1 00:00:01,070 --> 00:00:04,004 [arrows whooshing] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:45,735 --> 00:00:48,876 [slow dramatic music] 5 00:01:01,026 --> 00:01:03,856 [water splashing] 6 00:01:57,738 --> 00:02:00,810 [helicopter whirring] 7 00:02:04,089 --> 00:02:09,094 [shouting in French] [dog barking] 8 00:02:54,381 --> 00:02:57,418 [shouting in French] 9 00:02:59,386 --> 00:03:00,180 - Don't shoot! 10 00:03:00,214 --> 00:03:01,008 Don't shoot! 11 00:03:01,042 --> 00:03:02,182 I'm not armed! 12 00:03:18,681 --> 00:03:22,132 [men chattering quietly] 13 00:03:24,928 --> 00:03:27,586 [phone ringing] 14 00:03:28,725 --> 00:03:31,556 - I need you to shave a week off that. 15 00:03:31,590 --> 00:03:32,936 Yeah, all right. 16 00:03:34,490 --> 00:03:35,318 Gentleman. 17 00:03:36,250 --> 00:03:37,147 - We have to talk. 18 00:03:38,494 --> 00:03:40,150 The Canadians. 19 00:03:40,185 --> 00:03:42,705 Their kid got snagged at the border. 20 00:03:42,739 --> 00:03:43,533 - What, the courier? 21 00:03:43,568 --> 00:03:44,396 - Cedric. 22 00:03:44,431 --> 00:03:45,570 He's all over the news. 23 00:03:45,604 --> 00:03:46,743 - Jesus. 24 00:03:46,778 --> 00:03:47,986 - How the fuck did that happen? 25 00:03:48,020 --> 00:03:50,195 - We don't know how the fuck that happened. 26 00:03:50,230 --> 00:03:51,472 But apparently there's a great amount 27 00:03:51,507 --> 00:03:53,992 of anxiety bouncing around now. 28 00:03:54,026 --> 00:03:55,269 - Where are they holding the kid? 29 00:03:55,304 --> 00:03:57,375 - [Minas] Montreal detention center. 30 00:03:57,409 --> 00:03:58,962 - Maybe I know someone inside there. 31 00:03:58,997 --> 00:04:01,413 - Should this Cedric get an itch to name names- 32 00:04:01,448 --> 00:04:03,519 - No, he's not gonna name any fucking names. 33 00:04:03,553 --> 00:04:06,591 - Good, because that would be unpleasant for everyone. 34 00:04:08,178 --> 00:04:10,595 [door slams] 35 00:04:15,669 --> 00:04:18,499 [engine whirring] 36 00:04:19,880 --> 00:04:24,885 [tires screeching] [intense music] 37 00:04:30,718 --> 00:04:33,721 [door lock chiming] 38 00:05:08,860 --> 00:05:10,482 - What the fuck? - What? 39 00:05:10,517 --> 00:05:11,414 - I've been in there for half an hour. 40 00:05:11,449 --> 00:05:12,691 - Yeah, there was traffic. 41 00:05:12,726 --> 00:05:13,830 - Did you recycle at the Conway off-ramp? 42 00:05:13,865 --> 00:05:15,073 - Yeah, are you getting paranoid again? 43 00:05:15,107 --> 00:05:16,971 - Don't start with that paranoid shit. 44 00:05:17,006 --> 00:05:17,903 - Jesus. 45 00:05:17,938 --> 00:05:19,457 Sorry, okay? - Drive better. 46 00:05:19,491 --> 00:05:21,562 - I'll do my level best. 47 00:05:21,597 --> 00:05:22,908 - I'll be back in an hour. 48 00:05:31,814 --> 00:05:32,746 - Hey. 49 00:05:32,780 --> 00:05:33,678 - Hey. 50 00:05:33,712 --> 00:05:35,162 - Your sister's in the TV room. 51 00:05:35,196 --> 00:05:36,025 - Thanks. 52 00:05:37,406 --> 00:05:41,064 [chattering on TV] 53 00:05:41,099 --> 00:05:42,583 - WOMAN ON TV: Who knows? 54 00:05:42,618 --> 00:05:45,068 Another time, another place. 55 00:05:45,103 --> 00:05:47,485 [indistinct] 56 00:05:51,247 --> 00:05:52,317 - Hey, small fry. 57 00:05:55,596 --> 00:05:57,322 Doctor said you got 19 days. 58 00:05:59,704 --> 00:06:01,878 I'm almost finished with my deal. 59 00:06:02,741 --> 00:06:03,880 And I figure when we're done, 60 00:06:03,915 --> 00:06:06,262 we can go for a drive up to the lake. 61 00:06:08,022 --> 00:06:09,127 We can have breakfast. 62 00:06:12,544 --> 00:06:15,236 I mean, fuck, we could even bring Mom. [chuckles] 63 00:06:18,723 --> 00:06:19,620 What do you think? 64 00:06:26,247 --> 00:06:28,629 [slow music] 65 00:06:29,803 --> 00:06:32,426 She's taking methadone? - Yes. 66 00:06:33,634 --> 00:06:34,532 - [Jake] Anything else? 67 00:06:34,566 --> 00:06:35,774 - [Doctor] Mild sedatives. 68 00:06:35,809 --> 00:06:36,982 She was violent. 69 00:06:37,017 --> 00:06:38,950 And there's some hearing loss, 70 00:06:38,984 --> 00:06:41,366 about 40% in her right ear. 71 00:06:41,401 --> 00:06:42,574 Hopefully it'll stop. 72 00:06:44,058 --> 00:06:45,612 - Why's that happening? 73 00:06:45,646 --> 00:06:46,509 - [Doctor] We don't know. 74 00:06:46,544 --> 00:06:48,269 We see it sometimes. 75 00:06:48,304 --> 00:06:51,169 We think the opiates damage the nerves in the ear canals. 76 00:07:05,114 --> 00:07:07,219 - I'm... Claire. 77 00:07:07,254 --> 00:07:08,462 I'm an addict. 78 00:07:09,498 --> 00:07:11,776 Drug of choice, oxy. 79 00:07:11,810 --> 00:07:15,469 Um, I heard Ron talking about doctor shopping 80 00:07:15,504 --> 00:07:17,575 and it brought back some nice memories. 81 00:07:19,059 --> 00:07:21,337 Not as good as the memory of, um, 82 00:07:21,371 --> 00:07:24,478 this one time when I really needed a fix 83 00:07:24,513 --> 00:07:28,724 and my doctor wouldn't write me any scripts anymore. 84 00:07:28,758 --> 00:07:29,932 And uh, 85 00:07:32,762 --> 00:07:34,937 I still had the cast from my original accident, 86 00:07:34,971 --> 00:07:38,630 so I put my wrist in the car door and I, 87 00:07:41,357 --> 00:07:43,980 so I could, you know, get a script. 88 00:07:45,948 --> 00:07:48,364 I have an amazing 16-year-old son 89 00:07:48,398 --> 00:07:51,574 and I can't even sit through a hockey game without... 90 00:07:54,715 --> 00:07:56,027 Without thinking about it. 91 00:07:57,200 --> 00:08:00,997 I would like to be a better person for him, 92 00:08:02,171 --> 00:08:05,208 and I am working on that every day. 93 00:08:06,278 --> 00:08:10,559 [slow music] [phones ringing] 94 00:08:10,593 --> 00:08:14,355 [workers chattering quietly] 95 00:08:16,772 --> 00:08:18,981 Did you bring the slip? 96 00:08:19,015 --> 00:08:20,810 - I did. - Come here. 97 00:08:20,845 --> 00:08:22,467 - How are you? - How was school? 98 00:08:22,502 --> 00:08:24,089 - Pretty good. - Good. 99 00:08:25,884 --> 00:08:26,713 Thank you. 100 00:08:29,578 --> 00:08:32,408 All right, um, your aunt's coming over for dinner tonight, 101 00:08:32,442 --> 00:08:34,099 so on your way home from practice, 102 00:08:34,134 --> 00:08:36,136 can you please stop by the store 103 00:08:36,170 --> 00:08:37,862 and pick up some tortillas? 104 00:08:37,896 --> 00:08:39,311 I'm gonna make fajitas tonight. 105 00:08:39,346 --> 00:08:40,692 - Oh, you're cooking? 106 00:08:40,727 --> 00:08:41,935 - Are you teasing? 107 00:08:41,969 --> 00:08:43,177 - You say you're ordering a pizza? 108 00:08:43,212 --> 00:08:44,489 What did you say? [Claire laughs] 109 00:08:44,524 --> 00:08:45,352 I'll get them. 110 00:08:46,284 --> 00:08:49,252 - Thank you. - Love you. 111 00:08:49,287 --> 00:08:50,357 - I love you. 112 00:09:00,609 --> 00:09:02,783 - With our product, Klaralon, 113 00:09:02,818 --> 00:09:04,889 we never cross the blood-brain barrier, 114 00:09:04,923 --> 00:09:09,445 so we block the receptors from the reinforcement mechanism 115 00:09:09,479 --> 00:09:13,518 and this greatly diminishes possibility of addiction. 116 00:09:15,451 --> 00:09:18,903 A patient takes one dose twice a day 117 00:09:18,937 --> 00:09:21,284 and the incidence of addictive behavior 118 00:09:21,319 --> 00:09:23,804 is less than a quarter that of oxycodone. 119 00:09:25,185 --> 00:09:29,638 Klaralon will be the first truly non-addictive painkiller. 120 00:09:29,672 --> 00:09:34,228 Ladies and gentlemen, this is the holy grail. 121 00:09:34,263 --> 00:09:37,024 So, let's drink from the cup. 122 00:09:37,059 --> 00:09:39,509 [applauding] 123 00:09:43,652 --> 00:09:45,930 - And what's been forgotten today, 124 00:09:45,964 --> 00:09:48,518 in our rush to judgment, 125 00:09:48,553 --> 00:09:52,005 is that in the field of observation, 126 00:09:52,039 --> 00:09:54,870 chance favors the prepared mind. 127 00:09:54,904 --> 00:09:56,768 Now, who said that? 128 00:09:56,803 --> 00:09:59,633 Uh, Alexandra. 129 00:09:59,668 --> 00:10:00,841 - Louis Pasteur. 130 00:10:00,876 --> 00:10:02,843 - Louis Pasteur, he said that, yes indeed. 131 00:10:02,878 --> 00:10:04,362 And he lived it. 132 00:10:04,396 --> 00:10:09,332 For 30 years, he worked in pursuit of a singular goal. 133 00:10:10,471 --> 00:10:12,301 Now, many will tell you that anyone 134 00:10:12,335 --> 00:10:14,924 who works for 30 years on anything without results 135 00:10:14,959 --> 00:10:18,134 is uh, [laughs] insane. 136 00:10:18,169 --> 00:10:21,966 But isn't the very definition of insanity here 137 00:10:22,000 --> 00:10:24,278 just another word for focus? 138 00:10:24,313 --> 00:10:26,660 Because without us crazies, 139 00:10:26,695 --> 00:10:28,628 I mean, where would the world be? 140 00:10:28,662 --> 00:10:29,974 [students laughing] 141 00:10:30,008 --> 00:10:33,080 Okay, what is next? 142 00:10:33,115 --> 00:10:35,151 No, I understand that, Bill. 143 00:10:35,186 --> 00:10:37,326 I just wanna double check our results here for you, 144 00:10:37,360 --> 00:10:38,879 make sure nothing is off. 145 00:10:38,914 --> 00:10:40,881 - I'm sure your work is good as usual, 146 00:10:40,916 --> 00:10:43,401 but you know, we're really getting behind here. 147 00:10:43,435 --> 00:10:45,092 - Just, just bear with me. 148 00:10:45,127 --> 00:10:46,369 Everything will be fine. 149 00:10:46,404 --> 00:10:48,302 - Look, we've given you a lot of business 150 00:10:48,337 --> 00:10:50,580 over the years, Tyrone, and you always come through, 151 00:10:50,615 --> 00:10:53,825 but if you want me to call David Nunez at UCLA 152 00:10:53,860 --> 00:10:55,689 and ask him to pick up some of the testing work- 153 00:10:55,724 --> 00:10:57,587 - No, no, no, there's no need for that. 154 00:10:57,622 --> 00:10:59,728 I promise, Bill, it will be ready. 155 00:11:02,489 --> 00:11:04,008 Hey, Reeva. - Hey. 156 00:11:04,042 --> 00:11:06,286 - Do you have the results from the Northlight study? 157 00:11:06,320 --> 00:11:07,528 - Yeah, I'm sorry, Doctor. 158 00:11:07,563 --> 00:11:08,840 I'm just double checking them. 159 00:11:08,875 --> 00:11:10,704 They should be ready by tonight. 160 00:11:10,739 --> 00:11:12,154 - Is everything all right with it? 161 00:11:12,188 --> 00:11:13,051 - Yeah. 162 00:11:13,086 --> 00:11:14,846 Well, I'll know shortly. 163 00:11:14,881 --> 00:11:17,607 - Okay, well, let me know as soon as it's done. 164 00:11:19,575 --> 00:11:22,785 - Now, new GS is up from Washington, name of Garrett. 165 00:11:22,820 --> 00:11:24,649 She wants a full report. 166 00:11:24,684 --> 00:11:26,444 - So, what, you couldn't explain it to her? 167 00:11:26,478 --> 00:11:28,549 - I could, but she wanted the agent in charge. 168 00:11:28,584 --> 00:11:30,310 That's you, isn't it? 169 00:11:30,344 --> 00:11:32,001 - What's happening, fellas? - How you living, Slim? 170 00:11:32,036 --> 00:11:33,347 - Oh, can't complain. 171 00:11:33,382 --> 00:11:34,348 - So, what's the deal? 172 00:11:34,383 --> 00:11:35,902 You know anyone who's worked with her before? 173 00:11:35,936 --> 00:11:37,800 - Yeah, me, actually, back when I was in Virginia. 174 00:11:37,835 --> 00:11:38,870 - You did? [rock music] 175 00:11:38,905 --> 00:11:39,837 Doing what? 176 00:11:39,871 --> 00:11:40,803 - Well, she was a field agent 177 00:11:40,838 --> 00:11:42,494 before she became a supervisor. 178 00:11:42,529 --> 00:11:43,737 - Field agent? 179 00:11:43,772 --> 00:11:45,256 Thought you've always been a desk jockey. 180 00:11:45,290 --> 00:11:46,533 - I guess there's things 181 00:11:46,567 --> 00:11:48,190 you don't know about me after all, Mr. Kelly. 182 00:11:48,224 --> 00:11:49,087 - Thank God. 183 00:11:49,122 --> 00:11:50,502 Let's keep it that way. 184 00:11:50,537 --> 00:11:52,712 The operation itself is pretty straightforward. 185 00:11:52,746 --> 00:11:55,438 We just set up our own pill mill. 186 00:11:55,473 --> 00:11:57,751 - [Staff Member] That's where the oxy gets distributed? 187 00:11:57,786 --> 00:11:58,959 - Uh, almost. 188 00:11:58,994 --> 00:12:01,030 No, that's where we hire the corrupt doctors. 189 00:12:01,065 --> 00:12:02,411 ♪ Yeah, you got 190 00:12:02,445 --> 00:12:04,758 These doctors are really strung out. 191 00:12:04,793 --> 00:12:06,587 They're on their last legs. 192 00:12:07,450 --> 00:12:08,866 And the patients come in 193 00:12:08,900 --> 00:12:10,315 and the doctors write them a prescription for oxy 194 00:12:10,350 --> 00:12:11,420 whether they need it or not. 195 00:12:11,454 --> 00:12:13,802 [phone ringing] 196 00:12:13,836 --> 00:12:16,183 - Uh, where are these patients coming from? 197 00:12:16,218 --> 00:12:17,633 - Cappers. 198 00:12:17,667 --> 00:12:19,773 - Those are your recruiters? - Uh, yes, ma'am. 199 00:12:19,808 --> 00:12:22,293 Like one source we're developing named Red. 200 00:12:22,327 --> 00:12:24,019 He goes to homeless shelters 201 00:12:24,053 --> 00:12:25,779 and recruits people to come to our clinic 202 00:12:25,814 --> 00:12:27,574 and pays them $100 a visit. 203 00:12:27,608 --> 00:12:28,955 - Listen, man, you wanna make some dough? 204 00:12:28,989 --> 00:12:29,783 - Hell yeah. 205 00:12:29,818 --> 00:12:31,302 What you need, bro? 206 00:12:31,336 --> 00:12:33,960 - [Jake] He tries to find people with Medicare cards, 207 00:12:33,994 --> 00:12:38,136 and then brings them to us one van load at a time. 208 00:12:38,171 --> 00:12:39,759 ♪ Can't you hear me knocking 209 00:12:39,793 --> 00:12:43,038 Patients can even show a dog x-ray and walk out with pills. 210 00:12:43,072 --> 00:12:44,418 - Looks like you're in bad pain. 211 00:12:44,453 --> 00:12:45,834 You good with oxy 80s? 212 00:12:45,868 --> 00:12:49,078 - And uh, 30 Somas too, right? 213 00:12:50,942 --> 00:12:52,875 - [Garrett] And what about your partners, the Armenians? 214 00:12:52,910 --> 00:12:56,430 - [Jake] Yeah, Armen Matosyan and Minas Soghomonyan. 215 00:12:56,465 --> 00:12:58,778 They're AP13, it's a loose collection 216 00:12:58,812 --> 00:13:00,814 of Armenian power gangsters. 217 00:13:00,849 --> 00:13:03,575 ♪ Help me, baby 218 00:13:03,610 --> 00:13:04,645 ♪ I ain't no 219 00:13:04,680 --> 00:13:06,337 - Are we selling drugs? 220 00:13:06,371 --> 00:13:07,614 - Uh, no, ma'am. 221 00:13:07,648 --> 00:13:10,444 No, the homeless get the pills at the pharmacies 222 00:13:10,479 --> 00:13:12,895 and then we buy them back from them right then and there. 223 00:13:12,930 --> 00:13:15,242 - So, why open up your own mill? 224 00:13:15,277 --> 00:13:16,726 - To buy credibility. 225 00:13:16,761 --> 00:13:18,211 The only way Jake could get close enough 226 00:13:18,245 --> 00:13:20,972 to the Armenians to build trust was to show cash flow, 227 00:13:21,007 --> 00:13:23,941 and it took a year of undercover work to get this far. 228 00:13:23,975 --> 00:13:26,357 - So, $600k of taxpayer money, 229 00:13:26,391 --> 00:13:30,706 you have corrupt doctors, cappers, and some Armenians. 230 00:13:30,740 --> 00:13:31,949 Why not make a bust? 231 00:13:31,983 --> 00:13:34,020 - Because it's not about oxy anymore. 232 00:13:34,054 --> 00:13:36,643 The new killer is fentanyl. 233 00:13:36,677 --> 00:13:37,920 And as everyone in this room already knows, 234 00:13:37,955 --> 00:13:40,405 it's 100 times more potent than heroin, 235 00:13:40,440 --> 00:13:43,236 and it's being shipped from a syndicate in China to Canada, 236 00:13:43,270 --> 00:13:44,513 and then smuggled into America 237 00:13:44,547 --> 00:13:46,066 across the wide open border. 238 00:13:46,101 --> 00:13:47,309 - The Armenians control 239 00:13:47,343 --> 00:13:49,621 most of the coastal city oxy distribution. 240 00:13:49,656 --> 00:13:51,554 Now they wanna control fentanyl. 241 00:13:51,589 --> 00:13:55,041 If Jake can bring the Armenians and the Canadians together, 242 00:13:55,075 --> 00:13:56,387 we can take everybody down. 243 00:13:58,044 --> 00:13:59,908 ♪ I love you, baby 244 00:13:59,942 --> 00:14:03,635 ♪ Let it be carried through the air by the wind ♪ 245 00:14:03,670 --> 00:14:07,812 ♪ Love is breaking out all over ♪ 246 00:14:07,847 --> 00:14:09,503 ♪ It's gonna grow 247 00:14:09,538 --> 00:14:11,747 ♪ Till there is no end 248 00:14:11,781 --> 00:14:15,061 ♪ Love is breaking out all over ♪ 249 00:14:15,095 --> 00:14:16,752 ♪ They're sayin' ♪ I do 250 00:14:16,786 --> 00:14:19,824 ♪ I do love you, baby 251 00:14:19,859 --> 00:14:20,929 - [Sam On Phone] Hello? 