1 00:00:25,484 --> 00:00:27,194 हैलो, आप सभी, मैं हूँ बॉबी लीबर। 2 00:00:27,277 --> 00:00:30,989 और आपके मनपसंद पॉडकास्ट में आपका स्वागत है, "द इलेवंथ ब्रिक ऐट स्टोनवॉल।" 3 00:00:31,073 --> 00:00:33,742 क्योंकि हम सब जानते हैं कि शायद स्टोनवॉल पर पहली ईंट 4 00:00:33,825 --> 00:00:35,827 किसी मर्दाने समलैंगिक या किसी किन्नर ने मारी थी, 5 00:00:35,911 --> 00:00:39,081 पर वह एक सिस, श्वेत समलैंगिक आदमी था जिसने ग्यारहवीं ईंट मारी थी। 6 00:00:39,164 --> 00:00:40,707 {\an8}वकील - बॉबी लीबर पॉडकास्टिंग पावरहाउस 7 00:00:40,791 --> 00:00:43,836 और आज में आपको ले जाऊँगा अब तक का एलजीबीटीक्यूप्लस का इतिहास दिखाने, 8 00:00:43,919 --> 00:00:47,422 और इससे भी कहीं ज़्यादा, अपनी समस्याएँ बताने और जो कुछ भी मैं बताना चाहता हूँ। 9 00:00:47,506 --> 00:00:48,674 और आज एक बड़ा दिन है, 10 00:00:48,757 --> 00:00:53,804 क्योंकि आज, द इलेवंथ ब्रिक दस लाख उपभोक्ताओं की ख़ुशी मना रहा है। 11 00:00:53,887 --> 00:00:58,141 और इस समाचार की ख़ुशी में, मैं आपके सवालों का जवाब लाइव दे रहा हूँ। 12 00:00:58,225 --> 00:00:59,226 पहला सवाल। 13 00:00:59,309 --> 00:01:01,770 हैलो, बॉबी, बच्चों की कुछ और किताबें आने की उम्मीद है? 14 00:01:01,854 --> 00:01:03,522 अभी तो नहीं, शुक्रिया। 15 00:01:03,605 --> 00:01:05,941 जैसा आपमें से कुछ लोग जानते हैं, मैंने बच्चों की किताबों की एक सीरीज़ लिखी थी 16 00:01:06,024 --> 00:01:09,278 ताकि माता पिता अपने बच्चों को समलैंगिक इतिहास के बारे में बता सकें, पर किसी ने नहीं ख़रीदी। 17 00:01:09,361 --> 00:01:11,822 पता चला कि एक चार साल का बच्चा मार्टीना नैवराटलोवा के बारे में 18 00:01:11,905 --> 00:01:13,282 सोते समय कहानी नहीं सुनना चाहता। 19 00:01:13,365 --> 00:01:14,783 क्या आप मौजूद हैं भगवान? मैं हूँ मार्टीना नैवराटलोवा 20 00:01:14,867 --> 00:01:16,451 अपने बच्चों को सांता क्लॉस के बारे में पढ़ाने का शुक्रिया 21 00:01:16,535 --> 00:01:17,911 एक विषमलिंगी जो मौजूद ही नहीं है, 22 00:01:17,995 --> 00:01:20,664 न कि मार्टीना नैवराटलोवा, जो समलैंगिक है पर मौजूद है। 23 00:01:20,747 --> 00:01:22,875 एक दूसरे समाचार में, मुझे आख़िरकार मुझे अपने ऑडिशन से 24 00:01:22,958 --> 00:01:25,586 वह फुटेज मिल गई जिसमें मुझे "क्वीअर आई" की अगली कास्ट का हिस्सा बनना था, 25 00:01:25,669 --> 00:01:28,547 और वह आप इसी समय अपने ऐप पर देख सकते हैं। 26 00:01:28,630 --> 00:01:30,799 {\an8}क्वीअर आई ऑडिशन बॉबी लाइबर 27 00:01:30,883 --> 00:01:31,967 {\an8}-अरे, नहीं। -हे भग… 28 00:01:36,805 --> 00:01:39,808 {\an8}माफ़ करना। यह दुख की बात नहीं है। बिल्कुल भी दुख की बात नहीं है। 29 00:01:39,892 --> 00:01:41,852 {\an8}आपने उसके बाल कटवा दिए और उसे पहनने को पैंट दी। 30 00:01:42,728 --> 00:01:44,396 {\an8}मेरा मतलब, वह दिखने में ठीक लगता है। 31 00:01:44,479 --> 00:01:45,689 {\an8}बहुत बढ़िया नहीं। 32 00:01:45,772 --> 00:01:47,900 {\an8}-अगला कॉलर। -तुमने जो फ़िल्म लिखी थी उसका क्या हुआ? 33 00:01:47,983 --> 00:01:49,359 ओह, हाँ। फ़िल्म। 34 00:01:49,443 --> 00:01:51,278 वे बड़े फ़िल्म निर्देशक मेरे पास आए और बोले, 35 00:01:51,361 --> 00:01:54,072 "हम चाहते हैं तुम एक समलैंगिक जोड़े पर एक रोमेंटिक कॉमेडी लिखो। 36 00:01:54,156 --> 00:01:55,657 ऐसी जो पूरी दुनिया को पसंद आए। 37 00:01:55,741 --> 00:01:58,619 कुछ ऐसी तो एक विषमलिंगी लड़का भी अपनी प्रेमिका के साथ देख पाए।" 38 00:01:58,702 --> 00:02:01,622 मैंने कहा, "ऐसी जो एक विषमलिंगी लड़के को पसंद आए? जैसे कि कैसी हो? 39 00:02:01,705 --> 00:02:03,790 क्या मुझे तेज़ जाती गाड़ियों की रेस दिखानी होगी, 40 00:02:03,874 --> 00:02:06,376 जिसमें अचानक आपको आइसक्यूब से प्यार हो जाता है? 41 00:02:06,460 --> 00:02:09,045 या फिर किसी ज्वालामुखी के फटने का इंतज़ार करते हुए, 42 00:02:09,128 --> 00:02:11,381 जेसन मोमोआ मेरे साथ सेक्स करने लगता है?" 43 00:02:11,465 --> 00:02:15,385 और उसने कहा, बॉबी, हम बस ऐसी फ़िल्म बनाकर लोगों को दिखाना चाहते हैं 44 00:02:15,469 --> 00:02:17,679 कि समलैंगिक और विषमलैंगिक संबंध एक जैसे होते हैं। 45 00:02:17,763 --> 00:02:19,223 प्यार, प्यार ही होता है।" 46 00:02:19,306 --> 00:02:21,391 मैंने कहा, "प्यार, प्यार ही होता है?" 47 00:02:21,475 --> 00:02:23,268 नहीं, ऐसा नहीं है। वह बकवास है। 48 00:02:23,352 --> 00:02:25,229 वह ऐसा झूठ है जो हमें बोलना पड़ता है 49 00:02:25,312 --> 00:02:27,523 ताकि तुम मूर्खों को हमारे साथ समान बर्ताव के लिए मनाया जा सके। 50 00:02:27,606 --> 00:02:28,774 प्यार, प्यार नहीं होता। 51 00:02:28,857 --> 00:02:31,443 हमारे संबंध अलग होते हैं। हमारा सेक्स जीवन भिन्न होता है।" 52 00:02:31,527 --> 00:02:34,488 और उसने कहा, "बॉबी, हम बस एक अच्छी फ़िल्म बनाने की कोशिश कर रहे थे 53 00:02:34,571 --> 00:02:35,906 अच्छे समलैंगिक लोगों के बारे में।" 54 00:02:35,989 --> 00:02:38,283 और मैंने कहा, "ख़ैर, यही तुम्हारी पहली ग़लती है, 55 00:02:38,367 --> 00:02:41,119 क्योंकि सभी समलैंगिक अच्छे नहीं होते।" 56 00:02:41,203 --> 00:02:42,204 और मैं वहाँ से उठकर चला गया। 57 00:02:42,287 --> 00:02:45,749 वैसे भी, यह बिल्कुल ठीक है। रोमैंटिक कॉमेडी लिखने के लिए मैं सही इंसान नहीं हूँ। 58 00:02:45,832 --> 00:02:46,875 क्यों नहीं? 59 00:02:47,960 --> 00:02:49,002 मुझे नहीं पता। 60 00:02:49,086 --> 00:02:52,005 मतलब, मैं चालीस साल का हूँ। मुझे कभी प्यार नहीं हुआ। 61 00:02:52,089 --> 00:02:54,383 यहाँ तक कि कभी कोई संजीदा संबंध भी नहीं रहा, जो ठीक है। 62 00:02:54,466 --> 00:02:57,427 मतलब, मुझे मेरा जीवन पसंद है। मेरी आज़ादी पसंद है। 63 00:02:57,511 --> 00:03:01,974 पर, शायद, इसका मतलब है कि प्रेम कहानी लिखने के लिए मैं सही इंसान नहीं हूँ। 64 00:03:02,057 --> 00:03:04,810 कोई अच्छी ख़बर मिलने पर, मैं उत्तेजित हो जाता हूँ, 65 00:03:04,893 --> 00:03:08,772 और आज रात एलजीबीटीक्यूप्लस प्राइड अवार्ड्स में मुझे सम्मान दिया जा रहा है। 66 00:03:08,856 --> 00:03:11,275 एलजीबीटीक्यूप्लस प्राइड अवार्ड्स 67 00:03:11,358 --> 00:03:13,485 इस साल ख़ुद को सामने लाने वाला एथलीट 68 00:03:13,569 --> 00:03:16,071 एनएफएल में होने से, मुझे नहीं लगा था कि मैं अपने बारे में बता सकूँगा। 69 00:03:16,154 --> 00:03:17,948 कई सालों तक, मैंने सहा था 70 00:03:18,031 --> 00:03:21,743 बतौर एक तंग माँसपेशियों वाले, समलैंगिक इंसान के रूप में, जो अकेली ज़िंदगी जी रहा था। 71 00:03:21,827 --> 00:03:24,413 पर इस पिछले साल ने मुझे दिखा दिया 72 00:03:24,496 --> 00:03:29,251 कि जीवन कितना लाजवाब होता है जब आख़िरकार आप ख़ुद को उजागर कर देते हो। 73 00:03:30,294 --> 00:03:31,336 शुक्रिया। 74 00:03:32,296 --> 00:03:37,009 और अब स्वागत कीजिए ऐमी और टोनी अवार्ड विजेता, क्रिस्टीन चेनोविथ का। 75 00:03:37,092 --> 00:03:38,677 गुड ईव्निंग। 76 00:03:38,760 --> 00:03:41,597 आज रात यहाँ होना मेरे लिए गौरव की बात है। 77 00:03:41,680 --> 00:03:45,475 मेरे सिर पर एक टोपी है जो स्टोनवॉल उपद्रव को दर्शाती है, 78 00:03:45,559 --> 00:03:47,895 जहाँ से समलैंगिक आंदोलन शुरू हुआ था। 79 00:03:48,729 --> 00:03:52,649 और अब, इस वर्ष के सिस, श्वेत, समलैंगिक पुरुष का अवार्ड। 80 00:03:52,733 --> 00:03:54,443 इस वर्ष का सिस श्वेत समलैंगिक पुरुष 81 00:03:54,526 --> 00:03:56,195 कृपया स्वागत करें बॉबी लीबर का। 82 00:03:56,278 --> 00:03:57,487 शुक्रिया। 83 00:03:58,405 --> 00:04:00,949 हे भगवान। शुक्रिया, न्यू यॉर्क। 84 00:04:01,033 --> 00:04:03,660 शुक्रिया। 85 00:04:04,369 --> 00:04:08,582 मिलिए ख़ुनमहोटेप और नियानख़नुम से, पुरातन मिस्त्र के बर्ट और अर्नी। 86 00:04:08,665 --> 00:04:10,626 कई विद्वानों का मानना है 87 00:04:10,709 --> 00:04:14,463 कि वे इतिहास के पहले रिकॉर्ड किए गए समान-लिंग जोड़ा हैं।। 88 00:04:14,546 --> 00:04:15,923 आज दिन तक, 89 00:04:16,005 --> 00:04:19,968 ऐसे इतिहासकार हैं जो यक़ीन करना ही नहीं चाहते कि ये पुरुष प्रेमी थी, 90 00:04:20,052 --> 00:04:22,304 और यही ज़ोर देते हैं कि वे भाई थे। 91 00:04:22,387 --> 00:04:26,558 और इस तरह 5,000 साल पहले की समलैंगिक प्रेम कहानियों को 92 00:04:26,642 --> 00:04:28,143 इतिहास से मिटा दिया गया। 93 00:04:28,227 --> 00:04:32,064 कोई समलैंगिक कहानी नहीं थी जो हमें प्रेम और एक दूसरे से प्रेम करने के बारे में सिखाए। 94 00:04:32,147 --> 00:04:35,943 ख़ैर, यह कहने में आज मुझे ख़ुशी है कि यह मिटाना आज ख़त्म होता है। 95 00:04:36,026 --> 00:04:37,486 और यह घोषित करके मुझे बेहद ख़ुशी है 96 00:04:37,569 --> 00:04:39,863 कि मैंने कार्यकारी निर्देशक का पद स्वीकार कर लिया है… 97 00:04:39,947 --> 00:04:42,199 जल्द आ रहा है - इतिहास और संस्कृति का एलजीबीटीक्यूप्लस का नेशनल म्यूज़ियम 98 00:04:42,282 --> 00:04:44,284 …पहले नेशनल एलजीबीटीक्यूप्लस इतिहास संग्रहालय का, 99 00:04:44,368 --> 00:04:46,411 यहाँ इसी न्यू यॉर्क शहर में। 100 00:04:47,412 --> 00:04:50,249 शुक्रिया, न्यू यॉर्क। शुक्रिया। 101 00:04:50,332 --> 00:04:51,583 बहुत बहुत शुक्रिया। 102 00:04:51,667 --> 00:04:52,918 {\an8}"लुक"इंग 103 00:04:53,001 --> 00:04:55,170 {\an8}हैलो 104 00:04:55,254 --> 00:04:57,965 {\an8}मज़ा 105 00:04:58,048 --> 00:04:59,132 {\an8}जॉन 106 00:04:59,216 --> 00:05:00,551 {\an8}ग्राइंडर - नया संदेश आया है 107 00:05:01,260 --> 00:05:02,886 ए, क्या चल रहा है? 108 00:05:04,471 --> 00:05:06,515 ए, क्या चल रहा है? 109 00:05:07,224 --> 00:05:09,726 मिलने का समय है? तुम्हें कैसा पसंद है? 110 00:05:09,810 --> 00:05:11,395 मुझे नीचे रहना पसंद है। 111 00:05:15,107 --> 00:05:16,692 मुझे कैसा भी चल जाता है। 112 00:05:17,526 --> 00:05:18,652 हाँ, क्यों नहीं। 113 00:05:22,072 --> 00:05:23,532 ए, क्या चल रहा है? 114 00:05:23,615 --> 00:05:24,700 ए, क्या चल रहा है? 115 00:06:20,839 --> 00:06:21,798 शुक्रिया। 116 00:06:24,301 --> 00:06:25,552 चरम सुख पाना चाहते हो? 117 00:06:27,721 --> 00:06:29,181 नहीं, ऐसे ही ठीक है। 118 00:06:29,264 --> 00:06:31,350 ठीक है, मैं तुम्हें उसके लिए कुछ देता हूँ। 119 00:06:31,433 --> 00:06:32,434 शुक्रिया। 120 00:06:35,437 --> 00:06:37,064 विलेज सिगार्स 121 00:06:45,197 --> 00:06:47,407 {\an8}मुझे, ग्राइंडर द्वारा संपर्क करके अनौपचारिक रूप से सेक्स करने के बाद 122 00:06:47,491 --> 00:06:50,702 {\an8}अकेले शहर में टहलना पसंद है। 123 00:06:50,786 --> 00:06:52,037 {\an8}कोई और भी ऐसा करता है? 124 00:06:52,120 --> 00:06:56,041 {\an8}यह अजीब है, क्योंकि तब भी आप रूमानी तौर पर जुड़ जाते हो। 125 00:06:56,124 --> 00:06:59,837 भले ही यह थोड़ा अजीब या संतुष्ट करने वाला नहीं होता, और न ही आप उस इंसान को जानते हो, 126 00:06:59,920 --> 00:07:04,716 तब भी सेक्स करने के बाद आपमें थोड़ा उत्साह और हसरत रहती है। 127 00:07:05,300 --> 00:07:06,927 तो इसलिए मैं आमतौर पर थोड़ा टहलता हूँ, 128 00:07:07,010 --> 00:07:10,556 और एक तरह से जब तक वह उत्साह रहता है उसे जीने की कोशिश करता हूँ। 129 00:07:11,139 --> 00:07:13,851 और उन दो पाटों के बीच झूलता हूँ, नापसंद अजनबियों के साथ हुआ अजीब सेक्स 130 00:07:13,934 --> 00:07:17,980 और वे दोस्त जिनसे प्यार है पर कभी उनके साथ सेक्स नहीं हो सकता, 131 00:07:18,063 --> 00:07:23,944 मतलब, आप एक तरह से इस अकेली रूमानी ज़िंदगी के साथ साठगाँठ करते हो। 132 00:07:24,778 --> 00:07:27,990 और यह अच्छा होता है, समझे? यह काम करता है। 133 00:07:28,615 --> 00:07:32,953 यह इस दुनिया के बहुत से लोगों से कहीं ज़्यादा है। 134 00:07:34,580 --> 00:07:36,081 और आप इसे याद करने की कोशिश करते हैं। 135 00:07:38,667 --> 00:07:42,296 हमेशा की तरह, यह पॉडकास्ट करियर डॉन्की की पेशकश है। 136 00:07:42,379 --> 00:07:44,506 करियर डॉन्की 137 00:07:46,008 --> 00:07:49,428 हैलो, मैं माफ़ी चाहता हूँ। मुझे माफ़ कर दो। 138 00:07:49,511 --> 00:07:52,097 क्या चल रहा है? मैं क्या नहीं सुन पाया? तुम लोग कैसे हो, लूकस? 139 00:07:52,181 --> 00:07:56,393 हाँ, हमारी सरोगेट तीन माह के गर्भ से है, और तो और, हमारे… 140 00:07:56,476 --> 00:07:57,978 हमारे तीन बच्चे होने वाले हैं। 141 00:07:59,313 --> 00:08:02,816 -हे भगवान, मुबारक हो। -यह लाजवाब है, हाँ। 142 00:08:02,900 --> 00:08:05,944 माफ़ करना, मुझे जाना होगा। आज बार में लेट शिफ़्ट है। 143 00:08:06,028 --> 00:08:07,988 -तुम लोगों से मिलकर अच्छा लगा, दोस्तों। -तुमसे मिलकर ख़ुशी हुई। 144 00:08:08,071 --> 00:08:09,489 -और मुबारक हो। -शुक्रिया। 145 00:08:09,573 --> 00:08:10,449 बाय, मार्टी। 146 00:08:10,532 --> 00:08:11,825 -सबको मेरा बाय। -हमें टेक्स्ट करना। 147 00:08:11,909 --> 00:08:14,203 तो क्या चल रहा है? तुम लोगों ने तो कुछ घोषणा करनी थी न? 148 00:08:14,286 --> 00:08:18,707 अच्छा, मुझे पूरी तरह पता है कि यह थोड़ा अजीब और अप्रत्याशित है, 149 00:08:18,790 --> 00:08:22,127 पर मार्टी के साथ इतना रहने का कारण यह है 150 00:08:22,211 --> 00:08:24,671 कि हम एक तरह से 151 00:08:25,631 --> 00:08:26,757 उसे डेट कर रहे हैं। 152 00:08:26,840 --> 00:08:27,841 अच्छा। 153 00:08:27,925 --> 00:08:30,761 एक सेकंड रुको। रुको। 154 00:08:30,844 --> 00:08:32,763 क्या मतलब है कि तुम उसे डेट कर रहे हो? 155 00:08:32,846 --> 00:08:35,557 मेरा मतलब, मिलकर। बतौर एक जोड़ा। हम उससे मिलते हैं। 156 00:08:35,640 --> 00:08:38,809 मुझे लगता है यह एक तरह से तिकड़ी बनी हुई है। 157 00:08:39,977 --> 00:08:42,606 रुको। तो, असल में इसका क्या मतलब हुआ? 158 00:08:42,688 --> 00:08:44,900 मतलब, तुम लोग एक तरह से त्रिगुट हो। 159 00:08:44,983 --> 00:08:46,235 हाँ, हम लोग मिले, 160 00:08:46,318 --> 00:08:48,862 पर फिर हमने एक साथ समय गुज़ारना शुरू किया। 161 00:08:48,946 --> 00:08:50,739 पता लगा हमारे विचार काफी मिलते जुलते हैं। 162 00:08:50,822 --> 00:08:52,824 यह सेक्स से कहीं ज़्यादा है। हम सच में एक दूसरे को पसंद करते हैं। 163 00:08:52,908 --> 00:08:54,910 रुको। तो यह कितने समय से चल रहा है? 164 00:08:54,993 --> 00:08:56,411 छह महीने? 165 00:08:56,495 --> 00:08:59,206 तुम्हारी तिकड़ी तीन महीने से बनी हुई है, और तुमने मुझे बताया भी नहीं? 166 00:08:59,289 --> 00:09:00,666 हमें नहीं पता था कि हम इतने संजीदा हो जाएँगे। 167 00:09:00,749 --> 00:09:02,709 यह कितना संजीदा होने वाला है? तुम्हारा अब त्रिगुट है। 168 00:09:02,793 --> 00:09:04,670 अब आगे क्या करने वाले हो, अपने दादा-दादी को बताओगे? 169 00:09:04,753 --> 00:09:06,046 हैलो, दादी। 170 00:09:06,129 --> 00:09:07,548 हैलो, जान। 171 00:09:07,631 --> 00:09:09,466 -मुझे आपको कुछ बताना है। -अच्छा? 172 00:09:09,550 --> 00:09:12,678 पीटर और मैं मिलकर एक तीसरे लड़के के साथ सेक्स करते हैं। 173 00:09:13,762 --> 00:09:15,264 हे भगवान। 174 00:09:15,347 --> 00:09:19,685 इसका नाम पॉल है। यह और पीटर मिलकर किसी के साथ सेक्स करते हैं। 175 00:09:19,768 --> 00:09:22,271 क्या बात है। यह तिकड़ी है। 176 00:09:23,146 --> 00:09:26,316 हम ठीक रहेंगे। हमें एक दूसरे पर पूरा भरोसा है। 177 00:09:26,400 --> 00:09:27,401 बस ध्यान रखना। 178 00:09:27,484 --> 00:09:29,820 मैं बहुत से लोगों को जानता हूँ जो ऐसा करते हैं, इसमें थोड़ा ख़तरा रहता है। 179 00:09:29,903 --> 00:09:31,655 ये संबंध थोड़े कच्चे होते हैं। 180 00:09:31,738 --> 00:09:33,657 और, यह कि हम पुरुष हैं। ठीक है? पुरुषों का पुरुषों को डेट करना। 181 00:09:33,740 --> 00:09:37,160 प्यार, प्यार नहीं होता। हम कामुक, मतलबी और बेवकूफ़ होते हैं। मैं भी हूँ। 182 00:09:37,244 --> 00:09:40,247 एक दिन शो पर किसी ने मुझे फ़ोन किया और मुझसे पूछा मैं अभी भी अविवाहित क्यों हूँ। 183 00:09:40,330 --> 00:09:41,540 मैंने पूछा, "तुम्हें कारण जानना है? 184 00:09:41,623 --> 00:09:45,169 क्योंकि मैं आजीवन से समलैंगिक रहा हूँ और मुझे समलैंगिक कमीनों पर ही भरोसा नहीं है। 185 00:09:45,252 --> 00:09:47,045 उनका साथ देता हूँ, पर उनपर भरोसा नहीं करता।" 186 00:09:47,129 --> 00:09:48,297 और क्या तुम ख़ुश हो? 187 00:09:48,380 --> 00:09:51,049 -पूरे समय कौन ख़ुश रहता है? -बहुत से लोग रहते हैं। 188 00:09:51,133 --> 00:09:52,718 ख़ैर, मैं सच में उन लोगों पर भरोसा नहीं करता। 189 00:09:52,801 --> 00:09:54,052 मिस्टर लीबर? 190 00:09:54,136 --> 00:09:56,680 माफ़ करना। मुझे तुम्हारा पॉडकास्ट पसंद है। मुझे एक सेल्फ़ी मिल सकती है? 191 00:09:56,763 --> 00:09:57,890 ज़रूर। 192 00:09:59,808 --> 00:10:01,185 शुक्रिया। 193 00:10:01,268 --> 00:10:04,062 धत्। मैंने हेनरी से कहा था कि मैं उसे लांच पार्टी पर मिलूँगा। 194 00:10:04,897 --> 00:10:06,773 मैं पहले घर जाकर कपड़े बदलना चाहता था। 195 00:10:06,857 --> 00:10:08,901 वैसे भी तुम लोग अपनी कमीज़ उतारने वाले ही थे न? 196 00:10:08,984 --> 00:10:11,028 नहीं, हम अपनी कमीज़ें नहीं उतारने वाले। 197 00:10:11,111 --> 00:10:12,237 यह 2003 नहीं है। 198 00:10:12,321 --> 00:10:15,490 समलैंगिक पार्टी में क्या करते हैं उसमें अपने नज़रिए में तुम बहुत रुढ़िवादी हो। 199 00:10:24,750 --> 00:10:26,210 वैसे फिर से बताना यह ऐप कौन सा है? 200 00:10:26,293 --> 00:10:28,795 यह मिलने का नया ऐप है जो मेरी कंपनी लांच कर रही है। 201 00:10:28,879 --> 00:10:31,673 हमने ग्राइंडर देखा है। टिंडर देखा है। यह ज़ेलवेगर है। 202 00:10:31,757 --> 00:10:34,718 यह समलैंगिक पुरुषों के लिए है जो अभिनेत्रियों से बस बातें करते हैं, फिर सोने जाते हैं। 203 00:10:34,801 --> 00:10:35,802 मैं इसे इस्तेमाल करूँगा। 204 00:10:35,886 --> 00:10:38,472 बॉबी, मैंने 65 साल के पुरुष के साथ सेक्स किया। 205 00:10:38,555 --> 00:10:40,098 पैंसठ? 206 00:10:40,182 --> 00:10:42,142 उसने प्रोफ़ाइल पर अपनी उम्र नहीं डाली थी। 207 00:10:42,226 --> 00:10:44,853 वह सच में अच्छा था, गठे शरीर वाला, 208 00:10:44,937 --> 00:10:46,605 पर उसकी लंबी सफेद दाढ़ी थी। 209 00:10:46,688 --> 00:10:48,273 मुझे लगा मैं श्रीमती क्लॉस हूँ। 