 --> 01:22:17,245
Jika mereka melepasku sekarang,
dalam keadaan seperti ini,
1441
01:22:17,279 --> 01:22:20,248
aku tak bisa berbalik
dan mencari pekerjaan lain.
1442
01:22:23,354 --> 01:22:24,908
aku benar-benar tak tahu
harus berbuat apa.
1443
01:22:26,185 --> 01:22:28,014
Kita akan atasi.
1444
01:22:28,049 --> 01:22:29,015
Kita bisa.
1445
01:22:30,672 --> 01:22:31,604
Kita selalu bisa melakukannya.
1446
01:22:32,950 --> 01:22:33,779
Ya?
1447
01:22:42,684 --> 01:22:43,513
maafkan aku.
1448
01:22:58,182 --> 01:22:59,011
Bill.
1449
01:23:00,012 --> 01:23:02,670
Ini, Tyrone.
1450
01:23:04,568 --> 01:23:06,812
Telah kupikirkan proposalmu.
1451
01:23:08,434 --> 01:23:10,367
mari kita buat kesepakatan.
1452
01:23:44,919 --> 01:23:46,368
Halo?
1453
01:23:46,403 --> 01:23:48,923
Claire, aku mencoba meneleponmu.
1454
01:23:48,957 --> 01:23:50,580
Mobilmu tak ada di jalan masuk.
1455
01:23:50,614 --> 01:23:51,477
Kau dimana?
1456
01:23:52,582 --> 01:23:53,444
aku sedang bepergian.
1457
01:23:53,479 --> 01:23:54,273
Bepergian?
1458
01:23:54,307 --> 01:23:55,205
Dimana?
1459
01:23:55,239 --> 01:23:56,413
Dengar, Sue,
1460
01:23:56,447 --> 01:23:58,277
Aku tak bisa bicara
sekarang, oke?
1461
01:23:58,311 --> 01:24:00,003
Apa yang kau lakukan, Claire?
1462
01:24:02,488 --> 01:24:04,283
- Sue.
- Claire.
1463
01:24:05,284 --> 01:24:07,631
aku tahu ini menyakitkan.
1464
01:24:07,666 --> 01:24:08,563
Kau tahu,
1465
01:24:10,254 --> 01:24:11,635
kata dokter itu
1466
01:24:14,224 --> 01:24:16,951
butuh empat menit untuk
jantungnya menyerah.
1467
01:24:19,919 --> 01:24:22,059
Dia butuh empat
menit untuk berhenti bernapas.
1468
01:24:23,544 --> 01:24:27,651
Empat menit jantungnya
berdegup kencang,
1469
01:24:27,686 --> 01:24:30,447
seperti ada yang mencekiknya
sampai dia meninggal.
1470
01:24:33,830 --> 01:24:36,729
Claire.
1471
01:24:36,764 --> 01:24:38,075
maafkan aku.
1472
01:24:38,110 --> 01:24:38,973
Claire.
1473
01:24:39,007 --> 01:24:39,836
Claire.
1474
01:25:20,670 --> 01:25:21,912
- Dr. Brower.
- Iya.
1475
01:25:21,947 --> 01:25:23,120
Apa kabar?
1476
01:25:23,155 --> 01:25:24,259
aku Sarah, asisten Dr. Simons.
1477
01:25:24,294 --> 01:25:25,226
- Hai.
- Tolong ikuti aku.
1478
01:25:25,260 --> 01:25:26,572
Terima kasih.
1479
01:25:26,607 --> 01:25:28,091
semuanya baik-baik saja?
1480
01:25:28,125 --> 01:25:28,988
Ya terima kasih.
1481
01:25:32,371 --> 01:25:34,718
Ini tempat yang lumayan, huh?
1482
01:25:34,753 --> 01:25:35,650
Ya.
1483
01:25:35,685 --> 01:25:37,100
aku beruntung menyebutnya
kantorku.
1484
01:25:48,559 --> 01:25:49,388
Tyrone.
1485
01:25:50,354 --> 01:25:51,183
Bill.
1486
01:25:52,702 --> 01:25:54,393
Ini salinan eksekusi.
1487
01:25:55,566 --> 01:25:58,708
Dan ini cek hibah untuk labmu.
1488
01:26:02,401 --> 01:26:03,644
Itu di buat untukku.
1489
01:26:05,093 --> 01:26:06,474
aku yakin kau bisa mendukungnya,
1490
01:26:06,508 --> 01:26:08,234
jika itu keinginanmu.
1491
01:26:08,269 --> 01:26:09,097
terserah kau.
1492
01:26:11,962 --> 01:26:13,101
Dr. Brower.
1493
01:26:16,070 --> 01:26:18,037
Aku Meg Holmes.
1494
01:26:18,072 --> 01:26:18,935
Dr. Holmes.
1495
01:26:20,488 --> 01:26:21,523
Ya.
1496
01:26:21,558 --> 01:26:22,524
CEO.
1497
01:26:23,525 --> 01:26:25,700
Aku, pasti penting.