252 00:14:20,963 --> 00:14:22,758 ♪ Yes, I do, I do - Hi, Sam. 253 00:14:22,792 --> 00:14:23,932 It's David's mom, Claire. 254 00:14:23,966 --> 00:14:25,036 - [Sam On Phone] Oh, hi, Ms. Reimann. 255 00:14:25,071 --> 00:14:26,486 - Yeah, have you seen David? 256 00:14:26,520 --> 00:14:28,039 - [Sam On Phone] No, I didn't go to practice today. 257 00:14:28,074 --> 00:14:29,627 - It's just he's not home yet and I don't know. 258 00:14:29,661 --> 00:14:31,629 - [Sam On Phone] Did you try the coach? 259 00:14:31,663 --> 00:14:32,975 - No, I'll do that. 260 00:14:33,010 --> 00:14:33,838 Yeah, I'll do that. 261 00:14:33,873 --> 00:14:34,977 - Okay. - Okay. 262 00:14:35,012 --> 00:14:36,289 Thank you. - Bye. 263 00:14:36,323 --> 00:14:37,635 ♪ The love, love, love, love 264 00:14:37,669 --> 00:14:40,155 ♪ Love, baby 265 00:14:40,189 --> 00:14:42,088 - What about the foundation grant? 266 00:14:42,122 --> 00:14:44,469 - Ah, trust me, you'd be the first to know. 267 00:14:44,504 --> 00:14:46,368 [laughing] 268 00:14:46,402 --> 00:14:47,887 - Learning to live with cutbacks, 269 00:14:47,921 --> 00:14:49,095 I suppose there's an art in that. 270 00:14:49,129 --> 00:14:50,924 - Oh, so I guess that raise is out, then? 271 00:14:50,959 --> 00:14:53,651 - Nobody is getting a raise. [Madira laughs] 272 00:14:53,685 --> 00:14:55,342 Well, maybe you are when you come back this fall 273 00:14:55,377 --> 00:14:56,930 from maternity leave. 274 00:14:56,965 --> 00:14:58,898 - I thought you were gonna spend time with the baby. 275 00:14:58,932 --> 00:15:00,969 - Well, it's hard for three to live off love, right? 276 00:15:01,003 --> 00:15:02,246 Geoff's helping a little. 277 00:15:02,280 --> 00:15:04,075 Hopefully he'll help a lot. 278 00:15:04,110 --> 00:15:05,180 - More wine, please. [laughing] 279 00:15:05,214 --> 00:15:07,492 [phone ringing] 280 00:15:07,527 --> 00:15:09,839 - What kind of artist would you wanna be, then? 281 00:15:09,874 --> 00:15:12,359 [group chattering quietly] 282 00:15:12,394 --> 00:15:14,154 - Hey, Reeva. - Hi, Doctor. 283 00:15:14,189 --> 00:15:15,673 Are you still at dinner? - Yeah. 284 00:15:15,707 --> 00:15:16,812 - [Reeva On Phone] I finished the study, 285 00:15:16,846 --> 00:15:18,296 but there's something concerning me. 286 00:15:18,331 --> 00:15:19,884 - Well, what exactly? 287 00:15:19,919 --> 00:15:21,506 - [Reeva On Phone] I'd rather discuss it in person. 288 00:15:21,541 --> 00:15:22,714 [Tyrone scoffs] 289 00:15:22,749 --> 00:15:24,785 - Can it wait? 290 00:15:24,820 --> 00:15:25,614 - [Reeva On Phone] Not really. 291 00:15:25,648 --> 00:15:26,960 Can you come to the lab? 292 00:15:26,995 --> 00:15:28,548 - What, now? - I think it'd be best. 293 00:15:28,582 --> 00:15:29,411 - Um. 294 00:15:30,308 --> 00:15:31,758 Yeah. 295 00:15:31,792 --> 00:15:33,070 Yeah, okay. 296 00:15:33,104 --> 00:15:34,588 All right, I'm on my way. 297 00:15:35,831 --> 00:15:37,315 - And I said to the client, 298 00:15:37,350 --> 00:15:39,869 "The most important choice that you're going to make 299 00:15:39,904 --> 00:15:42,942 to define your brand is the typography." 300 00:15:42,976 --> 00:15:45,082 And the client looks at the team 301 00:15:45,116 --> 00:15:49,327 and says to us- [phone vibrating] 302 00:15:49,362 --> 00:15:51,674 - Coach Vogel, hi. 303 00:15:51,709 --> 00:15:52,952 Thank you for calling me back. 304 00:15:52,986 --> 00:15:54,194 - [Coach] Yes, Ms. Reimann. 305 00:15:54,229 --> 00:15:56,058 Yeah, David, he was at practice today. 306 00:15:56,093 --> 00:15:57,957 He left at around five. 307 00:15:57,991 --> 00:16:00,166 Said he had to stop by the store on his way home. 308 00:16:00,200 --> 00:16:01,374 - Okay. 309 00:16:01,408 --> 00:16:04,308 Um, and that was the last you heard from him? 310 00:16:04,342 --> 00:16:05,378 - [Coach] Yes, ma'am. 311 00:16:05,412 --> 00:16:07,345 I'm sure he'll be there soon. 312 00:16:07,380 --> 00:16:08,208 - Thank you. 313 00:16:11,625 --> 00:16:13,006 - [Susan] What? 314 00:16:13,041 --> 00:16:13,834 - I'm going by the store. 315 00:16:13,869 --> 00:16:14,766 - Okay, I'll come. 316 00:16:17,562 --> 00:16:19,185 Would he have gone to a friend's? 317 00:16:19,219 --> 00:16:20,841 - No. 318 00:16:20,876 --> 00:16:23,879 I mean, I don't know. 319 00:16:23,913 --> 00:16:25,398 - Well, what's he up to these days? 320 00:16:25,432 --> 00:16:27,745 - Same thing. Sports. 321 00:16:28,642 --> 00:16:30,368 - Anything else? - Like what? 322 00:16:31,473 --> 00:16:32,992 - I don't know. 323 00:16:33,026 --> 00:16:35,787 - What are you suggesting? - I'm not saying anything. 324 00:16:35,822 --> 00:16:37,030 - He's a good kid, all right? 325 00:16:37,065 --> 00:16:38,135 - Well, maybe he has a girlfriend. 326 00:16:38,169 --> 00:16:39,999 - No, he would've told me. 327 00:16:44,762 --> 00:16:47,040 [Jake sighs] 328 00:16:47,075 --> 00:16:48,835 - You've gotta be fucking kidding me. 329 00:16:48,869 --> 00:16:50,871 - Garrett said it's time to make some busts. 330 00:16:50,906 --> 00:16:53,115 The president wants a political win and this could be it. 331 00:16:53,150 --> 00:16:54,461 - So, what, she can't wait at all? 332 00:16:54,496 --> 00:16:55,911 - She'll pay for two more weeks. 333 00:16:55,945 --> 00:16:58,224 Could you connect the Canadians and the Armenians by then? 334 00:16:58,258 --> 00:16:59,777 - And find the fentanyl labs, 335 00:16:59,811 --> 00:17:02,573 and take everyone down, dead to rights, with no support? 336 00:17:02,607 --> 00:17:04,057 - It's either that or they scuttle it. 337 00:17:04,092 --> 00:17:05,645 You know, she even wanted the Chinese connection, 338 00:17:05,679 --> 00:17:07,509 but I told her we'd be chasing ghosts. 339 00:17:07,543 --> 00:17:09,787 - [sighs] Two weeks, um... 340 00:17:12,514 --> 00:17:15,724 Yeah, yeah, I can make that work. 341 00:17:15,758 --> 00:17:16,552 I gotta get out of here. 342 00:17:16,587 --> 00:17:17,588 I gotta get up there. 343 00:17:17,622 --> 00:17:18,830 Okay, uh, walk me out. - Yeah. 344 00:17:21,730 --> 00:17:23,421 - Hey, what happened with that kid up at the border, Cedric? 345 00:17:23,456 --> 00:17:24,905 What the fuck was that? 346 00:17:24,940 --> 00:17:27,080 - Well, RCMP must've got onto him somehow. 347 00:17:27,115 --> 00:17:28,254 - Yeah, how? 348 00:17:28,288 --> 00:17:29,738 We're the only ones who knew about the run. 349 00:17:29,772 --> 00:17:31,084 - I don't know, maybe they have a leak somewhere? 350 00:17:31,119 --> 00:17:32,085 They're not saying much. 351 00:17:32,120 --> 00:17:33,259 - We've worked too hard 352 00:17:33,293 --> 00:17:35,192 to let a bunch of Mounties fuck this up. 353 00:17:35,226 --> 00:17:36,641 Where are they keeping the kid anyway? 354 00:17:36,676 --> 00:17:38,712 - Uh, they're moving him to WITSEC. 355 00:17:38,747 --> 00:17:40,093 He's gonna testify he was smuggling 356 00:17:40,128 --> 00:17:42,233 on behalf of the Montreal syndicate. 357 00:17:42,268 --> 00:17:43,993 And that means Mother. 358 00:17:44,028 --> 00:17:45,236 - Fuck. 359 00:17:45,271 --> 00:17:46,341 That means it's only a matter of time 360 00:17:46,375 --> 00:17:47,549 before Mother gets to him 361 00:17:47,583 --> 00:17:49,275 and anyone else who knew about this. 362 00:17:50,483 --> 00:17:52,554 - Yeah, Jake, you really think this is realistic? 363 00:17:52,588 --> 00:17:54,038 I mean, the Montreal piece. 364 00:17:54,073 --> 00:17:56,523 You're right, you don't have a deep rep with Mother. 365 00:17:56,558 --> 00:17:58,836 Maybe it's dangerous to press a big sale now. 366 00:17:59,975 --> 00:18:02,081 - Yeah, but what fucking choice do we have? 367 00:18:06,913 --> 00:18:08,811 - [Cashier] I, I don't know. - Seriously? 368 00:18:08,846 --> 00:18:10,468 We need to find him. 369 00:18:10,503 --> 00:18:11,814 - So many people come through here. 370 00:18:11,849 --> 00:18:13,782 - Yeah, so, somebody had to have seen him, right? 371 00:18:13,816 --> 00:18:14,990 - Ma'am, I don't know. 372 00:18:15,024 --> 00:18:16,164 - Yeah, I know you don't know, 373 00:18:16,198 --> 00:18:17,579 but somebody knows. - Claire. 374 00:18:17,613 --> 00:18:18,511 - What? 375 00:18:18,545 --> 00:18:19,443 - You've gotta calm down. 376 00:18:19,477 --> 00:18:20,651 - No, I'm not gonna calm down. 377 00:18:20,685 --> 00:18:21,479 - Is everything all right here? 378 00:18:21,514 --> 00:18:22,411 - No. 379 00:18:22,446 --> 00:18:23,516 Everything's not all right. 380 00:18:25,173 --> 00:18:27,899 I'm, I'm looking for my son. 381 00:18:27,934 --> 00:18:28,797 - All right, we wanna help. 382 00:18:28,831 --> 00:18:29,763 We're gonna find him. 383 00:18:29,798 --> 00:18:30,488 All right? - Thank you. 384 00:18:30,523 --> 00:18:31,351 Thank you. 385 00:18:32,214 --> 00:18:33,388 Sorry, I didn't... 386 00:18:33,422 --> 00:18:34,216 Sorry. 387 00:18:35,459 --> 00:18:38,117 [intense music] 388 00:18:47,919 --> 00:18:51,164 [Tyrone sighs] 389 00:18:51,199 --> 00:18:52,027 - Okay. 390 00:18:53,615 --> 00:18:54,685 This is sugar water. 391 00:18:55,824 --> 00:18:57,066 And where's the drug? 392 00:18:57,101 --> 00:18:59,138 - This is 182 over here. 393 00:19:01,485 --> 00:19:02,348 - Yeah. 394 00:19:03,659 --> 00:19:05,351 I guess Northlight hasn't quite cracked 395 00:19:05,385 --> 00:19:07,076 that blood-brain issue yet, huh? 396 00:19:08,388 --> 00:19:10,666 Eh, well, they'll be disappointed. 397 00:19:10,701 --> 00:19:14,187 - Doctor, you asked us to use Klaralon as a baseline. 398 00:19:14,222 --> 00:19:16,085 - Yeah, yeah, it's a good control. 399 00:19:16,120 --> 00:19:19,261 - Well, we did, and we ran it for 10 days as well. 400 00:19:25,025 --> 00:19:25,854 - Uh. 401 00:19:26,717 --> 00:19:28,512 I don't understand you, uh, 402 00:19:28,546 --> 00:19:30,065 you ran 182 twice? 403 00:19:30,099 --> 00:19:33,241 - No, Doctor, this isn't 182. 404 00:19:33,275 --> 00:19:35,484 We gave these mice Klaralon. 405 00:19:35,519 --> 00:19:37,624 This is Klaralon at day 10. 406 00:19:49,291 --> 00:19:51,638 - What the hell is going on? 407 00:19:57,955 --> 00:20:01,234 - We were contracted to do a 7-day study, 408 00:20:01,269 --> 00:20:03,995 and I elected to use our standard 10-day protocol 409 00:20:04,030 --> 00:20:06,584 to yield a more informative result. 410 00:20:06,619 --> 00:20:09,725 Now, everything was fine throughout the seventh day, 411 00:20:09,760 --> 00:20:13,384 but on day eight, you can see what started happening. 412 00:20:13,419 --> 00:20:15,144 The mice keep seeking the drug. 413 00:20:15,179 --> 00:20:17,802 They stay only in the drug dispensing area. 414 00:20:17,837 --> 00:20:19,942 - Until they die. - Exactly. 415 00:20:19,977 --> 00:20:22,013 You can see from the fMRI scans 416 00:20:22,048 --> 00:20:24,533 that all the addiction centers 417 00:20:24,568 --> 00:20:26,880 in their brains are lighting up. 418 00:20:28,054 --> 00:20:30,263 And then by day 10, they're dead. 419 00:20:30,298 --> 00:20:33,680 That goes for P182 and Klaralon. 420 00:20:36,235 --> 00:20:37,650 - This can't be right. 421 00:20:37,684 --> 00:20:39,168 - Apart from the extra days of experiment, 422 00:20:39,203 --> 00:20:40,549 everything ran according to protocol. 423 00:20:40,584 --> 00:20:42,310 - Well, then run it again. 424 00:20:42,344 --> 00:20:44,795 We can't afford to deliver an unprofessional result. 425 00:20:44,829 --> 00:20:46,348 - I'm sorry, unprofessional? 426 00:20:46,383 --> 00:20:47,625 - Northlight is already into 427 00:20:47,660 --> 00:20:50,110 the final stage of human trials with Klaralon. 428 00:20:51,457 --> 00:20:53,528 We're just looking into their new formulation. 429 00:20:53,562 --> 00:20:55,530 There's no way Klaralon is this toxic, 430 00:20:55,564 --> 00:20:57,946 it's about to be approved by the FDA! 431 00:20:57,980 --> 00:20:59,327 - We followed the protocol exactly. 432 00:20:59,361 --> 00:21:00,397 - Then recheck it. 433 00:21:01,398 --> 00:21:03,020 Everything! 434 00:21:04,055 --> 00:21:06,092 The drug, the mice. 435 00:21:06,126 --> 00:21:07,887 Even the damn cages. 436 00:21:09,095 --> 00:21:11,546 Contract research covers all our funding. 437 00:21:11,580 --> 00:21:14,928 If word gets out that we don't know what we're doing, 438 00:21:14,963 --> 00:21:17,828 we're, we're done, we're finished. 439 00:21:17,862 --> 00:21:19,278 - Of course, Doctor. 440 00:21:19,312 --> 00:21:21,349 We ran a standard replicate study 441 00:21:21,383 --> 00:21:22,660 and it'll be ready with you first thing. 442 00:21:22,695 --> 00:21:23,799 - Great. 443 00:21:23,834 --> 00:21:25,767 And call me as soon as. 444 00:21:31,186 --> 00:21:31,980 - There. 445 00:21:32,014 --> 00:21:33,153 That's him right there. 446 00:21:34,189 --> 00:21:35,949 - [Manager] That's 5:21 p.m. 447 00:21:35,984 --> 00:21:38,227 Uh, looks like he bought some tortillas, 448 00:21:38,262 --> 00:21:39,919 hot sauce, paid cash. - Yeah. 449 00:21:42,473 --> 00:21:44,648 - Can you follow him outside? 450 00:21:44,682 --> 00:21:48,790 - He exited through the south door, 451 00:21:48,824 --> 00:21:51,206 got on his bike, looks like, and then. 452 00:21:53,967 --> 00:21:54,761 - And then what? 453 00:21:55,659 --> 00:21:57,212 - I'm afraid that's it. 454 00:21:57,246 --> 00:21:58,834 There's only one camera on that side of the building. 455 00:21:58,869 --> 00:22:01,147 [phone vibrating] 456 00:22:01,181 --> 00:22:02,010 - Hello? 457 00:22:04,978 --> 00:22:05,807 That's fine. 458 00:22:07,326 --> 00:22:08,637 - What's fine? - Okay, we'll come now. 459 00:22:08,672 --> 00:22:10,294 Let's go. 460 00:22:10,329 --> 00:22:12,192 They just, um, they- - What? 461 00:22:14,505 --> 00:22:16,196 - [Police On Radio] Unit 26, this is central. 462 00:22:16,231 --> 00:22:18,751 2-11 in progress, the corner of Cass and Henry. 463 00:22:18,785 --> 00:22:20,373 Suspect is a male black- - What is it? 464 00:22:20,408 --> 00:22:21,270 What's going on? 465 00:22:22,548 --> 00:22:23,756 - Are you Ms. Reimann? - Please tell me 466 00:22:23,790 --> 00:22:26,345 what's going on. - She's Claire Reimann. 467 00:22:26,379 --> 00:22:28,070 - I'm afraid there's been an accident. 468 00:22:29,382 --> 00:22:30,625 Your son, David. - Yeah. 469 00:22:32,420 --> 00:22:33,766 - [Officer] He's gone, ma'am. 470 00:22:37,010 --> 00:22:38,805 - What? 471 00:22:38,840 --> 00:22:40,462 What do you mean? 472 00:22:40,497 --> 00:22:41,463 He's gone where? 473 00:22:42,671 --> 00:22:43,500 - He's dead. 474 00:22:45,156 --> 00:22:45,985 I'm sorry. 475 00:22:49,782 --> 00:22:54,373 [sobbing] [slow music] 476 00:23:22,470 --> 00:23:27,440 [plane engine roaring] [intense music] 477 00:23:29,787 --> 00:23:33,964 [muffled speaking over PA system] 478 00:23:48,496 --> 00:23:51,119 [birds cawing] 479 00:23:56,573 --> 00:24:00,991 [patrons chattering quietly] 480 00:24:01,025 --> 00:24:01,854 - [Jake] Mother? 481 00:24:03,718 --> 00:24:05,409 - Wanna drink something? 482 00:24:05,444 --> 00:24:06,272 A beer? 483 00:24:07,204 --> 00:24:08,688 Labatt? - Sure. 484 00:24:10,518 --> 00:24:13,659 [Mother speaking French] 485 00:24:13,693 --> 00:24:14,901 Thanks. 486 00:24:14,936 --> 00:24:16,593 Hey, listen, I wanna- - Wait for the beer. 487 00:24:17,801 --> 00:24:19,458 Correc'? 488 00:24:19,492 --> 00:24:22,564 [muffled rock music] 489 00:24:27,776 --> 00:24:32,781 The way I see it, the question before us is, why? 490 00:24:33,506 --> 00:24:34,921 Why was the boy stopped at the border? 491 00:24:36,336 --> 00:24:38,822 And the logical answer is, someone knew he was crossing. 492 00:24:38,856 --> 00:24:40,237 Now, who knew that? 493 00:24:40,271 --> 00:24:41,997 Your people knew that. 494 00:24:42,032 --> 00:24:43,240 - My guys wouldn't talk. 495 00:24:45,656 --> 00:24:47,727 - Well, somebody had to tip this off. 496 00:24:49,142 --> 00:24:51,144 It's an unpatrolled stretch of our southern border. 497 00:24:51,179 --> 00:24:53,457 Can't be caught without informant. 498 00:24:53,492 --> 00:24:54,941 - But, Mother, my associates, 499 00:24:54,976 --> 00:24:57,357 and you've met them, they're Armenian. 