210 00:10:48,357 --> 00:10:49,608 एक तरह से मुझे अच्छा लगा। 211 00:10:50,234 --> 00:10:51,610 ऐरन नाम का एक बंदा है। 212 00:11:01,870 --> 00:11:03,497 हाँ, मुझे नहीं पता कि वह कौन है। 213 00:11:03,580 --> 00:11:05,415 वह कभी-कभी जिम में आता है। 214 00:11:05,499 --> 00:11:07,793 बहुत दिलकश है। पर उबाऊ है। 215 00:11:07,876 --> 00:11:09,545 और नया क्या है? 216 00:11:10,295 --> 00:11:13,715 इसके अलावा, मैंने एक बंदे के साथ सेक्स किया जिसने मुझपर मूत दिया। 217 00:11:13,799 --> 00:11:14,925 तुम्हें वह पसंद है? 218 00:11:15,008 --> 00:11:17,427 -ऐसा तो नहीं, पर कर ही क्या सकता हूँ? -सही कहा। 219 00:11:17,511 --> 00:11:19,096 सच कहूँ तो वह बहुत उबाऊ था। 220 00:11:19,847 --> 00:11:20,973 ए, क्या चल रहा है? 221 00:11:22,432 --> 00:11:23,433 हैलो। 222 00:11:23,517 --> 00:11:25,310 -हाँ, हैलो, ऐरन। -हैलो। 223 00:11:25,394 --> 00:11:26,436 यह बॉबी है। 224 00:11:26,520 --> 00:11:29,231 क्या तुम लोगों को एक जाम चाहिए? मैं तो शिटरॉकेट लेने वाला हूँ। 225 00:11:29,314 --> 00:11:30,482 यह शिटरॉकेट क्या है? 226 00:11:30,566 --> 00:11:32,901 यह रेड बुल जैसे है, प्रोटीन के साथ। 227 00:11:33,402 --> 00:11:35,279 शायद, शिटरॉकेट वोदका के साथ चलेगी। 228 00:11:35,362 --> 00:11:37,281 हटो, लड़कों। वरिष्ठ को एक जाम चाहिए। 229 00:11:37,364 --> 00:11:38,448 शुक्रिया। 230 00:11:46,832 --> 00:11:47,916 तुम गुस्सा लग रहे हो। 231 00:11:48,000 --> 00:11:49,334 मैं? 232 00:11:49,418 --> 00:11:52,296 ऐसा कुछ नहीं है। मेरी शक़्ल ही ऐसी है। 233 00:11:52,379 --> 00:11:56,383 जानता हूँ। लोग हमेशा मेरे पास आकर मुझसे यही पूछते हैं, पर मैं नहीं हूँ। 234 00:11:56,466 --> 00:11:57,718 मैं गुस्सा नहीं हूँ। 235 00:11:58,886 --> 00:12:00,429 मैं तुम्हारी पॉडकास्ट सुनता हूँ। 236 00:12:00,512 --> 00:12:01,638 ओह, सच में? 237 00:12:02,139 --> 00:12:03,223 वह मस्त है। 238 00:12:05,726 --> 00:12:07,060 मैंने सुना है तुम उबाऊ हो। 239 00:12:07,144 --> 00:12:08,937 किसने कहा? मैं उबाऊ नहीं हूँ। 240 00:12:09,521 --> 00:12:11,857 पता नहीं। बहुत से लोग कहते हैं। 241 00:12:12,774 --> 00:12:13,817 बढ़िया। 242 00:12:15,152 --> 00:12:16,695 माफ़ करना, वह बुरा था। 243 00:12:18,822 --> 00:12:20,449 मैं रिझाने में बहुत बुरा हूँ। 244 00:12:20,532 --> 00:12:23,160 और मैं ऐसा इंसान भी हूँ जो साफ़ कहता है कि मैं रिझा रहा हूँ, 245 00:12:23,243 --> 00:12:24,995 जो काफ़ी कामुक है। 246 00:12:25,078 --> 00:12:26,246 कोई बात नहीं। 247 00:12:28,665 --> 00:12:29,750 तुम क्या करते हो? 248 00:12:30,918 --> 00:12:33,378 काम? मैं परिवीक्षा कानून में हूँ। 249 00:12:33,462 --> 00:12:36,089 मैं एस्टेट प्लानर हूँ। वैसे मैं लोगों की वसीयत लिखता हूँ। 250 00:12:36,173 --> 00:12:37,466 क्या तुम्हें वह काम पसंद है? 251 00:12:37,549 --> 00:12:39,092 बिल्कुल। बचपन से ही, 252 00:12:39,176 --> 00:12:41,303 जब भी मैं किसी से मिलता था पहली चीज़ दिमाग़ में आती 253 00:12:41,386 --> 00:12:43,764 "मरने पर यह बंदा अपनी दौलत किसके लिए छोड़ेगा?" 254 00:12:43,847 --> 00:12:47,476 मैं सच में उस कानूनी कार्यवाही का हिस्सा बनना चाहता था। 255 00:12:49,561 --> 00:12:50,646 वह अजीब है। 256 00:12:53,607 --> 00:12:54,816 वह बंदा दिलकश है, है न? 257 00:12:56,109 --> 00:12:57,945 अरे, हाँ। है तो। 258 00:12:59,071 --> 00:13:01,782 बाद में मुझे उसे और उसके पति के साथ सेक्स करना है। 259 00:13:04,576 --> 00:13:05,953 बढ़िया है। 260 00:13:06,912 --> 00:13:07,955 बहुत अच्छे। 261 00:13:09,373 --> 00:13:11,959 -मुझे यह गाना बहुत पसंद है। -यह क्या है? 262 00:13:12,042 --> 00:13:15,045 ओल्ड-स्कूल मराया। तुम्हें इसका कैसे पता है? 263 00:13:15,963 --> 00:13:19,466 मुझे गाँव वाले गाने ज़्यादा पसंद हैं। मतलब, गार्थ ब्रोक्स जैसे। 264 00:13:20,050 --> 00:13:21,426 गार्थ ब्रोक्स? 265 00:13:21,927 --> 00:13:23,554 तुम कौन हो? 266 00:13:29,268 --> 00:13:31,770 दरअसल, कैरी अंडरवुड ने मुझे ट्विटर पर ब्लॉक कर दिया… 267 00:13:35,858 --> 00:13:37,067 यह क्या हो रहा है? 268 00:13:37,150 --> 00:13:38,735 आख़िर वह गया कहाँ? 269 00:13:38,819 --> 00:13:41,363 पता नहीं। इसीलिए मुझे इन लोगों से नफ़रत है। 270 00:13:41,446 --> 00:13:43,740 हे भगवान। वही है वह 65 साल वाला। 271 00:13:44,533 --> 00:13:46,243 उफ़, उसकी माँसपेशियाँ दिखती हैं। 272 00:13:46,326 --> 00:13:49,246 जानता हूँ। ऐसा लगता है मानो डंबलडोर को स्टेरॉइड दे दिए हों। 273 00:13:57,462 --> 00:13:58,589 ए, क्या चल रहा है? 274 00:13:59,882 --> 00:14:02,426 -शुक्रिया। -सुनो, तुम कहाँ गए थे? 275 00:14:03,051 --> 00:14:04,303 पता नहीं। कहीं भी नहीं। 276 00:14:08,307 --> 00:14:11,727 हाँ, अपनी तरह से जीवन जियो, समलैंगिकों! ठीक है! 277 00:14:13,228 --> 00:14:15,480 समलैंगिक बंदे बहुत बेवकूफ़ होते हैं। 278 00:14:15,564 --> 00:14:16,940 हे भगवान, मुझे पता है। 279 00:14:17,024 --> 00:14:21,820 मेरे हिसाब से समलैंगिक बंदे या तो बहुत चतुर होते हैं या फिर एकदम बेवकूफ़। 280 00:14:21,904 --> 00:14:24,990 हम इतने स्मार्ट तो हैं ही कि ख़ुद को स्मार्ट और चतुर बुला सकें। 281 00:14:25,073 --> 00:14:26,617 मैं बंदों से जुड़ा हूँ, 282 00:14:26,700 --> 00:14:30,078 और बाद में या तो उनका मज़ाक उड़ाता हूँ या फिर कोई ताना मारता हूँ। 283 00:14:30,162 --> 00:14:32,289 और वह बंदा समझ ही नहीं पाता कि मैं हँसी उड़ा रहा हूँ। 284 00:14:32,372 --> 00:14:35,542 सच में उनको व्यंग समझ नहीं आता। 285 00:14:35,626 --> 00:14:37,920 जानता हूँ। और विषमलिंगी हमें स्मार्ट समझते हैं, 286 00:14:38,003 --> 00:14:40,005 पर इनमें से बहुत से लोग एकदम मूर्ख होते हैं। 287 00:14:40,088 --> 00:14:41,089 हाँ। 288 00:14:43,091 --> 00:14:44,468 हमारे इस छोटे से रहस्य के नाम। 289 00:14:56,688 --> 00:14:57,689 दरअसल… 290 00:15:00,526 --> 00:15:02,402 क्या तुम मेरा बेवकूफ़ बना रहे हो? 291 00:15:03,862 --> 00:15:04,738 ए। 292 00:15:04,821 --> 00:15:07,074 ए। इतनी देर तक तुम ऐरन से क्या बात कर रहे थे? 293 00:15:07,157 --> 00:15:09,785 बस यही कि कैसे इतने सारे समलैंगिक बंदे ज़बरदस्त तरीके से बेवकूफ़ होते हैं। 294 00:15:09,868 --> 00:15:10,953 क्या बात है। 295 00:15:11,036 --> 00:15:13,789 मुझे समझ नहीं आता। हमारी इतनी अच्छी जम रही होती है, फिर वह संपर्क तोड़ देता है। 296 00:15:13,872 --> 00:15:15,582 वह बस गायब हो जाता है। 297 00:15:19,294 --> 00:15:21,338 बॉबी, छोड़ो। वह बेवकूफ़ है। 298 00:15:21,421 --> 00:15:24,424 नहीं, मैं इसे नहीं छोड़ने वाला। मैं ऐसे चीज़ें नहीं भूलता। 299 00:15:24,508 --> 00:15:26,426 -तुम डांस क्यों नहीं कर रहे? -मैं डांस कर रहा हूँ, ठीक है? 300 00:15:26,510 --> 00:15:29,054 क्या चाहते हो मैं क्या करूँ, ऑर्केस्ट्रा पर जटिल डांस करूँ? 301 00:15:30,472 --> 00:15:31,849 ए। 302 00:15:31,932 --> 00:15:33,016 ए, क्या चल रहा है? 303 00:15:33,100 --> 00:15:35,435 मैंने तुम्हें चूमने की कोशिश की और तुमने वापस नहीं चूमा यही चल रहा है। 304 00:15:35,519 --> 00:15:37,020 माफ़ करना। मैं शर्माता हूँ। 305 00:15:37,104 --> 00:15:40,691 प्लीज़। तुम्हें क्या पसंद है? ऐसे माँसपेशियाँ दिखाने वाले उबाऊ लोगों का साथ जो बेवकूफ़ हैं? 306 00:15:40,774 --> 00:15:45,028 नहीं, मुझे ऐसा कोई चाहिए जो शारीरिक रूप से कमज़ोर हो और बातें करना बंद नहीं करता। 307 00:15:53,996 --> 00:15:55,205 मेरे साथ घर चलो। 308 00:15:55,289 --> 00:15:56,915 मैं नहीं चल सकता। 309 00:15:56,999 --> 00:15:58,041 क्यों? 310 00:15:58,792 --> 00:16:01,670 क्योंकि तुम्हें उस नकली बास्केटबॉल खिलाड़ी और उसके पति के साथ सेक्स करना है? 311 00:16:02,296 --> 00:16:03,839 मुझे नहीं पता कि तुमसे क्या कहूँ। 312 00:16:05,424 --> 00:16:07,467 -अलविदा। -ए, रुको। मेरा नंबर ले लो। 313 00:16:07,551 --> 00:16:09,178 -बिल्कुल भी नहीं। -क्यों? 314 00:16:09,261 --> 00:16:11,180 क्योंकि मैं बुद्धिमानों में से एक हूँ, मूर्ख। 315 00:16:11,263 --> 00:16:13,265 क्या तुम भावुक रूप से उपलब्ध हो? 316 00:16:13,348 --> 00:16:15,809 मेरे से ज़्यादा उपलब्ध तो कोई हो ही नहीं सकता। कोई भी नहीं। 317 00:16:15,893 --> 00:16:17,644 मुझे उस बात पर गर्व है। 318 00:16:17,728 --> 00:16:20,022 जाने दो, यह मायने नहीं रखता। हेनरी के पास मेरा नंबर है। 319 00:16:20,105 --> 00:16:23,317 तुमसे ग्राइंडर य़ा ज़ेलवेगर पर मिलते हैं या आगे जो कुछ आने वाला है। 320 00:16:23,400 --> 00:16:24,985 मैं उनमें से किसी पर भी नहीं हूँ। 321 00:16:25,068 --> 00:16:26,820 तब तुम लोगों से कैसे मिलते हो? 322 00:16:27,946 --> 00:16:29,406 मुझे सच में तलाश नहीं है। 323 00:16:30,574 --> 00:16:31,575 अच्छा। 324 00:16:32,367 --> 00:16:33,660 मुझे भी नहीं है। 325 00:16:37,164 --> 00:16:39,291 माफ़ करना। 326 00:16:40,584 --> 00:16:43,670 हे भगवान। ये लोग फ़ैशनेबल पोज़ बनाना बंद ही नहीं करते। 327 00:16:43,754 --> 00:16:47,216 माफ़ करना, जानता हूँ तुम पोज़ दे रहे हो, पर क्या मैं घर जा सकता हूँ? प्लीज़? 328 00:16:48,300 --> 00:16:50,802 मुझे लग रहा था कि तुम अभी ऑनलाइन मिलोगे। 329 00:16:51,386 --> 00:16:52,429 हैलो। 330 00:16:55,724 --> 00:16:56,850 ए, क्या चल रहा है? 331 00:16:57,893 --> 00:16:59,436 ज़्यादा कुछ नहीं। तुम्हारे साथ? 332 00:17:01,271 --> 00:17:02,856 कुछ नहीं। अच्छा। 333 00:17:02,940 --> 00:17:04,733 पर हमारा लुका-छिपी एक दूसरे को टेक्स्ट करना, 334 00:17:04,816 --> 00:17:08,444 कभी सोचा ही नहीं कि ग्राइंडर कितना फ़िल्म "यू हैव गॉट मेल" जैसा है। स्माइली फ़ेस के साथ। 335 00:17:08,529 --> 00:17:10,531 हा, हा। जोर से हँसो। शिश्न फोटो? 336 00:17:10,614 --> 00:17:12,824 बिल्कुल नहीं। माफ़ करना। 337 00:17:12,907 --> 00:17:14,201 "यू हैव गॉट मेल" के बारे में सोचो। 338 00:17:14,284 --> 00:17:17,037 मेग रायन तुम्हें कभी अपने गुप्तांगों की तस्वीर नहीं भेजती। 339 00:17:17,119 --> 00:17:19,580 हा हा। और ज़ोर के हँसी आ रही है। तुम्हारा पिछवाड़ा देख सकता हूँ? 340 00:17:19,665 --> 00:17:22,041 मेरे पास कोई तस्वीर नहीं है। माफ़ करना। 341 00:17:22,125 --> 00:17:23,710 हालाँकि तस्वीर तो मुझे देखनी है। 342 00:17:23,794 --> 00:17:25,170 मेरे पास नहीं है! 343 00:17:25,253 --> 00:17:28,257 तब तक नहीं मिलूँगा जब तक तुम तस्वीर नहीं भेजते। 344 00:17:28,339 --> 00:17:30,300 मुझे पिछवाड़े की तस्वीर देखनी है! 345 00:17:48,360 --> 00:17:49,361 धत्! 346 00:17:50,237 --> 00:17:51,238 मेरे खून निकल रहा है! 347 00:17:51,321 --> 00:17:53,073 मैं अब हगूँगा कैसे? 348 00:17:53,657 --> 00:17:55,242 न मैं सेक्स कर सकता हूँ न ही हग सकता हूँ। 349 00:17:55,325 --> 00:17:57,452 मैं ठीक नहीं हूँ, धत् तेरे की! 350 00:18:01,957 --> 00:18:03,959 यह तो एकदम ही सपाट है। 351 00:18:15,762 --> 00:18:17,639 इसे तुम्हारे लिए ही खींची है, ब्रो। 352 00:18:22,644 --> 00:18:23,812 उसने मुझे ब्लॉक कर दिया? 353 00:18:24,396 --> 00:18:25,814 कमीना! 354 00:18:25,898 --> 00:18:30,194 हॉलहार्ट बड़े गर्व से पेश करता है हमारी पहली उभयलिंगी हॉलीडे फ़िल्म, 355 00:18:30,277 --> 00:18:32,654 {\an8}पुरस्कार प्राप्त क्रिसमस विद ईदर। 356 00:18:33,530 --> 00:18:34,781 {\an8}क्रिसमस विद ईदर 357 00:18:34,865 --> 00:18:38,410 {\an8}हॉलहार्ट। हमेशा एक नए अंदाज़ में… क्रिसमस पर। 358 00:18:40,245 --> 00:18:41,246 लोग। 359 00:18:41,330 --> 00:18:43,373 एलजीबीटीक्यूप्लस इतिहास प्लस संस्कृति का राष्ट्रीय संग्रहालय - जल्द 360 00:18:43,457 --> 00:18:45,792 अच्छा, लोगों! लोगों कृपया! देर हो रही है। 361 00:18:45,876 --> 00:18:48,879 फाइनल विंग में प्रदर्शनी में पैसा लगाने के लिए हमें अभी भी कोई दानकर्ता चाहिए। 362 00:18:48,962 --> 00:18:51,924 जैसा कि आप जानते हैं, प्यूअर 1 इम्पोर्ट्स ने एक बड़ा दान देना था, 363 00:18:52,007 --> 00:18:54,134 पर वे दीवालिया हो गए और उन्हें तालिबान ने ख़रीद लिया। 364 00:18:54,218 --> 00:18:57,679 -तालिबान। -तो हमें 50 लाख डॉलरों की ज़रूरत है। 365 00:18:57,763 --> 00:18:59,598 हम प्रदर्शनी का खुलना और आगे नहीं कर सकते। 366 00:18:59,681 --> 00:19:02,434 लोग सोचेंगे कि हम मुसीबत में हैं। यह पूरी जगह बिखर जाएगी। 367 00:19:02,518 --> 00:19:05,229 फाइनल विंग में अब क्या रखना है हमें उसके लिए नए विचार चाहिए होंगे, और वह भी तुरंत। 368 00:19:05,312 --> 00:19:06,230 चेरी, दिखाओ। 369 00:19:06,313 --> 00:19:09,191 आपने म्यूज़ियम ऑफ़ नैचुरल हिस्ट्री में टँगी ब्लू व्हेल देखी है? 370 00:19:09,274 --> 00:19:10,484 -हाँ। -वह कैसी रहेगी, 371 00:19:10,567 --> 00:19:13,070 ब्लू व्हेल की जगह। 372 00:19:13,153 --> 00:19:14,488 यह समलैंगिक स्त्री है।? 373 00:19:15,239 --> 00:19:18,075 -अरे, नहीं। -ख़ैर, हम ऐसा नहीं कर सकते। 374 00:19:18,158 --> 00:19:21,203 देशी राष्ट्र से कोई किन्नर कैसा रहेगा? 375 00:19:21,286 --> 00:19:22,913 हद कर दी, वैंडा! 376 00:19:22,996 --> 00:19:26,083 वे 400 समलैंगिक स्त्रियाँ कैसी रहेंगी जिन्होंने गृहयुद्ध लड़ा था? 377 00:19:26,166 --> 00:19:28,126 चुप करो, चैरी। वे सभी समलैंगिक स्त्रियाँ नहीं थी। 378 00:19:28,210 --> 00:19:29,586 उनमें से कुछ विपरीतलिंगी पुरुष थे। 379 00:19:29,670 --> 00:19:35,050 अच्छा, रुको। यह बिल्डिंग उभयलिंगियों को कानूनी बनाने का अच्छा मौका है। 380 00:19:35,133 --> 00:19:36,176 हे भगवान। हो गए शुरीू। 381 00:19:36,260 --> 00:19:40,180 हम हमेशा कहते हैं एलजीबीटीक्यू और हमेशा बी भूल जाते हैं। 382 00:19:40,264 --> 00:19:44,393 मुझे हॉल ऑफ़ बाइसेक्चुअल्स चाहिए। जैसे कि डिज़नी का हॉल ऑफ़ प्रेसिडेंट्स है। 383 00:19:44,476 --> 00:19:49,064 मुझे बोलते उभयलिंगियों से भरा एक एनिमेट्रॉनिक स्टेज चाहिए। 384 00:19:49,147 --> 00:19:51,900 चलते-फिरते बात करते और हावभाव वाले उभयलिंगी। 385 00:19:51,984 --> 00:19:55,445 पता है क्या? यह सप्ताह उभयलिंगी जागरूकता सप्ताह है 386 00:19:55,529 --> 00:19:58,323 और किसी ने भी इसका अनुमोदन नहीं किया है! 387 00:19:58,407 --> 00:20:00,325 -मैंने किया है। -सही कहा। मेरी ग़लती है। 388 00:20:00,409 --> 00:20:03,495 समलैंगिक स्त्री इतिहास महीना मार्च में था। 389 00:20:03,579 --> 00:20:05,455 किसी ने भी कुछ नहीं कहा! 390 00:20:05,539 --> 00:20:06,957 अब जून है! 391 00:20:07,040 --> 00:20:08,458 वह मार्च में था! 392 00:20:08,542 --> 00:20:11,003 क्यों नहीं समलैंगिक स्त्रियों को एक महीना मिलता है जबकि हमें एक सप्ताह। 393 00:20:11,086 --> 00:20:12,379 -रॉबर्ट। -क्या? 394 00:20:12,462 --> 00:20:14,673 मुझे कहना था कि मैं तुम्हें सुन रही हूँ। 395 00:20:14,756 --> 00:20:16,800 मैं तुम्हें देख रही हूँ, और तुम्हारे अहसासों को समझ रही हूँ। 396 00:20:16,884 --> 00:20:18,969 यह बात कही न। 397 00:20:19,052 --> 00:20:23,307 उसके अपने कभी कोई विचार नहीं होते, पर वह हमेशा "दूसरों के अहसास समझती है।" 398 00:20:23,390 --> 00:20:25,684 एक समलैंगिक स्त्री ने लिखा था, "अमेरीका द ब्यूटीफुल।" 399 00:20:25,767 --> 00:20:27,186 भगवान, नहीं। मैं नहीं लिख सकता। 400 00:20:27,269 --> 00:20:29,646 कैथरीन ली बेट्स ने उसके बोल एक नैप्किन पर लिखे थे। 401 00:20:29,730 --> 00:20:33,609 अगर तुम वर्जीनिया उसके घर जाओ, तो वहाँ पर वह नैप्किन है! 402 00:20:33,692 --> 00:20:37,905 क्यों न फाइनल प्रदर्शनी में समलैंगिक विवाह को दिखाया जाए? 403 00:20:37,988 --> 00:20:39,740 -मुझे वह अच्छा लगा। -अच्छा, मुझे भी नापसंद नहीं। 404 00:20:39,823 --> 00:20:42,534 तमारा, वह बहुत प्यारा है। मुझे बहुत पसंद आया। 405 00:20:42,618 --> 00:20:44,786 और लोग यहाँ आकर विवाह के तोहफ़े रजिस्टर करा सकते हैं। 406 00:20:44,870 --> 00:20:45,996 हे, भगवान। और… 407 00:20:46,079 --> 00:20:47,039 नहीं! 408 00:20:47,122 --> 00:20:49,708 वह रूढ़िवादी तरीका है, एकदम कोरी बकवास। 409 00:20:49,791 --> 00:20:52,753 हमें लोगों को बताने की ज़रूरत है कि इतिहास को समलैंगिक लोगों की नज़र से देखें, 410 00:20:52,836 --> 00:20:55,172 यह नहीं कि एक और समलैंगिक विवाह की बात करके उन्हें सांत्वना दें, है न? 411 00:20:55,255 --> 00:20:56,840 यह म्यूज़ियम है। कोई "शिट्स क्रीक" शो नहीं है। 412 00:20:56,924 --> 00:20:59,051 -मुझे "शिट्स क्रीक" पसंद है। -"शिट्स क्रीक" बहुत पसंद है। 413 00:20:59,134 --> 00:21:00,344 उस शो के बहुत गुण हैं। 414 00:21:00,427 --> 00:21:02,095 सभी को "शिट्स क्रीक" बहुत पसंद है। ठीक है। 415 00:21:02,179 --> 00:21:04,681 तुम्हें देखकर मुझे यूजीन लेवी की याद आती है। 416 00:21:04,765 --> 00:21:05,849 हाँ। 417 00:21:06,683 --> 00:21:08,602 अच्छा, मिस्टर फंक। 418 00:21:09,269 --> 00:21:10,729 मैं आपकी कैसे मदद कर सकता हूँ? 419 00:21:10,812 --> 00:21:12,648 मुझे अपनी वसीयत ठीक करनी है। 420 00:21:12,731 --> 00:21:14,566 अच्छा। मैं कारण जान सकता हूँ? 421 00:21:14,650 --> 00:21:17,402 क्योंकि मैं मर रहा हूँ। मुझे कैंसर है। 422 00:21:17,986 --> 00:21:19,154 सुनकर अफ़सोस हुआ। 423 00:21:19,238 --> 00:21:21,823 मुझे बस जानना है कि मेरा पैसा कहाँ खर्च हो रहा है। 424 00:21:21,907 --> 00:21:24,535 अच्छा, तुम्हारा कोई साथी या जीवनसाथी है? 425 00:21:24,618 --> 00:21:26,203 दोनों में से कोई नहीं है। 426 00:21:26,286 --> 00:21:27,329 -बच्चे? -नहीं। 427 00:21:27,412 --> 00:21:29,081 -परिवारजन? -नहीं। 428 00:21:29,164 --> 00:21:30,123 परम मित्र? 429 00:21:30,207 --> 00:21:31,625 अब कोई नहीं है। 430 00:21:31,708 --> 00:21:32,709 ठीक है। 431 00:21:34,044 --> 00:21:36,547 ख़ैर, कभी-कभी आँख बंद करके बैठने से मदद मिलती है 432 00:21:36,630 --> 00:21:39,591 और सोचने में कि इस दुनिया में कौन है जो तुम्हारे लिए सबसे ज़्यादा मायने रखता है। 433 00:21:44,346 --> 00:21:45,556 कौन है वह? 434 00:21:46,265 --> 00:21:47,558 शेअर। 435 00:21:48,225 --> 00:21:51,603 अच्छा, तो तुम 100,000 डॉलर… 436 00:21:52,604 --> 00:21:53,605 शेअर के लिए छोड़ना चाहते हो? 