1498
01:26:25,735 --> 01:26:27,046
Sangat penting bagi kami.
1499
01:26:27,081 --> 01:26:28,185
Dan terima kasih banyak,
1500
01:26:28,220 --> 01:26:30,049
sangat banyak,
karena berada di sini.
1501
01:26:31,430 --> 01:26:33,604
aku senang kami bisa mencapai
1502
01:26:33,639 --> 01:26:34,813
kesepakatan untuk
mendukung pekerjaanmu.
1503
01:26:37,643 --> 01:26:38,886
Mendukung pekerjaanku.
1504
01:26:40,508 --> 01:26:41,958
Itu mengejutkan.
1505
01:26:41,992 --> 01:26:45,099
Aku tak tahu kau tertarik
padanya sebelumnya.
1506
01:26:45,133 --> 01:26:47,688
Kami pelajari baru-baru
ini seberapa besar manfaatnya.
1507
01:26:52,175 --> 01:26:55,143
Dr.Holmes, dengan hormat,
bolehkah aku tanyakan sesuatu?
1508
01:26:56,420 --> 01:26:59,113
Kenapa mengabaikan dataku?
1509
01:26:59,147 --> 01:27:02,910
kau membaca laporannya,
kau tahu apa yang terjadi.
1510
01:27:02,944 --> 01:27:04,532
Klaralon tak berfungsi.
1511
01:27:08,432 --> 01:27:10,193
Anggaplah itu gagal.
1512
01:27:11,159 --> 01:27:12,643
Lalu bagaimana?
1513
01:27:12,678 --> 01:27:14,197
Lalu kenapa membuatnya?
1514
01:27:14,231 --> 01:27:15,750
Karena itu akan berhasil.
1515
01:27:15,785 --> 01:27:17,821
Itu akan berhasil, pada waktunya.
1516
01:27:17,856 --> 01:27:21,963
Kau ilmuwan, kau jangan tandatangani
namamu dengan kebohongan.
1517
01:27:21,998 --> 01:27:23,137
Itu bukan bohong.
1518
01:27:23,171 --> 01:27:24,483
Ini dalam proses.
1519
01:27:25,656 --> 01:27:28,763
aku di sini beroperasi
di dunia nyata,
1520
01:27:28,798 --> 01:27:32,077
dan jika Klaralon 1%
lebih baik dari oxycodone,
1521
01:27:32,111 --> 01:27:34,493
maka itu 1% yang
bisa mengubah dunia.
1522
01:27:35,666 --> 01:27:37,668
kau tak akan pernah
mengubah kebutuhan atau sikap.
1523
01:27:39,049 --> 01:27:41,327
Tapi kau akan butuh pendanaan
penelitian lanjutan melalui
1524
01:27:41,362 --> 01:27:42,673
produk-produk ini dan
semakin mendekati
1525
01:27:42,708 --> 01:27:44,365
untuk terobosan terakhir
yang akan datang.
1526
01:27:44,399 --> 01:27:46,229
Itu bukan duniaku.
1527
01:27:46,263 --> 01:27:47,748
Itulah penyebabnya.
1528
01:27:47,782 --> 01:27:49,715
aku tak membahas penyebabnya.
1529
01:27:49,750 --> 01:27:51,268
- Tapi harus ada yang melakukannya.
- aku berurusan dengan sains.
1530
01:27:51,303 --> 01:27:52,442
aku berurusan dengan kebenaran.
1531
01:27:52,476 --> 01:27:54,685
apa sebenarnya kebenaran itu?
1532
01:27:54,720 --> 01:27:56,273
kau pikir kau bisa
membuat keputusan itu,
1533
01:27:56,308 --> 01:27:57,999
bersama dengan semua kerusakan
1534
01:27:58,034 --> 01:27:59,587
dan dampaknya juga?
1535
01:27:59,621 --> 01:28:02,348
Bagaimana dengan jutaan orang yang
kesakitan yang membutuhkan obat ini
1536
01:28:02,383 --> 01:28:04,937
untuk meringankan penderitaan
mereka dan menggunakannya secara sah?
1537
01:28:06,283 --> 01:28:08,596
Haruskah mereka tak diberi perhatian
karena kau bilang demikian?
1538
01:28:10,287 --> 01:28:12,669
kau memegang satu penelitian hewan,
1539
01:28:12,703 --> 01:28:14,809
satu studi yang sangat meragukan,
1540
01:28:14,844 --> 01:28:16,259
sementara kau sendiri tahu
1541
01:28:16,293 --> 01:28:21,057
65% dari penelitian hewan ini
tidak di terapkan ke dalam manusia.
1542
01:28:21,091 --> 01:28:24,957
untuk itu kau mau menghancurkan
kesempatan yang benar-benar terbuka?
1543
01:28:26,165 --> 01:28:28,271
Jika itu bukan penyebabnya,
aku tak tahu apa penyebabnya.
1544
01:28:40,973 --> 01:28:41,940
aku tak bisa melakukannya.