500 00:24:57,392 --> 00:24:59,808 They would rather die than talk to the police. 501 00:25:01,361 --> 00:25:02,777 - Look, Jake, I like you. 502 00:25:03,778 --> 00:25:04,986 You've been a good customer, 503 00:25:05,020 --> 00:25:07,160 buying a little batch here, there, 504 00:25:07,195 --> 00:25:08,541 but this larger plan now 505 00:25:08,576 --> 00:25:11,061 seems to be beyond your capabilities. 506 00:25:11,095 --> 00:25:12,959 These boys, they worked well for us 507 00:25:12,994 --> 00:25:14,374 until we delivered to you. 508 00:25:14,409 --> 00:25:15,997 Now we have a bust. 509 00:25:16,031 --> 00:25:17,895 And who knows how many they're pressuring. 510 00:25:17,930 --> 00:25:19,448 - Okay, I agree. 511 00:25:19,483 --> 00:25:20,691 Things haven't necessarily gone smoothy so far, but- 512 00:25:20,726 --> 00:25:22,348 - Smooth? 513 00:25:22,382 --> 00:25:23,591 Are you stupid or what? 514 00:25:23,625 --> 00:25:25,178 [Mother speaking French] 515 00:25:25,213 --> 00:25:27,836 - Maybe for now you keep your head down, 516 00:25:27,871 --> 00:25:29,113 focus on what you know. 517 00:25:30,874 --> 00:25:32,427 - Couriers aren't the only way. 518 00:25:33,877 --> 00:25:37,018 My guys run trucks through the entire United States. 519 00:25:37,052 --> 00:25:38,606 So, you take the product to a warehouse, 520 00:25:38,640 --> 00:25:40,849 you package it as vitamins, 521 00:25:40,884 --> 00:25:44,232 then they come in their trucks and pick it up. 522 00:25:44,266 --> 00:25:47,131 - Well, tell me, what's gonna happen 523 00:25:47,166 --> 00:25:48,547 when they get to customs? 524 00:25:50,134 --> 00:25:50,963 - NAFTA. 525 00:25:52,136 --> 00:25:53,448 You take it to a Foreign Trade Zone 526 00:25:53,482 --> 00:25:55,346 where the police can't do inspections, 527 00:25:55,381 --> 00:25:57,383 only customs agents can, 528 00:25:57,417 --> 00:25:58,626 and they're not gonna open 529 00:25:58,660 --> 00:26:00,282 every single bottle of sealed vitamins. 530 00:26:03,044 --> 00:26:07,048 - Before we trust, as your President Reagan used to say, 531 00:26:07,082 --> 00:26:08,359 we must verify. 532 00:26:09,671 --> 00:26:11,949 We must learn why it did happen. 533 00:26:11,984 --> 00:26:13,917 [Guy speaking French] 534 00:26:13,951 --> 00:26:15,712 - Oui. 535 00:26:15,746 --> 00:26:17,679 We're gonna talk to our guy at customs. 536 00:26:22,615 --> 00:26:23,547 - It's right there. 537 00:26:45,189 --> 00:26:46,639 - [Doctor] You sure? 538 00:26:46,674 --> 00:26:47,502 - Yeah. 539 00:26:54,267 --> 00:26:58,651 [gasps] [slow music] 540 00:27:07,453 --> 00:27:11,112 - [sobbing] Oh, god. 541 00:27:11,146 --> 00:27:13,079 - We won't have toxicology for a few days, 542 00:27:13,114 --> 00:27:15,841 but a paramedic in the alley said it was an overdose. 543 00:27:16,738 --> 00:27:17,601 Oxycodone. 544 00:27:19,707 --> 00:27:20,915 - What? 545 00:27:20,949 --> 00:27:21,847 - [Detective Carson] He was foaming at the mouth 546 00:27:21,881 --> 00:27:23,365 when they arrived. 547 00:27:23,400 --> 00:27:25,402 They tried Narcan to revive him, but it was too late. 548 00:27:27,646 --> 00:27:30,372 Were you aware of any issues with your son? 549 00:27:30,407 --> 00:27:31,442 - [Claire] Like what? 550 00:27:31,477 --> 00:27:32,547 - Drug issues. - No. 551 00:27:34,998 --> 00:27:36,689 Absolutely not. 552 00:27:36,724 --> 00:27:38,346 - Any idea where he would get pills? 553 00:27:38,380 --> 00:27:41,625 - Uh, my, my sister had an accident a while ago. 554 00:27:41,660 --> 00:27:42,799 - Sue. 555 00:27:42,833 --> 00:27:43,385 - And there were some painkillers lying- 556 00:27:43,420 --> 00:27:44,628 - Sue. 557 00:27:44,663 --> 00:27:45,836 - There were some painkillers around. 558 00:27:45,871 --> 00:27:47,389 - Those pills have been gone for months. 559 00:27:47,424 --> 00:27:49,357 - [Detective Carson] Sometimes children steal these pills. 560 00:27:49,391 --> 00:27:51,842 - David wasn't doing drugs, I would've known. 561 00:27:51,877 --> 00:27:53,050 - [Detective Carson] I understand. 562 00:27:53,085 --> 00:27:54,811 Is it a single parent household? 563 00:27:54,845 --> 00:27:56,295 - What are you getting at? 564 00:27:56,329 --> 00:27:57,537 Just come out and say it to me. 565 00:27:57,572 --> 00:28:00,195 Otherwise what are you gonna do about it? 566 00:28:00,230 --> 00:28:02,508 - We're gonna continue to monitor the situation. 567 00:28:02,542 --> 00:28:03,992 - And? 568 00:28:04,027 --> 00:28:05,166 - [Detective Carson] And see if anything comes up. 569 00:28:05,200 --> 00:28:06,408 - What does that mean? - I, I, Claire- 570 00:28:06,443 --> 00:28:07,340 - No, what does that... 571 00:28:07,375 --> 00:28:08,514 What the fuck does that mean, 572 00:28:08,548 --> 00:28:09,722 see if anything comes up? 573 00:28:09,757 --> 00:28:11,344 Are you out there looking? 574 00:28:11,379 --> 00:28:13,519 I'm sorry, I love you so much. 575 00:28:14,762 --> 00:28:16,004 - [Detective Carson] Right now the department 576 00:28:16,039 --> 00:28:18,075 is treating this as an accidental death. 577 00:28:18,110 --> 00:28:19,836 - Accidental? 578 00:28:19,870 --> 00:28:21,596 You don't even know what happened. 579 00:28:22,942 --> 00:28:25,393 - Ms. Reimann, we have 40 overdoses this week, 580 00:28:25,427 --> 00:28:27,119 here in Detroit alone. 581 00:28:27,153 --> 00:28:28,914 That's more than homicides. 582 00:28:28,948 --> 00:28:31,226 This isn't anything against your son. 583 00:28:31,261 --> 00:28:32,400 It's a terrible drug. 584 00:28:33,573 --> 00:28:34,402 I'm sorry. 585 00:28:36,231 --> 00:28:38,613 We have his belongings for you. 586 00:28:38,647 --> 00:28:40,339 We just need you to sign for them. 587 00:28:41,236 --> 00:28:44,308 [slow intense music] 588 00:29:23,934 --> 00:29:25,971 - [Reeva] So, this is the replicate study I brought in, 589 00:29:26,005 --> 00:29:28,490 and it shows exactly the same result. 590 00:29:28,525 --> 00:29:30,009 - Biological explanation? 591 00:29:30,044 --> 00:29:33,116 - We'd need a mass spec to see how the liver's metabolizing, 592 00:29:33,150 --> 00:29:35,394 not to mention many more basic experiments. 593 00:29:35,428 --> 00:29:37,361 - We're talking six months of work at least. 594 00:29:37,396 --> 00:29:40,364 - Mm, that's not gonna fly with Northlight. 595 00:29:41,296 --> 00:29:42,781 [sighs] 596 00:29:42,815 --> 00:29:45,300 Something in the drug is crossing the blood-brain barrier 597 00:29:45,335 --> 00:29:46,992 and hitting the reward centers, 598 00:29:47,026 --> 00:29:51,548 but Klaralon is supposed to reduce dependence, 599 00:29:51,582 --> 00:29:53,274 not increase it threefold. 600 00:29:54,551 --> 00:29:56,346 How could they not have caught this? 601 00:29:57,761 --> 00:29:59,314 Well, write up your findings. 602 00:29:59,349 --> 00:30:01,800 We should get this over to Northlight right away. 603 00:30:14,191 --> 00:30:17,574 - [Guy] How did the border agents know to stop the boy? 604 00:30:17,608 --> 00:30:18,437 - You tell me. 605 00:30:19,645 --> 00:30:21,958 - You're supposed to be our ears of the patrols. 606 00:30:24,236 --> 00:30:26,272 - I heard rumors. - What? 607 00:30:29,724 --> 00:30:32,002 - Someone's talking, in your house. 608 00:30:32,037 --> 00:30:33,452 [Guy scoffs] 609 00:30:33,486 --> 00:30:35,730 - That's ridiculous. [Fournier speaking French] 610 00:30:35,764 --> 00:30:36,765 - It's true. 611 00:30:36,800 --> 00:30:37,594 There's a list. 612 00:30:38,975 --> 00:30:40,597 - What list? 613 00:30:40,631 --> 00:30:41,943 - And who are you? - Never mind that. 614 00:30:41,978 --> 00:30:43,117 Answer the fucking question. - Hey, whoa. 615 00:30:43,151 --> 00:30:44,843 Whoa, relax. 616 00:30:44,877 --> 00:30:46,741 You know a guy named Davison? 617 00:30:46,775 --> 00:30:50,227 The cop that was disgraced, facing corruption charges? 618 00:30:50,262 --> 00:30:51,435 - [Guy] Yeah. 619 00:30:51,470 --> 00:30:52,920 - When Internal Affairs got onto him, 620 00:30:52,954 --> 00:30:55,612 they heard about a list he kept at the major crimes bureau, 621 00:30:55,646 --> 00:30:58,270 Over 200 names on it. 622 00:30:58,304 --> 00:31:02,274 Every informant from every crew he ever worked with. 623 00:31:02,308 --> 00:31:05,864 I bet that on that list is your informant. 624 00:31:06,865 --> 00:31:08,349 - Where's the list now? 625 00:31:08,383 --> 00:31:09,626 - [Fournier] I heard he's trying to sell it. 626 00:31:09,660 --> 00:31:10,558 - Where? 627 00:31:10,592 --> 00:31:11,973 - I'm just a custom inspector. 628 00:31:12,008 --> 00:31:13,699 Can't you find him? 629 00:31:13,733 --> 00:31:15,114 - All right, get out. 630 00:31:15,149 --> 00:31:16,426 [Fournier speaking French] 631 00:31:16,460 --> 00:31:19,532 Get the fuck out! [groaning] 632 00:31:21,051 --> 00:31:23,674 See, I told you, he's garbage. 633 00:31:23,709 --> 00:31:25,884 - We gotta find that list. 634 00:31:28,714 --> 00:31:31,096 [slow music] 635 00:32:07,408 --> 00:32:10,066 [sighs heavily] 636 00:32:11,550 --> 00:32:13,724 [sobbing] 637 00:32:16,210 --> 00:32:19,040 [phone vibrating] 638 00:32:50,899 --> 00:32:52,729 - [Meg Voicemail] Hi, this is Dr. Meg Holmes. 639 00:32:52,763 --> 00:32:53,902 Please leave a message. 640 00:32:55,249 --> 00:32:57,596 - So, in recognition of that great bounty, 641 00:32:57,630 --> 00:33:00,392 our foundation is pleased to announce tonight 642 00:33:00,426 --> 00:33:04,465 a five-year $30 million commitment 643 00:33:04,499 --> 00:33:07,778 to the building of this new contemporary art wing. 644 00:33:07,813 --> 00:33:10,229 [applauding] 645 00:33:12,956 --> 00:33:14,509 - Once FDA approves, 646 00:33:14,544 --> 00:33:18,513 we will bring Klaralon to market in six months. 647 00:33:18,548 --> 00:33:19,894 And in the spirit of gift giving 648 00:33:19,928 --> 00:33:21,482 you demonstrated tonight, 649 00:33:21,516 --> 00:33:24,002 here on page three are the sales projections. 650 00:33:26,073 --> 00:33:27,660 - Wow, those are, uh... 651 00:33:27,695 --> 00:33:28,868 Wow. 652 00:33:28,903 --> 00:33:31,871 - Physician response is tremendous. 653 00:33:31,906 --> 00:33:33,528 - When our dad built Northlight, 654 00:33:33,563 --> 00:33:35,082 his dream was not just to make money, 655 00:33:35,116 --> 00:33:37,670 it was to make the world a better place. 656 00:33:37,705 --> 00:33:40,570 - An addiction-free painkiller was always his goal, 657 00:33:40,604 --> 00:33:41,502 and you found it. 658 00:33:42,710 --> 00:33:45,126 - You've done our family proud, Meg. 659 00:33:45,161 --> 00:33:48,026 - It was only possible through your support, gentlemen. 660 00:33:49,165 --> 00:33:51,477 I'm pleased we were able to deliver for you. 661 00:33:51,512 --> 00:33:53,479 [phone vibrating] 662 00:33:53,514 --> 00:33:54,446 - Will you excuse me? 663 00:33:54,480 --> 00:33:55,343 - Of course. - Sure. 664 00:33:57,794 --> 00:33:59,106 - Hello? 665 00:33:59,140 --> 00:34:00,831 - [Bill On Phone] Meg? It's Bill. 666 00:34:00,866 --> 00:34:01,832 We've got an issue. 667 00:34:06,320 --> 00:34:08,943 - [Meg] How long has he been a resource? 668 00:34:08,977 --> 00:34:10,496 - Eight years. 669 00:34:10,531 --> 00:34:12,671 He's always stamped whatever we put in front of him. 670 00:34:12,705 --> 00:34:14,086 - So where'd this come from? 671 00:34:16,088 --> 00:34:18,332 - A mistake, apparently. 672 00:34:19,505 --> 00:34:21,059 As you can see, he ran the study twice 673 00:34:21,093 --> 00:34:22,232 with the same results. 674 00:34:22,267 --> 00:34:24,269 I've been saying we take it under advisement. 675 00:34:24,303 --> 00:34:26,685 - But now Tyrone's recommending we share his data 676 00:34:26,719 --> 00:34:28,307 with a panel of scientists 677 00:34:28,342 --> 00:34:31,069 and present it at a conference for further study? 678 00:34:31,103 --> 00:34:32,794 I thought you were on top of this. 679 00:34:34,451 --> 00:34:35,935 - How do you wanna handle it? 680 00:34:43,357 --> 00:34:44,358 [rock music] 681 00:34:44,392 --> 00:34:45,876 - Davison. 682 00:34:45,911 --> 00:34:47,533 Apparently he's in a motel downtown 683 00:34:47,568 --> 00:34:49,777 trying to make a sale of the list. 684 00:34:49,811 --> 00:34:51,503 $200k. 685 00:34:51,537 --> 00:34:54,402 - So, what's the move? - I arranged a meet. 686 00:34:54,437 --> 00:34:56,094 You guys go down there. 687 00:34:56,128 --> 00:34:58,096 Motel Arlequin. 688 00:34:58,130 --> 00:34:59,442 Room 206. 689 00:35:00,408 --> 00:35:03,653 If the list is good, you buy it. 690 00:35:03,687 --> 00:35:05,551 - For 200k? - I front the money. 691 00:35:06,725 --> 00:35:08,278 We can turn it around to the other crews, 692 00:35:08,313 --> 00:35:09,383 make a profit, too. 693 00:35:10,867 --> 00:35:12,834 - Or you can use the list to eliminate your competition. 694 00:35:13,939 --> 00:35:15,872 - See, I told you he's smart. 695 00:35:15,906 --> 00:35:17,943 You could learn something from this man. 696 00:35:17,977 --> 00:35:21,843 [Mother speaking French] 697 00:35:21,878 --> 00:35:23,535 - I'll be by your hotel tomorrow. 698 00:35:26,434 --> 00:35:27,849 - Google's made it more difficult 699 00:35:27,884 --> 00:35:30,024 for some phones with two-factor authentication. 700 00:35:30,058 --> 00:35:31,267 - Can you unlock it? 701 00:35:31,301 --> 00:35:32,958 - This will brute-force some codes 702 00:35:32,992 --> 00:35:34,753 by overriding the lockout. 703 00:35:34,787 --> 00:35:35,961 It might take a minute. 704 00:35:36,893 --> 00:35:39,896 [keyboard clacking] 705 00:35:41,208 --> 00:35:42,381 Okay, let's see. 706 00:35:46,868 --> 00:35:48,456 Bingo. 707 00:35:48,491 --> 00:35:50,286 You're lucky, it was a four-digit code. 708 00:35:50,320 --> 00:35:51,701 3959. 709 00:35:54,669 --> 00:35:55,498 - Thanks, Ted. 710 00:36:15,380 --> 00:36:17,244 - [Bill] It's not that we don't appreciate it. 711 00:36:17,278 --> 00:36:19,901 Northlight just has a lot of studies to look at. 712 00:36:19,936 --> 00:36:22,697 - Was there something wrong with our work? 713 00:36:22,732 --> 00:36:25,079 - No, no, your work is excellent. 714 00:36:25,113 --> 00:36:27,633 And that's why they authorized me to award you 715 00:36:27,668 --> 00:36:31,913 a grant of $780,000 for continued funding 716 00:36:31,948 --> 00:36:33,156 of your other research. 717 00:36:37,436 --> 00:36:38,265 - Wow. 718 00:36:39,887 --> 00:36:42,303 This is very generous of you, Bill. 719 00:36:42,338 --> 00:36:44,340 It would mean a lot to the lab. 720 00:36:44,374 --> 00:36:47,826 - If you'll just sign these modification papers 721 00:36:47,860 --> 00:36:50,449 we can process the grant as part of the new set up. 722 00:36:50,484 --> 00:36:52,865 Should be able to get your funds within a week. 723 00:36:57,145 --> 00:36:57,974 - All right. 724 00:36:58,906 --> 00:37:02,012 Um, let me look over these 725 00:37:02,047 --> 00:37:04,705 and I'll get back to you. 726 00:37:04,739 --> 00:37:06,258 - It's pretty standard stuff. 727 00:37:06,293 --> 00:37:08,260 Just wanna get you up and running quickly, you know? 728 00:37:08,295 --> 00:37:09,157 Get this thing moving. 729 00:37:09,192 --> 00:37:10,366 - Yeah, yeah. 730 00:37:10,400 --> 00:37:13,438 Um, I'll have them read by the morning. 731 00:37:13,472 --> 00:37:14,646 Fair enough? 732 00:37:14,680 --> 00:37:16,095 - Yeah, yeah. 733 00:37:16,130 --> 00:37:17,752 You bet. 734 00:37:17,787 --> 00:37:19,340 - Wow, this is amazing. 735 00:37:19,375 --> 00:37:21,618 Thank you, Bill. - Thank you. 736 00:37:21,653 --> 00:37:22,895 - Good to see you, Bill. 737 00:37:22,930 --> 00:37:24,621 - Tomorrow. - Oh yeah, for sure. 738 00:37:41,466 --> 00:37:43,433 - What's this guy's deal? 739 00:37:43,468 --> 00:37:44,296 - Never mind that. 740 00:37:44,331 --> 00:37:45,263 He's a piece of shit. 741 00:37:46,954 --> 00:37:47,782 - All right. 742 00:37:50,509 --> 00:37:51,545 Looks like being an informant 743 00:37:51,579 --> 00:37:56,377 doesn't pay what it used to. 744 00:37:56,412 --> 00:37:57,275 206? - 206. 745 00:38:07,561 --> 00:38:10,184 [guns cocking] 746 00:38:13,636 --> 00:38:14,464 - Fuck. 747 00:38:23,922 --> 00:38:26,511 How much you wanna bet the list was on the fucking laptop? 