437 00:21:54,898 --> 00:21:56,733 तो तुम्हें लगता है उसे उसकी ज़रूरत है? 438 00:21:56,817 --> 00:21:58,986 उसके बहुत सारे कर्मचारी हैं। 439 00:21:59,069 --> 00:22:00,988 -ठीक है। -मिस्टर शेफ़र्ड, मैं… 440 00:22:01,071 --> 00:22:04,032 दख़ल देने की माफ़ी चाहती हूँ। श्रीमती बेली गुज़र गई हैं। 441 00:22:06,201 --> 00:22:08,620 ओह, भगवान। यह बहुत ही निराशाजनक है। 442 00:22:08,704 --> 00:22:11,290 मुझे बहुत अफ़सोस है। मैं तो अभी यही समझ सकता हूँ कि तुम पर क्या गुज़र रही है। 443 00:22:11,373 --> 00:22:13,458 नहीं, मेरा मतलब तुम्हारे काम से है। 444 00:22:13,542 --> 00:22:14,751 कितनी निराशा देने वाली है। 445 00:22:19,965 --> 00:22:22,009 मैं ऐरन हूँ। ग्राइंडर कैसा है? 446 00:22:24,011 --> 00:22:27,472 एक सपना। मैंने 45 मिनट अपने पिछवाड़े की फ़ोटो लेने में लगाए। 447 00:22:27,556 --> 00:22:31,018 तुम कैसे हो? शिकागो क्लब वाले बंदों के साथ ग्रुप सेक्स कैसा रहा? 448 00:22:31,101 --> 00:22:33,061 मज़ा आया। उन्होंने कल मुझे फिर से बुलाया है। 449 00:22:33,145 --> 00:22:35,856 उनकी सरोगेट गर्भ से है, और वे लिंग-पहचान विलासोत्सव करने वाले हैं। 450 00:22:35,939 --> 00:22:37,691 लिंग पहचान विलासोत्सव? 451 00:22:37,774 --> 00:22:39,568 जेम्स बॉल्डविन को कितना गर्व होगा। 452 00:22:44,198 --> 00:22:45,324 ज़ोर से हँसने वाली बात है। 453 00:22:45,407 --> 00:22:48,452 मैं तुम्हारे बारे में सोचकर हँस रहा था जो मुझे मेरे व्यवहार का ताना मार रहे थे। 454 00:22:48,535 --> 00:22:49,953 ख़ैर, तुम इसी के लायक हो, कमीने। 455 00:22:50,037 --> 00:22:53,332 सच कहूँ तो, मैं प्रभावित था। तुम शायद मुझसे कहीं कम भावुक हो। 456 00:22:53,415 --> 00:22:56,001 ख़ैर, शायद हम एकसाथ भी भावुक हुए बिना रह सकते हैं। 457 00:22:56,084 --> 00:22:58,670 "शायद हम एकसाथ भावुक हुए बिना रह सकते हैं"? 458 00:22:58,754 --> 00:23:00,923 तुम्हारे टेक्स्ट कौन लिख रहा है? मैरून 5? 459 00:23:01,006 --> 00:23:02,633 -भाड़ में जाओ। -मज़ाक कर रहा हूँ! 460 00:23:02,716 --> 00:23:04,760 हम बार जा सकते हैं। क्या तुम मुझसे मिलने को कह रहे हो? 461 00:23:04,843 --> 00:23:06,637 -जो चाहो मैं उसके लिए तैयार हूँ। -हाँ, मैं भी। 462 00:23:06,720 --> 00:23:07,763 -बढ़िया। -सुनने में अच्छा है। 463 00:23:07,846 --> 00:23:09,765 तो, कल? या जब चाहो तब? 464 00:23:09,848 --> 00:23:11,850 हाँ, मैं जब चाहो तब कर सकता हूँ, और जो चाहो कर सकता हूँ। 465 00:23:11,934 --> 00:23:13,560 -हम जो भी करें मुझे परवाह नहीं। -मुझे भी नहीं है। 466 00:23:13,644 --> 00:23:15,562 हम जो चाहें कर सकते हैं, जब चाहें कर सकते हैं। 467 00:23:15,646 --> 00:23:17,523 -यह तुम्हारे लिए ठीक रहेगा? -यक़ीनन ठीक रहेगा। 468 00:23:17,606 --> 00:23:20,192 -बढ़िया। जो भी, कभी भी। -मस्त। जो भी, कभी भी। 469 00:23:20,275 --> 00:23:21,985 माइकल स्कॉट डांसिंग का जीआइएफ़। 470 00:23:22,069 --> 00:23:22,986 वह अच्छा है। 471 00:23:23,070 --> 00:23:25,697 ऑफ़िस जीआईएफ? यह बंदा समलैंगिक तो नहीं है। 472 00:23:25,781 --> 00:23:28,617 हार्ट। छी, नहीं। "अन-हार्ट।" थम्स अप। 473 00:23:28,700 --> 00:23:31,036 -शांति। -शांति? 474 00:23:31,119 --> 00:23:32,162 बाद में। 475 00:23:33,330 --> 00:23:34,998 तुम दिल की बात बाद में नहीं कर सकते, कमीने? 476 00:23:35,582 --> 00:23:36,750 बाय! 477 00:23:41,880 --> 00:23:44,633 तुम यहीं से हो, है न? तुम्हारे माता पिता शहर में रहते हैं? 478 00:23:44,716 --> 00:23:47,219 नहीं, दरअसल मेरे माता-पिता मर चुके हैं। 479 00:23:47,302 --> 00:23:50,472 -मुझे अफ़सोस है। -हाँ। शुक्रिया। यह हाल ही में नहीं हुआ है। 480 00:23:50,556 --> 00:23:54,351 मैं कॉलेज में था जब माँ चल बसीं, और मेरे पिता दस साल पहले गुज़र गए थे। 481 00:23:54,434 --> 00:23:55,602 मक्खी! 482 00:23:55,686 --> 00:23:57,729 अरे! इधर-उधर हाथ चलाना बंद करो! तुम इसे मार डालोगे। 483 00:23:57,813 --> 00:23:59,606 मैं यही करने की कोशिश कर रहा हूँ। मेरी गर्दन पर बैठी है। 484 00:23:59,690 --> 00:24:00,899 मक्खियाँ मर रही हैं। तुमने पढ़ा नहीं। 485 00:24:00,983 --> 00:24:02,484 हाँ! समलैंगिक चीज़ों और फ़िल्मों के बारे में। 486 00:24:02,568 --> 00:24:05,070 -क्या तुम कुछ कर सकते हो? -हाँ। यह देखो। सब ठीक है। 487 00:24:05,153 --> 00:24:07,781 -तुम मक्खी को छू रहे हो! -जानता हूँ। ठीक है। 488 00:24:10,158 --> 00:24:12,536 वाह। शुक्रिया। 489 00:24:12,619 --> 00:24:14,538 तुम एक वयस्क समलैंगिक बॉय-स्काउट जैसे हो, 490 00:24:14,621 --> 00:24:17,958 और मैं ऐवन हेंसन जैसा हूँ जो भी उसके साथ हो रहा होता है। 491 00:24:18,041 --> 00:24:19,835 मैं देखता हूँ कि क्या चल रहा है। 492 00:24:21,920 --> 00:24:23,964 अब तक कि तुम्हारी पसंदीदा फ़िल्म कौन सी है? 493 00:24:24,047 --> 00:24:26,758 अब तक कि मेरी सबसे पसंदीदा फ़िल्म? मुझे नहीं पता। 494 00:24:27,342 --> 00:24:28,594 क्यों? तुम्हारी पसंदीदा फ़िल्म कौन सी है? 495 00:24:28,677 --> 00:24:30,304 "द हैंगओवर।" 496 00:24:30,387 --> 00:24:33,390 तुम्हारी अब तक की सबसे पसंदीदा फ़िल्म "द हैंगओवर" है। 497 00:24:33,473 --> 00:24:35,225 तुमने कितनी फ़िल्में देखी हैं? एक? 498 00:24:35,309 --> 00:24:36,476 यह एक मज़ाकिया फ़िल्म है। 499 00:24:36,560 --> 00:24:39,855 हाँ, एक तरह से। और तुम्हें उस फ़िल्म की सबसे पहली पंक्तियाँ याद हैं? 500 00:24:39,938 --> 00:24:42,733 -"पेजिंग डॉ. फैगट।" याद है? -हाँ। 501 00:24:42,816 --> 00:24:44,735 "पेजिंग डॉ. फैगट" सबसे पहली पंक्ति है 502 00:24:44,818 --> 00:24:48,280 सन् 2009 की सबसे प्रचलित कॉमेडी की, और कोई भी उसके बारे में बात नहीं करता। है न? 503 00:24:48,363 --> 00:24:51,366 और यह बहुत समय पहले की बात भी नहीं है। हमें बस उसके बारे में भूल जाना चाहिए। 504 00:24:51,450 --> 00:24:54,203 इससे मुझे फ़र्क नहीं पड़ता। मैं इतना संवेदनशील नहीं हूँ। 505 00:24:54,286 --> 00:24:56,079 मुझे लगता है तुम्हें बस ऐसे ही चीज़ों पर गुस्सा आ रहा है। 506 00:24:56,163 --> 00:24:58,123 मानो चीज़ों पर गुस्सा करना तुम्हारी आदत हो। 507 00:24:58,207 --> 00:25:00,834 क्या? नहीं, ऐसा नहीं है! भाड़ में जाओ। 508 00:25:00,918 --> 00:25:03,504 चीज़ों पर गुस्सा करना मेरी आदत है? नहीं, बिल्कुल नहीं। 509 00:25:03,587 --> 00:25:06,507 तुम्हें बस शिकायत करना अच्छा नहीं लगता जिसका मतलब है तुम्हारी भावनाओं को चोट पहुँची है। 510 00:25:06,590 --> 00:25:09,384 और जिसका मतलब है कि मानना कि तुम कमज़ोर हो। और जो बहुत संवेदनशील है। 511 00:25:09,468 --> 00:25:11,929 और हम जितना बघारते रहते हैं कि मर्दों को संवेदनशील होना चाहिए, 512 00:25:12,012 --> 00:25:14,056 तुम और मैं दोनों जानते हैं कि यह बकवास है। 513 00:25:14,139 --> 00:25:15,557 क्योंकि बहुत से समलैंगिक बंदों के लिए, 514 00:25:15,641 --> 00:25:17,893 मीठा होना और संवेदनशीलता बहुत ही लाजवाब और प्यारे होते हैं, 515 00:25:17,976 --> 00:25:19,937 पर वे उत्तेजित होने के आड़े आ सकते हैं। 516 00:25:21,396 --> 00:25:22,439 तुम बहुत ही ज़्यादा भावुक हो। 517 00:25:23,690 --> 00:25:24,691 हाँ। 518 00:25:25,776 --> 00:25:27,444 वैसे, मैं मज़ाक कर रहा था। 519 00:25:27,528 --> 00:25:30,197 -किस बारे में? -"द हैंगओवर।" वह मेरी पसंदीदा फ़िल्म नहीं है। 520 00:25:30,989 --> 00:25:32,282 नहीं, तुम नहीं कर रहे थे। 521 00:25:32,366 --> 00:25:35,118 हाँ, मैं कर रहा था। मुझे बस तुम्हें चिढ़ते देखना पसंद है। 522 00:25:35,202 --> 00:25:37,788 -मुझे तुम पर यक़ीन नहीं होता। -मैं मज़ाक कर रहा था। 523 00:25:41,708 --> 00:25:43,001 मुझे यह पसंद नहीं। 524 00:25:44,169 --> 00:25:45,712 द ट्रेज़र इंसाइड डिफ्रेंट डैनी 525 00:25:45,796 --> 00:25:47,089 तेज़ चलाएँ - घटना स्थल 2 526 00:25:47,172 --> 00:25:49,132 अच्छा। ज़रा देखते हैं यह कैसी है। 527 00:25:50,634 --> 00:25:53,554 द ट्रेज़र इंसाइड सुना है दरअसल बहुत अच्छी है। 528 00:25:53,637 --> 00:25:54,805 यह किस बारे में है? 529 00:25:54,888 --> 00:25:59,142 यह 1849 में कैलिफ़ोर्निया गोल्ड रश में कोठरी में फँसे दो सरहदी सिपाहियों के बारे में है। 530 00:25:59,226 --> 00:26:02,312 पर असल में, यह दो विषमलिंगी अभिनेताओं के बारे में है जो समलैंगिक बने हैं, और ऑस्कर जीतना चाह रहे हैं। 531 00:26:02,396 --> 00:26:05,315 मुझे दो विषमलिंगियों अभिनेताओं को 532 00:26:05,399 --> 00:26:08,026 बड़ी ख़ूबसूरती से दुखी समलैंगिकों के किरदार निभाते देखना बहुत पसंद है। 533 00:26:08,110 --> 00:26:10,237 अगर समलैंगिक अभिनेता, समलैंगिकों का किरदार निभाएँ तो वह एक्टिंग नहीं। 534 00:26:10,320 --> 00:26:11,572 मैं पूरी तरह सहमत हूँ। 535 00:26:11,655 --> 00:26:14,783 अगर उन्हें मेरे जीवन पर भी फ़िल्म बनानी हो, तो बेहतर होगा एक विषमलिंगी ऐसा करे। 536 00:26:14,867 --> 00:26:16,994 मैं अपने जीवन की कहानी बेनेडिक्ट कंबरबैच के जैसे ही चाहता हूँ 537 00:26:17,077 --> 00:26:18,996 जिसे हमेशा सराहना और अवार्ड्स मिलते रहते हैं। 538 00:26:19,580 --> 00:26:22,291 अच्छा, तो अगर हम यह फ़िल्म नहीं देखने वाले तो फिर हम क्या करने वाले हैं? 539 00:26:22,374 --> 00:26:24,334 ख़ैर, मैंने यह नहीं कहा कि मैं यह फ़िल्म नहीं देखने वाला। 540 00:26:24,418 --> 00:26:25,544 मैं यह फ़िल्म ज़रूर देखूँगा। 541 00:26:26,128 --> 00:26:27,337 मुझे बहुत तलब हो रही है। 542 00:26:28,088 --> 00:26:31,175 मैं तो कहूँगी कि यह फ़िल्म "कॉल मी बाई यॉर नेम" से कुछ बेहतर है 543 00:26:31,258 --> 00:26:33,552 पर एक तरह से "डैलस बायर्स" से कमतर है। 544 00:26:33,635 --> 00:26:35,012 ख़ैर, अंत में इसने मुझे भावुक कर दिया। 545 00:26:35,095 --> 00:26:37,306 हाँ, पर हमेशा इसे दुखद ही क्यों होना होता है? 546 00:26:37,389 --> 00:26:39,766 मुझे नहीं पता। फिलेडेल्फ़िया, मिल्क, ब्रोकबैक ऐसी ही थीं। 547 00:26:39,850 --> 00:26:43,729 सुखद अंत होने से ऑस्कर नहीं मिलता। विषमलिंगी लोगों को दुख देखकर ही मज़ा आता है। 548 00:26:44,271 --> 00:26:45,856 रुको, ऐरन शेफ़र्ड? 549 00:26:46,773 --> 00:26:49,193 जॉश ऐवन्स? हे भगवान! कैसे हो, यार? 550 00:26:49,276 --> 00:26:51,195 अरे, यार। ब्रो! तुमसे मिलकर ख़ुशी हुई। 551 00:26:51,278 --> 00:26:52,738 कितने समय बाद मिले हो। 552 00:26:52,821 --> 00:26:54,573 ऐरन और मैं हाई स्कूल में हॉकी खेलते थे। 553 00:26:54,656 --> 00:26:55,908 यह मेरी मंगेतर है, समैंथा। 554 00:26:55,991 --> 00:26:57,576 -हैलो! -हैलो, तुमसे मिलकर अच्छा लगा। 555 00:26:57,659 --> 00:26:59,369 यह बॉबी है। 556 00:26:59,453 --> 00:27:00,454 -हैलो। -हैलो। 557 00:27:00,537 --> 00:27:04,082 हमने अभी द ट्रेज़र इंसाइड देखी है। यह कोठरी में बंद समलैंगिक सरहदी सिपाही के बारे में है। 558 00:27:04,166 --> 00:27:05,167 अच्छा। बढ़िया है। 559 00:27:05,751 --> 00:27:07,377 यह ऐसे ही कोई फ़ालतू फ़िल्म है। 560 00:27:07,461 --> 00:27:10,422 रुको। मैं इसे देखना चाहती हूँ। समलैंगिक बंदे मुझे पसंद हैं। 561 00:27:12,132 --> 00:27:13,675 तो, तुम लोग यहाँ क्या कर रहे हो? 562 00:27:13,759 --> 00:27:17,554 बस थोड़ा सा घूम रहे हैं। यह पहली बार न्यू यॉर्क आई है। लाजवाब शहर है। 563 00:27:17,638 --> 00:27:19,640 -है तो सही। -हाँ। 564 00:27:20,265 --> 00:27:21,934 हाँ… लाजवाब है। 565 00:27:22,017 --> 00:27:23,185 हाँ। तुमसे मिलकर ख़ुशी हुई, बॉब। 566 00:27:23,268 --> 00:27:24,645 तुम लोगों से मिलकर अच्छा लगा दोस्तों। 567 00:27:24,728 --> 00:27:28,774 कितनी अजीब बात है। अपने शहर से मेरा कभी किसी से सामना नहीं होता। 568 00:27:28,857 --> 00:27:32,277 अरे, हाँ, ब्रो। बिल्कुल, ब्रो। ऐसे ही कोई फ़ालतू फ़िल्म है, ब्रो। 569 00:27:33,153 --> 00:27:34,988 हाई स्कूल में मैं इसका दीवाना होता था। 570 00:27:35,072 --> 00:27:36,740 हाँ। वह समझ आता है। 571 00:27:38,742 --> 00:27:42,704 हाँ," ग्रेटेस्ट शोमैन" की दाढ़ी वाली महिला, मैं ऐसा हूँ। 572 00:27:47,334 --> 00:27:48,961 फॉक्स शिकागो क्लब? 573 00:27:49,044 --> 00:27:50,754 हाँ। उसके पति ने अभी मुझे भेजा है। 574 00:27:50,838 --> 00:27:53,924 वाह। वे बहुत ही दिलकश हैं। 575 00:27:54,007 --> 00:27:56,134 हाँ, माइक और डग। उन्होंने दवाइयों से माँसपेशियाँ बनाई हैं। 576 00:27:56,218 --> 00:27:57,970 हालाँकि बहुत बुद्धिमान नहीं हैं, पर बहुत प्यारे हैं। 577 00:27:59,304 --> 00:28:00,472 तुम वहाँ जाना चाहते हो? 578 00:28:00,556 --> 00:28:04,351 रुको। मुझे फिर से छोड़कर उस बेसबॉल खिलाड़ी और उसके पति के पास जा रहे हो? 579 00:28:04,434 --> 00:28:06,645 अरे, मैं तुम्हें छोड़ नहीं रहा। तुम्हें आमंत्रित कर रहा हूँ। 580 00:28:08,438 --> 00:28:10,148 तुम ऊपर क्यों नहीं आ जाते? 581 00:28:11,275 --> 00:28:14,069 मैं ठीक से संबंध नहीं बना पाता। 582 00:28:14,152 --> 00:28:15,696 संबंध? 583 00:28:15,779 --> 00:28:18,740 मैंने कब कहा कि मैं तुमसे संबंध बनाना चाहता हूँ? 584 00:28:18,824 --> 00:28:20,492 हमने एक दिन साथ गुज़ारा है। 585 00:28:20,576 --> 00:28:23,996 हाँ, पर अगर मैं ऊपर चलता हूँ, तो यह वापस पुराने ढर्रे पर आ जाएगा और… 586 00:28:24,079 --> 00:28:26,456 जो भी हो। हमें ऊपर जाना चाहिए। इसमें मज़ा आएगा। 587 00:28:26,540 --> 00:28:29,209 मैं नहीं जाने वाला, पर तुम जाओ। हालाँकि तुमसे एक बात पूछ सकता हूँ? 588 00:28:29,293 --> 00:28:31,628 अगर तुम संबंध नहीं रखना चाहते थे तो मुझे टेक्स्ट क्यों किया था? 589 00:28:31,712 --> 00:28:33,964 मैं नाराज़ नहीं हूँ। बस जानने की इच्छा है। 590 00:28:34,548 --> 00:28:36,466 मैंने यह नहीं कहा कि मैं कुछ नहीं करना… मैं… 591 00:28:38,927 --> 00:28:40,596 मैंने सोचा कि क्लब में तुम्हारे साथ बात करके मज़ा आया था, 592 00:28:40,679 --> 00:28:42,931 और कहना चाहता था,"ए, क्या चल रहा है?" 593 00:28:43,015 --> 00:28:45,225 "ए, क्या चल रहा है"? तो तुमने दरअसल मुझे टेक्स्ट किया था 594 00:28:45,309 --> 00:28:47,561 जब तुम नशे में थे या फिर अकेला महसूस कर रहे थे, 595 00:28:47,644 --> 00:28:50,731 पर तुम मुझसे संबंध जोड़ना नहीं चाहते थे, फिर भी मेरे साथ डेट पर गए। 596 00:28:50,814 --> 00:28:52,900 समलैंगिक बंदे इतने अजीब क्यों होते हैं? 597 00:28:52,983 --> 00:28:54,651 दरअसल, तुम जानते हो हम अजीब नहीं होते। 598 00:28:54,735 --> 00:28:57,321 हम बस लगातार अपनी तमन्नाओं और इच्छाओं को पूरा करने में लगे होते हैं, 599 00:28:57,404 --> 00:28:59,740 जो एकदम से बदल जाती हैं, पर हम बिल्कुल भी नहीं सोचते 600 00:28:59,823 --> 00:29:01,700 कि दूसरे बंदे पर इसका क्या असर हो रहा होगा। 601 00:29:02,326 --> 00:29:05,495 वैसे भी, तुम्हारी तमन्नाओं को पूरा करके मज़ा आया। 602 00:29:05,579 --> 00:29:07,831 और, सच कहूँ तो इसके बारे में मैं सच में कुछ नहीं कह सकता 603 00:29:07,915 --> 00:29:10,709 क्योंकि मैं भी हर समय दूसरों के साथ यही करता हूँ, तो… 604 00:29:13,128 --> 00:29:14,546 -मज़े करो। -मज़े करो। 605 00:29:15,797 --> 00:29:17,007 हाँ। 606 00:29:17,090 --> 00:29:19,134 -उन लोगों के साथ मज़े करना। -अच्छा। बाय। 607 00:29:22,304 --> 00:29:23,305 बॉबी, रुको। 608 00:29:32,564 --> 00:29:34,441 आज मुझे सच में बहुत मज़ा आया। 609 00:29:34,525 --> 00:29:35,651 मुझे भी। 610 00:29:35,734 --> 00:29:37,819 मैं कभी डेट पर नहीं जाता, पर सच में मज़ा आया। 611 00:29:37,903 --> 00:29:39,988 हाँ, मुझे भी बहुत मज़ा आया। 612 00:29:51,458 --> 00:29:52,835 ए, मैं अब जाता हूँ। 613 00:29:54,294 --> 00:29:55,337 ओह, सच में? 614 00:29:55,420 --> 00:29:56,797 हाँ। 615 00:29:56,880 --> 00:29:58,257 क्या सब ठीक है? क्या यह अजीब है? 616 00:29:58,340 --> 00:30:01,635 नहीं। नहीं, यह मज़ेदार है। बढ़िया है। मुझे बस जाना है। 617 00:30:01,718 --> 00:30:03,345 -ठीक है। -अच्छा, तुमसे फिर मिलता हूँ। 618 00:30:03,428 --> 00:30:05,889 -ठीक है, बाय। -अच्छा, बाय। 619 00:30:05,973 --> 00:30:07,933 ए, यारों। मुझे जाना है। बहुत-बहुत शुक्रिया। 620 00:30:08,016 --> 00:30:09,810 -नहीं। तुम जा रहे हो? -हाँ, मुझे जाना है। 621 00:30:09,893 --> 00:30:12,062 -तुमसे मिलकर अच्छा लगा। -हाँ, हमें भी। बहुत अच्छा था। 622 00:30:12,145 --> 00:30:13,564 -ठीक है। -शुक्रिया। शुभ रात्रि। 623 00:30:14,523 --> 00:30:15,607 ठीक है। 624 00:30:16,733 --> 00:30:18,694 आने के लिए शुक्रिया। हमें समझ आ गया है कि ब्रायन समलैंगिक है 625 00:30:18,777 --> 00:30:21,071 और मुझे लगता है समलैंगिक अंकल का करीब होना उसके लिए अच्छा है। 626 00:30:21,154 --> 00:30:24,658 हे भगवान। बिल्कुल, हमेशा अपने समलैंगिक भतीजे के साथ मैं अच्छा समलैंगिक अंकल बनूँगा। 627 00:30:25,576 --> 00:30:28,662 अंकल बॉबी, आप मेरी रिपोर्ट पढ़ेंगे? यह फ्रैडी मर्क्युरी के बारे में है। 628 00:30:28,745 --> 00:30:30,414 वह "बोहेमियन रैपसोडी" के पीछे पागल है। 629 00:30:30,497 --> 00:30:31,540 हे भगवान। मुझे यह बहुत पसंद है। 630 00:30:31,623 --> 00:30:34,918 और उस फ़िल्म की तरह, क्या तुम्हारी रिपोर्ट भी किसी एक महान समलैंगिक की कहानी लेकर 631 00:30:35,002 --> 00:30:37,421 उसमें यह बताती है कि शायद कभी उसने किसी महिला के साथ सेक्स किया होगा? 632 00:30:37,504 --> 00:30:39,673 -मुझे लगा था कि फ्रैडी मर्क्युरी एक उभयलिंगी था। -उसकी बीवी थी। 633 00:30:39,756 --> 00:30:41,717 हाँ, ऐसे तो ईसामसीह की भी थी, और वह समलैंगिक थे। 634 00:30:41,800 --> 00:30:45,179 यह ज़बरदस्त है और फ़िल्म से बेहतर है। अच्छा काम है! 635 00:30:46,305 --> 00:30:48,348 "द हैंगओवर" से वे जीआइएफ़ क्या हैं? 636 00:30:48,432 --> 00:30:51,518 कुछ नहीं हैं। एक बंदा जिसके साथ मैं बाहर गया था मुझे टेक्स्ट करना बंद ही नहीं करता। 637 00:30:51,602 --> 00:30:52,936 बंदा? 638 00:30:53,020 --> 00:30:54,688 सच में? किसी ग्राइंडर बंदे जैसे? 639 00:30:54,771 --> 00:30:57,316 नहीं, हैरानी की बात है। मैं दरअसल इस बंदे से असल ज़िंदगी में मिला था। 640 00:30:57,399 --> 00:31:01,486 बॉबी! यह तो लाजवाब है! तुम्हें लगता है तुम उससे फिर से मिलोगे? 