1545
01:28:46,496 --> 01:28:47,566
Aku tidak mau.
1546
01:29:14,627 --> 01:29:15,456
Jake.
1547
01:29:16,491 --> 01:29:17,561
Tak ada Labatt malam ini?
1548
01:29:18,700 --> 01:29:19,529
Tidak.
1549
01:29:20,495 --> 01:29:21,911
Wiski saja.
1550
01:29:21,945 --> 01:29:23,015
sama saja.
1551
01:29:25,500 --> 01:29:26,812
Kita siap untuk besok?
1552
01:29:27,917 --> 01:29:30,920
Tentu saja, apa
yang kita katakan.
1553
01:29:30,954 --> 01:29:31,817
Bagus.
1554
01:29:33,301 --> 01:29:34,993
Jadi, dimana pertemuannya?
1555
01:29:35,027 --> 01:29:38,272
Kami masih mencari
tempat yang aman untukmu.
1556
01:29:38,306 --> 01:29:40,377
Aku akan memberitahumu
besok, benar?
1557
01:29:42,517 --> 01:29:43,622
kau pasti di sana?
1558
01:29:45,072 --> 01:29:46,280
Karena aku akan ada disana.
1559
01:29:47,729 --> 01:29:49,628
Dan aku tak akan menyerahkan
semua uangku
1560
01:29:49,662 --> 01:29:51,526
pada orang yang baru kulihat.
1561
01:29:53,114 --> 01:29:55,289
kau khawatir di jebak?
1562
01:29:55,323 --> 01:29:56,117
begitukah?
1563
01:29:57,739 --> 01:29:59,327
Atau mungkin kau menjebakku.
1564
01:30:02,192 --> 01:30:03,953
Ini bisnis gila yang kita pilih.
1565
01:30:05,816 --> 01:30:06,645
Gila.
1566
01:30:08,992 --> 01:30:11,650
kita akan tahu besok.
1567
01:30:11,684 --> 01:30:13,652
Tentu saja aku
akan berada di sana.
1568
01:30:15,930 --> 01:30:17,621
kau ingin makan sesuatu?
1569
01:30:17,656 --> 01:30:19,658
Kami membuat steak yang
enak di sini.
1570
01:30:19,692 --> 01:30:20,521
Tidak.
1571
01:30:21,453 --> 01:30:22,212
Aku mau pulang.
1572
01:30:22,247 --> 01:30:23,110
Aku mau tidur.
1573
01:30:25,146 --> 01:30:25,975
Besok.
1574
01:31:05,048 --> 01:31:06,049
Permisi, nyonya.
1575
01:31:06,084 --> 01:31:07,154
bisa kubantu?
1576
01:31:07,188 --> 01:31:07,982
Tidak, aku baik-baik saja.
1577
01:31:08,017 --> 01:31:09,501
Terima kasih.
1578
01:31:10,364 --> 01:31:11,572
Apa?
1579
01:31:11,606 --> 01:31:13,401
Ny. Reimann, apapun yang kau cari,
1580
01:31:13,436 --> 01:31:14,816
kau tak akan
menemukannya di sana.
1581
01:31:14,851 --> 01:31:16,335
Apa?
1582
01:31:16,370 --> 01:31:18,820
Kusarankan agar kau pulang.
1583
01:31:20,615 --> 01:31:22,203
Pergi jauh-jauh.
1584
01:31:23,066 --> 01:31:25,413
Kenapa kau tahu siapa aku?
1585
01:31:25,448 --> 01:31:26,932
Tidak masalah.
1586
01:31:26,967 --> 01:31:29,762
Yang terpenting tak
ada yang mau melihatmu mati.
1587
01:31:29,797 --> 01:31:30,625
Pulang ke rumah.
1588
01:31:33,111 --> 01:31:34,802
Baik.
1589
01:31:34,836 --> 01:31:36,252
Astaga.
1590
01:31:36,286 --> 01:31:37,115
Astaga.
1591
01:32:00,276 --> 01:32:02,657
Mengingat bukti yang di hadirkan
1592
01:32:02,692 --> 01:32:05,488
dan posisi universitas yang tidak
1593
01:32:05,522 --> 01:32:06,868
menoleransi pelecehan seksual,
1594
01:32:08,077 --> 01:32:10,320
kami merasa tidak punya
pilihan selain
1595
01:32:10,355 --> 01:32:13,565
merekomendasikan agar
masa jabatan Dr. Brower dicabut
1596
01:32:13,599 --> 01:32:15,084
dan pekerjaannya di universitas
1597
01:32:15,118 --> 01:32:17,672
segera diberhentikan
secara efektif.
1598
01:32:17,707 --> 01:32:18,949
Siapa semua yang mendukung?
1599
01:32:23,057 --> 01:32:23,885
Menentang?
1600
01:32:25,646 --> 01:32:26,543
Suara setuju mayoritas.
1601
01:32:27,544 --> 01:32:29,374
Ini mengakhiri proses kita.