748 00:38:26,545 --> 00:38:28,306 Let's get the hell out of here. 749 00:38:39,109 --> 00:38:41,871 [Guy inhaling sharply] 750 00:38:41,905 --> 00:38:43,804 - Who took the list? 751 00:38:43,838 --> 00:38:45,978 - How the fuck would we know that? 752 00:38:46,013 --> 00:38:46,841 - Fuck! 753 00:38:48,395 --> 00:38:49,844 Okay. 754 00:38:49,879 --> 00:38:50,776 What do we do now? 755 00:38:51,639 --> 00:38:52,537 - Nothing. 756 00:38:52,571 --> 00:38:53,572 The deal goes down as planned. 757 00:38:53,607 --> 00:38:54,953 - Nah, no way. 758 00:38:54,987 --> 00:38:56,437 It's too risky. 759 00:38:56,472 --> 00:38:58,094 - The Armenians can be trusted. 760 00:38:59,509 --> 00:39:00,786 - I don't know. 761 00:39:00,821 --> 00:39:02,270 I think we should just wait and see if- 762 00:39:02,305 --> 00:39:03,479 - They want 3 million. 763 00:39:06,309 --> 00:39:07,966 - Street value? - No. 764 00:39:08,000 --> 00:39:10,106 Raw fentanyl, at your price. 765 00:39:12,729 --> 00:39:15,111 - Still, the timing feels wrong. 766 00:39:15,145 --> 00:39:16,906 - Look, I'll guarantee the cash. 767 00:39:16,940 --> 00:39:18,390 Right to the switch point. 768 00:39:18,425 --> 00:39:20,288 And you have no distribution exposure. 769 00:39:20,323 --> 00:39:22,187 And even if there is a snitch, 770 00:39:22,221 --> 00:39:25,017 as long as it's kept between Mother, you, and me, 771 00:39:25,052 --> 00:39:27,399 no one will find out about it. 772 00:39:27,434 --> 00:39:28,987 - Fuck, I'll think it over. 773 00:39:29,021 --> 00:39:30,954 - You'd better hurry, 'cause we can buy elsewhere. 774 00:39:30,989 --> 00:39:31,886 - Ah, fuck. 775 00:39:31,921 --> 00:39:33,440 Just drive the fucking car. 776 00:39:33,474 --> 00:39:35,890 [slow music] 777 00:39:44,692 --> 00:39:47,868 - After you hired me, I read the police report. 778 00:39:47,902 --> 00:39:49,835 It said that your son died 779 00:39:49,870 --> 00:39:54,771 from an overdose of oxycodone 80-milligram pills, 780 00:39:54,806 --> 00:39:56,670 ingested and inhaled. 781 00:39:56,704 --> 00:39:57,498 - Yeah, I know. 782 00:39:57,533 --> 00:39:58,430 I read the report. 783 00:39:58,465 --> 00:39:59,845 - Well, here's the thing. 784 00:39:59,880 --> 00:40:01,778 There's no smoke in his lungs. 785 00:40:03,470 --> 00:40:04,609 - No smoke? 786 00:40:04,643 --> 00:40:06,265 - And from the pink condition of his lungs, 787 00:40:06,300 --> 00:40:08,992 I'd say he didn't smoke ever. 788 00:40:09,027 --> 00:40:12,858 Further, there's severe bruising on the back of his head. 789 00:40:19,865 --> 00:40:21,211 - [Claire] What are you saying? 790 00:40:21,246 --> 00:40:23,041 - Either your son took 10 791 00:40:23,075 --> 00:40:25,526 80-milligram oxys on his first try 792 00:40:25,561 --> 00:40:27,252 this night on his way home- - Or what? 793 00:40:27,286 --> 00:40:28,253 Someone hit him over the head 794 00:40:28,287 --> 00:40:29,427 and forced him to swallow them? 795 00:40:29,461 --> 00:40:30,289 Is that... 796 00:40:32,084 --> 00:40:33,500 How could the cops miss that? 797 00:40:33,534 --> 00:40:35,571 - Cops miss a lot of things. 798 00:40:35,605 --> 00:40:37,365 I know, I used to be one. 799 00:40:40,230 --> 00:40:41,197 - How did he die? 800 00:40:42,647 --> 00:40:45,477 - As I said, the indication is- 801 00:40:45,512 --> 00:40:48,411 - No, I mean, how? 802 00:40:49,964 --> 00:40:51,207 What was it like for him? 803 00:40:53,312 --> 00:40:55,487 - Do you really wanna know? 804 00:40:57,627 --> 00:40:59,042 - I need to know. 805 00:41:15,196 --> 00:41:16,508 - And with that, I bid you, 806 00:41:16,543 --> 00:41:20,995 go forth and bring me a breakthrough. 807 00:41:21,030 --> 00:41:25,862 Bonne chance! [claps] [students chattering] 808 00:41:25,897 --> 00:41:27,450 Hey, Geoff. 809 00:41:27,485 --> 00:41:29,176 You have fun the other night? 810 00:41:29,210 --> 00:41:30,039 - I did. 811 00:41:31,661 --> 00:41:36,045 - Now, honestly, did I overcook the fish? 812 00:41:36,079 --> 00:41:38,116 - Honestly, I thought it was chicken. 813 00:41:38,150 --> 00:41:40,325 [laughing] 814 00:41:40,359 --> 00:41:41,878 - What's up? 815 00:41:41,913 --> 00:41:44,363 - Well, I heard about this situation with Northlight, 816 00:41:44,398 --> 00:41:45,675 the pharmaceutical study. 817 00:41:47,435 --> 00:41:49,852 One of the trustees know somebody on their board. 818 00:41:50,991 --> 00:41:52,337 - Yeah? 819 00:41:52,371 --> 00:41:53,614 - Well, as you know, 820 00:41:53,649 --> 00:41:55,789 I'm not a big fan of these arrangements. 821 00:41:55,823 --> 00:41:58,446 - Well, we've never had a problem before. 822 00:41:58,481 --> 00:42:00,138 - Well, no, but I have. 823 00:42:01,311 --> 00:42:03,175 The situation is not unique to you, Ty. 824 00:42:03,210 --> 00:42:05,039 I got a lot of teachers that pay their rent 825 00:42:05,074 --> 00:42:06,489 with these corporate studies, 826 00:42:06,524 --> 00:42:09,043 which means I'm often asked to look the other way 827 00:42:09,078 --> 00:42:10,769 on the inherent conflicts. 828 00:42:10,804 --> 00:42:12,012 - Added to which, 829 00:42:12,046 --> 00:42:14,566 Northlight is one of the school's major donors. 830 00:42:14,601 --> 00:42:17,293 - That's not fair and you know it. 831 00:42:17,327 --> 00:42:19,019 - I'm not trying to make waves for you, Geoff. 832 00:42:19,053 --> 00:42:20,434 - Well, then, you can see why we don't 833 00:42:20,468 --> 00:42:22,919 wanna make a federal case out of this thing. 834 00:42:24,127 --> 00:42:25,819 I understand they want you to sign something. 835 00:42:25,853 --> 00:42:27,027 - [Tyrone] [chuckles] Have you read it? 836 00:42:27,061 --> 00:42:28,511 - I've read enough of it. 837 00:42:28,546 --> 00:42:30,099 - Well, then you will know that they want me 838 00:42:30,133 --> 00:42:31,514 to sign a statement saying 839 00:42:31,549 --> 00:42:34,206 we made significant errors, 840 00:42:34,241 --> 00:42:35,829 that we cannot be relied upon, 841 00:42:35,863 --> 00:42:39,246 which is as bizarre a request as I have ever seen. 842 00:42:39,280 --> 00:42:40,523 - Who cares if it's bizarre? 843 00:42:40,558 --> 00:42:42,007 It's a confidential agreement. 844 00:42:42,042 --> 00:42:43,388 - We have been a good source for them for eight years, 845 00:42:43,422 --> 00:42:45,942 and the one time, the one time, 846 00:42:45,977 --> 00:42:47,772 that my results contradict theirs, 847 00:42:47,806 --> 00:42:50,188 all of a sudden they want an expanded 848 00:42:50,222 --> 00:42:51,914 confidentiality agreement? 849 00:42:53,294 --> 00:42:57,402 Geoff, you know what this is about. 850 00:42:57,436 --> 00:43:00,612 - No, we're not jumping to any conclusions here, okay? 851 00:43:00,647 --> 00:43:02,545 Our job is to be educators, 852 00:43:02,580 --> 00:43:05,859 not to grapple with big pharma. 853 00:43:05,893 --> 00:43:09,690 Let's just think about signing what it is they want 854 00:43:09,725 --> 00:43:11,934 and we can be done with this. 855 00:43:11,968 --> 00:43:15,075 [slow intense music] 856 00:43:24,049 --> 00:43:24,912 - [Simon Voicemail] Hey, it's Simon. 857 00:43:24,947 --> 00:43:26,845 Please leave a message. 858 00:43:47,383 --> 00:43:50,179 [engine whirring] 859 00:43:50,213 --> 00:43:53,700 [upbeat electronic music] 860 00:44:47,650 --> 00:44:48,962 - Hey. 861 00:44:48,996 --> 00:44:49,790 Hey. 862 00:44:49,825 --> 00:44:51,136 - Hey, what do you want? 863 00:44:51,171 --> 00:44:53,932 - I'm uh, I'm, I'm David's mother. 864 00:44:53,967 --> 00:44:55,934 David Reimann. - Yeah, I know. 865 00:44:55,969 --> 00:44:57,833 - Then why did you walk away from me? 866 00:44:58,972 --> 00:45:00,387 - I don't know. 867 00:45:00,421 --> 00:45:02,044 - On his phone there was a bunch of missed calls from you. 868 00:45:02,078 --> 00:45:03,286 What did you want? 869 00:45:03,321 --> 00:45:04,909 - We were friends. - No. 870 00:45:04,943 --> 00:45:06,186 You weren't my son's friend. 871 00:45:06,220 --> 00:45:07,739 If you were, I would've known your name. 872 00:45:07,774 --> 00:45:10,811 - Simon, are you okay? - Yeah, he's fine. 873 00:45:10,846 --> 00:45:12,433 - Why don't you leave him alone? 874 00:45:12,468 --> 00:45:13,676 - Come with me. 875 00:45:13,711 --> 00:45:15,643 - Look, we hung out a couple of times, 876 00:45:15,678 --> 00:45:16,886 it wasn't a big deal. 877 00:45:16,921 --> 00:45:18,232 So, then, what did you want with him? 878 00:45:18,267 --> 00:45:20,510 - I mean, I wasn't his friend exactly. 879 00:45:20,545 --> 00:45:21,960 Um, Cedric was. 880 00:45:23,410 --> 00:45:25,274 - Cedric Beauville? 881 00:45:25,308 --> 00:45:26,931 From the hockey camp? 882 00:45:26,965 --> 00:45:28,139 You went to Montrose? 883 00:45:28,173 --> 00:45:29,105 - Yeah. 884 00:45:29,140 --> 00:45:30,728 Look, all I know is that Cedric needed him 885 00:45:30,762 --> 00:45:32,108 and he told me to find him. 886 00:45:33,385 --> 00:45:34,214 - Wait. 887 00:45:35,077 --> 00:45:36,216 Where can I find Cedric? 888 00:45:36,250 --> 00:45:37,873 - You didn't hear? - What? 889 00:45:37,907 --> 00:45:39,495 - It was on the news. - What? 890 00:45:39,529 --> 00:45:41,704 - Look, I really don't know anything. 891 00:45:41,739 --> 00:45:42,843 I only ran for them once. 892 00:45:42,878 --> 00:45:44,258 It wasn't a big deal. 893 00:45:45,915 --> 00:45:46,778 - You ran drugs? 894 00:45:47,779 --> 00:45:48,573 Come with me. 895 00:45:49,608 --> 00:45:50,748 - All right, all right. 896 00:45:50,782 --> 00:45:52,542 Look, look, it was Derrick up in Montreal. 897 00:45:52,577 --> 00:45:53,785 He runs a lot of oxy there. 898 00:45:53,820 --> 00:45:56,167 Just please don't tell him I said anything. 899 00:46:06,833 --> 00:46:09,283 [slow music] 900 00:46:10,388 --> 00:46:11,285 - [Stan On Phone] Nobody's heard anything 901 00:46:11,320 --> 00:46:12,597 from the Armenians on the wires. 902 00:46:12,631 --> 00:46:14,392 If you don't get them to buy from Mother soon, 903 00:46:14,426 --> 00:46:15,634 it's all gonna fall apart. 904 00:46:15,669 --> 00:46:17,809 I really think you gotta get back here. 905 00:46:17,844 --> 00:46:19,742 - [Jake] Okay, I'm on my way back. 906 00:46:19,777 --> 00:46:21,813 - [Stan On Phone] Jake, we're running out of time. 907 00:46:21,848 --> 00:46:22,952 - Yeah, I said I'm on my way. 908 00:46:22,987 --> 00:46:25,196 I'll be there when I'm there. 909 00:46:33,549 --> 00:46:36,207 [phone ringing] 910 00:46:39,348 --> 00:46:40,142 - Oui. 911 00:46:40,176 --> 00:46:41,143 - Just spoke to my guys. 912 00:46:41,177 --> 00:46:41,971 They're good to go. 913 00:46:42,006 --> 00:46:43,145 Are we on? 914 00:46:43,179 --> 00:46:44,077 - Yeah, we're on. 915 00:46:45,423 --> 00:46:46,976 But one thing. 916 00:46:47,011 --> 00:46:48,046 You come alone. 917 00:46:49,392 --> 00:46:51,153 - What, and carry everything out on my back? 918 00:46:51,187 --> 00:46:51,981 No. 919 00:46:52,016 --> 00:46:53,638 My guys bring in trucks. 920 00:46:53,672 --> 00:46:54,639 - [Guy] After you pay. 921 00:46:54,673 --> 00:46:55,847 - No way. 922 00:46:55,882 --> 00:46:57,159 - All right, then forget it. 923 00:46:59,678 --> 00:47:01,853 - [Jake] Okay, I bring in a million as a deposit, 924 00:47:01,888 --> 00:47:03,751 but I wanna see the goods. 925 00:47:03,786 --> 00:47:06,478 After that, my guys come in and they bring the rest. 926 00:47:06,513 --> 00:47:07,514 That's it. 927 00:47:07,548 --> 00:47:08,377 Yes or no? 928 00:47:09,585 --> 00:47:10,482 - [Guy] Yes. 929 00:47:10,517 --> 00:47:11,518 - Good. 930 00:47:11,552 --> 00:47:13,071 But I'm coming with big money, 931 00:47:13,106 --> 00:47:14,486 so I wanna see your operation first. 932 00:47:14,521 --> 00:47:15,453 I need to know that you can actually 933 00:47:15,487 --> 00:47:16,730 step up and handle this. 934 00:47:18,421 --> 00:47:19,802 - [Guy] I'll talk to Mother. 935 00:47:23,357 --> 00:47:25,428 - [Armen] Look, it's just bad. 936 00:47:25,463 --> 00:47:27,327 Now the feds are tracking prescriptions, 937 00:47:27,361 --> 00:47:29,191 the smart move is walk away. 938 00:47:29,225 --> 00:47:31,089 - Yeah, that's why we're walking away 939 00:47:31,124 --> 00:47:34,541 from the pill mill business and getting into fentanyl. 940 00:47:34,575 --> 00:47:35,749 Mother's ready. 941 00:47:35,783 --> 00:47:36,784 - Too much heat. 942 00:47:39,857 --> 00:47:42,583 For all we know, we're under surveillance right now. 943 00:47:42,618 --> 00:47:43,895 - Look, if we pussy out now- 944 00:47:43,930 --> 00:47:45,897 - Pussy out? 945 00:47:45,932 --> 00:47:48,417 Not a very sophisticated way to look at it. 946 00:47:49,590 --> 00:47:51,730 Maybe we should listen to Armen and walk. 947 00:47:54,181 --> 00:47:57,322 On the other hand, the demand is high, 948 00:47:57,357 --> 00:48:00,049 and the junkies are fiends for this. 949 00:48:00,084 --> 00:48:01,982 Maybe it's worth the risk. 950 00:48:02,017 --> 00:48:03,673 - If we go a million a piece 951 00:48:03,708 --> 00:48:05,986 we can turn 3 million into 30. 952 00:48:07,815 --> 00:48:09,576 - I don't have a million. 953 00:48:09,610 --> 00:48:11,785 - Fuckin' Maserati Minas over there does. 954 00:48:11,819 --> 00:48:12,613 He's rich. 955 00:48:12,648 --> 00:48:14,132 Borrow some from him. 956 00:48:14,167 --> 00:48:15,962 - What a brave fellow you are, Jake. 957 00:48:20,207 --> 00:48:21,588 We'll let you know tomorrow. 958 00:48:29,216 --> 00:48:31,909 - RCMP say they've arrested Cedric Beauville. 959 00:48:31,943 --> 00:48:34,187 The 18-year-old was crossing this snowy, 960 00:48:34,221 --> 00:48:38,053 unpatrolled stretch of the border wearing camouflage. 961 00:48:38,087 --> 00:48:39,778 Authorities say he set off the alarm 962 00:48:39,813 --> 00:48:41,539 at the Saint-Armand crossing 963 00:48:41,573 --> 00:48:44,611 where he was caught with over half a million dollars 964 00:48:44,645 --> 00:48:45,992 of fentanyl pills. 965 00:48:46,026 --> 00:48:48,166 The pills are a public health menace 966 00:48:48,201 --> 00:48:51,273 and are popular among younger drug users. 967 00:48:51,307 --> 00:48:52,757 Beauville is being held 968 00:48:52,791 --> 00:48:55,449 at the federal detention center in Montreal, Quebec. - 969 00:48:56,864 --> 00:48:58,901 So, you weren't contracted to work with Klaralon. 970 00:48:58,936 --> 00:48:59,729 How'd you get it? 971 00:49:00,903 --> 00:49:01,800 - I don't follow. 972 00:49:01,835 --> 00:49:03,250 - The drug Klaralon. 973 00:49:03,285 --> 00:49:04,251 It's not on market yet. 974 00:49:04,286 --> 00:49:05,183 How'd you get it? 975 00:49:05,218 --> 00:49:06,564 - From the chemistry department. 976 00:49:06,598 --> 00:49:08,359 I asked them to make me some. 977 00:49:08,393 --> 00:49:09,739 - Based on the patent literature, 978 00:49:09,774 --> 00:49:13,398 you had our chemistry department synthesize it for you? 979 00:49:13,433 --> 00:49:14,986 - Yeah, we do it all the time, Geoff. 980 00:49:15,021 --> 00:49:15,987 You know that. 981 00:49:16,022 --> 00:49:17,471 - And now based on your results, 982 00:49:17,506 --> 00:49:19,887 you want Northlight to pull their billion dollar drug, 983 00:49:19,922 --> 00:49:22,097 a drug that's just about to hit the market, 984 00:49:22,131 --> 00:49:24,651 off the market for some further testing. 985 00:49:24,685 --> 00:49:27,309 - The results show co-valent bonds- 986 00:49:27,343 --> 00:49:28,966 - Chris, can you talk to him about the liability? 987 00:49:29,000 --> 00:49:30,450 - Yeah. 988 00:49:30,484 --> 00:49:32,314 The original agreement that you signed eight years ago 989 00:49:32,348 --> 00:49:35,282 already contained a confidentiality provision. 990 00:49:35,317 --> 00:49:37,043 You still can't share your findings with anyone. 991 00:49:37,077 --> 00:49:38,009 - Well, that's insane. 992 00:49:38,044 --> 00:49:39,873 This is a public health issue. 993 00:49:39,907 --> 00:49:42,393 - Dammit, Tyrone, we don't know that at all! 994 00:49:42,427 --> 00:49:43,670 And just so you know, 995 00:49:43,704 --> 00:49:45,154 Northlight spoke to a number of your clients 996 00:49:45,189 --> 00:49:47,018 and they also had strange results from your labs. 997 00:49:47,053 --> 00:49:48,295 - What clients? - And when pressed further, 998 00:49:48,330 --> 00:49:50,056 many of them had significant questions 999 00:49:50,090 --> 00:49:51,747 about your testing methodology. 