641 00:31:01,570 --> 00:31:04,489 नहीं। उसने मुझसे कहा कि एक के साथ के बजाए उसे ग्रुप सेक्स पसंद है 642 00:31:04,573 --> 00:31:07,367 क्योंकि किसी एक के साथ करने से यह बहुत भावुक हो जाता है जिससे मज़ा ख़राब होता है। 643 00:31:07,451 --> 00:31:09,745 हम एक डेट पर गए, पर सेक्स तीन लोगों के साथ किया। 644 00:31:09,828 --> 00:31:12,331 आजकल समलैंगिक संबंध किसी भीड़ भरी कार जैसे हैं। 645 00:31:12,414 --> 00:31:14,917 एक और है। अरे, देखो, एक और है। एक और है। 646 00:31:15,000 --> 00:31:17,503 यह बकवास है। साथ ही, मुझे लगता है उसे मुझ जैसे लोग पसंद हैं। 647 00:31:17,586 --> 00:31:19,296 -तुम्हें कैसे पता? -क्योंकि मुझे पता है। 648 00:31:19,379 --> 00:31:23,091 उसने मुझे बताया उसे देशी संगीत पसंद है और उसका मनपसंद गायक गार्थ ब्रोक्स है। 649 00:31:23,175 --> 00:31:25,594 ऐसा कौन सा समलैंगिक कहता है कि उसका मनपसंद गायक गार्थ ब्रोक्स है? 650 00:31:25,677 --> 00:31:26,678 उससे मुझे डर लगता है। 651 00:31:26,762 --> 00:31:29,389 और फिर, मैं उसकी पसंद के बंदों को देखता हूँ। वे सारे बिल्कुल उसी की तरह लगते हैं। 652 00:31:29,473 --> 00:31:34,603 वे सारे ही बड़े, दिलकश, विषमलिंगियों जैसे दिखने वाले बंदे हैं। जो मैं नहीं हूँ। 653 00:31:34,686 --> 00:31:37,356 -काम क्रिया में वह कहाँ होना चाहता है ऊपर या नीचे? -इसका इस सबसे क्या लेना देना है? 654 00:31:37,439 --> 00:31:39,399 शायद तुम दोनों ही नीचे रहना चाहते हो, और समस्या वही है। 655 00:31:39,483 --> 00:31:41,443 मैं हमेशा नीचे नहीं होता हूँ, ऐगर। 656 00:31:41,527 --> 00:31:42,945 पिछवाड़ा डांस! 657 00:31:43,028 --> 00:31:44,446 -हाँ! -पिछवाड़ा डांस! 658 00:31:46,865 --> 00:31:47,950 हे भगवान। 659 00:31:48,033 --> 00:31:51,370 समलैंगिक सेक्स में तब ज़्यादा मज़ा था जब विषमलिंगी इसके साथ असहज थे। 660 00:31:51,453 --> 00:31:52,454 बकवास "शिट्स क्रीक।" 661 00:31:52,538 --> 00:31:55,624 हमें शायद गुदा सेक्स की बात बच्चों के सामने नहीं करनी चाहिए। 662 00:31:55,707 --> 00:31:57,626 -ओह, प्लीज़। यह जीवन का प्राकृतिक हिस्सा है। -नहीं। 663 00:31:57,709 --> 00:31:59,628 बॉबी! उसे फिर मिलने को कहो। तुम्हें कोई पसंद ही नहीं आता। 664 00:31:59,711 --> 00:32:01,547 वह बहुत हैंडसम है। 665 00:32:01,630 --> 00:32:03,882 -वह तो तुम भी हो। -यार, तुम बहुत दिलकश हो। 666 00:32:03,966 --> 00:32:06,552 वह दूसरे ही स्तर का है। एकदम समलैंगिक टॉम ब्रेडी की तरह। 667 00:32:06,635 --> 00:32:08,637 जब मैं उसके साथ होता हूँ तो मुझे एल्फ़ाबा जैसा महसूस होता है। 668 00:32:08,720 --> 00:32:11,014 मुझे यक़ीन है उसे तुमसे डर लगता होगा जैसा तुम्हें उससे लगता है। 669 00:32:11,098 --> 00:32:12,099 ओह, हाँ। 670 00:32:12,182 --> 00:32:13,934 मैं बता रही हूँ। उसे कमज़ोर पड़ने से डर लगता है। 671 00:32:14,017 --> 00:32:17,563 तुम्हारी पीढ़ी के समलैंगिक लोगों को अभी भी दबे हुए पौरुष के मुद्दे हैं। 672 00:32:17,646 --> 00:32:19,064 तुम सबको इससे उबर जाना चाहिए। 673 00:32:19,147 --> 00:32:21,149 ब्रायन की कक्षा में आधे बच्चे नॉन बाइनरी हैं। 674 00:32:21,233 --> 00:32:24,111 ख़ैर, यह ठीक नहीं है, टीना। हमें एड्स था, और उन्हें बेमेल होने की समस्या है। 675 00:32:24,736 --> 00:32:29,616 पर कोई काम है जिसके लिए मैं उसे बुलाने की सोच रहा हूँ। शायद। 676 00:32:29,700 --> 00:32:33,537 क्या, काम के लिए? बहुत सी सिलेब्रिटी और फैंसी लोगों के साथ? 677 00:32:33,620 --> 00:32:35,372 अब क्या उसे रिझाने के लिए तुम ढींगें मारोगे? 678 00:32:35,455 --> 00:32:37,583 नहीं! वह बस म्यूज़ियम के लिए एक बड़ा फंडरेज़र होने वाला है, 679 00:32:37,666 --> 00:32:38,876 और मुझे किसी को लाना होगा। 680 00:32:38,959 --> 00:32:40,294 क्या तुम स्टेज पर होने वाले हो? 681 00:32:40,377 --> 00:32:42,504 नहीं, मैं "स्टेज पर" नहीं होने वाला। समझे? 682 00:32:42,588 --> 00:32:45,007 मैं कोई आत्मकामी मनोरोगी नहीं हूँ। 683 00:32:45,090 --> 00:32:46,675 शुक्रिया, डूजा कैट। 684 00:32:48,969 --> 00:32:53,599 सभी लोगों, ज़िम्बाबवे में पत्थर की पेंटिंग्स हैं जो समलैंगिकता दर्शाती हैं 685 00:32:53,682 --> 00:32:56,977 जो 2000 ईसा पूर्व के समय पर बनी हैं। 686 00:32:57,060 --> 00:33:00,397 काश उन पेंटिंग्स में मौजूद मर्द चार हज़ार साल और रहते 687 00:33:00,480 --> 00:33:04,026 तो एक पात्र को उभरता हुआ देखते जो "इट इज़ ऑलवेज़ सनी इन फ़िलेडेलफि़या" में है। 688 00:33:04,902 --> 00:33:06,153 तुम्हारी ठोड़ी किसने की है? 689 00:33:06,236 --> 00:33:07,529 अरे, नहीं। यह असली है। 690 00:33:08,405 --> 00:33:10,532 हाँ। मेरी भी। 691 00:33:10,616 --> 00:33:12,701 कृपया खुले दिल से दान दें 692 00:33:12,784 --> 00:33:16,663 ताकि म्यूज़ियम को वे सब कहानियाँ बताने का मौका मिले जो कभी नहीं कही गईं। 693 00:33:16,747 --> 00:33:18,999 बहुत-बहुत शुक्रिया। शुभ रात्रि। 694 00:33:23,086 --> 00:33:25,380 ए, माफ़ करना मैंने तुम्हें अकेला छोड़ दिया। चीज़ें थोड़ा संभल नहीं रही थीं। 695 00:33:25,464 --> 00:33:27,549 नहीं। अरे, यार तुम लाजवाब थे। 696 00:33:27,633 --> 00:33:31,094 मेरा मतलब, मैं कभी भी लोगों के सामने इस तरह नहीं बोल पाता। 697 00:33:31,178 --> 00:33:33,305 तुम्हारा उठना बैठना काफ़ी अच्छे लोगों से है। मुझे पता नहीं था। 698 00:33:33,388 --> 00:33:35,432 यक़ीन मानो, यह हमेशा इतना भव्य नहीं होता। 699 00:33:35,516 --> 00:33:38,977 -हमेशा की तरह वह लाजवाब था। -शुक्रिया, चार्ल्स। 700 00:33:39,061 --> 00:33:41,688 -हर चीज़ की मुबारक हो। -बहुत-बहुत शुक्रिया। आने के लिए शुक्रिया। 701 00:33:41,772 --> 00:33:43,440 -शुक्रिया। -बढ़िया भाषण था, बॉबी। 702 00:33:43,524 --> 00:33:45,192 हैलो, बहुत-बहुत शुक्रिया। 703 00:33:45,275 --> 00:33:47,611 तुम्हें म्यूज़ियम देखना है? मैं तुम्हें दिखा सकता हूँ। 704 00:33:47,694 --> 00:33:50,155 ज़रूर। हालाँकि मैं तुम्हें इस सबसे दूर नहीं करना चाहता। 705 00:33:50,239 --> 00:33:52,324 -नहीं कोई बात नहीं। चलो। इस तरफ़। -हाँ, ठीक है। 706 00:33:52,407 --> 00:33:57,162 {\an8}यह दिग्गजों का पवेलियन है। एलजीबीटीक्यूप्लस इतिहास के अकीर्तित हीरो। 707 00:33:57,746 --> 00:34:00,165 मपी. जॉन्सन और सिल्विया रिवेरिया। 708 00:34:00,249 --> 00:34:03,794 अधिकतर विषमलिंगी लोगों को समलैंगिक इतिहास की जानकारी स्टोनवॉल से ही मिलती है। 709 00:34:03,877 --> 00:34:07,214 सच कहें तो, किसी को भी नहीं पता कि स्टोनवॉल पर पहली ईंट किसने मारी थी। 710 00:34:07,297 --> 00:34:09,507 पर वे किन्नर मार्शा और सिल्विया थे 711 00:34:09,591 --> 00:34:12,094 जिन्होंने शुरू में समलैंगिक मुक्ति आंदोलन को बढ़ावा दिया था। 712 00:34:12,803 --> 00:34:15,806 तो तुम्हें कैसा लगा? काफ़ी लाजवाब है, है न? 713 00:34:15,889 --> 00:34:18,766 हाँ! मेरा मतलब, यह सच में प्रभावशाली है। 714 00:34:19,601 --> 00:34:20,601 पर? 715 00:34:20,686 --> 00:34:22,478 पक तरह से निराशाजनक है। 716 00:34:22,563 --> 00:34:24,606 यह निराशाजनक है? मैंने तुम्हें निराश कर दिया? 717 00:34:24,690 --> 00:34:28,150 वह है एड्स, नाज़ी और समलैंगिक लोगों को नापसंद किए जाने के बारे में। 718 00:34:28,235 --> 00:34:30,946 ह सब कुछ… यह एक तरह से निराश करने वाला है। 719 00:34:31,029 --> 00:34:34,241 {\an8}अच्छा। तो, तुम क्या आशा कर रहे थे? ए नाइट ऐट द म्यूज़ियम जैसा कुछ? 720 00:34:34,324 --> 00:34:36,827 सच कहूँ तो, मेरे परिवार को वह फ़िल्म बहुत पसंद है। 721 00:34:36,909 --> 00:34:38,328 अगर तुमने ऐसा कुछ किया होता तो? 722 00:34:38,411 --> 00:34:41,790 जहाँ चीज़ें सजीव हो उठती हैं और आपसे बातें करती हैं। 723 00:34:41,873 --> 00:34:44,543 "जहाँ चीज़ें सजीव हो उठती हैं और आपसे बातें करती हैं"? 724 00:34:44,626 --> 00:34:46,253 -हाँ। -जैसे कि? 725 00:34:46,335 --> 00:34:48,922 जैसे अगर हमारे पास ऐलेनोर रूज़वेल्ट का धड़ होता, है न? 726 00:34:49,005 --> 00:34:50,047 और तुम उसके बहुत करीब होते। 727 00:34:50,132 --> 00:34:53,135 और फिर अचानक, तुम्हें पता चला कि वह ऐलेनोर रूज़वेल्ट नहीं है। 728 00:34:53,217 --> 00:34:54,469 वह एमी शूमर है। 729 00:34:55,304 --> 00:34:58,849 नहीं! वह एक म्यूज़ियम है। वह मस्ती के लिए नहीं होता। 730 00:35:00,225 --> 00:35:03,520 बॉबी! ज़ूम पर डेबरा मेसिंग का एजेंट है। 731 00:35:03,604 --> 00:35:04,980 यह बहुत ज़रूरी है। 732 00:35:05,063 --> 00:35:07,357 डेबरा को चिंता हो रही है कि उसे सहायता अब नहीं मिलने वाली। 733 00:35:07,441 --> 00:35:10,152 उसने एक इंटरव्यू में कहा था कि वह टफ़्ट की वायोला डेविस है, 734 00:35:10,235 --> 00:35:11,278 और लोग पागल हैं। 735 00:35:12,613 --> 00:35:15,824 उसके एजंट का कहना है कि वह शायद म्यूज़ियम के लिए एक बहुत बड़ा दान दे 736 00:35:15,908 --> 00:35:17,242 ताकि उसकी इज्ज़त बनी रहे। 737 00:35:17,326 --> 00:35:18,327 डेबरा मेसिंग कौन है? 738 00:35:18,410 --> 00:35:20,454 "विल एंड ग्रेस" की। हे भगवान। 739 00:35:20,537 --> 00:35:23,373 अच्छा, रुको। यह मज़ेदार है। तुम यहाँ रुको मैं पाँच मिनट में आता हूँ। 740 00:35:23,457 --> 00:35:24,917 -ज़रूर। हाँ। -ठीक है। 741 00:35:54,196 --> 00:35:55,364 ऐरन शेफ़र्ड (1980-) 742 00:35:55,447 --> 00:35:56,448 वकील। 743 00:35:56,532 --> 00:35:58,075 अपना काम पसंद नहीं था। 744 00:35:58,158 --> 00:35:59,576 क्रॉस फिट किया। 745 00:36:05,582 --> 00:36:06,875 ऐरन? 746 00:36:09,628 --> 00:36:10,712 ऐरन? 747 00:36:15,050 --> 00:36:16,885 ऐरन माफ़ करना। मुझे जाना पड़ा। फिर मिलते हैं। 748 00:36:16,969 --> 00:36:18,303 क्या मुसीबत है? 749 00:36:21,473 --> 00:36:22,975 अपने भाई को हैलो बोलो। 750 00:36:23,058 --> 00:36:24,476 -कैसे हो। -कैसे हो। 751 00:36:24,560 --> 00:36:27,020 जेसन यहाँ रह रहा है इस बीच देखेगा कि कहाँ रहना है। 752 00:36:27,104 --> 00:36:28,897 कभी तलाक मत लेना, ऐरन। 753 00:36:28,981 --> 00:36:29,982 कभी शादी मत करना। 754 00:36:30,065 --> 00:36:33,610 ठीक है, माँ। माफ़ करना, मैं काम पर हूँ, तो शायद मुझे जाना चाहिए। 755 00:36:33,694 --> 00:36:35,946 मैं आपको बताना ही भूल गई थी। 756 00:36:36,029 --> 00:36:37,865 तुम्हें जॉश ऐवन्स याद है? 757 00:36:37,948 --> 00:36:39,825 हाँ, हाई स्कूल वाला जॉश ऐवन्स। 758 00:36:39,908 --> 00:36:42,619 असल में एक दिन मेरा सड़क पर उससे और उसकी मंगेतर से सामना हुआ था। 759 00:36:42,703 --> 00:36:45,539 ख़ैर, उनकी मंगनी टूट गई। और जानते हो कि क्यों? 760 00:36:46,164 --> 00:36:47,457 क्योंकि वह समलैंगिक है। 761 00:36:49,084 --> 00:36:51,336 जॉश ऐव… नहीं। 762 00:36:51,420 --> 00:36:54,798 मैं बहुत ही शर्मिंदा हूँ कि इसे स्वीकारने में मुझे कितना समय लगा, 763 00:36:54,882 --> 00:36:57,885 पर मुझे पता चला है कि लोग ऐसा करने में समय लेते हैं। 764 00:36:57,968 --> 00:37:01,180 मुझे तो मेरे हीरो से ताकत मिली है, कॉल्टन अंडरवुड से, 765 00:37:01,263 --> 00:37:02,931 यह कहने की, जो सामने आया है, 766 00:37:03,765 --> 00:37:05,017 मैं समलैंगिक हूँ। 767 00:37:06,268 --> 00:37:08,896 {\an8}और मुझे यह पोस्ट पसंद है अगर तुम कहते हो कि मैं समलैंगिक हूँ। शांति। 768 00:37:08,979 --> 00:37:10,314 {\an8}हैशलाइकइफ़यूलाइकदेटआईएमगे 769 00:37:10,397 --> 00:37:12,649 धत् तेरे की। 770 00:37:13,525 --> 00:37:15,652 तो हम कुछ समय तक इधर-उधर करते रहे, 771 00:37:15,736 --> 00:37:18,864 और फिर बाद में, मैंने कहा, "क्यों न तुम एल्बम को लैमनेड का नाम दो?" 772 00:37:21,700 --> 00:37:23,243 कृपया मुझे वापस फ़ोन करो हैलो ऐरन! 773 00:37:23,327 --> 00:37:24,578 बॉबी? जब तुम तैयार हो। 774 00:37:24,661 --> 00:37:26,914 -क्या? -जब तुम तैयार हो। 775 00:37:26,997 --> 00:37:28,248 माफ़ कर दो। 776 00:37:28,332 --> 00:37:32,711 अच्छा। लोग सोचते हैं कि अगर अमेरिका अपने पहले समलैंगिक राष्ट्रपति के लिए तैयार है। 777 00:37:32,794 --> 00:37:35,422 मैंने कहा, हमारा एक तो रह चुका है। 778 00:37:35,506 --> 00:37:37,341 फाइनल विंग के लिए, कृपया इस बारे में सोचें। 779 00:37:37,424 --> 00:37:40,761 लिंकन के ख़त: ए गे अमेरिकन लव स्टोरी। 780 00:37:40,844 --> 00:37:44,306 कई सालों तक एतिहासज्ञों ने लिंकन की लैंगिकता के बारे में अनुमान लगाए हैं। 781 00:37:44,389 --> 00:37:48,352 {\an8}वह एक मर्द के साथ हमबिस्तर हुए हैं और सालों तक कई मर्दों को रूमानी ख़त लिखे हैं, 782 00:37:48,435 --> 00:37:50,687 जिसमें जोशुआ स्पीड और डेविड डेरिक्सन भी शामिल हैं। 783 00:37:50,771 --> 00:37:52,314 अच्छा, मैं तुम्हें रोक रहा हूँ। 784 00:37:52,397 --> 00:37:54,650 बॉबी, यह काम नहीं करेगा। नहीं कह सकते कि लिंकन समलैंगिक था। 785 00:37:54,733 --> 00:37:55,567 क्यों? 786 00:37:55,651 --> 00:37:57,986 हमारे पास कोई सबूत नहीं है कि वे लैंगिक संबंध थे। 787 00:37:58,070 --> 00:37:59,696 प्यार का कोई सबूत नहीं होता। 788 00:37:59,780 --> 00:38:01,907 प्यार का यक़ीनन कोई सबूत नहीं होता, रॉबर्ट। 789 00:38:01,990 --> 00:38:04,826 हमें तो सामने ही नहीं आने दिया गया। तो हमारे पास पर्याप्त सबूत कैसे होता? 790 00:38:04,910 --> 00:38:07,371 लिंकन ने एक औरत से शादी की थी और उसके चार बच्चे थे। 791 00:38:07,454 --> 00:38:09,623 वह समलैंगिक नहीं था, बॉबी। 792 00:38:09,706 --> 00:38:10,791 हो सकता है वह उभयलिंगी हो। 793 00:38:10,874 --> 00:38:11,875 मैं तुम्हें बता रहा हूँ! 794 00:38:11,959 --> 00:38:15,629 हमने युग के शुरू से ही ज़माने को समलैंगिक प्रेम कहानियाँ नहीं बताने दी हैं। 795 00:38:15,712 --> 00:38:19,508 यही हमारा मौका है कि हम शर्म को अस्वीकार कर सच को सामने लाएँ। 796 00:38:19,591 --> 00:38:21,468 और अगर हम ऐसा नहीं करते, तो हम उन्हें जीतने देंगे। 797 00:38:21,552 --> 00:38:23,554 हम विषमलिंगी आतंकवादियों को जीतने दे रहे हैं। 798 00:38:23,637 --> 00:38:25,597 -विषमलिंगी आतंकवादी? -सही कहा। 799 00:38:25,681 --> 00:38:27,516 समलैंगिक आतंकवादी भी होते हैं। 800 00:38:27,599 --> 00:38:31,186 और उभयलिंगी आतंकवादी भी होते हैं, समझे? कई सारे उभयलिंगी आतंकवादी हैं। 801 00:38:31,270 --> 00:38:32,938 हाँ, किन्नर आतंकवादी भी हैं। 802 00:38:33,021 --> 00:38:34,022 केटलिन जेनर। 803 00:38:34,815 --> 00:38:36,608 बहुत हुआ, लोगों। चलो इसके लिए वोट करते हैं। 804 00:38:39,194 --> 00:38:40,195 अच्छा। 805 00:38:41,321 --> 00:38:45,200 लग रहा है कि हमारे पास दो वोट द ग्रेट बाईसेक्चुअल्स ऑफ़ द वर्ल्ड के लिए हैं। 806 00:38:45,284 --> 00:38:46,660 शुक्रिया, जो कोई है। 807 00:38:46,743 --> 00:38:48,912 और तीन वोट हैं लिंकन के ख़तों के लिए। लिंकन जीत गए। 808 00:38:48,996 --> 00:38:51,290 हाँ! शुक्रिया। 809 00:38:52,749 --> 00:38:55,210 डेबरा मेसिंग बिल्डिंग में है। 810 00:38:56,170 --> 00:38:58,130 हाँ, बिल्कुल है। 811 00:38:58,213 --> 00:38:59,464 मुझे वापस फ़ोन करो! 812 00:38:59,548 --> 00:39:02,092 -तुम ठीक हो? डेबरा मेसिंग। -हाँ, मैं ठीक हूँ। 813 00:39:02,176 --> 00:39:04,720 अच्छा। मुझे शुभकामनाएँ दो। 814 00:39:06,430 --> 00:39:07,598 मिस मेसिंग। 815 00:39:07,681 --> 00:39:09,766 कृपया मुझे डेबरा बुलाओ। 816 00:39:10,642 --> 00:39:13,854 मुझे यह जगह पसंद आई। तुम्हें यह कैसे मिली? 817 00:39:15,022 --> 00:39:16,523 भगवान। हमें यह कैसे मिली? 818 00:39:17,357 --> 00:39:19,109 मुझे नहीं पता। माफ़ कर दो। 819 00:39:19,193 --> 00:39:21,528 तुम ठीक हो, जान? थोड़े परेशान लग रहे हो। 820 00:39:22,112 --> 00:39:25,949 यक़ीन मानो। मुझे पता है मैं डेबरा मेसिंग हूँ, पर मैं इंसान भी तो हूँ। 821 00:39:26,783 --> 00:39:29,453 सही कहा। नहीं, मैं ठीक हूँ। यह बस… 822 00:39:29,536 --> 00:39:32,414 मैं बहुत शर्मिंदा हूँ। बस लड़के वाली परेशानियाँ हैं। कुछ नहीं है। यह पागलपन्ती है। 823 00:39:32,497 --> 00:39:34,124 हाँ। दरअसल कल रात वह यहाँ था। 824 00:39:34,208 --> 00:39:36,960 वह मेरे साथ फंडरेज़र के लिए आया, और फिर पता नहीं क्या हुआ, वह चला गया। 825 00:39:37,044 --> 00:39:38,879 और मैं टेक्स्ट करता हूँ पर वह वापस टेक्स्ट नहीं करता। 826 00:39:38,962 --> 00:39:40,964 पता नहीं। ख़ैर जाने दो। तुम कैसी हो? 827 00:39:41,048 --> 00:39:42,841 इस टूर के लिए मैं बहुत ख़ुश हूँ। 828 00:39:42,925 --> 00:39:44,593 मैं जल्दी से तुमसे सवाल कर सकता हूँ? 829 00:39:44,676 --> 00:39:47,471 क्योंकि मुझे लगता है पूछने के लिए तुम सबसे सही हो। 830 00:39:47,554 --> 00:39:48,639 क्या बात है? 831 00:39:48,722 --> 00:39:52,643 मतलब, क्या उसे सच में मुझमें दिलचस्पी नहीं है या कोई और बात हुई है? 832 00:39:52,726 --> 00:39:55,395 और मैं इस बारे में इतना क्यों सोच रहा हूँ? यही बात मुझे खाए जाती है। 833 00:39:55,479 --> 00:39:58,482 क्योंकि मेरा ध्यान कभी भी इतना नहीं बँटा है। मैं ऐसा हूँ ही नहीं। 834 00:39:58,565 --> 00:40:01,652 और सोचता हूँ, मैं अब क्या करूँ? क्या फिर से उसे टेक्स्ट करूँ? उसे फ़ोन करूँ? 835 00:40:01,735 --> 00:40:04,571 क्या मैं उसके घर जाऊँ? 836 00:40:04,655 --> 00:40:06,365 मैं क्या करूँ, डेबरा? 837 00:40:06,448 --> 00:40:09,368 पता है, पिछले 25 सालों से, 838 00:40:09,451 --> 00:40:14,164 मैंने इस दुनिया में हर समलैंगिक आदमी की शिकायत सुनी है। 839 00:40:14,248 --> 00:40:18,043 मैं अपने आप में हूँ ही नहीं। मैं तो हर समलैंगिक आदमी का अच्छी दोस्त भी नहीं हूँ। 840 00:40:18,126 --> 00:40:23,382 मैं बस इस दुनिया में रहकर सोच रही होती हूँ कि मुझे म्यूज़ियम देखने को मिलेगा, 841 00:40:23,465 --> 00:40:24,675 पर नहीं। नहीं! 842 00:40:24,758 --> 00:40:28,345 क्या मैं यहाँ घमते फिरते आई हूँ और अपने निजी मुद्दे तुम्हें सुनाने लगी हूँ? 843 00:40:28,428 --> 00:40:30,597 जवाब दो मुझे! 844 00:40:30,681 --> 00:40:31,723 -मैं बस… मैं… -चुप करो! 845 00:40:31,807 --> 00:40:34,142 मैं एक तलाकशुदा अकेली माँ हूँ। 846 00:40:34,226 --> 00:40:35,811 क्या सुनना चाहते हो कि वह कैसा होता है? 847 00:40:35,894 --> 00:40:37,938 इस बारे में मुझे माफ़ कर दो। मैं बहुत शर्मिंदा हूँ। 848 00:40:38,021 --> 00:40:39,106 कृपया मुझे फिर से शुरू करने दो। 849 00:40:39,189 --> 00:40:41,316 ए। सुनो। यहाँ क्या चल रहा है? 