1602
01:33:38,305 --> 01:33:42,654
- Kau ngomong apa?
- Aku menyuruhnya mendekat.
1603
01:34:08,680 --> 01:34:09,543
Dimana Mother?
1604
01:34:10,509 --> 01:34:11,752
Jangan khawatir soal itu.
1605
01:34:11,786 --> 01:34:12,925
kau berurusan dengan kami.
1606
01:34:15,618 --> 01:34:16,791
Tidak.
1607
01:34:16,826 --> 01:34:18,138
Tak ada Mother, tak ada kesepakatan.
1608
01:34:23,073 --> 01:34:23,936
Jake!
1609
01:34:25,628 --> 01:34:26,594
Kau mau kemana?
1610
01:34:27,733 --> 01:34:29,632
ini lelucon?
1611
01:34:32,048 --> 01:34:33,291
Kembali kesini.
1612
01:34:49,272 --> 01:34:51,792
ini semuanya?
1613
01:34:52,827 --> 01:34:54,415
bolehkah?
1614
01:35:28,138 --> 01:35:28,967
Oke.
1615
01:35:31,141 --> 01:35:32,764
Mana sisanya?
1616
01:35:32,798 --> 01:35:34,800
Mother tak percaya lagi padaku?
1617
01:35:36,837 --> 01:35:38,804
Ini Montreal, temanku.
1618
01:35:39,667 --> 01:35:42,291
Hal-hal aneh terjadi di sini.
1619
01:35:42,325 --> 01:35:43,568
Itu 1 juta dolar.
1620
01:35:43,602 --> 01:35:45,052
Itu simpananku,
seperti yang kita diskusikan.
1621
01:35:45,086 --> 01:35:45,880
Sekarang apa..
1622
01:35:45,915 --> 01:35:47,882
Hei, hei, hei, hei.
1623
01:35:47,917 --> 01:35:49,229
aku mau ambil ponselku.
1624
01:35:50,195 --> 01:35:51,748
semuanya tenang.
1625
01:35:53,371 --> 01:35:54,993
Sekarang kukirim pesan
pada teman-temanku.
1626
01:35:55,027 --> 01:35:57,789
kita bergerak saat mereka
datang membawa uangnya.
1627
01:35:57,823 --> 01:36:00,101
Kemudian mereka akan
memarkir dua truk di ujung
1628
01:36:00,136 --> 01:36:01,102
dan orangmu akan membantu
1629
01:36:01,137 --> 01:36:02,552
mereka mengisi semua ini.
1630
01:36:02,587 --> 01:36:04,934
Setelah itu...
1631
01:36:06,176 --> 01:36:07,488
Bilang pada orangmu
untuk mundur, sekarang.
1632
01:36:07,523 --> 01:36:08,731
aku mau tampilan yang lebih baik
1633
01:36:08,765 --> 01:36:09,835
jika kita akan mengirim
orang kita ke sana.
1634
01:36:09,870 --> 01:36:11,216
Kau dengar itu?
1635
01:36:12,079 --> 01:36:13,253
periksa itu.
1636
01:36:13,287 --> 01:36:14,357
Apa yang terjadi disini, Mother?
1637
01:36:14,392 --> 01:36:15,979
Kita tunggu satu menit, oke?
1638
01:36:16,014 --> 01:36:17,498
Tidak lebih satu menit.
1639
01:36:17,533 --> 01:36:19,983
Teman-temanku masuk dan
kita lakukan pertukaran sekarang!
1640
01:36:31,754 --> 01:36:32,789
Ayo!
1641
01:36:32,824 --> 01:36:36,276
Keluar!
1642
01:36:37,824 --> 01:37:07,276
Subtitle by RhainDesign
Palu, 7 Mei 2021
1643
01:37:43,826 --> 01:37:47,139
Jangan bergerak, bajingan!
1644
01:37:51,523 --> 01:37:56,010
Tidak!
1645
01:37:58,668 --> 01:37:59,566
Sial.
1646
01:38:01,257 --> 01:38:02,362
Tidak.
1647
01:38:02,396 --> 01:38:03,190
Tidak.
1648
01:38:03,224 --> 01:38:04,018
Tidak!
1649
01:38:04,053 --> 01:38:05,192
Lihat aku, tak apa-apa!
1650
01:38:05,226 --> 01:38:06,020
Ada yang tertembak!
1651
01:38:06,055 --> 01:38:06,883
Ada yang tertembak!
1652
01:38:08,195 --> 01:38:09,403
Oh, sial.
1653
01:38:09,438 --> 01:38:10,542
Tolong!
1654
01:38:10,577 --> 01:38:11,405
Tolong!
1655
01:38:27,214 --> 01:38:30,286
Divisi ini menangani krisis
opioid dengan sangat serius.
1656
01:38:31,460 --> 01:38:32,944
Seperti yang di bilang presiden,
1657
01:38:32,978 --> 01:38:35,981
tidak ada momok yang lebih besar yang
dihadapi Amerika dari dalam.