1000 00:49:51,781 --> 00:49:53,266 - If people are accusing me of being unprofessional, 1001 00:49:53,300 --> 00:49:55,130 I think I have a right to know. 1002 00:49:55,164 --> 00:49:57,477 - If you leak Northlight's data, 1003 00:49:57,511 --> 00:49:59,789 the university can be liable. 1004 00:49:59,824 --> 00:50:01,688 - And we're talking about Northlight, 1005 00:50:01,722 --> 00:50:02,689 a multibillion-dollar manufacturer 1006 00:50:02,723 --> 00:50:04,932 from three generations 1007 00:50:04,967 --> 00:50:07,073 of one of the richest families on the planet, 1008 00:50:07,107 --> 00:50:08,591 a family that, I think we can all agree, 1009 00:50:08,626 --> 00:50:09,765 has done a lot of good in the world. 1010 00:50:09,799 --> 00:50:11,284 - Oh, have they? 1011 00:50:11,318 --> 00:50:14,528 If we knew about oxycodone then and could've spoken, 1012 00:50:14,563 --> 00:50:15,943 look at all the harm we could've prevented, 1013 00:50:15,978 --> 00:50:16,944 the lives we could've saved. 1014 00:50:16,979 --> 00:50:18,325 - If you take it upon yourself 1015 00:50:18,360 --> 00:50:21,121 to publish Northlight's proprietary data- 1016 00:50:21,156 --> 00:50:24,055 - Dr. Brower, you could even be liable 1017 00:50:24,090 --> 00:50:25,298 for criminal charges. 1018 00:50:27,990 --> 00:50:30,372 - [laughs] A crime? 1019 00:50:30,406 --> 00:50:32,650 For telling the truth? 1020 00:50:32,684 --> 00:50:34,893 I don't believe it. - Believe it! 1021 00:50:37,068 --> 00:50:39,277 Tyrone, you know I respect you, 1022 00:50:39,312 --> 00:50:40,554 but I need you to promise 1023 00:50:40,589 --> 00:50:43,040 that you won't share this data with anyone. 1024 00:50:44,800 --> 00:50:46,284 Tenure's not forever, you know? 1025 00:50:47,803 --> 00:50:49,046 Neither is your reputation. 1026 00:50:50,219 --> 00:50:51,945 - What is that supposed to mean? 1027 00:50:51,979 --> 00:50:54,741 - You bring shame upon this university 1028 00:50:54,775 --> 00:50:56,915 and it can cost you a hell of a lot more 1029 00:50:56,950 --> 00:51:01,127 than your teaching job. [slow suspenseful music] 1030 00:51:50,210 --> 00:51:52,488 [phone ringing] 1031 00:51:52,523 --> 00:51:53,696 - [Policeman] You have reached 1032 00:51:53,731 --> 00:51:55,388 the Gratiot Police Department after hours. 1033 00:51:55,422 --> 00:51:58,770 If you have the extension of the party you'd like to reach- 1034 00:52:25,797 --> 00:52:27,385 - This is always the way. 1035 00:52:27,420 --> 00:52:30,630 First it was tobacco, then it was oxy. 1036 00:52:30,664 --> 00:52:32,356 Now it's your turn. 1037 00:52:32,390 --> 00:52:34,081 Dangerous territory. 1038 00:52:34,116 --> 00:52:36,118 - If this carries over to the human trials, 1039 00:52:36,153 --> 00:52:38,810 not only is this painkiller not non-addictive, 1040 00:52:38,845 --> 00:52:43,056 it's three times more addictive than oxy. 1041 00:52:43,090 --> 00:52:46,266 - They're in the final stages of their FDA submission. 1042 00:52:46,301 --> 00:52:47,854 If your report became public, 1043 00:52:47,888 --> 00:52:50,408 they'd have to withdraw their request for approval, 1044 00:52:50,443 --> 00:52:51,961 all for some mice 1045 00:52:51,996 --> 00:52:53,963 that are outside the scope of the agreed protocol? 1046 00:52:55,241 --> 00:52:56,380 - And nobody cares. 1047 00:53:00,970 --> 00:53:03,007 I could always take it somewhere. 1048 00:53:04,353 --> 00:53:06,183 - [Dr. Ishiyama] Where? 1049 00:53:06,217 --> 00:53:07,667 - [Tyrone] How about the FDA? 1050 00:53:08,875 --> 00:53:10,773 - [Dr. Ishiyama] Tyrone, this is not something 1051 00:53:10,808 --> 00:53:12,706 you wanna bring upon yourself lightly. 1052 00:53:13,673 --> 00:53:14,950 You've gotta have a plan. 1053 00:53:15,916 --> 00:53:17,159 - A plan? 1054 00:53:17,194 --> 00:53:18,609 For telling the truth? 1055 00:53:18,643 --> 00:53:19,817 - Don't be naive. 1056 00:53:20,714 --> 00:53:22,199 Sometimes that's not enough. 1057 00:53:24,097 --> 00:53:26,203 And we've both done a lot of contract work 1058 00:53:27,273 --> 00:53:29,309 is this really the worst you've ever seen? 1059 00:53:31,484 --> 00:53:32,312 - The worst. 1060 00:53:33,796 --> 00:53:35,246 - Then be careful. 1061 00:54:11,006 --> 00:54:12,525 - Yeah, to a T. 1062 00:54:13,974 --> 00:54:14,803 Yes, sir. 1063 00:54:15,631 --> 00:54:16,460 Thank you. 1064 00:54:17,875 --> 00:54:19,221 I can't believe I'm doing this. 1065 00:54:19,256 --> 00:54:20,429 - But you'll approve it? 1066 00:54:20,464 --> 00:54:22,983 - If you guys get the Armenians on board, 1067 00:54:23,018 --> 00:54:25,503 I can authorize a mil in flash money. 1068 00:54:25,538 --> 00:54:26,953 - [Jake] Yes. 1069 00:54:26,987 --> 00:54:28,644 - But the whole op is gonna have to be supervised. 1070 00:54:28,679 --> 00:54:30,715 - We won't have advance notice to get cameras in. 1071 00:54:30,750 --> 00:54:32,717 - You can use surveillance vans, can't you? 1072 00:54:32,752 --> 00:54:33,546 - Absolutely. - Yes. 1073 00:54:33,580 --> 00:54:34,409 - [Jake] Yes. 1074 00:54:34,443 --> 00:54:35,962 - All right. 1075 00:54:35,996 --> 00:54:37,515 Stan, you're willing to go out in the field with him? 1076 00:54:37,550 --> 00:54:38,378 - Yes. 1077 00:54:39,276 --> 00:54:41,312 - Okay, sign right there. 1078 00:54:41,347 --> 00:54:44,660 Anything happens to that money, it's your asses. 1079 00:54:44,695 --> 00:54:45,558 [phone vibrating] 1080 00:54:45,592 --> 00:54:46,766 - Nothing's gonna happen to the money. 1081 00:54:48,215 --> 00:54:50,045 - Excuse me one second. - I guaran-fucking-tee it. 1082 00:54:50,079 --> 00:54:51,011 - Hello? 1083 00:54:51,046 --> 00:54:52,116 - [Woman On Phone] Hi, is this Mr. Kelly? 1084 00:54:52,150 --> 00:54:53,324 - Yeah, this is him. 1085 00:54:53,359 --> 00:54:54,498 - [Woman On Phone] Yes, I'm calling 1086 00:54:54,532 --> 00:54:55,775 from Gables Treatment to let you know 1087 00:54:55,809 --> 00:54:57,052 that your sister has checked herself out. 1088 00:54:57,086 --> 00:54:58,295 - What? 1089 00:54:58,329 --> 00:55:02,644 [intense music] [tires screeching] 1090 00:55:02,678 --> 00:55:05,025 Mom, how much did she get? 1091 00:55:05,060 --> 00:55:06,268 - [Anne] Well, it looks like all of it, Jake. 1092 00:55:06,303 --> 00:55:07,683 Are you gonna go to the pawn shops? 1093 00:55:07,718 --> 00:55:09,892 - Pawn shops were open hours ago. 1094 00:55:09,927 --> 00:55:11,100 I'm passing the buy spots now. 1095 00:55:11,135 --> 00:55:12,585 I'll call you when I get her. 1096 00:55:23,906 --> 00:55:24,735 - Hey, Jake, man. 1097 00:55:25,632 --> 00:55:27,116 What up, dog? 1098 00:55:27,151 --> 00:55:30,534 Yo, yo, you all right? [groaning] 1099 00:55:32,674 --> 00:55:34,331 - Where is she? [Frankie groans] 1100 00:55:46,412 --> 00:55:47,896 Is that it? - Yeah. 1101 00:55:52,659 --> 00:55:54,489 - How many people are in there with her? 1102 00:55:54,523 --> 00:55:56,698 - I don't know, man, I don't go in there. 1103 00:55:56,732 --> 00:55:57,630 Come on. 1104 00:55:57,664 --> 00:55:59,148 - Get the fuck out of here. 1105 00:56:26,003 --> 00:56:31,008 [banging] [mellow electronic music] 1106 00:56:59,554 --> 00:57:00,382 Fuck. 1107 00:57:03,489 --> 00:57:04,628 - Get your hands off me. - It's okay. 1108 00:57:04,662 --> 00:57:05,663 It's okay, come on. 1109 00:57:05,698 --> 00:57:06,906 Come on. - Hey. 1110 00:57:06,940 --> 00:57:07,976 - Come on, Emmie. - Hey. 1111 00:57:08,010 --> 00:57:09,356 - Come on. - What are you doing? 1112 00:57:09,391 --> 00:57:10,979 - Get your hands off me. 1113 00:57:11,013 --> 00:57:12,601 - Hey. 1114 00:57:12,636 --> 00:57:13,913 - Sit the fuck down. 1115 00:57:16,743 --> 00:57:20,402 It's okay. - Hey, get your hands off me. 1116 00:57:20,437 --> 00:57:22,784 Get your fucking hands off me, Jake! 1117 00:57:22,818 --> 00:57:24,682 - It's okay. - No! 1118 00:57:24,717 --> 00:57:25,614 No! - It's okay. 1119 00:57:25,649 --> 00:57:27,444 - Get your fucking hands off me! 1120 00:57:27,478 --> 00:57:30,964 Get your hands off me now, you're fucking... 1121 00:57:31,931 --> 00:57:36,832 Help! [slow intense music] 1122 00:58:32,198 --> 00:58:34,614 [indistinct] 1123 00:58:58,258 --> 00:58:59,536 - Dr. Brower. 1124 00:58:59,570 --> 00:59:01,572 I'm Ben Walker, from the FDA. 1125 00:59:01,607 --> 00:59:02,435 May I sit? 1126 00:59:04,299 --> 00:59:06,439 - Do you have some ID? - Yes. 1127 00:59:09,649 --> 00:59:10,892 I'm glad you reached out. 1128 00:59:12,445 --> 00:59:14,723 Well, I read your report. 1129 00:59:15,724 --> 00:59:17,036 Who else knows about this? 1130 00:59:18,278 --> 00:59:20,418 - Northlight, obviously. 1131 00:59:20,453 --> 00:59:22,248 The university. 1132 00:59:22,282 --> 00:59:24,388 They're not happy with me. 1133 00:59:24,422 --> 00:59:26,390 - There's some things I need to ask you about. 1134 00:59:26,424 --> 00:59:27,909 - [Tyrone] Go ahead. 1135 00:59:27,943 --> 00:59:29,117 - I understand there was an issue 1136 00:59:29,151 --> 00:59:30,428 of sexual harassment some years back? 1137 00:59:30,463 --> 00:59:31,637 With a student? - Oh, Jesus. 1138 00:59:31,671 --> 00:59:33,224 You really have been checking up on me. 1139 00:59:34,743 --> 00:59:37,746 [sighs] I was cleared. 1140 00:59:37,781 --> 00:59:38,609 - [Ben] But what was it? 1141 00:59:38,644 --> 00:59:40,059 - It was nothing. 1142 00:59:40,093 --> 00:59:41,888 [stammers] A remark I made one night in the lab 1143 00:59:41,923 --> 00:59:43,476 and it got blown out of proportion. 1144 00:59:43,510 --> 00:59:45,098 - The tenure committee didn't think so. 1145 00:59:45,133 --> 00:59:46,893 You were censured. - I was cleared! 1146 00:59:48,861 --> 00:59:50,483 - You've gotta prepare yourself. 1147 00:59:52,519 --> 00:59:54,763 - Will the FDA take action? 1148 00:59:54,798 --> 00:59:56,282 - I'm not gonna lie to you. 1149 00:59:56,316 --> 00:59:59,250 Science at this level is often a matter of interpretation. 1150 00:59:59,285 --> 01:00:02,875 - This is not interpretation, this is data. 1151 01:00:02,909 --> 01:00:04,048 - What I'm saying is, 1152 01:00:04,083 --> 01:00:05,878 until now you've mainly been a validator, 1153 01:00:05,912 --> 01:00:08,639 taking the money and letting the studies play themselves. 1154 01:00:08,674 --> 01:00:10,814 - Well, that's pretty cynical. 1155 01:00:10,848 --> 01:00:13,023 I like to think I did a little more than that. 1156 01:00:13,057 --> 01:00:14,369 - Through your own research, maybe, 1157 01:00:14,403 --> 01:00:15,612 but as far as your outside contracts- 1158 01:00:15,646 --> 01:00:16,785 - Who the hell are you? 1159 01:00:16,820 --> 01:00:19,788 Some bureaucrat with a plastic badge. 1160 01:00:19,823 --> 01:00:23,067 You're here because I pressed the button, 1161 01:00:23,102 --> 01:00:25,829 and you wanna ridicule me. 1162 01:00:25,863 --> 01:00:27,244 - They're gonna come after you. 1163 01:00:27,278 --> 01:00:28,728 They'll say you're a drunk. 1164 01:00:28,763 --> 01:00:29,902 - I'm not a drunk. 1165 01:00:29,936 --> 01:00:32,180 - And a bad scientist, undistinguished, 1166 01:00:32,214 --> 01:00:33,560 whatever they can think of. 1167 01:00:33,595 --> 01:00:35,010 But what you're doing now 1168 01:00:35,045 --> 01:00:37,254 may be the most important thing you ever do. 1169 01:00:41,258 --> 01:00:44,054 [camera clicking] 1170 01:00:50,716 --> 01:00:52,303 - Come on, out. - Get off me. 1171 01:00:52,338 --> 01:00:53,891 Don't fucking touch me. 1172 01:00:53,926 --> 01:00:55,513 Oh, you're taking me back to Mom now? 1173 01:00:55,548 --> 01:00:56,687 You're gonna fucking tell on me? 1174 01:00:56,722 --> 01:00:58,206 Is that it? 1175 01:00:58,240 --> 01:00:59,656 - Do you have any idea what you're doing to Mom? 1176 01:01:00,587 --> 01:01:01,485 [indistinct] 1177 01:01:01,519 --> 01:01:02,348 - Mommy. 1178 01:01:03,418 --> 01:01:04,764 Look what he did to me. - In the house. 1179 01:01:04,799 --> 01:01:05,696 - Jake, handcuffs? - Jake, these really hurt, 1180 01:01:05,731 --> 01:01:06,870 I'm telling you. 1181 01:01:06,904 --> 01:01:08,009 Take them off. - Mom, don't start. 1182 01:01:08,043 --> 01:01:09,182 - It's our house. - Listen. 1183 01:01:10,908 --> 01:01:11,944 You gonna relax? - Yes. 1184 01:01:11,978 --> 01:01:13,428 - Can you behave? - Yes. 1185 01:01:14,912 --> 01:01:16,742 - Take it off, please. 1186 01:01:22,333 --> 01:01:23,162 Thank you. 1187 01:01:24,370 --> 01:01:25,923 [spits] [groaning] 1188 01:01:25,958 --> 01:01:27,166 Fuck you! 1189 01:01:27,200 --> 01:01:28,823 - Are you fucking kidding me? - Fuck you! 1190 01:01:28,857 --> 01:01:29,686 - God. 1191 01:01:29,720 --> 01:01:30,997 What is wrong with you? 1192 01:01:31,032 --> 01:01:32,240 - It's my fucking life! - Give me your hands. 1193 01:01:32,274 --> 01:01:34,000 - You can't help me. 1194 01:01:34,035 --> 01:01:36,313 You think you can fucking help me like this? 1195 01:01:36,347 --> 01:01:38,522 Ow, you're hurting me! - What the fuck is wrong with you? 1196 01:01:38,556 --> 01:01:39,730 - Fuck you! - Why are you like this? 1197 01:01:39,765 --> 01:01:41,076 - What the fuck is wrong with you? 1198 01:01:41,111 --> 01:01:42,043 - You're a fucking disgrace! - Look what you 1199 01:01:42,077 --> 01:01:43,078 just did to me. 1200 01:01:43,113 --> 01:01:44,942 You're a fucking disgrace. 1201 01:01:44,977 --> 01:01:45,771 Mom! 1202 01:01:48,428 --> 01:01:50,568 I fucking hate you both! - Mom. 1203 01:01:50,603 --> 01:01:51,431 Mom. - You hear me? 1204 01:01:51,466 --> 01:01:52,778 Mom. - I hate you! 1205 01:01:52,812 --> 01:01:55,539 - You leave her there for two days, okay? 1206 01:01:56,643 --> 01:01:58,197 Be strong. - Okay. 1207 01:01:58,231 --> 01:02:00,544 [slow music] 1208 01:02:03,823 --> 01:02:04,651 I love you. 1209 01:02:06,067 --> 01:02:06,964 - Love you. 1210 01:02:13,419 --> 01:02:15,559 - [Harold] You said it was non-addictive. 1211 01:02:15,593 --> 01:02:17,009 - It is. 1212 01:02:17,043 --> 01:02:19,597 Brower's study is outside the prescribing scope. 1213 01:02:19,632 --> 01:02:21,599 It's not apples to apples. 1214 01:02:21,634 --> 01:02:22,946 - So, what, you're saying that if they take 1215 01:02:22,980 --> 01:02:25,293 it within the 30-day window prescribed 1216 01:02:25,327 --> 01:02:26,915 they won't get addicted? 1217 01:02:26,950 --> 01:02:28,158 - Yeah, that's right. 1218 01:02:28,192 --> 01:02:29,815 - And if they take it longer than that? 1219 01:02:29,849 --> 01:02:32,369 - Some patients might develop dependence, 1220 01:02:32,403 --> 01:02:33,646 but that's only if they abuse it 1221 01:02:33,680 --> 01:02:34,923 by taking it too long. 1222 01:02:36,580 --> 01:02:38,306 - [Harold] Well, do you have a plan? 1223 01:02:38,340 --> 01:02:39,790 - Discredit Brower. 1224 01:02:39,825 --> 01:02:42,344 We have already found things from his past. 1225 01:02:42,379 --> 01:02:44,174 - What things? - Indiscretions. 1226 01:02:44,208 --> 01:02:45,347 They're in the dossier. 1227 01:02:46,521 --> 01:02:48,695 And remember, we have successful human trials. 1228 01:02:48,730 --> 01:02:51,250 He's just holding up one animal study. 1229 01:02:51,284 --> 01:02:52,354 He'll quiet down. 1230 01:02:56,324 --> 01:02:58,464 - I think it's time we got more involved. 1231 01:02:59,741 --> 01:03:02,157 [slow music] 1232 01:03:10,545 --> 01:03:13,375 [engine whirring] 1233 01:04:43,949 --> 01:04:46,227 [knocking] 1234 01:05:24,610 --> 01:05:26,405 - [Claire] Shit. 1235 01:05:26,439 --> 01:05:27,406 - Oh. 1236 01:05:27,440 --> 01:05:29,339 [Guy speaking French] 1237 01:05:29,373 --> 01:05:30,202 - Sorry? 1238 01:05:31,962 --> 01:05:33,239 - May I help you? 1239 01:05:33,274 --> 01:05:35,034 - Oh, [laughs] no, 1240 01:05:36,622 --> 01:05:38,106 I think I'm in the wrong place. 1241 01:05:38,141 --> 01:05:39,556 Thank you. 1242 01:05:39,590 --> 01:05:40,453 - No, no, no, maybe you're at the right place. 1243 01:05:40,488 --> 01:05:42,559 - [laughs] No. - No? 1244 01:05:42,593 --> 01:05:43,663 - But thank you. - All right. 