850 00:40:41,400 --> 00:40:44,611 क्या तुम्हारा कोई निजी मुद्दा है जिस बारे में मुझे बताना है? 851 00:40:45,195 --> 00:40:46,405 -नहीं। -बिल्कुल भी नहीं। 852 00:40:46,488 --> 00:40:50,450 क्योंकि समलैंगिक स्त्रियों के मुद्दे अलग होते हैं। 853 00:40:51,118 --> 00:40:53,078 मुझे जाना होगा। मेरी सिटर एक घंटे बाद चली जाएगी। 854 00:40:53,161 --> 00:40:55,163 मिस मेसिंग, कृपया वापस आ जाओ। मुझसे ग़लती हो गई। 855 00:40:55,247 --> 00:40:58,709 मैं ग्रेस नहीं हूँ। 856 00:40:58,792 --> 00:41:01,253 वह एक भूमिका है। 857 00:41:01,336 --> 00:41:03,964 उसके लिए मुझे एमी मिला था। 858 00:41:04,047 --> 00:41:07,926 मैंने तो सैरा जेसिका पार्कर को भी मात दे दी थी! लोग भूल जाते हैं! 859 00:41:08,010 --> 00:41:09,469 मैं अपना सिर मुंडा रही हूँ। 860 00:41:10,929 --> 00:41:12,556 यह यहाँ क्या कर रहा है? 861 00:41:12,639 --> 00:41:14,641 बॉबी, तुम्हें क्या हो गया है? 862 00:41:14,725 --> 00:41:16,560 डेबरा मेसिंग अबी तुमसे नाराज़ होकर गई है। 863 00:41:16,643 --> 00:41:18,353 दरवाज़ा बंद है। 864 00:41:18,437 --> 00:41:19,479 मैं तुम्हारी मदद कर देता हूँ। 865 00:41:19,563 --> 00:41:20,981 नहीं। मुझे वह चाहिए। 866 00:41:24,985 --> 00:41:28,197 उसे फ़ोन मत करो। 867 00:41:28,280 --> 00:41:31,617 उसे फ़ोन मत करो। 868 00:41:31,700 --> 00:41:34,745 फ़ोन मत करो उसे। 869 00:41:34,828 --> 00:41:40,501 बस ओज़ार्क देखो। ओज़ार्क। एक सामान्य इंसान जैसे। 870 00:41:50,385 --> 00:41:51,970 ए, मैं बोल रहा हूँ। 871 00:41:54,556 --> 00:41:57,226 जब यहाँ पर हो तो मुझे फ़ोन करना। अच्छा, बाय। 872 00:42:00,854 --> 00:42:01,855 ए, क्या चल रहा है? 873 00:42:02,856 --> 00:42:03,857 क्या चल रहा है? 874 00:42:04,441 --> 00:42:07,778 माफ़ करना, मैंने जवाब नहीं दिया। मैं व्यस्त था। 875 00:42:08,320 --> 00:42:10,322 कोई बात नहीं। मैं भी व्यस्त था। 876 00:42:15,035 --> 00:42:17,079 यह सप्ताहांत साथ गुज़ारना चाहते हो? 877 00:42:24,628 --> 00:42:28,841 ए, बॉबी। मैं सच कहना चाहता हूँ। मुझे तुम्हारा साथ अच्छा लगता है। 878 00:42:28,924 --> 00:42:31,385 तुम इतने बुद्धिमान और मज़ाकिया हो, 879 00:42:31,468 --> 00:42:34,179 पर मुझे नहीं पता अगर मैं तुम्हारे लिए सही हूँ। 880 00:42:34,263 --> 00:42:36,515 मुझे नहीं पता अगर मैं तुम्हारे स्तर का हूँ। 881 00:42:36,598 --> 00:42:39,601 हो सकता है तुम्हारे दोस्त सही थे जब बोले थे कि मैं उबाऊ हूँ। 882 00:42:40,769 --> 00:42:42,020 हर काम के लिए शुभकामनाएँ। 883 00:42:44,606 --> 00:42:45,732 बस करो। 884 00:42:55,409 --> 00:42:56,451 सच में। 885 00:43:03,250 --> 00:43:06,336 तुम घास पर क्यों बैठे हो और इस विशाल कंबल पर नहीं? 886 00:43:08,422 --> 00:43:09,590 मुझे घास पसंद है। 887 00:43:11,133 --> 00:43:12,968 मस्त। 888 00:43:19,683 --> 00:43:20,893 तो कैसे हो? 889 00:43:21,727 --> 00:43:22,811 क्या चल रहा है? 890 00:43:22,895 --> 00:43:25,022 रुको। अजीब कहानी है। 891 00:43:25,105 --> 00:43:27,816 वह बंदा याद है जो हमें मिला था? मेरे हाई स्कूल का पुराना साथी? 892 00:43:27,900 --> 00:43:29,985 -हाँ। -हाँ। वह आज़ाद हो गया। 893 00:43:30,068 --> 00:43:31,278 क्या? 894 00:43:31,361 --> 00:43:33,113 अपनी मंगेतर से रिश्ता तोड़ दिया। मुझे नहीं पता। 895 00:43:33,864 --> 00:43:35,449 -वाह। -अजीब है। 896 00:43:35,532 --> 00:43:38,076 -उसके लिए अच्छा है। -हाँ, मस्त है। 897 00:43:40,704 --> 00:43:42,789 बहुत मस्त। 898 00:43:47,211 --> 00:43:49,087 अच्छा, मुझे माफ़ कर दो। क्या चल रहा है? 899 00:43:49,713 --> 00:43:50,714 क्या मतलब? 900 00:43:50,797 --> 00:43:52,966 उस रात, म्यूज़ियम में मुझे ऐसे छोड़ कर जाना। 901 00:43:53,050 --> 00:43:54,676 और फिर मेरे किसी टेक्स्ट का जवाब तक नहीं दिया। 902 00:43:54,760 --> 00:43:57,095 अरे, तुमने मुझे 15 बार टेक्स्ट किया। मैं डर गया था। 903 00:43:57,179 --> 00:43:59,640 अ, मैं चाहता हूँ तुम मुझसे सच कहो। 904 00:43:59,723 --> 00:44:01,141 तुम मुझसे आकर्षित नहीं हो, है न? 905 00:44:01,225 --> 00:44:03,685 कह दो। मैं झेल सकता हूँ। मुझे बुरा नहीं लगेगा। 906 00:44:03,769 --> 00:44:06,939 मुझे बस जानना है। बस सच कह दो ताकि मैं अपना समय बर्बाद न करूँ। 907 00:44:07,022 --> 00:44:08,524 मैं तुम्हारे टाइप का नहीं हूँ, है न? 908 00:44:08,607 --> 00:44:11,193 बॉबी, बात वह नहीं है। तुम बहुत आकर्षक बंदे हो। 909 00:44:11,276 --> 00:44:12,694 अच्छा, शुक्रिया। 910 00:44:12,778 --> 00:44:15,405 तो तुम इतने नकारात्मक तरीके से क्यों बर्ताव कर रहे हो? 911 00:44:15,489 --> 00:44:17,074 तुम दरअसल बहुत खुल कर बोलते हो। 912 00:44:17,157 --> 00:44:19,159 -तुम्हें बुद्धू लोग पसंद हैं। -क्या? 913 00:44:19,243 --> 00:44:21,245 तुमने मुझे सुना है। समझ आ रहा है तुम्हें क्या पसंद है। 914 00:44:21,328 --> 00:44:26,583 तुम्हें ये सुडौल माँसपेशियों वाले मूर्ख पसंद हैं। 915 00:44:26,667 --> 00:44:29,628 तुम्हें यही पसंद है न, ऐरन? है न? 916 00:44:29,711 --> 00:44:31,964 -तुम सुडौल माँसपेशियों वालों के साथ जुड़ना चाहते हो, हँ? -हाँ। 917 00:44:32,047 --> 00:44:34,967 देखो, ऐरन, वे लड़ रहे हैं। तुम इसका हिस्सा बनना चाहते हो? 918 00:44:35,050 --> 00:44:37,553 तुम्हें अपने पुराने हाई स्कूल लॉकर रूम में वापस जाना है, हुँह? 919 00:44:37,636 --> 00:44:42,891 अपने हॉकी दोस्तों के पास साथ ही उस जॉश पर नज़रें डालते हुए, है न? हुँह? 920 00:44:42,975 --> 00:44:44,268 -हाँ. तुम्हें वह पसंद है? -ए। 921 00:44:44,351 --> 00:44:45,769 -हाँ, मैं सबल बन सकता हूँ। -वाह। 922 00:44:45,853 --> 00:44:47,271 तुम्हारे यारों की तरह मैं सबल बन सकता हूँ। 923 00:44:47,354 --> 00:44:49,481 -तुम्हें यही तो पसंद है? -यह बंद करो। मेरी बात सुनो। 924 00:44:49,565 --> 00:44:50,649 अब तुम मेरे कंबल पर हो, ब्रो। 925 00:44:50,732 --> 00:44:52,359 हाँ, मेरे कंबल पर आ जाओ, ब्रो। 926 00:44:52,442 --> 00:44:53,902 अब तुम मेरे बड़े कंबल पर आना चाहते हो? 927 00:44:53,986 --> 00:44:55,571 अब तुम्हें मेरे बड़े कंबल पर आना है? 928 00:44:55,654 --> 00:44:57,823 -मैं आक्रामक हो सकता हूँ। -मैं उससे भी ज़्यादा हो सकता हूँ। 929 00:44:57,906 --> 00:44:59,575 -अच्छा? -हाँ? हाँ। 930 00:44:59,658 --> 00:45:01,493 ए! क्या चल रहा है? 931 00:45:01,577 --> 00:45:02,703 मैं पूरा तुम्हारे कंबल पर हूँ। 932 00:45:02,786 --> 00:45:03,787 लड़के? ओह। 933 00:45:05,831 --> 00:45:07,666 -अच्छा, यार। -मेरी ग़लती है। 934 00:45:07,749 --> 00:45:08,792 मैं उसकी मदद कर सकता था। 935 00:45:08,876 --> 00:45:09,918 मेरा घर पास ही है। 936 00:45:10,002 --> 00:45:11,753 -चलो घर चलते हैं। -हाँ। 937 00:45:18,385 --> 00:45:19,678 -सुनो! -हाँ। 938 00:45:20,554 --> 00:45:21,555 हाँ। 939 00:45:24,266 --> 00:45:25,392 हाँ, मुझे वह पसंद आया। 940 00:45:26,268 --> 00:45:27,269 मुझे वह पसंद है। 941 00:45:27,352 --> 00:45:28,478 -तुम्हें ऐसा पसंद है? -मुझे पसंद है। 942 00:45:28,562 --> 00:45:30,856 तुम्हें यह चाहिए न? हाँ, यही तो तुम्हें पसंद है। 943 00:45:30,939 --> 00:45:32,608 हाँ। ओह, हाँ। गंदे। 944 00:45:32,691 --> 00:45:33,692 -ओह, हाँ। -हे भगवान। 945 00:45:37,487 --> 00:45:38,697 अरे, हाँ। 946 00:45:42,326 --> 00:45:43,785 -ओह, हाँ? हाँ? -ओह, यही। 947 00:45:44,453 --> 00:45:45,454 अह-हुह। 948 00:45:45,537 --> 00:45:48,415 -तुम्हें यह पसंद है? -हाँ, ठीक है। 949 00:45:49,708 --> 00:45:51,126 हाँ। 950 00:45:51,210 --> 00:45:52,711 हाँ। 951 00:45:52,794 --> 00:45:54,046 अच्छा। 952 00:45:54,129 --> 00:45:55,339 अच्छा लगा? हाँ? 953 00:45:55,422 --> 00:45:58,425 -अच्छा? तो तुम हार मान रहे हो? -हाँ, मैं हार मान लूँगा। 954 00:45:58,509 --> 00:46:00,469 -अच्छा? ओह, हाँ। -मैं हार मान लूँगा। 955 00:46:00,552 --> 00:46:02,429 -कहो, "हार मान ली।" हार मान ली! -मैं हार मान लूँगा! 956 00:46:02,513 --> 00:46:04,348 -तुम ठीक हो? -मैंने हार मान ली। 957 00:46:04,431 --> 00:46:05,933 -अच्छा, मुझे माफ़ कर दो। -मैंने हार मान ली। 958 00:46:11,021 --> 00:46:13,148 -बढ़िया। अच्छा, तुम्हें वह पसंद आया? -अह-हँ। 959 00:46:13,232 --> 00:46:14,358 -तुम्हें पसंद आया? -अह-हँ। 960 00:46:14,441 --> 00:46:16,527 -तुम्हें पसंद आया? -ओह, हाँ। 961 00:46:16,610 --> 00:46:18,904 -तुम्हें मज़ा आया? ओह, हाँ। तुम्हें पसंद आया? -हाँ। 962 00:46:18,987 --> 00:46:20,155 -हाँ। -हाँ। 963 00:46:20,739 --> 00:46:22,115 -तुम्हें नशा पसंद है? -हाँ। 964 00:46:22,199 --> 00:46:23,200 ठीक है। 965 00:46:26,912 --> 00:46:27,913 अह-हँ। 966 00:46:59,319 --> 00:47:01,530 -वह मस्त था। -हाँ। 967 00:47:07,703 --> 00:47:10,038 मुझो तुम्हारी छाती का अंदर होना पसंद है। 968 00:47:11,707 --> 00:47:12,833 शुक्रिया। 969 00:47:13,500 --> 00:47:15,419 इसे धनुषाकार छाती कहते हैं। 970 00:47:16,086 --> 00:47:17,796 ख़ैर, मुझे पसंद है। 971 00:47:17,880 --> 00:47:20,174 यह पक्षियों के छोटे तसले जैसी है। 972 00:47:21,425 --> 00:47:23,135 तसले जैसी है? 973 00:47:24,094 --> 00:47:28,432 ब मैं हमेशा से चाहता था कि मेरी छाती तसले जैसी लगे। 974 00:47:28,515 --> 00:47:29,850 हर मर्द यही चाहता है। 975 00:47:32,978 --> 00:47:34,521 मुझे तुम्हारा बालदार होना पसंद है। 976 00:47:35,272 --> 00:47:37,024 तुम ऑस्टिन पावर्स के जैसे हो। 977 00:47:38,942 --> 00:47:40,027 शुक्रिया। 978 00:47:41,737 --> 00:47:43,572 उफ़, मैंने कभी नहीं सोचा था कि किसी को डेट करूँगा 979 00:47:43,655 --> 00:47:47,159 जिसे डेबरा मेसिंग से ज़्यादा ऑस्टिन पावर्स में दिलचस्पी है। 980 00:47:47,784 --> 00:47:49,286 मुझसे क्या ग़लती हुई है? 981 00:47:50,537 --> 00:47:52,247 रुको। क्या हम डेट कर रहे हैं? 982 00:47:55,542 --> 00:47:56,543 नहीं। 983 00:47:57,753 --> 00:48:01,298 हम डेट नहीं कर रहे। प्लीज़। मैं मज़ाक कर रहा था। 984 00:48:01,381 --> 00:48:04,051 तुम लोगों को डेट नहीं करते। मैं डेट नहीं करता। 985 00:48:04,134 --> 00:48:05,636 हम लोगों को डेट नहीं करते। 986 00:48:07,054 --> 00:48:08,764 -याद है? -मुझे याद है। 987 00:48:12,726 --> 00:48:14,061 तुम क्या कर रहे हो? 988 00:48:26,490 --> 00:48:30,702 कितनी अजीब बात है किसी गर्म शरीर को छूता दूसरा गर्म शरीर कितना अच्छा लगता है। 989 00:48:42,422 --> 00:48:46,176 रविवार को मुझे काम की ईमेल आने से नफ़रत है। 990 00:48:48,262 --> 00:48:49,930 तुम्हारा काम बहुत ज़्यादा भावात्मक है। 991 00:48:50,013 --> 00:48:51,640 हाँ, मुझे इससे नफ़रत है। 992 00:48:53,308 --> 00:48:56,979 यह बहुत तनाव भरा और निराशाजनक है, और बहुत ही उबाऊ भी है। 993 00:48:58,313 --> 00:48:59,648 मुझे बिल्कुल भी पसंद नहीं है। 994 00:49:01,984 --> 00:49:02,985 मुझे माफ़ कर दो। 995 00:49:03,819 --> 00:49:05,863 क्या तुम कुछ और करना चाहते थे? 996 00:49:08,282 --> 00:49:10,242 बॉबी, मुझे तुम्हें कुछ बताना है। 997 00:49:16,206 --> 00:49:17,749 जब मैं छोटा था… 998 00:49:21,712 --> 00:49:22,963 क्या हुआ था? 999 00:49:26,884 --> 00:49:28,343 तुम मुझे बता सकते हो। 1000 00:49:34,683 --> 00:49:37,644 जब मैं छोटा था तब छोटी चॉकलेट बनाना चाहता था। 1001 00:49:40,439 --> 00:49:43,108 तुम… छोटी चॉकलेट बनाना चाहते थे? 1002 00:49:43,192 --> 00:49:46,486 मैं अपने माता-पिता से कहता कि मैं मॉल में आर्केड में जा रहा हूँ, 1003 00:49:46,570 --> 00:49:48,614 पर मैं चुपके से गोडीवा चला जाता। 1004 00:49:48,697 --> 00:49:50,741 चॉकलेटों को लपेटने देखने में मुझे मज़ा आता था। 1005 00:49:50,824 --> 00:49:53,035 औता था कि कैसे मैं अपना चॉकले डिज़ाइन करूँगा। 1006 00:49:53,118 --> 00:49:56,705 हर एक छोटी चॉकलेट का कैसे अपना विशेष अलग डिज़ाइन होगा। 1007 00:49:56,788 --> 00:49:59,374 और उस डिज़ाइन को देखकर आप समझ जाओगे कि उसका स्वाद कैसा होगा। 1008 00:49:59,458 --> 00:50:04,004 तो, मैं एक नोटपैड पर अपनी चॉकलेटें बनाता। 1009 00:50:04,087 --> 00:50:05,714 मैं बस केवल उन्हीं के बारे में सोचता था, 1010 00:50:05,797 --> 00:50:07,674 छोटी सी प्यारी सी चॉकलेटों के बारे में। 1011 00:50:08,884 --> 00:50:09,885 वह अच्छा है। 1012 00:50:10,802 --> 00:50:13,639 हालाँकि, मैं उसका करता क्या? मैं क्या बनता? 1013 00:50:15,265 --> 00:50:16,683 एक चॉकलेट बनाने वाला? 1014 00:50:16,767 --> 00:50:19,895 बॉबी, मुझे कोई चॉकलेट बनाने वाला नहीं बनना था। 1015 00:50:19,978 --> 00:50:21,647 पता नहीं। क्यों नहीं? 1016 00:50:22,231 --> 00:50:23,398 एक तरह से समलैंगिक जैसा ही लगा। 1017 00:50:23,482 --> 00:50:25,526 हे भगवान, ऐरन। 1018 00:50:26,318 --> 00:50:27,653 समलैंगिक जैसा? 1019 00:50:27,736 --> 00:50:30,697 अपना जीवन चॉकलेट बनाने में लगाना समलैंगिक जैसा नहीं है। 1020 00:50:30,781 --> 00:50:33,617 -बॉबी। -अच्छा, ठीक है। पर ऐसा हुआ तो क्या? 1021 00:50:33,700 --> 00:50:36,078 तो तुम एक ज़बरदस्त समलैंगिक हो। मैं भी हूँ। यह बढ़िया है। 1022 00:50:36,161 --> 00:50:38,205 क्या कुछ मिनटों पहले इसका अहसास नहीं हुआ 1023 00:50:38,288 --> 00:50:41,291 जब तुम अपना इतना बड़ा लिंग मेरी गुदा में डाल रहे थे? 1024 00:50:41,375 --> 00:50:44,169 अच्छा, ठीक है। यह एक तरह से रूढ़िवादी है, तुम्हें नहीं लगता? 1025 00:50:44,253 --> 00:50:46,672 बेहतर होगा कि दुखी होने के बजाय मैं रूढ़िवादी रहूँ। 1026 00:50:47,339 --> 00:50:51,969 ख़ैर, 1995 में अपने 15 साल के दिमाग़ से, मैने यही सोचा था। 1027 00:50:53,679 --> 00:50:56,098 वह सही था और उस समय के दौरान मेरे भाई ने मुझे पकड़ लिया। 1028 00:50:56,181 --> 00:50:57,599 किसी बंदे के साथ जुड़ने पर? 1029 00:50:57,683 --> 00:50:59,935 नहीं। मैं छोटी चॉकलेटें बना रहा था। 1030 00:51:01,603 --> 00:51:03,438 मैंने झूठ बोला, और कहा कि वे… 1031 00:51:04,898 --> 00:51:08,485 एक लड़की के लिए हैं जिसे स्कूल में मैं पसंद करता था। 1032 00:51:09,278 --> 00:51:12,114 माफ़ करना। इससे प्यारी चीज़ मैंने कभी नहीं सुनी। 1033 00:51:12,197 --> 00:51:14,616 मुझे लगता है तुम्हारी बड़ी ज़बरदस्त, दिलकश ज़िंदगी थी। 1034 00:51:15,242 --> 00:51:18,537 मैं नहीं चाहता था कि तुम यह सोचो कि कैसे फ़ालतू उबाऊ से पाला पड़ा है। 1035 00:51:19,746 --> 00:51:21,498 मुझे नहीं लगता कि तुम उबाऊ हो। 1036 00:51:21,582 --> 00:51:23,292 तुम्हारे दोस्त ने कहा था कि मैं उबाऊ हूँ। 1037 00:51:23,917 --> 00:51:26,628 हे भगवान। तुम उस बात से नाराज़ थे? 1038 00:51:26,712 --> 00:51:29,173 मैं मज़ाक कर रहा था। मुझे माफ़ कर दो। 1039 00:51:29,256 --> 00:51:30,424 पर मुझे समझ नहीं आता। 1040 00:51:30,507 --> 00:51:33,093 तुम्हें उस बेकार दफ़्तर में सारा दिन बिताने की ज़रूरत नहीं है। 1041 00:51:33,177 --> 00:51:37,598 तुम बाहर निकल सकते हो, मुझे नहीं पता, फज बना सकते हो। समझे? 1042 00:51:37,681 --> 00:51:40,184 तुम अंदरूनी डर वाले एक कीबलर बौने जैसे हो। 1043 00:51:40,267 --> 00:51:43,103 तुम्हें यह करना होगा। चॉकलेट बनाने वाला बनना होगा। 1044 00:51:43,187 --> 00:51:44,188 अरे, बॉबी। 1045 00:51:44,271 --> 00:51:46,440 तुम्हें चॉकलेट बनाने वाला बनना होगा। मैं तुम्हें बता रहा हूँ। 1046 00:51:46,523 --> 00:51:48,901 तुम्हारी बातों से ऐसा लगता है मानो यह आसान हो। 1047 00:51:48,984 --> 00:51:50,569 ख़ैर, नहीं। यह आसान नहीं है। 1048 00:51:50,652 --> 00:51:52,362 कुछ भी आसान नहीं होता। 1049 00:51:52,988 --> 00:51:55,574 हे भगवान। पता है मुझे इस सप्ताहांत क्या करना है? 1050 00:51:55,657 --> 00:51:59,328 मुझे अपनी छाती फुलाकर प्रोविंसटाउन जाना है और वहाँ जाकर चंदा माँगना है। 1051 00:51:59,411 --> 00:52:02,831 मुझे पचास लाख डॉलर चाहिए वरना म्यूज़ियम नहीं खुल सकता। 1052 00:52:02,915 --> 00:52:05,042 और वहाँ प्राइड चल रहा है, 1053 00:52:05,125 --> 00:52:08,253 तो परेड में म्यूज़ियम के पास प्रदर्शन के लिए गाड़ी होनी चाहिए, और यही बात है। 1054 00:52:08,337 --> 00:52:12,007 मैं कह रहा हूँ, यह आसान नहीं है। यह कभी आसान नहीं होता। 1055 00:52:14,968 --> 00:52:16,011 पर यह कोशिश करने लायक है। 1056 00:52:17,846 --> 00:52:19,223 ए, शायद मैं आ सकता हूँ। 1057 00:52:20,891 --> 00:52:21,975 कहाँ पर? 1058 00:52:23,310 --> 00:52:24,311 प्रोविंसटाउन? 1059 00:52:28,023 --> 00:52:29,399 अच्छा। 1060 00:52:34,655 --> 00:52:36,657 प्रोविंसटाउन में स्वागत है 1061 00:52:36,740 --> 00:52:39,701 हाँ, आइए। स्वागत है, मैं लुइस हूँ। 1062 00:52:39,785 --> 00:52:41,411 आइए आपको आपका सोने का कमरा दिखाता हूँ। 1063 00:52:41,495 --> 00:52:44,790 शुक्रिया। हे भगवान। यह घर बहुत सुंदर है। 1064 00:52:44,873 --> 00:52:46,041 यह जगह तुम्हारे पास कब से है? 1065 00:52:46,124 --> 00:52:49,336 मैं सन् 1976 से प्रोविंसटाउन आ रहा हूँ। 1066 00:52:49,419 --> 00:52:50,254 वाह। 1067 00:52:50,337 --> 00:52:51,547 ये सब लोग कौन हैं? 1068 00:52:51,630 --> 00:52:53,841 ख़ैर, वह दरअसल मैं हूँ। 1069 00:52:53,924 --> 00:52:57,386 हे भगवान। लुइस, तुम इतने आकर्षक थे। 1070 00:52:57,469 --> 00:52:58,720 हाँ, मुझे पता है। 1071 00:52:58,804 --> 00:53:00,973 वाह। क्या इनमें से कोई बंदा अभी भी यहाँ आता है? 1072 00:53:02,015 --> 00:53:03,016 नहीं। 1073 00:53:03,100 --> 00:53:06,353 सन् 1996 तक, सात में से चौदह मर चुके थे। 1074 00:53:06,436 --> 00:53:09,398 यह जगह मैंने 1999 में ख़रीदी जब मुझे पता चला कि किसी तरह, 1075 00:53:09,481 --> 00:53:11,483 मैं अभी ज़िदा रहने वाला हूँ। 1076 00:53:11,567 --> 00:53:12,776 मुझे बहुत अफ़सोस है। 1077 00:53:12,860 --> 00:53:15,112 तो, मुझे बताओ, आज तुम लोग क्या करने वाले हो? 1078 00:53:15,195 --> 00:53:19,032 हाँ, आज दोपहर को मेरा काम है, तो कह नहीं सकता। 1079 00:53:19,116 --> 00:53:20,951 -शायद आराम करेंगे। -आराम करेंगे? 1080 00:53:21,034 --> 00:53:24,037 तुम लोग प्रोविंसटाउन में हो। जाओ जाकर मज़े करो। 1081 00:53:24,121 --> 00:53:26,039 ज़िंदगी का कुछ पता नहीं है। जाओ। 