1658
01:38:36,016 --> 01:38:37,327
aku masih belum mengerti
1659
01:38:37,362 --> 01:38:39,364
bagaimana obat terobosan,
seperti Klaralon,
1660
01:38:39,399 --> 01:38:41,366
meski memiliki implikasi
1661
01:38:41,401 --> 01:38:43,333
yang konon dari apa yang disebut
tes Dr. Brower..
1662
01:38:43,368 --> 01:38:45,301
Tuan Ketua, dengan hormat,
1663
01:38:45,335 --> 01:38:47,407
Implikasi Dr. Brower
lebih dari yang diklaim.
1664
01:38:47,441 --> 01:38:48,994
Menurut laporan Dr. Brower sendiri,
1665
01:38:49,029 --> 01:38:50,582
dia melebihi parameter studi.
1666
01:38:50,617 --> 01:38:51,997
itulah tepatnya kenapa dia bisa
1667
01:38:52,032 --> 01:38:53,378
menemukan hasil yang dia lakukan.
1668
01:38:53,413 --> 01:38:54,828
kita harus dengar dari Dr. Brower.
1669
01:38:54,862 --> 01:38:56,312
Tolong tunggu sebentar.
1670
01:38:56,346 --> 01:38:57,555
Oke, kita bicarakan penutupan?
1671
01:38:59,936 --> 01:39:01,662
- Apa yang terjadi?
- Entahlah.
1672
01:39:03,837 --> 01:39:06,046
Terima kasih.
Dr. Brower, itu tak perlu.
1673
01:39:06,080 --> 01:39:07,565
Divisi telah membahas
masalah tersebut
1674
01:39:07,599 --> 01:39:09,118
dan siap untuk membuat keputusan.
1675
01:39:09,152 --> 01:39:10,326
Tuan Ketua, aku keberatan
dengan putusan tanpa..
1676
01:39:10,360 --> 01:39:12,811
Sudah cukup, Tn. Walker.
1677
01:39:12,846 --> 01:39:15,089
Divisi telah membaca bukti
1678
01:39:15,124 --> 01:39:17,195
dan posisi kami yang diuntungkan
1679
01:39:17,229 --> 01:39:20,854
dari item tersebut lebih besar
daripada risiko potensial ini.
1680
01:39:20,888 --> 01:39:24,651
Persetujuan FDA untuk
Klaralon akan dilanjutkan.
1681
01:39:24,685 --> 01:39:26,791
Northlight Pharmaceuticals
akan mengatur dana
1682
01:39:26,825 --> 01:39:28,551
untuk studi lebih lanjut
tentang kecanduan
1683
01:39:28,586 --> 01:39:30,484
sebesar 11 juta dolar.
1684
01:39:30,519 --> 01:39:31,796
Apa kalian semua setuju?
1685
01:39:31,830 --> 01:39:32,659
Setuju.
1686
01:39:32,693 --> 01:39:34,177
Tuan Ketua.
1687
01:39:34,212 --> 01:39:36,421
Tuan Ketua, setidaknya
biarkan aku bicara!
1688
01:39:36,456 --> 01:39:37,767
Maaf, Dr. Brower.
1689
01:39:37,802 --> 01:39:39,079
Rapat ditunda.
1690
01:40:13,458 --> 01:40:14,632
Ada apa?
1691
01:40:14,666 --> 01:40:16,185
Aku dipindahtugaskan.
1692
01:40:26,402 --> 01:40:27,541
Jadi, begitukah?
1693
01:40:27,576 --> 01:40:28,438
Ini sudah berakhir?
1694
01:40:29,750 --> 01:40:31,752
Pasti ada cara lain.
1695
01:40:32,857 --> 01:40:34,617
aku sudah pikirkan.
1696
01:40:34,652 --> 01:40:36,032
Ada seseorang yang bisa kau
ajak bicara,
1697
01:40:36,067 --> 01:40:38,552
tetapi tanpa perlindungan komite,
1698
01:40:38,587 --> 01:40:41,210
kau harus melanggar kerahasiaanmu.
1699
01:40:41,244 --> 01:40:42,211
Dan?
1700
01:40:42,245 --> 01:40:43,902
jika itu menurutmu buruk,
1701
01:40:43,937 --> 01:40:46,560
anggap saja itu hutang.
1702
01:40:46,595 --> 01:40:48,976
kau mungkin bisa
membayarnya di akhirat.
1703
01:40:51,531 --> 01:40:52,877
aku tak punya apa-apa sekarang,
1704
01:40:54,326 --> 01:40:57,053
jadi apa bedanya?
1705
01:41:05,199 --> 01:41:05,993
Jake.
1706
01:41:07,547 --> 01:41:08,755
Ini adikmu.
1707
01:41:12,137 --> 01:41:16,694
aku hanya ingin bilang aku sangat
menyesal beberapa hari lalu,
1708
01:41:17,798 --> 01:41:22,562
aku merasa jauh lebih
baik sekarang.