1245 01:05:43,698 --> 01:05:44,837 - Really, sorry. 1246 01:06:04,788 --> 01:06:07,791 [breathing heavily] 1247 01:06:26,154 --> 01:06:28,501 - I see you've read the news. 1248 01:06:28,536 --> 01:06:30,055 - [Reeva] I know it's not true. 1249 01:06:32,609 --> 01:06:34,335 - Oh, there's some truth to it. 1250 01:06:36,440 --> 01:06:37,683 I did ask her out. 1251 01:06:39,650 --> 01:06:42,584 It was before I met Madira. 1252 01:06:45,070 --> 01:06:47,244 [sighs] It was after my divorce. 1253 01:06:48,832 --> 01:06:51,904 I was still drinking, and she was a student. 1254 01:06:52,939 --> 01:06:53,975 And I shouldn't have. 1255 01:06:55,149 --> 01:06:57,116 - Doctor, I know you. 1256 01:06:58,186 --> 01:07:00,395 Whatever you think, I know you. 1257 01:07:03,088 --> 01:07:04,330 You've gotta stay strong. 1258 01:07:08,645 --> 01:07:09,473 - Thank you. 1259 01:07:10,440 --> 01:07:11,268 - Night. 1260 01:07:12,442 --> 01:07:17,447 - [sighs] Goodnight. [phone ringing] 1261 01:07:21,623 --> 01:07:22,521 Yeah? 1262 01:07:22,555 --> 01:07:23,349 - [Jane On Phone] Dr. Brower? 1263 01:07:23,384 --> 01:07:24,592 This is Jane Williams, 1264 01:07:24,626 --> 01:07:26,042 secretary to the tenure committee. 1265 01:07:26,076 --> 01:07:27,215 We're calling to inform you 1266 01:07:27,250 --> 01:07:28,251 that a meeting has been scheduled 1267 01:07:28,285 --> 01:07:30,184 and you need to be present. 1268 01:07:30,218 --> 01:07:31,047 - I'll be there. 1269 01:07:36,569 --> 01:07:39,572 [upbeat rock music] 1270 01:07:46,234 --> 01:07:49,513 ♪ Doing all right 1271 01:07:49,548 --> 01:07:53,448 ♪ A little jiving on a Saturday night ♪ 1272 01:07:53,483 --> 01:07:56,693 ♪ And come what may 1273 01:07:56,727 --> 01:07:57,832 ♪ Gonna dance - You seem like 1274 01:07:57,866 --> 01:07:59,247 a trustworthy man, Jake. 1275 01:08:06,358 --> 01:08:07,980 How does it go down? 1276 01:08:08,014 --> 01:08:10,431 - It happens in a warehouse in Montreal. 1277 01:08:10,465 --> 01:08:13,019 I show up with my share, my million, 1278 01:08:13,054 --> 01:08:14,262 and I verify the product. 1279 01:08:14,297 --> 01:08:15,712 Once I do, I call you. 1280 01:08:15,746 --> 01:08:17,093 You come in with trucks. 1281 01:08:17,127 --> 01:08:19,025 - You're going into the buy alone? 1282 01:08:19,060 --> 01:08:19,957 - Mother's paranoid. 1283 01:08:19,992 --> 01:08:21,200 It's the only way he'd do it. 1284 01:08:22,374 --> 01:08:25,101 - How do you know they won't just beat your ass 1285 01:08:25,135 --> 01:08:26,067 and take the money? 1286 01:08:27,137 --> 01:08:28,552 - Well, I guess I don't. 1287 01:08:29,760 --> 01:08:32,453 - Either big, brave balls on you, Jake, 1288 01:08:32,487 --> 01:08:33,523 or you're an idiot. 1289 01:08:35,180 --> 01:08:36,733 - You just stay close. 1290 01:08:36,767 --> 01:08:38,976 Once I verify the merchandise, I'll call you. 1291 01:08:40,633 --> 01:08:42,359 - Maybe you are an idiot. 1292 01:08:42,394 --> 01:08:43,222 - You know what? 1293 01:08:44,085 --> 01:08:45,500 Fuck you, Minas. 1294 01:08:46,363 --> 01:08:48,365 I thought you had big balls. 1295 01:08:48,400 --> 01:08:49,228 - Careful. 1296 01:08:53,888 --> 01:08:55,545 We're in. 1297 01:08:55,579 --> 01:08:58,237 [intense music] 1298 01:09:00,101 --> 01:09:02,931 [phone vibrating] 1299 01:09:04,036 --> 01:09:05,210 - Yeah? 1300 01:09:05,244 --> 01:09:06,763 - [Stan On Phone] Your rental car's in slot D4. 1301 01:09:06,797 --> 01:09:08,074 It's untraceable. 1302 01:09:08,109 --> 01:09:10,353 Now, did you have a PI run a VIN number 1303 01:09:10,387 --> 01:09:12,044 belonging to Guy Broussard? 1304 01:09:12,078 --> 01:09:12,907 - No, of course not. 1305 01:09:12,941 --> 01:09:14,357 Why? 1306 01:09:14,391 --> 01:09:15,565 - [Stan On Phone] Someone in a Montreal precinct 1307 01:09:15,599 --> 01:09:17,256 checked the plate, emailed owner records 1308 01:09:17,291 --> 01:09:18,809 to an outside cell phone. 1309 01:09:18,844 --> 01:09:21,571 It's registered to some local private investigator. 1310 01:09:21,605 --> 01:09:22,813 - You get the location? 1311 01:09:22,848 --> 01:09:23,745 - [Stan On Phone] Yeah. 1312 01:09:23,780 --> 01:09:25,126 I'm tracking his phone now. 1313 01:09:25,161 --> 01:09:26,783 I'll send you a link. 1314 01:09:26,817 --> 01:09:27,611 - All right. 1315 01:09:30,062 --> 01:09:32,892 [engine whirring] 1316 01:09:36,827 --> 01:09:38,760 - I ran the VIN number. 1317 01:09:42,695 --> 01:09:43,524 That him? 1318 01:09:44,697 --> 01:09:46,251 - Yeah. 1319 01:09:46,285 --> 01:09:48,149 - His name is Guy Broussard. 1320 01:09:48,184 --> 01:09:49,909 He's the number two of the operation. 1321 01:09:49,944 --> 01:09:51,428 Works for a man called Mother. 1322 01:09:52,671 --> 01:09:54,155 - Mother? 1323 01:09:54,190 --> 01:09:56,330 - Yeah. - That's his name? 1324 01:09:56,364 --> 01:09:58,228 - Real name is Claude Veroche. 1325 01:09:59,574 --> 01:10:01,404 He owns a bar called La Marina. 1326 01:10:06,685 --> 01:10:08,238 - [Claire] This is the man in charge? 1327 01:10:08,273 --> 01:10:10,309 - He looks like a respectable citizen, right? 1328 01:10:10,344 --> 01:10:12,242 The file tells a different story. 1329 01:10:12,277 --> 01:10:15,556 Been arrested for distribution, manufacturing. 1330 01:10:15,590 --> 01:10:17,903 Did four years for manslaughter. 1331 01:10:17,937 --> 01:10:20,457 He's also been linked to several unsolved homicides. 1332 01:10:20,492 --> 01:10:21,941 - What about the other thing? 1333 01:10:24,081 --> 01:10:25,497 - It's a ghost gun. 1334 01:10:25,531 --> 01:10:26,705 It's untraceable. 1335 01:10:26,739 --> 01:10:28,327 Safety's on the trigger, so if I were you- 1336 01:10:28,362 --> 01:10:29,880 - I know how to shoot. 1337 01:10:31,088 --> 01:10:31,882 - Good. 1338 01:10:32,987 --> 01:10:34,782 What are you planning to do, exactly? 1339 01:10:38,130 --> 01:10:38,924 - Thank you. 1340 01:10:41,789 --> 01:10:42,583 You can go now. 1341 01:10:44,723 --> 01:10:46,242 - [Investigator] You be careful. 1342 01:11:00,463 --> 01:11:03,293 [engine whirring] 1343 01:11:04,536 --> 01:11:05,778 - [Stan On Phone] Jake, what's up? 1344 01:11:05,813 --> 01:11:07,504 - Yeah, I got a plate for you. 1345 01:11:07,539 --> 01:11:12,302 Michigan plate, 23458 QV, Quebec Victor. 1346 01:11:12,337 --> 01:11:13,130 Run the ownership records on that. 1347 01:11:13,165 --> 01:11:14,339 Tell me what you find. 1348 01:11:14,373 --> 01:11:15,443 - [Stan On Phone] Yeah, I'll do it right now. 1349 01:11:15,478 --> 01:11:16,996 - All right. 1350 01:11:17,031 --> 01:11:19,861 [engine whirring] 1351 01:11:25,660 --> 01:11:28,180 [gun cocking] 1352 01:11:29,561 --> 01:11:32,805 - The owner is Claire Reimann, an architect. 1353 01:11:32,840 --> 01:11:36,326 Couple of arrests, one for possession, one for DUI. 1354 01:11:36,361 --> 01:11:38,639 - Narcotics possession? - Yeah. 1355 01:11:38,673 --> 01:11:40,917 Uh, hold on, there's something else. 1356 01:11:40,951 --> 01:11:42,263 Oh, her son just died. 1357 01:11:42,298 --> 01:11:43,851 OD'd on oxy. 1358 01:11:43,885 --> 01:11:45,128 - Jesus. 1359 01:11:45,162 --> 01:11:46,094 - Yeah, she was making some noise 1360 01:11:46,129 --> 01:11:47,475 about wanting an investigation. 1361 01:11:47,510 --> 01:11:49,028 - Was her son involved in anything? 1362 01:11:49,063 --> 01:11:50,582 - [Stan On Phone] Uh, don't know. 1363 01:11:50,616 --> 01:11:52,169 They think he was clean. 1364 01:11:52,204 --> 01:11:52,998 - Well, what's his deal? 1365 01:11:53,032 --> 01:11:54,171 Any interests? 1366 01:11:54,206 --> 01:11:56,829 - A sports star, looking at scholarships. 1367 01:11:56,864 --> 01:11:58,175 - Wait a minute. 1368 01:11:58,210 --> 01:11:59,453 Winter sports? 1369 01:11:59,487 --> 01:12:00,316 - [Stan On Phone] Jesus. 1370 01:12:00,350 --> 01:12:01,558 Cedric! - Yeah. 1371 01:12:01,593 --> 01:12:03,249 What do you wanna bet they knew each other? 1372 01:12:13,190 --> 01:12:15,538 - You know I didn't harass anybody. 1373 01:12:15,572 --> 01:12:17,816 That is all Northlight. 1374 01:12:17,850 --> 01:12:19,714 - We can't have any contact until the tenure hearing. 1375 01:12:19,749 --> 01:12:21,060 It's against the rules. 1376 01:12:21,095 --> 01:12:22,476 - Dragging my name through the mud, 1377 01:12:22,510 --> 01:12:23,856 is that part of the rules? 1378 01:12:23,891 --> 01:12:25,030 - Keep your voice down. 1379 01:12:27,101 --> 01:12:27,929 Come with me. 1380 01:12:34,660 --> 01:12:35,834 Your whole goddamn career, 1381 01:12:35,868 --> 01:12:37,111 you basically just took the money 1382 01:12:37,145 --> 01:12:39,527 and you, you, you stamped it all through. 1383 01:12:39,562 --> 01:12:40,528 Isn't that about right? 1384 01:12:40,563 --> 01:12:42,185 And now you grow a conscience. 1385 01:12:42,219 --> 01:12:44,118 People here like you! - Yeah, except maybe you. 1386 01:12:44,152 --> 01:12:46,189 - That is so unfair. - Don't you get 1387 01:12:46,223 --> 01:12:47,777 what Northlight is doing? 1388 01:12:47,811 --> 01:12:52,091 This is the biggest public health crisis since tobacco! 1389 01:12:52,126 --> 01:12:53,748 We can't just turn a blind eye! 1390 01:12:53,783 --> 01:12:55,129 - We can't weather it! 1391 01:12:55,163 --> 01:12:57,476 We barely have enough funding to get by. 1392 01:12:57,511 --> 01:12:58,753 You understand that? 1393 01:12:58,788 --> 01:13:00,548 And I'm responsible for thousands of students, 1394 01:13:00,583 --> 01:13:01,998 and faculty, and- - Oh, Geoff, 1395 01:13:02,032 --> 01:13:04,621 this drug is gonna fucking kill people. 1396 01:13:04,656 --> 01:13:07,417 Just like oxy, just like fentanyl! 1397 01:13:07,452 --> 01:13:09,005 - You don't know that! - You don't see it, do you? 1398 01:13:09,039 --> 01:13:10,282 You don't see it. 1399 01:13:10,316 --> 01:13:12,698 This just doesn't go back in the bottle. 1400 01:13:12,733 --> 01:13:14,631 - We're a university, we're not the FDA. 1401 01:13:14,666 --> 01:13:16,253 It's not our responsibility- 1402 01:13:16,288 --> 01:13:17,910 - Then whose is it? 1403 01:13:20,879 --> 01:13:22,570 - Sign what it is they want. 1404 01:13:22,605 --> 01:13:24,192 Maybe you'll get your lab back. 1405 01:13:25,470 --> 01:13:26,643 Get your life back. 1406 01:13:30,475 --> 01:13:32,062 Don't throw it all away, Tyrone. 1407 01:13:33,685 --> 01:13:34,996 You're not gonna win this. 1408 01:13:36,308 --> 01:13:38,724 [door slams] 1409 01:13:40,519 --> 01:13:43,280 [mixer clanking] 1410 01:13:52,842 --> 01:13:53,843 - This is the mixer. 1411 01:13:54,982 --> 01:13:57,225 It blends the powder base with the fentanyl. 1412 01:13:59,469 --> 01:14:01,091 This one takes the fentanyl powder 1413 01:14:01,126 --> 01:14:02,610 and presses it into pills. 1414 01:14:03,749 --> 01:14:05,164 This is the counter machine. 1415 01:14:07,373 --> 01:14:09,445 Pills go in, pills go out 1416 01:14:10,618 --> 01:14:12,862 and drop directly into your vitamin bottle. 1417 01:14:12,896 --> 01:14:15,589 Street value is $30 per pill. 1418 01:14:15,623 --> 01:14:16,659 - That's impressive. 1419 01:14:19,213 --> 01:14:22,043 [Mother coughing] 1420 01:14:23,528 --> 01:14:24,908 - What's your situation now? 1421 01:14:26,082 --> 01:14:27,739 - My guys will be here in three days. 1422 01:14:27,773 --> 01:14:28,602 - Good. 1423 01:14:29,465 --> 01:14:30,466 So, now you've seen. 1424 01:14:31,950 --> 01:14:32,985 We're gonna be ready. 1425 01:14:34,849 --> 01:14:37,611 Oh, and also, uh, 1426 01:14:37,645 --> 01:14:40,165 we took care of that other problem. 1427 01:14:40,199 --> 01:14:41,615 - What problem? 1428 01:14:41,649 --> 01:14:43,099 - Cedric. 1429 01:14:43,133 --> 01:14:44,031 The courier. 1430 01:14:44,963 --> 01:14:47,068 - Yeah? - Yep. 1431 01:14:47,103 --> 01:14:48,380 - That son of a bitch is gone. 1432 01:14:48,414 --> 01:14:49,864 - Yeah. [laughs] 1433 01:14:49,899 --> 01:14:54,490 We also found out who the informant was after all. 1434 01:14:55,732 --> 01:14:56,733 - [Guy] Oh, you did? 1435 01:14:58,701 --> 01:15:00,496 - [Mother] Oui. 1436 01:15:00,530 --> 01:15:01,358 - Good, good. 1437 01:15:02,532 --> 01:15:03,499 And who was it? 1438 01:15:06,053 --> 01:15:09,677 - Well, [chuckles] you knew all along, 1439 01:15:09,712 --> 01:15:11,299 it was you, Tabernac! 1440 01:15:11,334 --> 01:15:13,129 [gunshot] 1441 01:15:13,163 --> 01:15:13,957 [gun cocking] 1442 01:15:13,992 --> 01:15:17,064 [shouting in French] 1443 01:15:18,928 --> 01:15:22,518 He killed Davison in the hotel room before you got there. 1444 01:15:22,552 --> 01:15:25,382 He stole the laptop because he knew his name was on it. 1445 01:15:27,212 --> 01:15:28,938 He was an RCMP snitch. 1446 01:15:30,111 --> 01:15:30,940 - How, how- 1447 01:15:30,974 --> 01:15:32,182 [speaks in French] 1448 01:15:32,217 --> 01:15:33,045 Here. 1449 01:15:34,115 --> 01:15:35,013 We went to his house. 1450 01:15:35,047 --> 01:15:36,462 We find the laptop there. 1451 01:15:37,325 --> 01:15:38,879 But your name wasn't on it. 1452 01:15:40,674 --> 01:15:42,572 That was good news for you, my friend. 1453 01:15:44,125 --> 01:15:46,058 But now you know the stakes. 1454 01:15:47,473 --> 01:15:51,167 Anything happens, we can touch you anywhere in the world, 1455 01:15:51,201 --> 01:15:52,513 no matter who you are. 1456 01:15:54,619 --> 01:15:57,173 So, are we still on? 1457 01:15:59,106 --> 01:16:01,764 - Yeah. [intense music] 1458 01:16:14,984 --> 01:16:17,158 [banging] 1459 01:16:45,980 --> 01:16:48,983 [doorknob jiggling] 1460 01:16:49,950 --> 01:16:52,884 [glass shattering] 1461 01:16:53,885 --> 01:16:56,577 [lock clicking] 1462 01:17:35,927 --> 01:17:38,515 [door opening] 1463 01:17:40,172 --> 01:17:42,830 [Claire groans] 1464 01:17:44,107 --> 01:17:44,936 - Fuck. 1465 01:17:47,524 --> 01:17:48,767 - [Claire] Sit down, now! 1466 01:17:51,805 --> 01:17:52,702 - Please don't shoot me. 1467 01:17:52,737 --> 01:17:54,117 - Did you have my son killed? 1468 01:17:54,152 --> 01:17:57,293 - Please don't shoot. - Did you have my son killed? 1469 01:17:57,327 --> 01:17:58,984 - Who? - David. 1470 01:17:59,019 --> 01:18:00,814 David Reimann. 1471 01:18:05,163 --> 01:18:07,510 - I told them he didn't know anything. 1472 01:18:07,544 --> 01:18:09,339 He just came along on one run. 1473 01:18:09,374 --> 01:18:11,445 - You had my son run drugs for you? 1474 01:18:11,479 --> 01:18:12,308 - No. 1475 01:18:13,827 --> 01:18:16,381 It wasn't like that. - Then what was it like? 1476 01:18:16,415 --> 01:18:17,727 Huh? 1477 01:18:17,762 --> 01:18:19,211 - We met at camp. 1478 01:18:19,246 --> 01:18:21,213 I asked him to come along on a trip with some friends. 1479 01:18:21,248 --> 01:18:23,388 I hid the pills in David's bag. 1480 01:18:23,422 --> 01:18:25,424 He never even knew what he was carrying. 1481 01:18:35,607 --> 01:18:38,437 - So, then, why did they kill him? 1482 01:18:39,438 --> 01:18:40,785 Why not you? 1483 01:18:40,819 --> 01:18:41,993 - I don't know! 1484 01:18:42,027 --> 01:18:43,339 I didn't know they were gonna kill anybody. 1485 01:18:43,373 --> 01:18:45,651 - You didn't know who was gonna kill anybody? 1486 01:18:47,377 --> 01:18:48,206 - Mother. 1487 01:18:49,138 --> 01:18:50,691 Word is after Cedric got busted, 1488 01:18:50,726 --> 01:18:52,003 he got completely paranoid 1489 01:18:52,037 --> 01:18:53,418 and started cutting loose ends. 1490 01:18:53,452 --> 01:18:54,833 I'm probably next. 1491 01:18:58,526 --> 01:19:00,805 Please don't shoot me. 1492 01:19:00,839 --> 01:19:01,702 Please. 1493 01:19:03,428 --> 01:19:04,256 Please. 1494 01:19:18,546 --> 01:19:19,927 [water running] 1495 01:19:19,962 --> 01:19:22,067 [grunts] 1496 01:19:31,214 --> 01:19:34,045 [phone vibrating] 1497 01:19:36,841 --> 01:19:39,050 - Is it true? - Is what true? 1498 01:19:39,084 --> 01:19:40,845 - Did they kill the kid? 1499 01:19:40,879 --> 01:19:42,225 Cedric. 1500 01:19:42,260 --> 01:19:43,433 - I'm afraid so. 1501 01:19:43,468 --> 01:19:44,710 They found him foaming at the mouth 1502 01:19:44,745 --> 01:19:45,642 at the foot of his cell. 1503 01:19:45,677 --> 01:19:46,816 Somebody got to his food. 1504 01:19:48,197 --> 01:19:50,233 There's another kid dead here, too. 1505 01:19:50,268 --> 01:19:51,856 - What kid? 1506 01:19:51,890 --> 01:19:53,478 - Simon Gilcrest. 