1082 00:53:26,123 --> 00:53:27,666 -आओ तुम्हें तुम्हारा कमरा दिखाता हूँ। -ठीक है। 1083 00:53:27,749 --> 00:53:29,251 यह रहा तुम्हारा सोने का कमरा। 1084 00:53:29,751 --> 00:53:32,087 हे भगवान! 1085 00:53:32,171 --> 00:53:33,630 अरे, वाह। 1086 00:53:33,714 --> 00:53:35,340 और अगर सेक्स करना है, तो मुझे बता देना। 1087 00:53:40,804 --> 00:53:42,639 ए, मुझे कुछ लेना है। 1088 00:53:42,723 --> 00:53:44,308 -ओह, धत्। मुझे माफ़ कर दो। -बॉबी। 1089 00:53:44,391 --> 00:53:47,269 -तुम यहाँ अंदर क्यों आ रहे हो? -माफ़ करना। मैंने सोचा तुम नहा रहे थे। 1090 00:53:47,352 --> 00:53:50,022 यह स्टेरॉइड नहीं है। बस टेस्टास्टरोन है। 1091 00:53:50,105 --> 00:53:52,900 क्या यह तुम्हारे यकृत, वृषाणुओं और कुछ अंगों के लिए ख़तरनाक नहीं है? 1092 00:53:52,983 --> 00:53:55,360 नहीं। मेरी जान पहचान के आधे बंदे यही करते हैं। 1093 00:53:55,444 --> 00:53:57,779 हाँ, तुम्हारी जान पहचान के आधे बंदे एकदम मंदबुद्धि हैं। 1094 00:53:57,863 --> 00:54:01,408 हाँ, इससे तुम्हें फ़र्क नहीं पड़ता जब तुम मेरे शरीर के लिए पागल हो रहे होते हो। 1095 00:54:06,830 --> 00:54:09,791 अच्छा, सही कहा। मैं नहाने जा रहा हूँ। 1096 00:54:09,875 --> 00:54:10,876 डर्टी डांसिंग 1097 00:54:10,959 --> 00:54:12,669 शी इज़ लाइक द विंड पैट्रिक स्वेज़ 1098 00:54:46,495 --> 00:54:47,913 तुम्हारी आवाज़ बहुत अच्छी है। 1099 00:54:47,996 --> 00:54:48,997 क्या? 1100 00:54:49,081 --> 00:54:50,749 नहाते समय मैंने तुम्हें गाते हुए सुना है। 1101 00:54:50,832 --> 00:54:52,209 अच्छा, वह लज्जाजनक है। 1102 00:54:53,210 --> 00:54:56,588 रुको, तो तुम इस बंदे से पचास लाख का चंदा देने को कह रहे हो? 1103 00:54:56,672 --> 00:54:59,550 नहीं। अगर मैं उससे दस लाख भी नकलवा सका, तो मैं ले लूँगा। 1104 00:54:59,633 --> 00:55:01,927 ख़ुद को इतना ज़रूरतमंद दिखाकर तुम इन लोगों को दूर कर दोगे। 1105 00:55:02,010 --> 00:55:03,470 जैसे तुम्हें कर रहा हूँ। 1106 00:55:04,805 --> 00:55:06,306 लॉरेंस ग्रेप कौन है? 1107 00:55:06,390 --> 00:55:09,268 लैरी ग्रेप। इस दुनिया का सबसे बड़ा समलैंगिक टीवी निर्माता। 1108 00:55:09,351 --> 00:55:13,230 उसने समलैंगिक विषय पर ज़बरदस्त निर्मित किया है। वह दिग्गज है। 1109 00:55:13,313 --> 00:55:16,692 मिस्टर ग्रेप, मैं सोच रहा हूँ फाइनल विंग लिंकन के बारे में होनी चाहिए। 1110 00:55:16,775 --> 00:55:18,360 बहुत बढ़िया। मुझे लिंकन पसंद है। 1111 00:55:18,443 --> 00:55:19,570 बहुत कम लोग यह जानते हैं, 1112 00:55:19,653 --> 00:55:22,698 पर हमारा सबसे प्रसिद्ध राष्ट्रपति हमारा पहला समलैंगिक राष्ट्रपति था। 1113 00:55:22,781 --> 00:55:26,326 माफ़ करना। यह लिंकन म्यूज़ियम है? क्या यह लिंकन म्यूज़ियम है, सर? 1114 00:55:26,410 --> 00:55:29,413 यह दरअसल एलजीबीटीक्यूप्लस इतिहास म्यूज़ियम है। 1115 00:55:29,496 --> 00:55:31,874 राष्ट्रीय स्तर पर ऐसा पहला है। हम दरअसल… 1116 00:55:31,957 --> 00:55:33,208 वह बेकार झाड़ी! 1117 00:55:33,292 --> 00:55:34,293 बस करो। 1118 00:55:34,376 --> 00:55:37,045 मेरे पड़ोसियों ने वह झाड़ी लगाकर पूरा नज़ारा बंद कर दिया है। 1119 00:55:37,129 --> 00:55:40,090 इसका यक़ीन करोगे? अच्छा। चलो चलकर उसे ठीक करते हैं। 1120 00:55:41,008 --> 00:55:43,719 -फिर से इसके साथ? तुम क्या कर रहे हो? -यह मेरी संपत्ति पर है, मॉरिस। 1121 00:55:43,802 --> 00:55:45,179 यह साझी सीमा है! 1122 00:55:45,262 --> 00:55:47,389 यह तो असफल रहा। वह मेरी नहीं सुनेगा। 1123 00:55:47,472 --> 00:55:49,600 वह अपने कुत्ते को प्राइड के लिए तैयार करने में बहुत व्यस्त है। 1124 00:55:49,683 --> 00:55:51,476 अच्छा। मेरे काम पर मेरे अनुभव से, 1125 00:55:51,560 --> 00:55:53,645 अजीब अमीर लोग चाहते हैं कोई बस उनकी बात सुने। 1126 00:55:53,729 --> 00:55:55,230 उससे पूछो उसकी दिलचस्पी किसमें है। 1127 00:55:55,314 --> 00:55:58,066 पर मुझे नहीं देखना कि उसे क्या पसंद है। मैं यहाँ अपना विचार सुनाने आया हूँ। 1128 00:55:58,150 --> 00:56:01,361 अच्छा, फिर दिखावा करो कि तुम्हें दिलचस्पी है। बस सुनने वाला चेहरा बनाओ। 1129 00:56:01,945 --> 00:56:03,488 -सुनने वाला चेहरा बनाऊँ? -हाँ। 1130 00:56:05,741 --> 00:56:07,117 -हाँ। -मैं नहीं बना सकता। 1131 00:56:07,201 --> 00:56:08,535 हाँ। बना सकते हो। चलो। 1132 00:56:09,119 --> 00:56:10,120 ठीक है। 1133 00:56:11,914 --> 00:56:12,748 हाँ। 1134 00:56:12,831 --> 00:56:14,625 सच में? उससे लग रहा है कि मैं सुन रहा हूँ? 1135 00:56:14,708 --> 00:56:15,542 पूरी तरह से। 1136 00:56:15,626 --> 00:56:18,212 -… इन्हें मेरी संपत्ति पर लगा रहे हो! -यह एक देशज झाड़ी है। 1137 00:56:18,295 --> 00:56:19,671 -तुम प्राइड के लिए जा रहे हो? -बिल्कुल। 1138 00:56:19,755 --> 00:56:21,590 -मैं तुमसे वहीं मिलता हूँ। तुमसे प्यार है। -मुझे भी है। 1139 00:56:21,673 --> 00:56:23,675 ठीक है। सुनना। मैं इसकी कोशिश करूँगा। 1140 00:56:23,759 --> 00:56:25,469 माफ़ करना। मुझे जाना होहा, लड़कों। 1141 00:56:25,552 --> 00:56:27,930 मिस्टर ग्रेप, मैं आपसे कुछ पूछनाै चाहता हूँ। 1142 00:56:29,932 --> 00:56:34,436 म्यूज़ियम में आप क्या देखना पसंद करेंगे? 1143 00:56:35,771 --> 00:56:40,609 समलैंगिक दुख वाला एअक भूतिया घर। 1144 00:56:40,692 --> 00:56:42,361 समलैंगिक दुख का एक भूतिया घर? 1145 00:56:42,444 --> 00:56:45,364 अच्छा। वह रास्ते पर चलते एक ठेले पर होगा, और वहाँ पर… 1146 00:56:45,447 --> 00:56:46,782 माफ़ करना। यह एक राइड है? 1147 00:56:46,865 --> 00:56:50,661 हाँ, यह बिल्कुल एक राइड है। तो तुम्हें लगता है राइड में ऐसा नहीं हो सकता? 1148 00:56:52,371 --> 00:56:53,747 नहीं। 1149 00:56:53,830 --> 00:56:56,917 नहीं। यह बढ़िया है। कृपया, बताते रहिए। 1150 00:56:57,000 --> 00:57:00,087 अच्छा। तो हम कुछ युवा, दिलकश, एनिमेट्रोनिक मर्दों के साथ 1151 00:57:00,170 --> 00:57:04,258 एक छोटे से नीजी बार में पहुँचते हैं। 1152 00:57:04,341 --> 00:57:06,635 आदमी एक दूसरे के साथ डांस करने के लिए मुड़ते हैं और अचानक… बूम! 1153 00:57:06,718 --> 00:57:09,388 एक पुलिस वाले की गाड़ी दीवार को तोड़ती हुई आती है। 1154 00:57:09,471 --> 00:57:11,390 ुलिस गाड़ी से बाहर निकलती है। 1155 00:57:11,473 --> 00:57:14,142 सायरनों औपर डंडों और लोगों के चीखने की आवाज़ें आती हैं। 1156 00:57:14,226 --> 00:57:16,311 और अचानक, गाड़ी तेज़ी से सर्र करती वापस चली जाती है, 1157 00:57:16,395 --> 00:57:18,063 और चारों तरफ़ ख़ून नज़र आता है, 1158 00:57:18,146 --> 00:57:21,733 और रेगन के चेहरे वाला एक शैतान बरामदे में तुम्हारे पीछे भागता हुआ कहता है, 1159 00:57:21,817 --> 00:57:24,236 "शाइनिंग सिटि ऑन द हिल। शाइनिंग सिटि ऑन द हिल।" 1160 00:57:24,319 --> 00:57:26,363 और फिर हम रोशनी की ओर गोली चलाते हैं। 1161 00:57:26,446 --> 00:57:28,282 और उसका अंत एक ख़ुशी के साथ होता है, 1162 00:57:28,365 --> 00:57:31,785 जैसे कि लिटिल नैस एक्स गुलाबी डम्ल लिए कसरत कर रहा है। 1163 00:57:32,828 --> 00:57:33,829 वाह। 1164 00:57:35,581 --> 00:57:36,999 एक समलैंगिक दुख यात्रा है। 1165 00:57:37,082 --> 00:57:39,293 मेरा मतलब, यह… यह बहुत उकसाने वाली है। 1166 00:57:39,376 --> 00:57:42,629 दुर्भाग्य से, मुझे लगता है हम वह जुटा नहीं सकते। 1167 00:57:42,713 --> 00:57:45,132 अच्छा। हाँ, ठीक है, तुम लोगों से मिलकर बहुत ख़ुशी हुई… 1168 00:57:45,215 --> 00:57:47,092 मिस्टर ग्रेप। 1169 00:57:47,176 --> 00:57:49,428 -मैं कोई सृजनशील बंदा नहीं हूँ। मैं पैसे की बात करता हूँ। -नहीं। 1170 00:57:49,511 --> 00:57:50,512 नहीं, नहीं। 1171 00:57:50,596 --> 00:57:52,764 मैं कहता हूँ, जो आप चाह रहे हैं उसे पाने के लिए, 1172 00:57:52,848 --> 00:57:54,600 हमें छोटी सी रकम से ज़्यादा चंदा चाहिए। 1173 00:57:54,683 --> 00:57:55,684 नहीं, ऐरन… 1174 00:57:55,767 --> 00:57:57,978 हमें पचास लाख डॉलर चाहिए। 1175 00:57:58,061 --> 00:57:59,855 और इससे आपको केवल समलैंगिक दुख यात्रा ही नहीं मिलेगी। 1176 00:57:59,938 --> 00:58:02,274 आपको लिंकन की प्रदर्शनी भी मिलेगी। सब कुछ मिलेगा। 1177 00:58:02,357 --> 00:58:08,322 एऐप पूरी एलजीबीटीक्यू समुद्ाय का इतिहास फिर से लिखेंगे। 1178 00:58:08,405 --> 00:58:12,993 तुम तो एक कहानीकार हो, लॉरेंस और इससे बेहतर कहानी तो हो ही नहीं सकती। 1179 00:58:15,996 --> 00:58:18,123 तुमने तो म्यूज़ियम की शुरुआत दुगुनी पीछे कर दी है। 1180 00:58:18,207 --> 00:58:19,374 क्या ऐसा सच में हो रहा है? 1181 00:58:19,458 --> 00:58:24,213 हाँ! यह यक़ीनन हो रहा है। मेरा वादा है। मेरा सारा जीवन इसी पर टिका है। 1182 00:58:24,296 --> 00:58:29,134 सही कहा, हाँ, पचास लाख डॉलर इतिहास वापस लिखने के लिए कुछ नहीं हैं। मैं तैयार हूँ! 1183 00:58:30,135 --> 00:58:31,428 -रुकिए, सच में? -हाँ! 1184 00:58:31,512 --> 00:58:33,013 हे भगवान! मिस्टर ग्रेप, शुक्रिया! 1185 00:58:33,096 --> 00:58:36,141 बिल्कुल, मेरे पैसे के लिए मुबारक हो। 1186 00:58:36,225 --> 00:58:37,976 -प्राइड की शुभकामनाएँ। -प्राइड की शुभकामनाएँ। 1187 00:58:38,060 --> 00:58:42,189 अब मुझे प्राइड पार्टी के लिए जाना है, और तुम लोग पूल में जाने के लिए बहुत बड़े हो। 1188 00:58:42,272 --> 00:58:43,273 कृपया जाओ। 1189 00:58:45,901 --> 00:58:48,362 ऐरन! हे भगवान! 1190 00:58:49,029 --> 00:58:52,241 तुमने तो कमाल कर दिया! "तुम तो कहानी कार हो"? यह सब तुमने सोचा कैसे? 1191 00:58:52,324 --> 00:58:54,618 मैंने कहा था मैं अजीब अमीर लोगों से बात करने में अच्छा हूँ। 1192 00:58:54,701 --> 00:58:56,119 मैं बता सकता था कि उसके पास बहुत पैसा है। 1193 00:58:56,203 --> 00:58:58,872 कहने को शब्द नहीं हैं। शुक्रिया। 1194 00:58:59,456 --> 00:59:00,582 ज़रूर। 1195 00:59:00,666 --> 00:59:02,334 हे भगवान। 1196 00:59:02,417 --> 00:59:05,212 धत्! तुम्हें तो परेड में जाना है। और मुझे उस फ़ालतू गाड़ी में चढ़ना है। 1197 00:59:05,295 --> 00:59:06,296 मैं तुमसे बाद में मिलता हूँ। 1198 00:59:06,380 --> 00:59:07,256 -ठीक है। -अच्छा। 1199 00:59:08,131 --> 00:59:09,216 शुक्रिया। 1200 00:59:17,015 --> 00:59:17,850 ठीक है। 1201 00:59:20,561 --> 00:59:22,604 मैंने तुम्हें चूमा! क्या अब हम एक दूसरे को चूमने वाले हैं? 1202 00:59:22,688 --> 00:59:23,897 पता नहीं! बाय! 1203 00:59:29,194 --> 00:59:31,280 {\an8}प्रोविंसटाउन प्राइड में स्वागत है 1204 00:59:35,617 --> 00:59:36,577 बॉबी! 1205 00:59:38,829 --> 00:59:40,873 एटलांटिक हाउस बार 1206 00:59:58,640 --> 01:00:01,101 द पेनी पैच फज 1207 01:00:11,778 --> 01:00:12,779 तुम सुंदर हो। 1208 01:00:13,906 --> 01:00:15,574 क्या? तुम हो। 1209 01:00:18,827 --> 01:00:21,205 अभी भी यक़ीन नहीं होता जिस तरह से तुमने आज लॉरेंस को संभाला। 1210 01:00:21,288 --> 01:00:23,457 वह लाजवाब था! 1211 01:00:23,540 --> 01:00:25,083 पचास लाख डॉलर! 1212 01:00:25,667 --> 01:00:26,835 यह इतनी बड़ी बात भी नहीं है। 1213 01:00:26,919 --> 01:00:29,254 बहुत बड़ी बात है। मज़ाक कर रहे हो? 1214 01:00:30,631 --> 01:00:34,551 मुझे सब कुछ अपने लिए ख़ुद करना पड़ता है। कोई भी मेरे लिए कुछ नहीं करता। 1215 01:00:34,635 --> 01:00:37,804 पता है, जो तुमने मेरे लिए किया, वह ख़ुद के लिए कर सकते थे। 1216 01:00:37,888 --> 01:00:39,806 चॉकेलट की दुकान खोलने का। पता नहीं। 1217 01:00:39,890 --> 01:00:42,434 मैं चॉकलेट की दुकान नहीं खोलने वाला। 1218 01:00:42,518 --> 01:00:44,978 मैं तुम्हारे जैसा आत्मविश्वासी नहीं हूँ। 1219 01:00:45,062 --> 01:00:47,231 ओह, कृपया। मैं उतना आत्मविश्वासी नहीं हूँ। 1220 01:00:47,314 --> 01:00:51,527 तुम बहुत ही ज़्यादा आत्मविश्वासी हो, मतलब, कहीं ज़्यादा। 1221 01:00:51,610 --> 01:00:54,321 यह दरअसल… यह एक तरह से डरावना है। 1222 01:00:56,323 --> 01:00:58,534 यक़ीन मानो। यह बस एक दिखावा है। 1223 01:00:59,117 --> 01:01:02,955 आत्मविश्वास बस एक विकल्प होता है। किसी भी दूसरे फैसले की तरह। 1224 01:01:03,038 --> 01:01:04,790 जो ज़रूरत के कारण पैदा होता है। 1225 01:01:06,375 --> 01:01:08,168 तुम्हें लगता है मैं अच्छा गा सकता हूँ? 1226 01:01:08,252 --> 01:01:11,505 तुम्हें मुझे बचपन में सुनना चाहिए था। तब मैं बेहतर था। 1227 01:01:11,588 --> 01:01:12,881 तब अगर अमेरिकन आइडल होता, 1228 01:01:12,965 --> 01:01:15,968 तब मैं अद्भुत आईवाज़ वाला समलैंगिक बंदा होता जो दूसरे नंबर पर आता। 1229 01:01:17,761 --> 01:01:20,848 और फिर तब हम देखते। उसके बाद मैं कॉलेज गया। 1230 01:01:20,931 --> 01:01:23,684 और मेरे म्यूज़िकल थियेटर टीचर ने कहा, 1231 01:01:23,767 --> 01:01:28,438 कि मेरी "समलैंगिकों वाली चाल" है और मुझमें "भड़कीला गुण" है 1232 01:01:28,522 --> 01:01:31,400 जिसके कारण मेरे "विकल्प सीमित" रहेंगे। 1233 01:01:32,818 --> 01:01:34,194 और फिर स्नातक बनने, 1234 01:01:34,278 --> 01:01:36,613 मैं देश के सबसे अच्छे जर्निलस्म स्कूल गया। 1235 01:01:36,697 --> 01:01:41,159 और वहाँ पर मेरी टीचर, एक बूढा, जो समलैंगिक था पर शादी औरत से की थी, 1236 01:01:41,243 --> 01:01:44,705 मुझे एक तरफ़ खींचकर ले गया और सोचा कि मुझ पर अहसान कर रहा था 1237 01:01:44,788 --> 01:01:46,582 जब उसने मुझे कहा कि मुझे लिखते रहना चाहिए 1238 01:01:46,665 --> 01:01:49,543 क्योंकि न्यूज़ या टीवी के लिए मेरी अआवाज़ से समलैंगिकता झलकती है। 1239 01:01:50,169 --> 01:01:51,336 सच्ची कहानी। 1240 01:01:51,879 --> 01:01:54,965 और फिर मैंने लिखने में ही ध्यान लगाया और अपनी समलैंगिक इतिहास की किताबों में। 1241 01:01:55,048 --> 01:01:58,302 हर संपादक, हर एक ने, 1242 01:01:58,385 --> 01:02:00,804 मुझसे कहा कि इनके लिए पर्याप्त पढ़ने वाले नहीं हैं। 1243 01:02:01,471 --> 01:02:04,141 मैं हमेशा से ही बहुत समलैंगिक था, या कुछ ज़्यादा ही पिछड़ा हुआ था। 1244 01:02:04,224 --> 01:02:07,019 य मैं लोगों को असहज कर देता था। 1245 01:02:07,728 --> 01:02:10,981 यहाँ तक कि, मेरे पिता जो बहुत ही अच्छे और साथ देने वाले थे, 1246 01:02:11,064 --> 01:02:12,900 मुझे उनका कहना याद है, 1247 01:02:12,983 --> 01:02:16,945 पता है, "हर कोई ऐसी समलैंगिक चीज़ें हर समय नहीं पढ़ना चाहता।" 1248 01:02:19,323 --> 01:02:20,866 पर मैं क्या कर सकता था? 1249 01:02:20,949 --> 01:02:23,535 मतलब मैं एक लेखक हूँ। 1250 01:02:23,619 --> 01:02:28,457 मैं अपने जीववन के बारे में लिखना चाहता था, अपने दोस्तों के बारे में, अपनी दुनिया के। 1251 01:02:30,667 --> 01:02:33,545 और मैं तुम्हें बता रहा हूँ, भले ही तुम कितने भी आत्मविश्वासी हो, 1252 01:02:33,629 --> 01:02:36,256 ऐसी बातें आपसे बहुत से लोग करते हैं, 1253 01:02:36,340 --> 01:02:38,342 जब रात को आप अकेले होते हो, 1254 01:02:38,425 --> 01:02:40,594 तब तुम सोचने लगते हो कि शायद वे लोग ठीक हैं। 1255 01:02:44,973 --> 01:02:45,974 तो… 1256 01:02:46,892 --> 01:02:49,770 मैं बस अपना सिर नीचे कर लेता हूँ। 1257 01:02:50,729 --> 01:02:53,190 और बस बहुत मेहनत करता हूँ। 1258 01:02:53,273 --> 01:02:56,777 और मैं बस आशा करता था, हो सकतता है, 1259 01:02:56,860 --> 01:03:00,489 ये सब लोग ग़लत हों। 1260 01:03:09,748 --> 01:03:10,958 और वे ग़लत थे। 1261 01:03:16,296 --> 01:03:17,631 और वे थे। 1262 01:03:22,511 --> 01:03:23,512 मेरा मतलब, 1263 01:03:23,595 --> 01:03:29,393 मैंने सालों कम प्रतिभावान विषमलिंगी मर्दों को मुझसे आगे निकलते देखा है। 1264 01:03:29,476 --> 01:03:32,813 ऐसे मर्द जिनमें मुझसे आधी प्रतिभा थी, जो मुझसे आधी मेहनत करते थे, 1265 01:03:32,896 --> 01:03:36,316 जिन्हें मुझसे कम परवाह थी, और वे कहीं आगे निकल गए। हमेशा। 1266 01:03:36,400 --> 01:03:38,277 मेरा मतलब, यह एक पुरानी कहानी है, पर… 1267 01:03:38,944 --> 01:03:41,488 और, मतलब, दुनिया हम तक पहुँच गई है। 1268 01:03:42,614 --> 01:03:44,449 इतनी जल्दी नहीं पहुँच पाई। 1269 01:03:46,702 --> 01:03:47,786 इतनी जल्दी नहीं पहुँच पाई 1270 01:03:47,870 --> 01:03:50,873 ताकि मेरे माता-पिता देख पाते कि मेरे लिए कितना अच्छा हो रहा है। 1271 01:03:51,957 --> 01:03:53,208 है न? 1272 01:03:54,835 --> 01:03:57,254 इतनी जल्दी बहुत से लोगों के लिए नहीं पहुँच पाई। 1273 01:03:57,337 --> 01:03:58,755 वही सच है। 1274 01:04:00,716 --> 01:04:01,675 मैं तुम्हें बता दूँ, 1275 01:04:02,301 --> 01:04:06,305 आत्मविश्वास यह जानना है कि तुम ही अकेले इंसान हो जिस पर भरोसा किया जा सकता है। 1276 01:04:06,388 --> 01:04:07,764 बस जो है यही सच है। 1277 01:04:09,308 --> 01:04:10,559 बस इतना ही। 1278 01:04:14,897 --> 01:04:15,939 एक और बीयर लोगे? 1279 01:04:18,692 --> 01:04:19,860 ज़रूर। 1280 01:04:28,493 --> 01:04:30,204 माफ़ करना। बहुत कुछ कह दिया। 1281 01:04:30,996 --> 01:04:32,539 क्या उससे तुम्हें असहज लगा? 1282 01:04:59,149 --> 01:05:01,443 मुझे यह गाना बहुत पसंद है! 1283 01:05:08,617 --> 01:05:09,910 वह बहुत अजीब डांस है। 1284 01:05:10,494 --> 01:05:12,788 माफ़ करना। कम से कम मैं नाचता हूँ। 1285 01:05:12,871 --> 01:05:13,747 मैं नाच सकता हूँ। 1286 01:05:13,830 --> 01:05:15,916 मैंनो तुम्हें कभी नाचते नहीं देखा। किसी ने भी नहीं देखा। 1287 01:05:15,999 --> 01:05:17,000 -सच में? -नहीं। 1288 01:05:17,084 --> 01:05:18,836 -मुझे नाचते देखना है? -हाँ। 1289 01:05:20,003 --> 01:05:21,255 अह-ओह। 1290 01:05:27,010 --> 01:05:29,555 बहुत अच्छे। लो देखो! 1291 01:05:29,638 --> 01:05:30,764 आओ। 1292 01:05:51,118 --> 01:05:52,286 मैं चाहता हूँ तुम मुझसे सेक्स करो। 1293 01:05:53,495 --> 01:05:54,705 पक्का? 1294 01:05:56,290 --> 01:05:58,292 आख़िरी बार तुमने ऐसा कब किया था? 1295 01:05:58,375 --> 01:05:59,710 काफ़ी समय हो गया। 1296 01:06:01,003 --> 01:06:02,212 पर मैं चाहता हूँ तुम करो। 1297 01:06:04,298 --> 01:06:05,299 -ठीक है। -अच्छा है। 1298 01:06:22,274 --> 01:06:24,568 प्रिंसटाउन में स्वागत है 1299 01:06:24,651 --> 01:06:26,778 {\an8}चेरीलेन थियेटर सौ वर्ष 1300 01:06:48,258 --> 01:06:50,385 ठीक है। यह लो। क्रिसमस की शुभकामनाएँ। 