1709
01:41:27,359 --> 01:41:28,326
Aku sangat mencintaimu.
1710
01:41:39,268 --> 01:41:40,580
Kami masih
mengidentifikasi mayatnya,
1711
01:41:40,614 --> 01:41:41,684
tapi kami bisa pastikan,
1712
01:41:41,719 --> 01:41:43,721
mereka hanyalah pengecer rendahan.
1713
01:41:43,755 --> 01:41:45,619
Bukan pedagang.
1714
01:41:45,654 --> 01:41:46,827
Bagaimana dengan Mother?
1715
01:41:46,862 --> 01:41:48,829
Rupanya dia punya
keluarga di Algiers,
1716
01:41:48,864 --> 01:41:50,279
jadi kami menempatkan
beberapa orang di bandara,
1717
01:41:50,313 --> 01:41:53,006
tapi kita tidak
akan bertemu dengannya lagi.
1718
01:41:53,040 --> 01:41:54,559
Bagaimana dengan orang Armenia?
1719
01:41:54,594 --> 01:41:57,631
Jaksa bilang dia tak punya
cukup bukti untuk menuntut mereka.
1720
01:41:57,666 --> 01:41:58,805
Apa?
1721
01:41:58,839 --> 01:41:59,806
Mereka tak pernah ada di gedung,
1722
01:41:59,840 --> 01:42:01,048
apalagi yang lainnya.
1723
01:42:01,083 --> 01:42:03,188
Tak ada tindakan yang jelas.
1724
01:42:03,223 --> 01:42:05,190
Kami akan mengeluarkan
Red Notice untuk Mother,
1725
01:42:05,225 --> 01:42:08,262
tapi di luar itu atasanku
ingin memutuskan kerjasama.
1726
01:42:08,297 --> 01:42:10,299
Ya, aku juga.
1727
01:42:10,333 --> 01:42:11,127
Jadi, begitukah?
1728
01:42:12,094 --> 01:42:13,474
kau akan berhenti?
1729
01:42:13,509 --> 01:42:14,406
Tenang, Jake.
1730
01:42:14,441 --> 01:42:16,305
Dua petugas tewas.
1731
01:42:16,339 --> 01:42:19,204
Departemenku tak akan ambil
risiko kehilangan nyawa lagi.
1732
01:42:19,239 --> 01:42:20,309
Maaf.
1733
01:42:27,350 --> 01:42:28,351
Agen Kelly.
1734
01:42:31,458 --> 01:42:32,459
Apa?
1735
01:42:32,493 --> 01:42:33,667
kau mau aku harus bilang apa?
1736
01:42:33,702 --> 01:42:35,082
Apa yang kau mau dariku?
1737
01:42:35,117 --> 01:42:38,016
aku ingin kau
tenang dan profesional.
1738
01:42:38,051 --> 01:42:39,052
Profesional apa?
1739
01:42:39,086 --> 01:42:40,605
Agen atau pengedar narkoba?
1740
01:42:41,675 --> 01:42:43,021
kau sadar ini sangat kacau?
1741
01:42:43,056 --> 01:42:44,436
Ya tentu.
1742
01:42:44,471 --> 01:42:47,232
Akulah yang harus
menelepon istri Stan.
1743
01:42:47,267 --> 01:42:48,648
Dia juga temanku.
1744
01:42:52,030 --> 01:42:52,859
Maafkan aku.
1745
01:42:54,032 --> 01:42:55,793
Menurutmu apa yang
harus kita lakukan di sini?
1746
01:42:55,827 --> 01:42:57,311
Membuat perbedaan?
1747
01:42:57,346 --> 01:42:59,486
Jadi, apa yang harus kita
lakukan di sini?
1748
01:42:59,520 --> 01:43:00,970
Pekerjaan kita.
1749
01:43:01,005 --> 01:43:03,352
Seperti yang diamanatkan rakyat.
1750
01:43:03,386 --> 01:43:06,631
Jadi, kita di sini hanya
untuk bersih-bersih, bukan?
1751
01:43:06,666 --> 01:43:08,875
aku tak terima itu.
1752
01:43:08,909 --> 01:43:10,083
Itu tak adil, Jake.
1753
01:43:11,601 --> 01:43:13,396
kau agen yang baik.
1754
01:43:13,431 --> 01:43:15,191
Kita berjuang semampunya.
1755
01:43:17,228 --> 01:43:19,126
Sampai jumpa di bandara.
1756
01:43:24,442 --> 01:43:25,270
Brengsek.
1757
01:43:33,589 --> 01:43:34,901
Halo, Ny. Reimann?
1758
01:43:34,935 --> 01:43:37,731
Ini Jim Douglas,
Douglas Investigations.
1759
01:43:37,766 --> 01:43:41,493
aku hanya menindaklanjuti
seseorang yang kita bicarakan.
1760
01:43:41,528 --> 01:43:42,494
kau memintaku memberi tahumu
1761
01:43:42,529 --> 01:43:44,842
jika aku punya informasi baru.