1507 01:19:53,512 --> 01:19:55,721 OD'd on oxy like the Reimann boy. 1508 01:19:55,756 --> 01:19:56,757 We don't know how they're linked yet. 1509 01:19:56,792 --> 01:19:58,517 He was probably another courier. 1510 01:19:58,552 --> 01:20:01,003 We think they all went to the same camp. 1511 01:20:01,037 --> 01:20:01,900 - [Jake] Guy's dead, too. 1512 01:20:01,935 --> 01:20:02,832 - [Stan On Phone] What? 1513 01:20:02,867 --> 01:20:03,902 How? - Mother. 1514 01:20:04,869 --> 01:20:06,008 Just now. 1515 01:20:06,042 --> 01:20:08,493 I was fucking standing right next to him. 1516 01:20:08,527 --> 01:20:10,667 - [Stan On Phone] I think we reconsider the meet. 1517 01:20:11,841 --> 01:20:12,738 - No. 1518 01:20:12,773 --> 01:20:13,878 - Jake, remember what happened 1519 01:20:13,912 --> 01:20:15,396 when Benny Alvarez messed with these guys? 1520 01:20:15,431 --> 01:20:16,777 They're still pulling pieces of his body out of the river. 1521 01:20:16,812 --> 01:20:18,399 - Do you think I don't fucking know that? 1522 01:20:18,434 --> 01:20:19,849 Huh? 1523 01:20:19,884 --> 01:20:21,023 Do you have any idea what I just went through? 1524 01:20:21,057 --> 01:20:22,334 - They're doing multiple homicides. 1525 01:20:22,369 --> 01:20:24,440 You cannot walk into that buy alone. 1526 01:20:24,474 --> 01:20:26,235 - Mother said that- - Fuck Mother! 1527 01:20:26,269 --> 01:20:27,546 Is he worth your life? 1528 01:20:32,931 --> 01:20:33,829 - We can't quit. 1529 01:20:35,900 --> 01:20:37,453 We can't stop. 1530 01:20:39,765 --> 01:20:41,008 - At least let me have 1531 01:20:41,043 --> 01:20:42,596 some advance warning to cover you, okay? 1532 01:20:42,630 --> 01:20:43,597 Even 40 minutes. 1533 01:20:45,702 --> 01:20:46,496 - Okay, yeah. 1534 01:20:47,981 --> 01:20:49,499 I'll text you the meet location as soon as I get it, 1535 01:20:49,534 --> 01:20:51,191 and you coordinate with RCMP. 1536 01:20:51,225 --> 01:20:53,400 But they can't fuck this up. 1537 01:20:53,434 --> 01:20:55,160 - [Stan On Phone] I'm on it. 1538 01:20:55,195 --> 01:20:57,645 - Okay, and be flexible. 1539 01:20:57,680 --> 01:20:59,544 The meet location could change at any minute. 1540 01:21:03,341 --> 01:21:05,308 - [Madira] I went by the school today. 1541 01:21:05,343 --> 01:21:07,345 Why didn't you tell me what was happening? 1542 01:21:09,209 --> 01:21:12,488 [Tyrone sighs heavily] 1543 01:21:16,733 --> 01:21:17,873 - I'm sorry, I... 1544 01:21:19,184 --> 01:21:21,152 I tried to take care of it, and, 1545 01:21:23,257 --> 01:21:24,569 it got so much bigger. 1546 01:21:27,883 --> 01:21:30,920 I guess I overestimated myself. 1547 01:21:32,094 --> 01:21:33,854 - But why didn't you share it with me? 1548 01:21:34,959 --> 01:21:35,925 Do you think I couldn't handle it? 1549 01:21:35,960 --> 01:21:36,926 - No, no. 1550 01:21:36,961 --> 01:21:39,204 [stammers] 1551 01:21:40,481 --> 01:21:42,207 I didn't wanna worry you. 1552 01:21:42,242 --> 01:21:43,760 I wanted to protect you. 1553 01:21:43,795 --> 01:21:44,900 - Oh, come on. 1554 01:21:46,453 --> 01:21:47,799 We're in this together. 1555 01:21:49,076 --> 01:21:51,182 And you have a responsibility. 1556 01:21:51,216 --> 01:21:53,287 - Yeah, to our family. 1557 01:21:53,322 --> 01:21:55,324 - To something larger than that. 1558 01:21:58,914 --> 01:22:02,745 - If they let me go now, under these circumstances, 1559 01:22:02,779 --> 01:22:05,748 I just can't turn around and find another job. 1560 01:22:08,854 --> 01:22:10,408 I really don't know what to do. 1561 01:22:11,685 --> 01:22:13,514 - We will manage. 1562 01:22:13,549 --> 01:22:14,515 We will. 1563 01:22:16,172 --> 01:22:17,104 We always do. 1564 01:22:18,450 --> 01:22:19,279 - Yeah? 1565 01:22:28,184 --> 01:22:29,013 I'm sorry. 1566 01:22:43,682 --> 01:22:44,511 Um, Bill. 1567 01:22:45,512 --> 01:22:48,170 It's, uh, Tyrone. 1568 01:22:50,068 --> 01:22:52,312 I've thought about your proposal. 1569 01:22:52,346 --> 01:22:53,899 Um. 1570 01:22:53,934 --> 01:22:55,867 Uh, let's come to an arrangement. 1571 01:23:02,322 --> 01:23:04,980 [paper ripping] 1572 01:23:17,233 --> 01:23:19,925 [phone ringing] 1573 01:23:26,380 --> 01:23:28,969 [Claire sighs] 1574 01:23:30,419 --> 01:23:31,868 - Hello? 1575 01:23:31,903 --> 01:23:34,423 - [Susan On Phone] Claire, I've been trying to call you. 1576 01:23:34,457 --> 01:23:36,080 Your car's not in the driveway. 1577 01:23:36,114 --> 01:23:36,977 Where are you? 1578 01:23:38,082 --> 01:23:38,944 - I'm traveling. 1579 01:23:38,979 --> 01:23:39,773 - Traveling? 1580 01:23:39,807 --> 01:23:40,705 Where? 1581 01:23:40,739 --> 01:23:41,913 - [Claire On Phone] Listen, Sue, 1582 01:23:41,947 --> 01:23:43,777 I can't really talk right now, okay? 1583 01:23:43,811 --> 01:23:45,503 I- - What are you doing, Claire? 1584 01:23:47,988 --> 01:23:49,783 - Sue. - Claire. 1585 01:23:50,784 --> 01:23:53,131 I know that this is hell. 1586 01:23:53,166 --> 01:23:54,063 - You know, 1587 01:23:55,754 --> 01:23:57,135 the doctor said it took 1588 01:23:59,724 --> 01:24:02,451 four minutes for his heart to give out. 1589 01:24:05,419 --> 01:24:07,559 It took him four minutes to stop breathing. 1590 01:24:09,044 --> 01:24:13,151 Four minutes his heart was constricting in his chest, 1591 01:24:13,186 --> 01:24:15,947 like someone was strangling him until he died. 1592 01:24:19,330 --> 01:24:22,229 [sobbing] - Claire. 1593 01:24:22,264 --> 01:24:23,575 - [Claire On Phone] I'm sorry. 1594 01:24:23,610 --> 01:24:24,473 - Claire. 1595 01:24:24,507 --> 01:24:25,336 Claire. 1596 01:24:26,164 --> 01:24:28,787 [Claire gasps] 1597 01:24:50,154 --> 01:24:52,846 [water running] 1598 01:25:06,170 --> 01:25:07,412 - Dr. Brower. - Yes. 1599 01:25:07,447 --> 01:25:08,620 - How are you? 1600 01:25:08,655 --> 01:25:09,759 I'm Sarah, Dr. Simons' assistant. 1601 01:25:09,794 --> 01:25:10,726 - Hi. - Follow me, please. 1602 01:25:10,760 --> 01:25:12,072 - Thank you. 1603 01:25:12,107 --> 01:25:13,591 - Did you find everything okay? 1604 01:25:13,625 --> 01:25:14,488 - Yeah, thanks. 1605 01:25:17,871 --> 01:25:20,218 It's uh, quite a place, huh? 1606 01:25:20,253 --> 01:25:21,150 - [Sarah] Yeah. 1607 01:25:21,185 --> 01:25:22,600 I'm lucky to call it my office. 1608 01:25:34,059 --> 01:25:34,888 - [Bill] Tyrone. 1609 01:25:35,854 --> 01:25:36,683 - [Tyrone] Bill. 1610 01:25:38,202 --> 01:25:39,893 - These are the execution copies. 1611 01:25:41,066 --> 01:25:44,208 And here is the grant check for your lab. 1612 01:25:47,901 --> 01:25:49,144 - It's made out to me. 1613 01:25:50,593 --> 01:25:51,974 - I'm sure you can endorse it over, 1614 01:25:52,008 --> 01:25:53,734 if that's what you want. 1615 01:25:53,769 --> 01:25:54,597 It's up to you. 1616 01:25:57,462 --> 01:25:58,601 - Dr. Brower. 1617 01:26:01,570 --> 01:26:03,537 I am Meg Holmes. 1618 01:26:03,572 --> 01:26:04,435 - Dr. Holmes. 1619 01:26:05,988 --> 01:26:07,023 Yeah. 1620 01:26:07,058 --> 01:26:08,024 The CEO. 1621 01:26:09,025 --> 01:26:11,200 I uh, must be important. 1622 01:26:11,235 --> 01:26:12,546 - Very important to us. 1623 01:26:12,581 --> 01:26:13,685 And thanks so much, 1624 01:26:13,720 --> 01:26:15,549 so much, for being here. 1625 01:26:16,930 --> 01:26:19,104 I'm glad we were able to come to an agreement 1626 01:26:19,139 --> 01:26:20,313 to support your work. 1627 01:26:23,143 --> 01:26:24,386 - Support my work. 1628 01:26:26,008 --> 01:26:27,458 That's surprising. 1629 01:26:27,492 --> 01:26:30,599 I didn't know you'd taken much interest in it before. 1630 01:26:30,633 --> 01:26:33,188 - We only learned recently how much good it can do. 1631 01:26:37,675 --> 01:26:40,643 - Dr. Holmes, with respect, may I ask you something? 1632 01:26:41,920 --> 01:26:44,613 Why ignore my data? 1633 01:26:44,647 --> 01:26:48,410 You read the report, you, you know what happens. 1634 01:26:48,444 --> 01:26:50,032 Klaralon doesn't work. 1635 01:26:53,932 --> 01:26:55,693 - Let's say it doesn't work. 1636 01:26:56,659 --> 01:26:58,143 What then? 1637 01:26:58,178 --> 01:26:59,697 - Then why make it? 1638 01:26:59,731 --> 01:27:01,250 - Because it will work. 1639 01:27:01,285 --> 01:27:03,321 It will, in time. 1640 01:27:03,356 --> 01:27:07,463 - You're a scientist, you can't sign your name to a lie. 1641 01:27:07,498 --> 01:27:08,637 - It's not a lie. 1642 01:27:08,671 --> 01:27:09,983 It's a step on the path. 1643 01:27:11,156 --> 01:27:14,263 I am here operating in the real world, 1644 01:27:14,298 --> 01:27:17,577 and if Klaralon is even 1% better than oxycodone, 1645 01:27:17,611 --> 01:27:19,993 then that's 1% that can change the world. 1646 01:27:21,166 --> 01:27:23,168 You will never change demand or behavior. 1647 01:27:24,549 --> 01:27:26,827 But you will fund continued research through these products 1648 01:27:26,862 --> 01:27:28,173 and take a step closer 1649 01:27:28,208 --> 01:27:29,865 to the ultimate breakthrough that will come. 1650 01:27:29,899 --> 01:27:31,729 - That's not my world. 1651 01:27:31,763 --> 01:27:33,248 That's a cause. 1652 01:27:33,282 --> 01:27:35,215 I don't deal in causes. 1653 01:27:35,250 --> 01:27:36,768 - But somebody has to. - I deal in science. 1654 01:27:36,803 --> 01:27:37,942 I deal in truth. 1655 01:27:37,976 --> 01:27:40,185 - And what precisely is that truth? 1656 01:27:40,220 --> 01:27:41,773 You think you get to make that decision, 1657 01:27:41,808 --> 01:27:43,499 along with all the collateral damage 1658 01:27:43,534 --> 01:27:45,087 it might bring with it? 1659 01:27:45,121 --> 01:27:47,848 What about the millions in pain who need this drug 1660 01:27:47,883 --> 01:27:50,437 to ease their suffering and use it legitimately? 1661 01:27:51,783 --> 01:27:54,096 Should they be denied care because you say so? 1662 01:27:55,787 --> 01:27:58,169 - You're holding up one animal study, 1663 01:27:58,203 --> 01:28:00,309 one highly questionable study, 1664 01:28:00,344 --> 01:28:01,759 while even you yourself know 1665 01:28:01,793 --> 01:28:06,557 that 65% of these animal studies don't translate to humans. 1666 01:28:06,591 --> 01:28:10,457 And for that you wanna destroy a chance at real relief? 1667 01:28:11,665 --> 01:28:13,771 If that's not a cause, I don't know what is. 1668 01:28:26,473 --> 01:28:27,440 - I can't do it. 1669 01:28:31,996 --> 01:28:33,066 I won't do it. 1670 01:28:54,329 --> 01:28:57,401 [muffled rock music] 1671 01:29:00,127 --> 01:29:00,956 - Jake. 1672 01:29:01,991 --> 01:29:03,061 No Labatt tonight? 1673 01:29:04,200 --> 01:29:05,029 - No. 1674 01:29:05,995 --> 01:29:07,411 Just whiskey. 1675 01:29:07,445 --> 01:29:08,515 - Takes all kinds. 1676 01:29:11,000 --> 01:29:12,312 - We all set for tomorrow? 1677 01:29:13,417 --> 01:29:16,420 - Of course we are, what we said. 1678 01:29:16,454 --> 01:29:17,317 - Good. 1679 01:29:18,801 --> 01:29:20,493 So, where's the meet? 1680 01:29:20,527 --> 01:29:23,772 - We still work out a safe place for you. 1681 01:29:23,806 --> 01:29:25,877 I'll tell you tomorrow, Correc'? 1682 01:29:28,017 --> 01:29:29,122 - And you'll be there? 1683 01:29:30,572 --> 01:29:31,780 'Cause I'll be there. 1684 01:29:33,229 --> 01:29:35,128 And I'm not handing all of my fucking money 1685 01:29:35,162 --> 01:29:37,026 to somebody I never met before. 1686 01:29:38,614 --> 01:29:40,789 - What, you worry I set you up? 1687 01:29:40,823 --> 01:29:41,617 Is that it? 1688 01:29:43,239 --> 01:29:44,827 Or maybe you set me up. 1689 01:29:47,692 --> 01:29:49,453 It's a crazy business we choose. 1690 01:29:51,316 --> 01:29:52,145 - Crazy. 1691 01:29:54,492 --> 01:29:57,150 - I guess we'll find out tomorrow. 1692 01:29:57,184 --> 01:29:59,152 [laughing] Of course I'll be there. 1693 01:30:01,430 --> 01:30:03,121 You wanna eat something? 1694 01:30:03,156 --> 01:30:05,158 We make a good steak here. 1695 01:30:05,192 --> 01:30:06,021 - No. 1696 01:30:06,953 --> 01:30:07,712 I'm going home. 1697 01:30:07,747 --> 01:30:08,610 I'm going to bed. 1698 01:30:10,646 --> 01:30:11,475 Tomorrow. 1699 01:30:50,548 --> 01:30:51,549 Excuse me, miss. 1700 01:30:51,584 --> 01:30:52,654 Can I help you? 1701 01:30:52,688 --> 01:30:53,482 - No, I'm fine. 1702 01:30:53,517 --> 01:30:55,001 Thank you. 1703 01:30:55,035 --> 01:30:55,829 Oh. 1704 01:30:55,864 --> 01:30:57,072 What? 1705 01:30:57,106 --> 01:30:58,901 - Ms. Reimann, whatever you're looking for, 1706 01:30:58,936 --> 01:31:00,316 you are not gonna find it in there. 1707 01:31:00,351 --> 01:31:01,835 - What? [groans] 1708 01:31:01,870 --> 01:31:04,320 - I suggest that you go home. 1709 01:31:06,115 --> 01:31:07,703 Go all the way home. 1710 01:31:08,566 --> 01:31:10,913 - How do you know who I am? 1711 01:31:10,948 --> 01:31:12,432 - It doesn't matter. 1712 01:31:12,467 --> 01:31:15,262 All that matters is that no one wants to see you dead. 1713 01:31:15,297 --> 01:31:16,125 Go home. 1714 01:31:18,611 --> 01:31:20,302 - Okay. [breathing heavily] 1715 01:31:20,336 --> 01:31:21,752 Oh, god. 1716 01:31:21,786 --> 01:31:22,615 Oh, god. 1717 01:31:35,559 --> 01:31:37,733 [sobbing] 1718 01:31:45,776 --> 01:31:48,157 - In light of the evidence presented 1719 01:31:48,192 --> 01:31:50,988 and the university's zero tolerance position 1720 01:31:51,022 --> 01:31:52,368 on sexual harassment, 1721 01:31:53,577 --> 01:31:55,820 the chair feels that we have no choice 1722 01:31:55,855 --> 01:31:59,065 but to recommend that Dr. Brower's tenure be revoked 1723 01:31:59,099 --> 01:32:00,584 and that his employment at the university 1724 01:32:00,618 --> 01:32:03,172 be terminated effective immediately. 1725 01:32:03,207 --> 01:32:04,449 All those in favor? 1726 01:32:08,557 --> 01:32:09,385 Opposed? 1727 01:32:11,146 --> 01:32:12,043 The ayes have it. 1728 01:32:13,044 --> 01:32:14,874 This concludes our proceedings. 1729 01:32:14,908 --> 01:32:17,980 [papers shuffling] 1730 01:32:18,015 --> 01:32:21,915 [committee chattering quietly] 1731 01:32:39,830 --> 01:32:42,660 [phone vibrating] 1732 01:33:18,316 --> 01:33:21,734 [agents speaking French] 1733 01:33:23,805 --> 01:33:28,154 - What did you just say? - I told him to move closer. 1734 01:33:54,180 --> 01:33:55,043 - Where's Mother? 1735 01:33:56,009 --> 01:33:57,252 - Don't worry about it. 1736 01:33:57,286 --> 01:33:58,425 You're dealing with us. 1737 01:34:01,118 --> 01:34:02,291 - No. 1738 01:34:02,326 --> 01:34:03,638 No Mother, no deal. 1739 01:34:08,573 --> 01:34:09,436 - Jake! 1740 01:34:11,128 --> 01:34:12,094 Where you going? 1741 01:34:13,233 --> 01:34:15,132 - What is this, a joke? 1742 01:34:15,166 --> 01:34:17,513 [Mother speaking French] 1743 01:34:17,548 --> 01:34:18,791 - Come back here. 1744 01:34:25,729 --> 01:34:29,111 [Mother speaking French] 1745 01:34:34,772 --> 01:34:37,292 - Is this everything? - Mm-hmm. 1746 01:34:38,327 --> 01:34:39,915 - Do you mind? - Mm. 1747 01:34:55,655 --> 01:34:58,485 [bottle rattling] 1748 01:35:13,638 --> 01:35:14,467 Okay. 1749 01:35:16,641 --> 01:35:18,264 Where's the rest? 1750 01:35:18,298 --> 01:35:20,300 - What, you don't trust me anymore, Mother? 1751 01:35:22,337 --> 01:35:24,304 - This is Montreal, my friend. 1752 01:35:25,167 --> 01:35:27,791 Strange things happen here. 1753 01:35:27,825 --> 01:35:29,068 - That's $1 million. 1754 01:35:29,102 --> 01:35:30,552 That's my deposit, like we discussed. 1755 01:35:30,586 --> 01:35:31,380 Now what's gonna happen is- [guns cocking] 1756 01:35:31,415 --> 01:35:33,382 Hey, hey, hey, hey. 1757 01:35:33,417 --> 01:35:34,729 I'm reaching for my phone. 1758 01:35:35,695 --> 01:35:37,248 All right, everybody calm down. 1759 01:35:38,871 --> 01:35:40,493 Now I text my guys. 1760 01:35:40,527 --> 01:35:43,289 - All right, we move when they come in with the cash. 1761 01:35:43,323 --> 01:35:45,601 - Then they're gonna park two trucks down at the end 1762 01:35:45,636 --> 01:35:46,602 and your goons are gonna help them 1763 01:35:46,637 --> 01:35:48,052 load up all these pallets. 