1301 01:06:50,469 --> 01:06:51,803 शुक्रिया। क्रिसमस की शुभकामनाएँ। 1302 01:06:51,887 --> 01:06:53,055 अच्छा। ठीक है। 1303 01:06:53,680 --> 01:06:55,766 -हाँ। बढ़िया। ठीक है। -अच्छा। तैयार? चलो चलें। 1304 01:06:57,601 --> 01:06:58,977 हाँ, यह अच्छा होने वाला है। 1305 01:06:59,061 --> 01:07:01,063 -यह इसके लायक है। -हाँ। 1306 01:07:04,900 --> 01:07:06,360 क्या चल रहा है? ऐरन! 1307 01:07:07,736 --> 01:07:09,154 कैसे हो, यार? 1308 01:07:09,238 --> 01:07:11,114 मैं सोच रहा था कि कब तुमसे मुलाकात होगी। 1309 01:07:12,074 --> 01:07:13,075 … हम सात लोगों से। 1310 01:07:13,158 --> 01:07:15,244 ए, हर चीज़ के लिए मुबारक हो। 1311 01:07:15,327 --> 01:07:17,204 हाँ, शुक्रिया। यह ज़बरदस्त रहा, यार। 1312 01:07:17,287 --> 01:07:19,748 बढञिया। तो, हाँ, तुम क्या करते रहे हो? 1313 01:07:19,831 --> 01:07:22,125 लुइस ने कहा, "नहीं, मुझे विकल्प देखने हैं।" 1314 01:07:22,209 --> 01:07:24,169 और फिर वह मुझे एअऱबीएनबी विकल्प भेजने लगा। 1315 01:07:24,253 --> 01:07:25,671 -मैं तुम्हें उबा रहा हूँ? -नहीं। 1316 01:07:25,754 --> 01:07:26,880 मैंने कहा, "नहीं, हमें चाहिए"… 1317 01:07:27,464 --> 01:07:29,716 मिसटलटो, प्यारे। 1318 01:07:34,012 --> 01:07:36,098 -बॉबी! -तुम्हें क्या चाहिए? 1319 01:07:36,181 --> 01:07:37,349 मुझे तुम चाहिए। 1320 01:07:38,976 --> 01:07:40,143 कैसे हो? 1321 01:07:42,354 --> 01:07:44,356 हमारे रिश्ते का क्या परिणाम है? 1322 01:07:44,439 --> 01:07:45,983 कैसे रिश्ते का परिणाम? 1323 01:07:46,066 --> 01:07:47,442 "एक संगमन।" 1324 01:07:48,235 --> 01:07:49,319 "एक संगमन" के? 1325 01:07:49,403 --> 01:07:52,030 क्या हमें स्वीकार है? हम क्या चाहते हैं? हम क्या कर रहे हैं? 1326 01:07:52,114 --> 01:07:54,241 यह बिल्कुल "व्हेन हेनरी मेट सैली" जैसा है… 1327 01:07:54,324 --> 01:07:55,576 क्या मतलब? 1328 01:07:55,659 --> 01:07:58,620 वह ज़बरदस्त सीन जब क्रिसमस की पूर्व संध्या पर बिली क्रिस्टल, मेग रायन के पास जाता है 1329 01:07:58,704 --> 01:08:01,790 और उससे पूछता है सकि क्या वह आज़ाद रिश्ते के लिए तैयार है। 1330 01:08:02,916 --> 01:08:03,959 प… पर… । 1331 01:08:04,042 --> 01:08:08,088 मेरा मतलब, तुम्हें पता है मैं एक के संग रहने में य़क़ीन नहीं रखता। 1332 01:08:08,172 --> 01:08:10,549 पर मुझे नहीं लगता कि हमें लगातार दूसरे लोगों के साथ सेक्स करते रहना चाहिए। 1333 01:08:10,632 --> 01:08:11,717 नहीं। 1334 01:08:11,800 --> 01:08:13,177 तुमने ऐसा क्यों पूछा? 1335 01:08:18,015 --> 01:08:21,185 -तुम अपने हॉकी दोस्त के साथ सेक्स करना चाहते हो। -नहीं, मैं तुम्हारे साथ करना चाहता हूँ। 1336 01:08:21,268 --> 01:08:22,352 वह अच्छी बात है। 1337 01:08:22,435 --> 01:08:24,645 पर शायद वह भी वहाँ हो। 1338 01:08:33,029 --> 01:08:34,031 वह बहुत ही आकर्षक है। 1339 01:08:36,116 --> 01:08:37,242 हैलो, जोशुआ। 1340 01:08:37,326 --> 01:08:38,493 -ए। -हैलो। 1341 01:08:40,537 --> 01:08:41,787 हाई। 1342 01:08:43,582 --> 01:08:44,666 मैं स्टीव हूँ। 1343 01:08:44,750 --> 01:08:46,460 -हैलो, स्टीव। -ए, स्टीव। 1344 01:08:47,544 --> 01:08:48,795 हाई, स्टीव। 1345 01:09:00,349 --> 01:09:01,433 हाई, स्टीव। 1346 01:09:02,600 --> 01:09:03,435 ए। 1347 01:09:21,578 --> 01:09:22,703 माफ़ करना। 1348 01:09:23,580 --> 01:09:24,581 ए। 1349 01:09:27,417 --> 01:09:28,961 तकिया लड़ाई! 1350 01:09:30,962 --> 01:09:32,548 मेरी मालिश कर सकते हो? 1351 01:09:32,631 --> 01:09:33,631 जैसे… 1352 01:09:36,260 --> 01:09:37,511 ज़रूर। 1353 01:09:37,594 --> 01:09:39,095 मेरे घुटने के पीछे की नस बहुत सख़्त है। 1354 01:09:39,179 --> 01:09:40,180 ढ़िया है। 1355 01:09:40,264 --> 01:09:41,515 ओह, हाँ। वहीं पर। 1356 01:09:51,817 --> 01:09:53,819 मुझे नज़रअंदाज़ कर देना! शायद मैंने अपना स्कार्फ़ यहाँ छोड़ दिया है। 1357 01:09:53,902 --> 01:09:55,237 हेनरी! 1358 01:09:55,320 --> 01:09:56,321 निकल जाओ! 1359 01:09:56,405 --> 01:09:57,447 बॉबी लीबर! 1360 01:09:57,531 --> 01:09:58,824 तुमने ज़बरदस्त दोस्त बनाए हैं। 1361 01:09:58,907 --> 01:10:00,534 -हैलो, हेनरी! -ए, स्टीव। 1362 01:10:01,201 --> 01:10:02,202 ओह, ज़रूर। 1363 01:10:04,580 --> 01:10:06,665 मुझे इतनी ज़्यादा ख़ुमारी चढ़ी है। 1364 01:10:11,086 --> 01:10:12,087 शुक्रिया। 1365 01:10:22,890 --> 01:10:27,102 तो, शायद बहुत से लोगों के साथ रिश्ता बनाने के बारे में मैं ग़लत था। 1366 01:10:28,812 --> 01:10:30,898 -अच्छा। -मुझे नहीं पता। मैं बस… 1367 01:10:32,274 --> 01:10:34,568 मैं बस मस्त और आज़ाद रहना चाहता हूँ… 1368 01:10:34,651 --> 01:10:37,196 और मैं अंजान नहीं रहना चाहता, 1369 01:10:37,279 --> 01:10:41,158 पर दरअसल तुम्हें देखकर… मुझे नहीं पता। यह बस… 1370 01:10:41,825 --> 01:10:43,911 यह मेरे लिए काम नहीं कर रहा था। 1371 01:10:46,163 --> 01:10:47,956 हाँ, नहीं, पूरी तरह से। मैं समझ गया। 1372 01:10:49,249 --> 01:10:50,250 पक्का? 1373 01:10:51,043 --> 01:10:52,252 हाँ। 1374 01:10:52,836 --> 01:10:53,837 ठीक है। 1375 01:10:56,131 --> 01:10:57,299 शुक्रिया। 1376 01:11:02,346 --> 01:11:04,640 माफ़ करना, मेरी माँ बस टेक्स्ट करती ही रहती है। 1377 01:11:04,723 --> 01:11:06,391 तुम्हारे माता-पिता फिर से कब आ रहे हैं? 1378 01:11:06,475 --> 01:11:10,479 इक्कीस तारीख़ को। वह "न्यू यॉर्क की परंपरात्मक क्रिसमस" का मज़ा लेना चाहती हैं। 1379 01:11:10,562 --> 01:11:14,066 उन्हें घूमने बहुत पसंद हैं। मुझे कुछ पता नहीं कि उनके साथ क्या करूँ। 1380 01:11:14,149 --> 01:11:18,111 ख़ैर, अगर मेरी ज़रूरत हो तो मैं घर पर हूँ हॉलहार्ट क्रिसमस फ़िल्में देखना मुझे पसंद नहीं है। 1381 01:11:21,698 --> 01:11:22,824 ए, 1382 01:11:23,951 --> 01:11:27,871 क्या मेरे और मेरे माताृपिता के साथ क्रिसमस मनाना चाहोगे? 1383 01:11:28,705 --> 01:11:29,706 सच में? 1384 01:11:30,374 --> 01:11:32,334 क्योंकि, सच में, अकेले रहने में मुझे कोई परेशानी नहीं है। 1385 01:11:32,417 --> 01:11:33,961 हालाँकि, तुम्हारा पूछना अच्छा लगा। 1386 01:11:34,044 --> 01:11:35,712 न, तुम्हें अकेले नहीं होना चाहिए। वह पागलपन है। 1387 01:11:37,256 --> 01:11:38,799 ठीक है। 1388 01:11:38,882 --> 01:11:39,967 हाँ, उसमें मज़ा आएगा। 1389 01:11:40,843 --> 01:11:43,136 और, सच कहूँ तो न्यू यॉर्क शहर को मुझसे बेहतर कोई नहीं जानता। 1390 01:11:43,220 --> 01:11:45,430 मैं न्यू यॉर्क क्रिसमस की ज़बरदस्त योजना बनाऊँगा, 1391 01:11:45,514 --> 01:11:47,349 जैसा कोई भी न्यू यॉर्क शहर का यहूदी करता है। 1392 01:11:47,432 --> 01:11:48,433 लाजवाब। 1393 01:11:48,517 --> 01:11:51,687 पर बस यह याद रखना, मतलब, वे लोग छोटे कस्बे के शांत लोग हैं। 1394 01:11:51,770 --> 01:11:55,023 ऐरन, मुझे पता है तुम और मैं दो विभिन्न हिस्सों से आते हैं। 1395 01:11:55,107 --> 01:11:58,193 मैं न्यू यॉर्क शहर से हूँ, और तुम न्यू यार्क के बाहरी इलाके से हो। 1396 01:11:59,236 --> 01:12:00,946 मेरा मतलब, वे प्यारे हैं, पर बस… 1397 01:12:02,823 --> 01:12:05,784 अगर तुम बस ज़्यादा जोश न दिखाओ। 1398 01:12:05,868 --> 01:12:08,620 मैं वादा करता हूँ तुम्हें शर्मिंदा नहीं करूँगा। 1399 01:12:08,704 --> 01:12:10,747 और, श्रीमति शेफ़र्ड, ये पहली हॉलीडे विंडो हैं 1400 01:12:10,831 --> 01:12:12,916 जिसमें सेक्स प्रेमी टाइनी टिम को दर्शाया है। 1401 01:12:13,000 --> 01:12:14,001 और यह बहुत ज़रूरी है। 1402 01:12:14,084 --> 01:12:16,712 जो किताबें हमने बचपन में पढ़ी थीं उसमें समलैंगिक पात्र नहीं थे। 1403 01:12:16,795 --> 01:12:19,756 उसमें न तो कोई समलैंगिक सिंड्रेला है न ही समलैंगिक रेपंज़ल है, 1404 01:12:19,840 --> 01:12:21,842 उसमें कोई उभयलिंगी एबेंज़र स्क्रूज़ भी नहीं है। 1405 01:12:21,925 --> 01:12:23,635 बॉबी, मुझे लगता है उन्हें समझ आ गया है। 1406 01:12:23,719 --> 01:12:24,970 बच्चों, हमें जाना होगा। 1407 01:12:25,053 --> 01:12:29,933 मैंने जॉश ऐवन्स से कहा था कि हम उसे हॉलहार्ट क्रिसमस फ़िल्म पॉप अप विलेज में मिलेंगे। 1408 01:12:30,809 --> 01:12:32,769 -हम जॉश ऐवन्स से मिलने वाले हैं? -मुझे नहीं पता था। 1409 01:12:33,770 --> 01:12:34,771 चलो ऐसा करते हैं। 1410 01:12:35,355 --> 01:12:36,690 क्या तुम हॉलमार्ट प्रशंसक हो? 1411 01:12:36,773 --> 01:12:38,233 मैं सरसरी दिलचस्पी लेता हूँ। 1412 01:12:38,317 --> 01:12:40,903 हॉलहार्ट चैनल 1413 01:12:40,986 --> 01:12:43,739 यह बहुत सुंदर है। 1414 01:12:43,822 --> 01:12:44,907 हाँ, मुझे बहुत पसंद है। 1415 01:12:44,990 --> 01:12:46,074 वह रहा जॉश। 1416 01:12:46,158 --> 01:12:48,452 सर्दियों में नेकर पहनी है, किसी मनोरोगी जैसे। 1417 01:12:48,535 --> 01:12:49,745 हे भगवान। 1418 01:12:49,828 --> 01:12:53,415 उनके पास रेचल रे का खानेवाला टिंसल है। 1419 01:12:54,541 --> 01:12:55,876 जॉश! ऐवन्स! 1420 01:12:55,959 --> 01:12:58,670 हैलो, दोस्तों। हॉलहार्ट विलेज कैसा लग रहा है? 1421 01:12:58,754 --> 01:12:59,588 ए। 1422 01:12:59,671 --> 01:13:02,299 ए, तुमने वह समलैंगिक फ़िल्म देखी जो उन्होंने बनाई है? वह मस्त थी। 1423 01:13:02,382 --> 01:13:05,844 हाँ, सालों तक उन्होंने हम पर ध्यान नहीं दिया, फिर उनके दर्शक दस प्रतिशत कम डरे हुए थे, 1424 01:13:05,928 --> 01:13:08,388 तो उन्होंने सोच लिया कि हम लोग नई जनसंख्या हैं जिन्हें लुभाया जा सकतता है। 1425 01:13:08,472 --> 01:13:09,723 मेरा मतलब, इन फ़िल्मों को तो देखो। 1426 01:13:09,806 --> 01:13:12,226 {\an8}"हैव यॉरसेल्फ़ ए हिट्रोमेटिव लिटिल क्रिसमस," 1427 01:13:12,309 --> 01:13:14,728 {\an8}"मिरिकल ऑन फोर्थ स्ट्रीट विद वन गे गाइ," 1428 01:13:14,811 --> 01:13:17,689 {\an8}"होम अलोन बट विद सैरा पोल्सन"। मतलब, यह कितना अजीब है। 1429 01:13:17,773 --> 01:13:19,316 -जॉशय़ -हैलो। 1430 01:13:19,399 --> 01:13:21,026 -क्रिसमस की शुभकामनाएँ। -अरे, यार। 1431 01:13:21,109 --> 01:13:22,444 आओ स्केट्स लेकर आओ। 1432 01:13:22,528 --> 01:13:27,032 पुराने दिनों की ख़ातिर मैं तुम्हें और ऐरन को वहाँ पीछे बर्फ़ पर देखना चाहता हूँ। 1433 01:13:27,115 --> 01:13:30,702 बॉबी, जॉश और ऐरन ने एक साथ हाई स्कूल में हॉकी खेली थी। 1434 01:13:30,786 --> 01:13:31,995 मुझे पता है। 1435 01:13:32,079 --> 01:13:34,331 -चलो भी। -अरे, यार, क्या चल रहा है? तुम कैसे हो? 1436 01:13:34,414 --> 01:13:35,874 यार, तुम्हारी समस्या क्या है? 1437 01:13:35,958 --> 01:13:36,834 क्या? 1438 01:13:36,917 --> 01:13:39,127 तुम क्या अपनी आवाज़ थोड़ी सी मुलायम कर सकते हो? 1439 01:13:39,753 --> 01:13:41,004 माफ़ करना, मैं समझा नहीं। 1440 01:13:41,088 --> 01:13:42,714 हम मेरे माता-पिता के साथ दो घंटे से हैं, 1441 01:13:42,798 --> 01:13:45,634 और तुमने उनसे किन्नरों के पुतले, एचआईवी की रोकथाम, पहले ही बात कर ली है, 1442 01:13:45,717 --> 01:13:48,512 और तुमने 1976 डाइक मार्च का रास्ता भी बता दिया। 1443 01:13:48,595 --> 01:13:52,057 उन्हें मज़ा आ रहा है। उन्हें कोई ऐतराज़ नहीं है। तुम्हारी परेशानी क्या है? 1444 01:13:52,140 --> 01:13:54,852 मैं घबरा रहा हूँ, समझे? मैंने कभी पहले उन्हें किसी से नहीं मिलवाया। 1445 01:13:54,935 --> 01:13:56,645 मैं नहीं चाहता कि उन्हें अजीब लगे। 1446 01:13:56,728 --> 01:13:59,648 मैं चाहता हूँ वे मस्ती भरा सामान्य समय बिताएँ। 1447 01:13:59,731 --> 01:14:01,233 तो अब मैं सामान्य नहीं हूँ? 1448 01:14:01,316 --> 01:14:02,818 बॉबी, तुम्हें मेरे कहने का मतलब पता है। 1449 01:14:02,901 --> 01:14:05,195 मैं बस जैसा हूँ वैसा दिखा रहा हूँ। 1450 01:14:05,279 --> 01:14:10,200 ठीक है, तो शायद तीन घंटे के लिए तुम अपने को थोड़ा कम दिखा सकते हो। 1451 01:14:10,284 --> 01:14:11,952 मैं चाहता हूँ कि वे तुम्हें पसंद करें। 1452 01:14:14,913 --> 01:14:16,999 हाँ। नहीं, ज़रूर। 1453 01:14:17,082 --> 01:14:18,917 बिल्कुल, हाँ। मैं बस… 1454 01:14:19,501 --> 01:14:21,086 मैं बस चुप रहूँगा। 1455 01:14:22,212 --> 01:14:23,297 अच्छा, शुक्रिया। 1456 01:14:23,380 --> 01:14:25,924 बॉबी, हे भगवान, हैलो! 1457 01:14:26,008 --> 01:14:27,092 हैलो। 1458 01:14:27,176 --> 01:14:28,302 हे भगवान। 1459 01:14:28,385 --> 01:14:30,762 हमें वैसे भी जाना है। हमारा डिनर आरक्षण है। 1460 01:14:30,846 --> 01:14:31,847 अब डिनर कहाँ है? 1461 01:14:48,405 --> 01:14:50,699 ए, डैड, पोलर बेअर्स का कैसा चल रहा है? 1462 01:14:50,782 --> 01:14:52,492 वही टीम है जिसमें मैं और जॉश खेला करते थे। 1463 01:14:52,576 --> 01:14:54,161 पूरे साल उन्होंने कुछ नहीं जीता। 1464 01:14:54,244 --> 01:14:57,122 मैंने जॉश से कहा उन्हें तुम लोगों के वापस लाने की ज़रूरत है। 1465 01:14:59,499 --> 01:15:03,420 बॉबी, तुम आज रात चुप लग रहे हो। सब ठीक तो है? 1466 01:15:03,504 --> 01:15:06,173 अरे, हाँ। मैं बिल्कुल ठीक हूँ। 1467 01:15:06,256 --> 01:15:09,009 और हाँ, मुझे माफ़ कर दें अगर आज मैं कुछ ज़्यादा बोलता रहा हूँ। 1468 01:15:09,092 --> 01:15:10,636 मुझे लगता है मैं घबरा गया था। 1469 01:15:10,719 --> 01:15:12,888 वैसे आमतौर पर मैं ऐसे ही चुप रहता हूँ। 1470 01:15:12,971 --> 01:15:17,059 मैं बहुत ही ज़्यादा चुप हूँ और काफ़ी सामान्य भी हूँ। 1471 01:15:17,643 --> 01:15:21,188 ख़ैर, इतना अच्छा दिन प्लान करने के लिए शुक्रिया। 1472 01:15:21,271 --> 01:15:23,148 आपके लिए कभी भी, श्रीमति शेफ़र्ड। 1473 01:15:23,232 --> 01:15:26,109 तुम मेरे एक छात्र के जैसे बोलते हो। मुझे ऐन बुलाओ। 1474 01:15:26,193 --> 01:15:27,736 हाँ, मैं बुलाऊँगा। 1475 01:15:27,819 --> 01:15:31,281 माँ पिछले चालीस साल से दूसरी कक्षा के बच्चों को पढ़ा रही हैं। 1476 01:15:31,365 --> 01:15:34,910 हे भगवान, वह लाजवाब है। अब हमें पहले से भी कहीं अच्छी अध्यापिकाएँ चाहिएं। 1477 01:15:34,993 --> 01:15:37,496 शुक्रिया। मैं मानती हूँ। 1478 01:15:38,121 --> 01:15:42,334 और ऐरन का कहना है कि तुम एक अमेरिकन इतिहास म्यूज़ियम में काम करते हो। 1479 01:15:43,836 --> 01:15:46,088 हाँ, वहीं करता हूँ। 1480 01:15:46,171 --> 01:15:47,923 यह एक अमेरिकन इतिहास म्यूज़ियम है। 1481 01:15:51,343 --> 01:15:53,887 ख़ैर, असल में वह एक एलजीबीटीक्यू इतिहास म्यूज़ियम है। 1482 01:15:53,971 --> 01:15:56,640 यह अमेरिका में पहला बड़ा समलैंगिक म्यूज़ियम है। 1483 01:15:56,723 --> 01:15:58,392 क्या आप अपने छात्रों को समलैंगिक इतिहास पढ़ाती हैं? 1484 01:15:58,475 --> 01:16:00,978 क्योंकि मुझे कुछ राज्य पता हैं जहाँ आख़िर इसकी शुरुआत हो रही है। 1485 01:16:02,062 --> 01:16:06,024 हाँ, मैं दूसरी कक्षा को पढञाती हूँ, इसलिए नहीं। 1486 01:16:06,900 --> 01:16:09,403 सही कहा। नहीं, मैं समझ सकता हूँ। हाँ। 1487 01:16:13,866 --> 01:16:15,492 वैसे पूछ रहा हूँ, क्यों नहीं? 1488 01:16:15,576 --> 01:16:17,619 हाँ, 1489 01:16:17,703 --> 01:16:19,746 मुझे लगता है उसके लिए वे अभी छोटे हैं। 1490 01:16:20,539 --> 01:16:23,083 बिल्कुल। हाँ। नहीं मैं समझ सकता हूँ। 1491 01:16:27,296 --> 01:16:29,214 -हालाँकि मुझे ऐसा नहीं लगता। -बॉबी। 1492 01:16:29,298 --> 01:16:31,925 नहीं, मैं बस कह रहा हूँ। अगर मेरे माने न जाने का बुरा न लगे। 1493 01:16:32,009 --> 01:16:34,469 असल में जब वे छोटे होते हैं, वही इसे पढ़ाने का सही समय है। 1494 01:16:34,553 --> 01:16:37,181 मतलब, इस तरह से उनके मन में समलैंगिकों के लिए सराहना आती है 1495 01:16:37,264 --> 01:16:40,767 इससे पहले कि वे एक दूसरे को डराना बंद करें या ख़ुद स्े नफ़रत करें अगर वे समलैंगिक हैं। 1496 01:16:41,351 --> 01:16:42,436 शायद तुम ठीक कह रहे हो। 1497 01:16:46,815 --> 01:16:48,358 वैसे लगने में थोड़े छोटे हैं। 1498 01:16:49,318 --> 01:16:50,235 सही कहा। 1499 01:16:50,319 --> 01:16:52,196 मैं पूरी तरह समझ सकता हूँ। 1500 01:16:52,279 --> 01:16:55,782 -मैं इसे बदलता हूँ। स्वीकार से अस्वीकार में। -हाँ। 1501 01:16:55,866 --> 01:16:57,576 -उसके लिए चीयर्स। -हाँ। 1502 01:16:58,702 --> 01:17:00,120 तो तुम लोग घर कब जा रहे हो… 1503 01:17:00,204 --> 01:17:02,956 हालाँकि वे इतने छोटे नहीं हैं। इतने छोटे नहीं हैं। 1504 01:17:03,040 --> 01:17:04,791 बॉबी, इसे यहीं बंद कर सकते हो? 1505 01:17:04,875 --> 01:17:08,170 नहीं, मैं नहीं कर सकता। क्योंकि यहाँ बात समलैंगिक बच्चों की हो रही है, जो ज़रूरी है। 1506 01:17:08,253 --> 01:17:09,922 वह एक चीज़ जिसने मुझे बचाया 1507 01:17:10,005 --> 01:17:12,549 वह थी कि मेरे माता-पिता बचपन में मुझे समलैंगिक कहानियाँ सुनाया करते थे। 1508 01:17:12,633 --> 01:17:14,676 जब मैं 12 साल का था… यह सच है। 1509 01:17:14,760 --> 01:17:18,055 मेरे माता-पिता मुझे एक ब्रॉडवे नाटक दिखाने ले गए जिसका नाम "लव एंड कम्पेशन" था। 1510 01:17:18,138 --> 01:17:21,517 वह समलैंगिकों के एक समूह के बारे में था जो गर्मियाँ एक साथ प्रोविंसटाउन में गुज़ार रहे थे। 1511 01:17:21,600 --> 01:17:23,519 और अचानक से पर्दा ऊपर उठाता है, 1512 01:17:23,602 --> 01:17:27,147 और वहाँ पर सात एकदम नंगे समलैंगिक मर्द स्टेज पर थे। 1513 01:17:27,231 --> 01:17:31,360 और वहाँ 12 साल का मैं, अपनी माँ और पिता के बीच में बैठा था, 1514 01:17:31,443 --> 01:17:34,029 जो सात छोटे लिंगों को देख रहा था। 1515 01:17:34,112 --> 01:17:35,113 धत्। 1516 01:17:35,197 --> 01:17:37,449 और अचानक से उनमें से दो प्यार करना शुरू करते हैं, 1517 01:17:37,533 --> 01:17:39,701 और उनमें से एक गंदी भाषा बोलने लगता है, समझे? 1518 01:17:39,785 --> 01:17:41,537 ओऔर मुझे यह अच्छे से याद है, 1519 01:17:41,620 --> 01:17:43,705 उसमें एक सेक्स सीन था और उनमें से एक बंदा कह रहा था, 1520 01:17:43,789 --> 01:17:47,793 "मुझे उत्तेजित करो।" मतलब, "मुझे चरम सीमा पर पहुँचाओ।" 1521 01:17:47,876 --> 01:17:50,504 और मुझे तब पता ही नहीं था वह क्या होता है। अब, मुझे पता है। 1522 01:17:50,587 --> 01:17:52,756 पर, पता है, वह लाजवाब था। 