1762
01:43:44,876 --> 01:43:48,466
kurasa kau mungkin
tertarik dengan ini.
1763
01:44:16,218 --> 01:44:18,599
Dimana Mother?
1764
01:44:18,634 --> 01:44:20,878
Aku akan meledakkan kepalamu.
1765
01:44:20,912 --> 01:44:22,086
Dimana Mother?
1766
01:44:22,120 --> 01:44:23,743
Aku tidak tahu!
1767
01:44:25,675 --> 01:44:27,160
Kesempatan terakhir.
1768
01:44:27,194 --> 01:44:30,335
Dia menyimpan pesawat amfibi
di pelabuhan Dwyer.
1769
01:44:30,370 --> 01:44:31,543
itu saja yang kutahu.
1770
01:44:31,578 --> 01:44:33,097
Jika kau bohong padaku...
1771
01:44:33,131 --> 01:44:34,236
Ini yang sebenarnya!
1772
01:44:34,270 --> 01:44:35,375
Aku bersumpah!
1773
01:46:12,644 --> 01:46:13,473
Mother!
1774
01:46:26,693 --> 01:46:27,487
Hei.
1775
01:46:27,521 --> 01:46:28,902
- Hei.
- Apa?
1776
01:46:28,937 --> 01:46:30,421
Tak apa-apa, hei, santai.
1777
01:46:30,455 --> 01:46:31,525
- Tenang, santai.
- Menjauh dariku!
1778
01:46:31,560 --> 01:46:32,354
Aku agen federal.
1779
01:46:32,388 --> 01:46:33,286
Aku agen federal.
1780
01:46:33,320 --> 01:46:34,149
Tak apa-apa.
1781
01:46:35,046 --> 01:46:35,909
Tidak apa-apa.
1782
01:46:35,944 --> 01:46:36,876
Tidak apa-apa.
1783
01:46:36,910 --> 01:46:38,394
Biar kulihat.
1784
01:46:38,429 --> 01:46:39,326
Sial, Oke.
1785
01:46:39,361 --> 01:46:40,327
Itu baru saja melewati lenganmu.
1786
01:46:40,362 --> 01:46:41,259
kau akan baik-baik saja.
1787
01:46:41,294 --> 01:46:42,226
Ayolah.
1788
01:46:47,472 --> 01:46:48,301
Tidak apa-apa.
1789
01:46:49,371 --> 01:46:50,441
Ini dia.
1790
01:47:00,071 --> 01:47:01,141
Tetap di sini.
1791
01:47:01,176 --> 01:47:03,074
aku akan segera kembali.
1792
01:48:24,880 --> 01:48:25,777
Sudah?
1793
01:48:27,158 --> 01:48:30,782
Universitas memberi kita waktu
tiga hari untuk mengosongkan.
1794
01:48:30,817 --> 01:48:33,509
- Kemana?
- Aku tak tahu.
1795
01:48:35,097 --> 01:48:37,134
Berapa lama kita
bekerja sama, Tyrone?
1796
01:48:37,168 --> 01:48:38,376
Sangat lama.
1797
01:48:38,411 --> 01:48:41,828
Saat itu, bukankah aku mendukungmu,
1798
01:48:41,862 --> 01:48:46,039
memperjuangkan labmu,
1799
01:48:46,074 --> 01:48:47,489
mencarikanmu uang di mana pun
aku bisa.
1800
01:48:48,628 --> 01:48:50,699
membantu menjaga seluruh
penelitianmu tetap hidup?
1801
01:48:50,733 --> 01:48:53,736
Ya, kau melakukan semua itu.
1802
01:48:53,771 --> 01:48:56,981
Apapun yang kulakukan, aku tak
pernah membahayakan universitas kita.
1803
01:48:57,016 --> 01:48:58,569
Dan aku tak pernah
membahayakan siswa kita.
1804
01:48:58,603 --> 01:49:01,192
Geoff, yang kau
lakukan hanyalah kompromi.
1805
01:49:01,227 --> 01:49:04,437
kau punya fakta
dan kau tak melihatnya.
1806
01:49:04,471 --> 01:49:07,405
kau berdiri di sana sementara
mereka membuatmu terlibat.
1807
01:49:07,440 --> 01:49:10,581
aku menghabiskan seumur
hidup membangun sekolah itu.
1808
01:49:10,615 --> 01:49:13,066
aku harus berpikir
1809
01:49:13,101 --> 01:49:14,309
sebelum memutuskan apakah akan
menghancurkannya atau
1810
01:49:14,343 --> 01:49:16,104
tak mendukung penelitian
setengah matangmu
1811
01:49:16,138 --> 01:49:17,588
melawan monolit narkoba.
1812
01:49:17,622 --> 01:49:18,830
Bagaimana dengan orang-orang,
1813
01:49:18,865 --> 01:49:20,729
orang-orang yang
seharusnya kita layani,
1814
01:49:20,763 --> 01:49:22,765
orang-orang yang tak
bisa berbicara sendiri?