1764 01:35:48,087 --> 01:35:50,434 After that- [rumbling] 1765 01:35:50,468 --> 01:35:51,642 [Mother speaking French] 1766 01:35:51,676 --> 01:35:52,988 - Tell your man to stand down, right now. 1767 01:35:53,023 --> 01:35:54,231 - I want a better view 1768 01:35:54,265 --> 01:35:55,335 if we're gonna send our guys in there. 1769 01:35:55,370 --> 01:35:56,716 - You heard that? 1770 01:35:56,751 --> 01:35:57,544 [indistinct] 1771 01:35:57,579 --> 01:35:58,753 Check it out. 1772 01:35:58,787 --> 01:35:59,857 - What the hell is going on here, Mother? 1773 01:35:59,892 --> 01:36:01,479 - We wait one minute, okay? 1774 01:36:01,514 --> 01:36:02,998 - No, no more minutes. 1775 01:36:03,033 --> 01:36:05,483 My guys come in and we do the switch right now! 1776 01:36:07,520 --> 01:36:12,525 [gunshots] [shouting in French] 1777 01:36:13,112 --> 01:36:15,804 [gunshot] 1778 01:36:15,839 --> 01:36:17,219 [sirens blaring] 1779 01:36:17,254 --> 01:36:18,289 - Go, go, go! 1780 01:36:18,324 --> 01:36:21,776 Go out! [shouting in French] 1781 01:36:21,810 --> 01:36:26,781 [Mother speaking French] [officers speaking French] 1782 01:36:30,646 --> 01:36:33,304 [Jake groaning] 1783 01:36:41,485 --> 01:36:43,728 [gunshots] 1784 01:36:45,661 --> 01:36:48,733 [shouting in French] 1785 01:37:02,886 --> 01:37:06,475 [officers speaking French] 1786 01:37:21,939 --> 01:37:24,804 [Jake groaning] 1787 01:37:24,839 --> 01:37:27,082 [gunshots] 1788 01:37:29,326 --> 01:37:32,639 - [Stan] Freeze, motherfucker! 1789 01:37:32,674 --> 01:37:34,883 [gunshots] 1790 01:37:37,023 --> 01:37:41,510 - No! [gunshots] 1791 01:37:44,168 --> 01:37:45,066 Fuck, fuck, fuck, fuck. 1792 01:37:45,100 --> 01:37:46,722 [Stan groaning] 1793 01:37:46,757 --> 01:37:47,862 No, no, no. 1794 01:37:47,896 --> 01:37:48,690 No, no, no. 1795 01:37:48,724 --> 01:37:49,518 No! 1796 01:37:49,553 --> 01:37:50,692 Look at me, it's okay! 1797 01:37:50,726 --> 01:37:51,520 Man down! 1798 01:37:51,555 --> 01:37:52,383 Man down! 1799 01:37:53,695 --> 01:37:54,903 Oh, goddamn. 1800 01:37:54,938 --> 01:37:56,042 Help! 1801 01:37:56,077 --> 01:37:56,905 Help! 1802 01:38:12,714 --> 01:38:15,786 - The division takes the opioid crisis very seriously. 1803 01:38:16,960 --> 01:38:18,444 As the president himself has said, 1804 01:38:18,478 --> 01:38:21,481 there is no greater scourge facing America from within. 1805 01:38:21,516 --> 01:38:22,827 - Well, I still fail to see 1806 01:38:22,862 --> 01:38:24,864 how a breakthrough drug, like Klaralon, 1807 01:38:24,899 --> 01:38:26,866 despite the purported implications 1808 01:38:26,901 --> 01:38:28,833 of Dr. Brower's so-called tests- 1809 01:38:28,868 --> 01:38:30,801 - Mr. Chairman, respectfully, 1810 01:38:30,835 --> 01:38:32,907 Dr. Brower's implications are more than purported. 1811 01:38:32,941 --> 01:38:34,494 - According to Dr. Brower's own report, 1812 01:38:34,529 --> 01:38:36,082 he exceeded the study parameters. 1813 01:38:36,117 --> 01:38:37,497 - And that's precisely why he was able 1814 01:38:37,532 --> 01:38:38,878 to find the results he did. 1815 01:38:38,913 --> 01:38:40,328 I think we should hear from Dr. Brower. 1816 01:38:40,362 --> 01:38:41,812 - One moment, please. 1817 01:38:41,846 --> 01:38:43,055 - Okay, are we talking about a [indistinct] shutdown? 1818 01:38:43,089 --> 01:38:45,402 [indistinct] 1819 01:38:45,436 --> 01:38:47,162 - What's going on? - I don't know. 1820 01:38:49,337 --> 01:38:51,546 - Thank you, Dr. Brower, that won't be necessary. 1821 01:38:51,580 --> 01:38:53,065 The division has discussed the matter 1822 01:38:53,099 --> 01:38:54,618 and is prepared to make a decision. 1823 01:38:54,652 --> 01:38:55,826 - Mr. Chairman, I object to a decision without- 1824 01:38:55,860 --> 01:38:58,311 - That's enough, Mr. Walker. 1825 01:38:58,346 --> 01:39:00,589 The division has read the evidence 1826 01:39:00,624 --> 01:39:02,695 and it is our position that the benefits 1827 01:39:02,729 --> 01:39:06,354 of the item outweigh these potential risks. 1828 01:39:06,388 --> 01:39:10,151 FDA approval for Klaralon will proceed. 1829 01:39:10,185 --> 01:39:12,291 Northlight Pharmaceuticals will arrange a fund 1830 01:39:12,325 --> 01:39:14,051 for further studies of addiction 1831 01:39:14,086 --> 01:39:15,984 in the amount of $11 million. 1832 01:39:16,019 --> 01:39:17,296 Do you all agree? 1833 01:39:17,330 --> 01:39:18,159 - [Division Members] Agreed. 1834 01:39:18,193 --> 01:39:19,677 - Mr. Chairman. 1835 01:39:19,712 --> 01:39:21,921 Mr. Chairman, at least let me speak! 1836 01:39:21,956 --> 01:39:23,267 - Sorry, Dr. Brower. 1837 01:39:23,302 --> 01:39:24,579 Meeting is adjourned. 1838 01:39:25,960 --> 01:39:28,341 [slow music] 1839 01:39:30,274 --> 01:39:33,898 [group chattering quietly] 1840 01:39:58,958 --> 01:40:00,132 - What happened? 1841 01:40:00,166 --> 01:40:01,685 - I've been reassigned. 1842 01:40:03,307 --> 01:40:05,930 [Tyrone sighs] 1843 01:40:11,902 --> 01:40:13,041 - So, that's it? 1844 01:40:13,076 --> 01:40:13,938 It's over? 1845 01:40:15,250 --> 01:40:17,252 There's gotta be another way. 1846 01:40:18,357 --> 01:40:20,117 - I've been thinking. 1847 01:40:20,152 --> 01:40:21,532 There's someone you can talk to, 1848 01:40:21,567 --> 01:40:24,052 but without the committee's protection, 1849 01:40:24,087 --> 01:40:26,710 you'd have to violate your non-disclosure. 1850 01:40:26,744 --> 01:40:27,711 - And? 1851 01:40:27,745 --> 01:40:29,402 - And if it goes bad for you now, 1852 01:40:29,437 --> 01:40:32,060 we're talking debts surviving bankruptcy. 1853 01:40:32,095 --> 01:40:34,476 You'd probably still be paying in the afterlife. 1854 01:40:37,031 --> 01:40:38,377 - Well, I got nothing now, 1855 01:40:39,826 --> 01:40:42,553 so what difference would it make? 1856 01:40:44,038 --> 01:40:46,971 [bubbling] 1857 01:40:47,006 --> 01:40:50,665 [Emmie breathing heavily] 1858 01:40:50,699 --> 01:40:51,493 - Jake. 1859 01:40:53,047 --> 01:40:54,255 It's your sister. 1860 01:40:57,637 --> 01:41:02,194 I just wanted to say I'm really sorry for the other day, 1861 01:41:03,298 --> 01:41:08,062 and I'm feeling much better now. 1862 01:41:12,859 --> 01:41:13,826 I love you so much. 1863 01:41:24,768 --> 01:41:26,080 - [RCMP Chief] We're still ID-ing the bodies, 1864 01:41:26,114 --> 01:41:27,184 but from what we can tell, 1865 01:41:27,219 --> 01:41:29,221 they were low-level muscle. 1866 01:41:29,255 --> 01:41:31,119 No traffickers. 1867 01:41:31,154 --> 01:41:32,327 - What about Mother? 1868 01:41:32,362 --> 01:41:34,329 - Apparently he's got some family in Algiers, 1869 01:41:34,364 --> 01:41:35,779 so we put some men on the airports, 1870 01:41:35,813 --> 01:41:38,506 but we're not gonna see him again. 1871 01:41:38,540 --> 01:41:40,059 How about the Armenians? 1872 01:41:40,094 --> 01:41:43,131 - Prosecutor says he doesn't have enough to charge them. 1873 01:41:43,166 --> 01:41:44,305 - What? 1874 01:41:44,339 --> 01:41:45,306 - They never set foot in the building, 1875 01:41:45,340 --> 01:41:46,548 let alone the lot. 1876 01:41:46,583 --> 01:41:48,688 There's no overt act. 1877 01:41:48,723 --> 01:41:50,690 - We'll issue a Red Notice for Mother, 1878 01:41:50,725 --> 01:41:53,762 but beyond that my superiors wanna terminate cooperation. 1879 01:41:53,797 --> 01:41:55,799 - Yeah, mine too. 1880 01:41:55,833 --> 01:41:56,627 - So, that's it? 1881 01:41:57,594 --> 01:41:58,974 You're just gonna quit? 1882 01:41:59,009 --> 01:41:59,906 - Calm down, Jake. 1883 01:41:59,941 --> 01:42:01,805 - Two crown officers are dead. 1884 01:42:01,839 --> 01:42:04,704 My department won't risk any more loss of life. 1885 01:42:04,739 --> 01:42:05,809 I'm sorry. 1886 01:42:12,850 --> 01:42:13,851 - Agent Kelly. 1887 01:42:16,958 --> 01:42:17,959 - What? 1888 01:42:17,993 --> 01:42:19,167 What do you want me to say? 1889 01:42:19,202 --> 01:42:20,582 What do you want from me? 1890 01:42:20,617 --> 01:42:23,516 - I want you to calm down and be professional. 1891 01:42:23,551 --> 01:42:24,552 - Professional what? 1892 01:42:24,586 --> 01:42:26,105 Agent or drug dealer? 1893 01:42:27,175 --> 01:42:28,521 You realize how fucked this is? 1894 01:42:28,556 --> 01:42:29,936 - Yeah, I do. 1895 01:42:29,971 --> 01:42:32,732 I'm the one who had to call Stan's wife. 1896 01:42:32,767 --> 01:42:34,148 He was my friend, too. 1897 01:42:37,530 --> 01:42:38,359 - I'm sorry. 1898 01:42:39,532 --> 01:42:41,293 - What do you think we're here to do? 1899 01:42:41,327 --> 01:42:42,811 To make a difference? 1900 01:42:42,846 --> 01:42:44,986 - So, what are we here to do? 1901 01:42:45,020 --> 01:42:46,470 - Our job. 1902 01:42:46,505 --> 01:42:48,852 As mandated by the people. 1903 01:42:48,886 --> 01:42:52,131 - So, we're just here to clean up, is that it? 1904 01:42:52,166 --> 01:42:54,375 I don't accept that. 1905 01:42:54,409 --> 01:42:55,583 - That's not fair, Jake. 1906 01:42:57,101 --> 01:42:58,896 You're a good agent. 1907 01:42:58,931 --> 01:43:00,691 We fight the best we can. 1908 01:43:02,728 --> 01:43:04,626 - I'll see you at the airport. 1909 01:43:04,661 --> 01:43:07,767 [slow intense music] 1910 01:43:09,942 --> 01:43:10,770 - Fuck. 1911 01:43:19,089 --> 01:43:20,401 - [Jim] Hello, Ms. Reimann? 1912 01:43:20,435 --> 01:43:23,231 This is Jim Douglas, Douglas Investigations. 1913 01:43:23,266 --> 01:43:26,993 I'm just following up on that individual that we spoke of. 1914 01:43:27,028 --> 01:43:27,994 You asked me to let you know 1915 01:43:28,029 --> 01:43:30,342 if I had any new information. 1916 01:43:30,376 --> 01:43:33,966 Well, I think you might be interested in this. 1917 01:44:01,718 --> 01:44:04,099 - Where's Mother? [bartender speaking French] 1918 01:44:04,134 --> 01:44:06,378 I will blow your head all over this fucking bar. 1919 01:44:06,412 --> 01:44:07,586 Where's Mother? 1920 01:44:07,620 --> 01:44:09,243 - [speaking French] I don't know! 1921 01:44:11,175 --> 01:44:12,660 - Last chance. 1922 01:44:12,694 --> 01:44:15,835 - He keeps a seaplane by the Dwyer shipping yard. 1923 01:44:15,870 --> 01:44:17,043 That's all I know. 1924 01:44:17,078 --> 01:44:18,597 - If I find out you're lying to me- 1925 01:44:18,631 --> 01:44:19,736 - It's the truth! 1926 01:44:19,770 --> 01:44:20,875 I swear it! 1927 01:45:58,144 --> 01:45:58,973 - Mother! 1928 01:46:03,115 --> 01:46:06,049 [gunshots] 1929 01:46:06,083 --> 01:46:08,741 [Claire groans] 1930 01:46:12,193 --> 01:46:12,987 - Hey, hey, hey. 1931 01:46:13,021 --> 01:46:14,402 Hey. - What? 1932 01:46:14,437 --> 01:46:15,921 - It's okay, hey, relax. 1933 01:46:15,955 --> 01:46:17,025 Relax, relax. - Get away from me! 1934 01:46:17,060 --> 01:46:17,854 - I'm a federal agent. 1935 01:46:17,888 --> 01:46:18,786 I'm a federal agent. 1936 01:46:18,820 --> 01:46:19,649 It's okay. 1937 01:46:20,546 --> 01:46:21,409 It's okay. 1938 01:46:21,444 --> 01:46:22,376 It's okay. 1939 01:46:22,410 --> 01:46:23,894 Let me see. 1940 01:46:23,929 --> 01:46:24,826 Fuck. Okay. 1941 01:46:24,861 --> 01:46:25,827 It just went through your arm. 1942 01:46:25,862 --> 01:46:26,759 You're gonna be okay. 1943 01:46:26,794 --> 01:46:27,726 Come on. 1944 01:46:27,760 --> 01:46:30,418 [Claire groans] 1945 01:46:32,972 --> 01:46:33,801 It's okay. 1946 01:46:34,871 --> 01:46:35,941 There you go. 1947 01:46:45,571 --> 01:46:46,641 Stay right here. 1948 01:46:46,676 --> 01:46:48,574 I'll be right back. [exhales] 1949 01:47:28,234 --> 01:47:30,409 [gunshot] 1950 01:48:01,475 --> 01:48:04,408 [doorbell ringing] 1951 01:48:10,380 --> 01:48:11,277 - [Geoff] Already? 1952 01:48:12,658 --> 01:48:16,282 - [Tyrone] The university gave us three days to vacate. 1953 01:48:16,317 --> 01:48:19,009 - Where to? - I don't know. 1954 01:48:20,597 --> 01:48:22,634 - How long did we work together, Tyrone? 1955 01:48:22,668 --> 01:48:23,876 - A long time. 1956 01:48:23,911 --> 01:48:27,328 - And in that time, didn't I support you, 1957 01:48:27,362 --> 01:48:31,539 and champion your labs, and find you grant money 1958 01:48:31,574 --> 01:48:32,989 wherever the hell I could, 1959 01:48:34,128 --> 01:48:36,199 help keep your whole field of research alive? 1960 01:48:36,233 --> 01:48:39,236 - Yeah, yeah, you did all of that. 1961 01:48:39,271 --> 01:48:42,481 - Whatever I did, I never compromised our university. 1962 01:48:42,516 --> 01:48:44,069 And I never compromised our students. 1963 01:48:44,103 --> 01:48:46,692 - Geoff, all you did was compromise. 1964 01:48:46,727 --> 01:48:49,937 You had the facts and you just didn't look at them. 1965 01:48:49,971 --> 01:48:52,905 You stood there while they made you complicit. 1966 01:48:52,940 --> 01:48:56,081 - I spent a lifetime building that school. 1967 01:48:56,115 --> 01:48:58,566 That I should take a moment before deciding 1968 01:48:58,601 --> 01:48:59,809 whether or not to destroy it 1969 01:48:59,843 --> 01:49:01,604 supporting your half-baked research 1970 01:49:01,638 --> 01:49:03,088 against a drug monolith. 1971 01:49:03,122 --> 01:49:04,330 - What about the people, 1972 01:49:04,365 --> 01:49:06,229 the ones that we're supposed to serve, 1973 01:49:06,263 --> 01:49:08,265 the ones who can't speak for themselves? 1974 01:49:14,651 --> 01:49:16,411 - It's the Detroit Evening News. 1975 01:49:19,311 --> 01:49:21,106 You gave them the whole story, huh? 1976 01:49:22,625 --> 01:49:24,661 Even everything that happened between us. 1977 01:49:25,628 --> 01:49:26,905 I thought we were friends. 1978 01:49:27,871 --> 01:49:28,700 - So did I. 1979 01:49:30,356 --> 01:49:31,426 - You know this isn't gonna make 1980 01:49:31,461 --> 01:49:33,428 a damn bit of difference to Northlight. 1981 01:49:34,568 --> 01:49:36,604 They've got their approval. 1982 01:49:36,639 --> 01:49:38,157 They'll still put their drug out. 1983 01:49:38,192 --> 01:49:39,538 - But the people will know. 1984 01:49:40,919 --> 01:49:42,472 They'll know. 1985 01:49:42,506 --> 01:49:44,025 And that's the best I could do. 1986 01:49:46,441 --> 01:49:48,616 - I've been asked to resign. 1987 01:49:48,651 --> 01:49:49,444 - I'm sorry. 1988 01:49:50,342 --> 01:49:51,895 - Me, too. 1989 01:49:51,930 --> 01:49:53,587 If I could do it all over again. 1990 01:49:55,623 --> 01:49:56,451 Oh. 1991 01:49:57,660 --> 01:50:00,248 What difference does it make? 1992 01:50:00,283 --> 01:50:01,215 Bye, Tyrone. 1993 01:50:08,291 --> 01:50:10,707 [slow music] 1994 01:50:26,136 --> 01:50:29,139 - Hopefully it looks like two gangsters 1995 01:50:29,174 --> 01:50:31,107 killed each other for a million dollars 1996 01:50:32,418 --> 01:50:33,799 and no one looks any deeper. 1997 01:50:36,699 --> 01:50:38,286 - Didn't you say you were a cop? 1998 01:50:39,529 --> 01:50:40,323 - I was. 1999 01:50:42,946 --> 01:50:45,224 - [Claire] So are you taking me to prison now? 2000 01:50:49,988 --> 01:50:50,782 - No. 2001 01:50:52,128 --> 01:50:52,922 - Why not? 2002 01:50:57,823 --> 01:50:59,376 - You remind me of someone. 2003 01:51:03,001 --> 01:51:05,003 [Claire gasps] - Sorry. 2004 01:51:05,037 --> 01:51:05,866 I'm sorry. 2005 01:51:08,006 --> 01:51:12,079 - [exhaling] I don't understand. 2006 01:51:13,252 --> 01:51:15,530 So, what am I supposed to do now? 2007 01:51:19,845 --> 01:51:20,674 - I don't know. 2008 01:51:39,520 --> 01:51:40,348 - Thank you. 2009 01:51:51,187 --> 01:51:53,327 - And given the doctor's ongoing press schedule 2010 01:51:53,361 --> 01:51:55,053 that you may have heard about, 2011 01:51:55,087 --> 01:51:56,779 if any of you ever get out 2012 01:51:56,813 --> 01:51:59,022 of your labs long enough to read the paper, 2013 01:51:59,057 --> 01:51:59,954 [students laughing] 2014 01:51:59,989 --> 01:52:01,887 we were very lucky to get him. 2015 01:52:01,922 --> 01:52:04,959 So, I hope you'll all join me in welcoming 2016 01:52:04,994 --> 01:52:07,203 our new co-chair of biology 2017 01:52:07,237 --> 01:52:09,757 here at University of Michigan. 2018 01:52:09,792 --> 01:52:13,243 Dr. Tyrone Brower. [applauding] 2019 01:52:15,729 --> 01:52:16,730 - Thank you! 2020 01:52:19,387 --> 01:52:22,874 Thank you, and welcome to my class... [intense music] 2021 01:56:18,247 --> 01:56:21,836 [intense electronic music]