1815
01:49:29,151 --> 01:49:30,911
Itu Detroit Evening News.
1816
01:49:33,811 --> 01:49:35,606
kau menceritakan semuanya, ya?
1817
01:49:37,125 --> 01:49:39,161
Bahkan semua yang
terjadi di antara kita.
1818
01:49:40,128 --> 01:49:41,405
kupikir kita teman.
1819
01:49:42,371 --> 01:49:43,200
Aku juga begitu.
1820
01:49:44,856 --> 01:49:45,926
Kau tahu ini tak akan berhasil
1821
01:49:45,961 --> 01:49:47,928
sedikit perbedaan dengan Northlight.
1822
01:49:49,068 --> 01:49:51,104
Mereka dapat persetujuannya.
1823
01:49:51,139 --> 01:49:52,657
Mereka tetap menyimpan obatnya
sampai habis.
1824
01:49:52,692 --> 01:49:54,038
Tapi orang-orang akan tahu.
1825
01:49:55,419 --> 01:49:56,972
Mereka akan tahu.
1826
01:49:57,006 --> 01:49:58,525
Dan itulah yang terbaik yang
bisa kulakukan.
1827
01:50:00,941 --> 01:50:03,116
aku diminta mengundurkan diri.
1828
01:50:03,151 --> 01:50:03,944
Maafkan aku.
1829
01:50:04,842 --> 01:50:06,395
Aku juga.
1830
01:50:06,430 --> 01:50:08,087
Jika aku bisa melakukannya lagi.
1831
01:50:12,160 --> 01:50:14,748
Apa bedanya?
1832
01:50:14,783 --> 01:50:15,715
Selamat tinggal, Tyrone.
1833
01:50:40,636 --> 01:50:43,639
Semoga terlihat seperti
dua gangster
1834
01:50:43,674 --> 01:50:45,607
saling bunuh untuk satu juta dolar
1835
01:50:46,918 --> 01:50:48,299
dan tak ada yang menyelidiki
lebih dalam.
1836
01:50:51,199 --> 01:50:52,786
kau bilang kau polisi?
1837
01:50:54,029 --> 01:50:54,823
dulu.
1838
01:50:57,446 --> 01:50:59,724
Jadi, kau mau membawaku
ke penjara sekarang?
1839
01:51:04,488 --> 01:51:05,282
Tidak.
1840
01:51:06,628 --> 01:51:07,422
Kenapa tidak?
1841
01:51:12,323 --> 01:51:13,876
kau mengingatkanku pada seseorang.
1842
01:51:17,501 --> 01:51:19,503
Maaf.
1843
01:51:19,537 --> 01:51:20,366
maafkan aku.
1844
01:51:22,506 --> 01:51:26,579
aku tak mengerti.
1845
01:51:27,752 --> 01:51:30,030
Jadi, apa yang harus
kulakukan sekarang?
1846
01:51:34,345 --> 01:51:35,174
Aku tak tahu.
1847
01:51:54,020 --> 01:51:54,848
Terima kasih.
1848
01:52:05,687 --> 01:52:07,827
mengingat jadwal pers yang
sedang berlangsung dari dokter
1849
01:52:07,861 --> 01:52:09,553
yang mungkin pernah kalian dengar,
1850
01:52:09,587 --> 01:52:11,279
jika ada di antara kalian
yang pernah keluar laboratorium
1851
01:52:11,313 --> 01:52:13,522
cukup lama untuk membaca koran,
1852
01:52:14,489 --> 01:52:16,387
kami sangat beruntung mendapatkannya.
1853
01:52:16,422 --> 01:52:19,459
Jadi, kuharap kalian semua akan
bergabung denganku untuk menyambut
1854
01:52:19,494 --> 01:52:21,703
ketua baru bidang biologi
1855
01:52:21,737 --> 01:52:24,257
di Universitas Michigan.
1856
01:52:24,292 --> 01:52:27,743
Dr Tyrone Brower.
1857
01:52:30,229 --> 01:52:31,230
Terima kasih!
1858
01:52:33,887 --> 01:52:37,374
Terima kasih, dan
selamat datang di kelasku...
1859
01:52:39,887 --> 01:52:51,374
Klaralon adalah obat fiksi,
produk opioid baru yang dipasarkan
setiap tahun dan dibagikan ke jalanan.
Lebih dari 100.000 orang meninggal
karena overdosis opioid setiap tahun,
angka yang tumbuh lebih dari 20% setiap tahun
1860
01:52:52,887 --> 01:52:59,374
Lebih banyak orang Amerika yang
terbunuh karena overdosis opioid
dalam dua tahun terakhir daripada
yang meninggal dalam perang Vietnam.
1861
01:52:59,887 --> 01:53:10,374
Kuat "Main"
Ke sukanal.com Aja!
1862
01:53:10,887 --> 01:53:21,374
sukanal.com
Buktikan sendiri, Di Jamin HOT!!