1523 01:17:52,840 --> 01:17:56,510 मतलब, यह जानना कि,वहाँ मैं अपने माता-पिता के बीच में बैठ सकता हूँ, 1524 01:17:56,593 --> 01:17:58,262 सात लिंगों को देखते हुए। 1525 01:17:58,345 --> 01:18:01,139 सात लिंग, ऐन, और मैं 12 साल का था। 1526 01:18:01,223 --> 01:18:05,310 और यह जानना कि उन्हें इससे फ़र्क नहीं पड़ता, उसका मुझपर गहरा असर हुआ। 1527 01:18:05,394 --> 01:18:08,188 मैं बस यह कह रहा हूँ, हमें इस तरह की बातों से जुड़ा कलंक हटा देना चाहिए, 1528 01:18:08,272 --> 01:18:11,024 ताकि समलैंगिक बच्चे अपने बारे में अच्छा महसूस कर सकें। मैं बस वही कह रहा हूँ। 1529 01:18:11,108 --> 01:18:12,985 ऐरन को देखो और उसे अपने जीवन से कितनी नफ़रत है। 1530 01:18:13,068 --> 01:18:14,361 -बॉबी। -मैं बस बता रहा हूँ 1531 01:18:14,444 --> 01:18:17,406 कि आप अपने जीवन में कितने नाख़ुश हो और जो आपको बचपन में सिखाया गया हो 1532 01:18:17,489 --> 01:18:19,700 उसका आपस में सीधा संबंध है। 1533 01:18:19,783 --> 01:18:21,660 बॉबी, बोलना बंद करो। सच में, बहुत हुआ। 1534 01:18:21,743 --> 01:18:23,203 मैं तुम्हें मार डालूँगा। 1535 01:18:23,787 --> 01:18:26,039 ऐरन, तुम्हें अपने जीवन से नफ़रत है? 1536 01:18:47,352 --> 01:18:48,854 तुम्हारा भाई सच में बहुत बोलता है। 1537 01:18:51,940 --> 01:18:53,066 ए, क्या तुम पागल हो? 1538 01:18:53,150 --> 01:18:54,193 मैं? नहीं, मैं बढ़िया हूँ। 1539 01:18:54,818 --> 01:18:56,904 जॉश का अभी टेक्स्ट आया है। मैं उससे बार में मिलने जा रहा हूँ। 1540 01:18:56,987 --> 01:18:58,280 शायद हमें घर चलकर बात करनी चाहिए। 1541 01:18:58,363 --> 01:18:59,573 सच में? तुम और बात करना चाहते हो? 1542 01:18:59,656 --> 01:19:01,241 शायद यह जॉश के साथ पार्टी करने से बेहतर है, 1543 01:19:01,325 --> 01:19:03,452 ख़ुद से नफ़रत करने वाला मूर्ख जिसने उभरने में 40 साल लगा दिए। 1544 01:19:03,535 --> 01:19:04,745 हर कोई नहीं बल्कु तुम, बॉबी। 1545 01:19:04,828 --> 01:19:07,706 अच्छा, पर 40 साल जे. आर. आर. टोलकिन ने अपनी यात्रा में कम समय लिया था। 1546 01:19:07,789 --> 01:19:09,917 उफ़, तुम निर्दयी हो। 1547 01:19:10,459 --> 01:19:12,294 "ऐरन को अपने जीवन से नफ़रत है"? 1548 01:19:13,128 --> 01:19:14,129 भगवान। 1549 01:19:15,881 --> 01:19:16,882 ए। 1550 01:19:17,674 --> 01:19:18,675 ए! 1551 01:19:20,427 --> 01:19:21,887 धत्! 1552 01:19:40,531 --> 01:19:42,449 -ठीक है। -दंभी आदमी। 1553 01:19:48,247 --> 01:19:49,456 यार, नहीं। 1554 01:19:49,540 --> 01:19:50,958 -ए। -बस मुझे चूमो। 1555 01:19:57,923 --> 01:19:58,757 ऐरन। 1556 01:20:00,133 --> 01:20:01,134 ए, बॉब। 1557 01:20:01,218 --> 01:20:03,053 धत्, बॉबी, हम बस फ़ालतू बातें कर रहे थे। 1558 01:20:03,136 --> 01:20:05,639 तुम बस फ़ालतू बातें कर रहे थे? तुम्हें आख़िर हुआ क्या है? 1559 01:20:05,722 --> 01:20:06,723 बॉबी। 1560 01:20:06,807 --> 01:20:08,517 -जॉश, जाओ। -मुझे माफ़ कर दो। 1561 01:20:08,600 --> 01:20:11,353 -यहाँ से निकल जाओ! -बॉबी, शांत हो जाओ। 1562 01:20:11,436 --> 01:20:14,189 हे भगवान, मुझे पता था। मैं पूरी तरह जानता था। 1563 01:20:14,273 --> 01:20:16,817 बस कह दो। कृपया तुम बस कह सकते हो? 1564 01:20:16,900 --> 01:20:19,903 आख़िरकार, तुम बस कह दो, क्योंकि मुझे पहले से पता है। 1565 01:20:21,071 --> 01:20:23,073 -तुम मुझसे आकर्षित नहीं हो। -क्या? 1566 01:20:23,156 --> 01:20:26,076 मैं देखता हूँ तुम्हें कैसे लोग पसंद हैं, जिम में, क्लब में। 1567 01:20:26,159 --> 01:20:27,995 हर जगह। हर जगह जहाँ हम जाते हैं। 1568 01:20:28,078 --> 01:20:29,037 अच्छा, बॉबी… 1569 01:20:29,121 --> 01:20:30,664 जाओ जाकर उसके साथ रहो अगर तुम्हें यही चाहिए, 1570 01:20:30,747 --> 01:20:32,875 पर अब मैं तुम्हें इसमें मुझे घसीटने नहीं दूँगा। 1571 01:20:32,958 --> 01:20:35,460 और तुम्हें अपना दिल भी तोड़ने नगहीम दूँगा। मैं उसके लिए बहुत स्मार्ट हूँ। 1572 01:20:35,544 --> 01:20:38,422 बॉबी, तुमने मेरे माता-पिता के सामने मेरे बारे में वह बकवास क्यों की? 1573 01:20:38,505 --> 01:20:41,633 मैंने तुमसे कहा था मुझे शर्मिंदा मत करना, पर तुम तो सुनते ही नहीं हो। 1574 01:20:43,677 --> 01:20:44,970 तुम्हें आख़िर हुआ क्या है? 1575 01:20:46,054 --> 01:20:48,056 मुझे क्या हुआ है? 1576 01:20:49,308 --> 01:20:51,101 "धीमी आवाज़ में बात करो, बॉबी। 1577 01:20:51,185 --> 01:20:52,769 चुप रहो, बॉबी। 1578 01:20:52,853 --> 01:20:55,230 क्या तुम्हें इतना गुस्सा होना ज़रूरी है? 1579 01:20:55,314 --> 01:20:56,523 बस कुछ घंटों के लिए यह कर लो।" 1580 01:20:58,192 --> 01:21:00,777 तुम्हें नहीं लगता कि मुझे इसका मतलब पता है? 1581 01:21:00,861 --> 01:21:03,030 तुम सोचते हो मैं इस कोड से वाकिफ़ नहीं हूँ? 1582 01:21:03,113 --> 01:21:06,408 तुम्हें नहीं लगता कि मैं यह सब आजीवन सुनता आ रहा हूँ? 1583 01:21:08,619 --> 01:21:09,995 तुम मेरे बारे में यह सोचते हो। 1584 01:21:12,539 --> 01:21:15,584 मैं ख़ुद के लिए शर्मिंदा नहीं हो रहा। यह मैं तुम पर छोड़ता हूँ। 1585 01:21:36,271 --> 01:21:38,440 ए, मुझे तुमसे कुछ पूछना है क्योंकि तुम सबको जानते हो। 1586 01:21:38,524 --> 01:21:39,525 मुझे ख़ुद को बदलना है। 1587 01:21:39,608 --> 01:21:41,902 ठीक है। चलो सप्ताहांत किसी स्पा में जाते हैं। 1588 01:21:41,985 --> 01:21:44,780 नहीं, मुझे स्टेरॉइड या टेस्टास्टरोन या फिर एचजीएच जैसा कुछ चाहिए। 1589 01:21:44,863 --> 01:21:46,573 मैं कसरत करता रहता हूँ पर माँसपेशियाँ नहीं बढ़तीं। 1590 01:21:46,657 --> 01:21:48,325 मैं किसी एक्शन स्टार जैसा दिखना चाहता हूँ। 1591 01:21:48,408 --> 01:21:51,537 प्रोविंसटाउन को भील जाओ, मैं चाहता हूँ लोग मुझे जुमानजी का हीरो समझें। 1592 01:21:51,620 --> 01:21:53,914 मैं पीछे होकर थक चुका हूँ। मैं बस सबको दिखना चाहता हूँ। 1593 01:21:53,997 --> 01:21:56,416 पता है न कि स्टेरॉइड से अपने आप तुम्हारी माँसपेशियाँ नहीं बढ़तीं? 1594 01:21:56,500 --> 01:21:57,709 तुम्हें तब भी कसरत करनी पड़ेगी 1595 01:21:57,793 --> 01:21:59,545 -जो एक सही समय पर करनी होती हैं। -मुझे पता है। 1596 01:22:03,841 --> 01:22:06,468 तब चलो चलते हैं। 1597 01:22:09,763 --> 01:22:11,765 आपातकालीन मीटिंग लिंकन प्रदर्शनी स्थगित 1598 01:22:11,849 --> 01:22:13,225 नहीं, धत्! 1599 01:22:16,520 --> 01:22:18,272 नहीं, तुम क्या कर रहे हो? बंद करो। 1600 01:22:18,355 --> 01:22:19,398 बॉबी! 1601 01:22:19,481 --> 01:22:20,983 -लिकंन प्रदर्शनी रद्द कर दी है। -क्यों? 1602 01:22:21,066 --> 01:22:23,652 लोग बायकॉट करने की धमकी दे रहे हैं, वे चंदा वापस ले रहे हैं। 1603 01:22:23,735 --> 01:22:24,820 उसका पर्याप्त सबूत नहीं है। 1604 01:22:24,903 --> 01:22:27,614 अच्छा। तो तुम लिंकन को वापस अलमारी में बंद करना चाहते हो? 1605 01:22:27,698 --> 01:22:29,992 ठीक है, तो मैं उसे अलमारी में डाल देता हूँ, 1606 01:22:30,075 --> 01:22:32,202 मैं उसे बंद कर ही देता हूँ। 1607 01:22:32,286 --> 01:22:33,579 देखो। 1608 01:22:33,662 --> 01:22:34,663 कर दिया। 1609 01:22:34,746 --> 01:22:37,624 लिंकन वापस अलमारी में बंद है जहाँ आप सब उसे चाहते हैं। 1610 01:22:37,708 --> 01:22:39,084 मैं स्टेरॉइड्स पर हूँ। 1611 01:22:39,168 --> 01:22:40,711 अच्छा, बॉबी, बस शांत हो जाओ। 1612 01:22:40,794 --> 01:22:44,548 तो, एंजेला और मैंने पेशकश दी है कि फाइनल प्रदर्शनी को "पश्च-समलैंगिक" बुलाया जाए। 1613 01:22:44,631 --> 01:22:45,757 पश्च-समलैंगिक? 1614 01:22:45,841 --> 01:22:48,969 हाँ, क्योंकि समलैंगिक होना पुरानी ख़बर है। 1615 01:22:49,052 --> 01:22:52,347 अच्छा, तो अब मैं ऐरन के लिए कुछ ज़्यादा समलैंगिक हूँ, पर तुम लोगों के लिए विषमलैंगिक हूँ? 1616 01:22:52,973 --> 01:22:57,269 क्या कोई मुझे बताएगा कि मुझे कितना समलैंगिक होना चाहिए? 1617 01:22:57,352 --> 01:22:59,688 बेचारा एब्राहिम लिंकन भी इस समय समलैंगिक नहीं हो सकता? 1618 01:22:59,771 --> 01:23:01,315 क्योंकि वह समलैंगिक नहीं था, बॉबी। 1619 01:23:01,398 --> 01:23:03,775 -वह उभयलिंगी था और मैं… -अच्छा, बहुत हुआ। 1620 01:23:03,859 --> 01:23:07,196 तुम हमारी कहानियों से छुटकारा पाना चाहते हो? ठीक है। उन्हें फेंक दो। 1621 01:23:07,863 --> 01:23:09,406 मुझे स्टोरॉइड के कारण गुस्सा है। 1622 01:23:09,489 --> 01:23:10,532 क्या तुम पागल हो? 1623 01:23:10,616 --> 01:23:11,783 बस बहुत हुआ, बॉबी, नहीं। 1624 01:23:11,867 --> 01:23:14,578 यह तुम्हारे लिए है, बाय-बाय, बुट्टीगीग। 1625 01:23:15,746 --> 01:23:16,914 -बंद करो, बॉबी। -नहीं। 1626 01:23:16,997 --> 01:23:18,457 बॉबी। 1627 01:23:18,540 --> 01:23:20,167 नहीं। इसे मुझे दो। 1628 01:23:20,250 --> 01:23:22,544 -झंडा नीचे रख दो। -इसे मुझे दो। 1629 01:23:25,130 --> 01:23:28,050 -एंजेला और बाकी समलैंगिक महिलाओं इसे उठने मत देना। -नहीं। 1630 01:23:30,052 --> 01:23:31,512 तुम स्टेरॉइड पर हो? 1631 01:23:31,595 --> 01:23:32,596 लग तो नहीं रहा। 1632 01:23:32,679 --> 01:23:34,765 पता है क्या, मुझे इस बकवास की ज़रूत नहीं है। 1633 01:23:34,848 --> 01:23:37,392 मुझे भी नहीं है। समलैंगिक महिलाओ, जाओ। 1634 01:23:38,310 --> 01:23:40,020 मुझे म्यूज़ियम से नफ़रत है, 1635 01:23:40,103 --> 01:23:43,732 पर सबसे ज़्यादा, मुझे कहानियाँ सुनाने से नफ़रत है। 1636 01:23:45,943 --> 01:23:47,361 इसे कहानियाँ सुनाना पसंद नहीं है। 1637 01:23:47,444 --> 01:23:49,863 शायद, फाइनल विंग बस एक खाली, बड़ा कमरा होना चाहिए 1638 01:23:49,947 --> 01:23:52,533 जहाँ लोग इस सबसे दूर रहने के लिए जाएँ! 1639 01:23:52,616 --> 01:23:56,203 ठीक है। अच्छा। तुम सब लोग जाओ। 1640 01:23:56,286 --> 01:23:59,414 ओह, धत्। मेरा समय। मेरे कसरत का समय। 1641 01:24:30,654 --> 01:24:32,155 ए, ब्रो। 1642 01:24:32,239 --> 01:24:34,283 -ए, ब्रो। कैसे हो? -कैसे हो? 1643 01:24:34,366 --> 01:24:35,576 मैं जोल हूँ। 1644 01:24:35,659 --> 01:24:38,161 मैं… रॉब हूँ। 1645 01:24:38,245 --> 01:24:40,122 ए, क्या इसउपकरण में मेरी मदद कर सकते हो, ब्रो? 1646 01:24:40,205 --> 01:24:42,541 हाँ, क्यों नहीं ब्रो। हाँ। 1647 01:24:42,624 --> 01:24:43,834 अच्छा है। 1648 01:24:45,419 --> 01:24:47,462 -तुम छाती की कसरत कर रहे हो? -हाँ। 1649 01:24:47,546 --> 01:24:49,715 -मुझे टाँगों की करनी है, ब्रो। -अच्छा है। 1650 01:24:49,798 --> 01:24:51,216 अपने घुटने की नसों पर काम करना है। 1651 01:24:51,300 --> 01:24:53,594 हाँ। सारे एक साथ लगा लो। 1652 01:24:53,677 --> 01:24:55,012 मैं आज सुपरसेट कर रहा हूँ। 1653 01:24:55,095 --> 01:24:56,388 -सुपरसेट? -हाँ। 1654 01:24:56,471 --> 01:24:57,598 हाँ, सुपरसेट। 1655 01:24:57,681 --> 01:25:00,184 एक साथ रखो, ब्रो। बहुत सारी प्लेटें हैं। 1656 01:25:00,267 --> 01:25:04,229 यहूदी छुट्टियों के बाद से मैंने इतनी सारी प्लेटें नहीं देखी हैं, ब्रो। 1657 01:25:04,313 --> 01:25:05,689 -बढ़िया है। -हाँ। 1658 01:25:07,691 --> 01:25:09,693 हमें फिर से कभी साथ समय गुज़ारना चाहिए। 1659 01:25:10,277 --> 01:25:11,320 शायद कोई गेम ही देख लें? 1660 01:25:11,904 --> 01:25:14,031 हाँ, मुझे अच्छा लगेगा। मैं तुम्हें अपना नंबर दे दूँगा। 1661 01:25:14,114 --> 01:25:15,991 हे भगवान, यार। तुम्हारी आवाज़ को क्या हुआ? 1662 01:25:16,074 --> 01:25:17,201 ओह, धत्। 1663 01:25:18,243 --> 01:25:20,162 अच्छा, मैं बहुत शर्मिंदा हूँ। 1664 01:25:20,245 --> 01:25:23,916 पर मैं जानता हूँ यह अजीब है… 1665 01:25:23,999 --> 01:25:28,337 जब मैं जिम में तुम्हारे पास आया, तब मैंने आवाज़ बदलकर बोली थी, समझे? 1666 01:25:28,420 --> 01:25:30,547 मतलब ऐसे, "ए, ब्रो। कैसे हो"? 1667 01:25:30,631 --> 01:25:32,508 पता नहीं, मैं बस ऐसे कोशिश कर रहा था। 1668 01:25:32,591 --> 01:25:34,176 हे भगवान, क्या तुम क्रमिक हत्यारे हो? 1669 01:25:34,259 --> 01:25:36,011 क्या इस समय तुम एक ब्रो की हत्या करने वाले हो? 1670 01:25:36,094 --> 01:25:37,971 नहीं। मैं किसी ब्रो को नहीं मार रहा। मुझे माफ़ कर दो। 1671 01:25:38,055 --> 01:25:39,723 नहीं, यह अजीब है। मुझे माफ़ कर दो। मैं जाता हूँ। 1672 01:25:39,806 --> 01:25:41,475 हाँ, तुम्हें इसी समय जाना होगा। 1673 01:25:41,558 --> 01:25:43,894 पर एक तरह से यह काम कर गया, है न? इस बारे में यही अजीब है… 1674 01:25:43,977 --> 01:25:45,062 यार, तुम जल्दी जाओ। 1675 01:25:45,145 --> 01:25:47,356 पर क्योंकि मैंने ऐसे कहा, "ए, ब्रो, कैसे हो?" 1676 01:25:47,439 --> 01:25:49,483 अच्छा, मैं जा रहा हूँ। मुझे माफ़ कर दो। 1677 01:25:49,566 --> 01:25:51,902 इस समय मैं बहुत कठिन समय से गुज़र रहा हूँ। 1678 01:25:51,985 --> 01:25:53,237 मैंने वह सब नहीं पूछा था। 1679 01:25:53,320 --> 01:25:55,280 अच्छा, मुझसे ग़लती हो गई। 1680 01:25:55,364 --> 01:25:57,157 हालाँकि क्या तुमसे एक बात पूछ सकता हूँ? 1681 01:25:57,241 --> 01:26:00,619 अगर मैं तुम्हारे पास आकर अपनी असली आवाज़ में बात करता, 1682 01:26:00,702 --> 01:26:02,120 तब क्या तुम मुझसे आकर्षित होते? 1683 01:26:02,204 --> 01:26:03,539 वाह, 1684 01:26:03,622 --> 01:26:06,500 वह सच में दुख की बात है, पर… 1685 01:26:06,583 --> 01:26:08,627 हाँ, मुझे यही लगता है। 1686 01:26:10,212 --> 01:26:11,547 पर अब नहीं। 1687 01:26:12,548 --> 01:26:13,590 ठीक है। 1688 01:26:14,591 --> 01:26:15,634 मैं सच में बहुत शर्मिंदा हूँ। 1689 01:26:21,098 --> 01:26:22,099 स्ट्राइसैंड? 1690 01:26:22,182 --> 01:26:23,809 बिल्कुल, मुझे उससे प्यार है। 1691 01:26:24,518 --> 01:26:25,644 वह सबसे अच्छी है। 1692 01:26:25,727 --> 01:26:26,770 स्ट्राइसैंड का बोलबाला है। 1693 01:26:26,854 --> 01:26:29,189 यह दरअसल येंटिल की तरह है, अगर तुम सोचो तो। 1694 01:26:29,273 --> 01:26:31,525 -यार, तुम यहाँ से निकलो। -मैं बहुत शर्मिंदा हूँ। 1695 01:26:33,235 --> 01:26:34,570 बाद में। 1696 01:26:34,653 --> 01:26:35,904 माफ़ कर दो। 1697 01:26:35,988 --> 01:26:41,368 और अब, हॉलहार्ट गर्व से पेश करता है हमारी पहली बहुकामुक हॉलिडे फ़िल्म, 1698 01:26:41,451 --> 01:26:43,078 {\an8}ए हॉली, पॉली क्रिसमस। 1699 01:26:43,161 --> 01:26:45,664 {\an8}देखो, बर्फ़ पड़ रही है। 1700 01:26:45,747 --> 01:26:47,791 {\an8}हम सभी सातों पर बर्फ़ गिर रही है। 1701 01:26:47,875 --> 01:26:48,917 ए हॉली, पॉली क्रिसमस। 1702 01:26:49,001 --> 01:26:50,043 अरे, यार। 1703 01:26:53,130 --> 01:26:54,131 दोस्तों। 1704 01:27:07,561 --> 01:27:08,645 ए। 1705 01:27:09,188 --> 01:27:10,230 हैलो। 1706 01:27:11,773 --> 01:27:13,025 हम बात कर सकते हैं? 1707 01:27:14,526 --> 01:27:15,611 ठीक है। 1708 01:27:22,242 --> 01:27:23,577 तो, क्या चल रहा है? 1709 01:27:25,078 --> 01:27:28,498 बॉबी, मैं बहुत शर्मिंदा हूँ कि मैंने तुम्हें काबू में रहने को कहा। 1710 01:27:28,582 --> 01:27:31,710 जानता हूँ कि मैंने गड़बड़ कर दी, पर यह मेरे लिए भी नया है। 1711 01:27:31,793 --> 01:27:34,713 और, जब तुमने मेरे माता-पिता के सामने भेद खोल दिया, तो सच कहूँ तो, वह… 1712 01:27:36,673 --> 01:27:38,842 वह ऐसा लगा मानो तुम यह जानबूझ कर कर रहे हो। 1713 01:27:39,426 --> 01:27:40,594 मैं कर रहा था। 1714 01:27:41,386 --> 01:27:42,513 और मैं शर्मिंदा हूँ। 1715 01:27:42,596 --> 01:27:45,224 मुझे इस तरह से पेश नहीं आना चाहिए था। तुमने सही कहा। 1716 01:27:46,266 --> 01:27:47,476 मुझे माफ़ कर दो। 1717 01:27:50,062 --> 01:27:51,355 पर, ऐरन, 1718 01:27:52,564 --> 01:27:57,402 इससे यह बात नहीं बदलती कि तुम्हें ख़ास तरह का बंदा पसंद हैं। 1719 01:27:57,486 --> 01:28:00,280 जैसा मैं नहीं हूँ, और वह कोई बात नहीं है। 1720 01:28:02,241 --> 01:28:03,450 तुमने सही कहा। 1721 01:28:04,576 --> 01:28:07,454 मैंने हमेशा ख़ुद के लिए एक अलग बंदा सोचा है… 1722 01:28:07,538 --> 01:28:09,206 -जॉश जैसा। -हाँ, जॉश जैसा बंदा। 1723 01:28:09,289 --> 01:28:10,666 हाँ, वह आकर्षक है। 1724 01:28:10,749 --> 01:28:13,252 हाँ, वह साधारण है, पारंपरिक है,आम तरह का बंदा है, 1725 01:28:13,335 --> 01:28:15,504 और ऐसा कोई नहीं जो मुझे ख़ुश करता है। 1726 01:28:17,673 --> 01:28:19,633 बॉबी, तुम मेरे से एकदम अलग हो। 1727 01:28:20,300 --> 01:28:23,887 तुम दुनिया के सामने खड़े होने से नहीं डरते। तुम मुझे चुनौती देते हो। 1728 01:28:23,971 --> 01:28:25,639 जिसने सबसे पहले, मुझे बहुत डरा दिया था, 1729 01:28:25,722 --> 01:28:29,226 क्योंकि कौन सा बंदा सारा समय चुनौतियाँ चाहता है? 1730 01:28:33,522 --> 01:28:34,815 पर मुझे वह पसंद है। 1731 01:28:37,025 --> 01:28:38,402 मेरे जीवन में तुम्हारी ही कमी थी। 1732 01:28:39,152 --> 01:28:41,530 जानता हूँ मैंने सब गड़बड़ कर दी, पर मुझे एक मौका और दे दो। 1733 01:28:41,613 --> 01:28:43,657 मुझे तुम्हारी बहुत याद आती है। 1734 01:28:43,740 --> 01:28:45,534 मुझे भी आती है। 1735 01:28:47,744 --> 01:28:48,912 बहुत ज़्यादा। 1736 01:28:51,623 --> 01:28:53,375 यह सब मुझे तुमसे अलग होने के बाद पता चला, 1737 01:28:53,458 --> 01:28:56,253 असल में वे दो महीने ऐसे थे जब मैं… 1738 01:28:57,004 --> 01:28:58,297 उसे क्या बुलाते हैं? 1739 01:28:59,548 --> 01:29:00,966 अच्छे मूड में था। 1740 01:29:16,732 --> 01:29:17,941 पर मैं ऐसा नहीं कर सकता। 1741 01:29:21,695 --> 01:29:25,490 अपने पूरे जीवन, मुझे ख़ुद के प्रति जागरूक होने, 1742 01:29:25,574 --> 01:29:28,118 औ़र ख़ुद पर निर्भर होने तथा ख़ुद से जुनून होने का गर्व था, 1743 01:29:28,202 --> 01:29:29,912 और यह मायने नहीं रखता। 1744 01:29:30,913 --> 01:29:31,997 यह मायने नहीं रखता, 1745 01:29:32,080 --> 01:29:34,750 क्योंकि, दिन के अंत में, मैं बाज़ार में खड़ा होकर 1746 01:29:34,833 --> 01:29:37,294 तुम्हें और जॉश को देख रहा होता था 1747 01:29:37,377 --> 01:29:40,255 यह सोचते हुए, "मैं इसके लिए पर्याप्त नहीं हूँ।" 1748 01:29:40,339 --> 01:29:41,882 जानता हूँ मुझे बुरा लगता है। 1749 01:29:41,965 --> 01:29:44,259 पर एक ग़लती के कारण इसे ख़त्म न होने दो। 1750 01:29:44,343 --> 01:29:46,512 क्या चाहते हो कि मैं क्या करूँ? 1751 01:29:46,595 --> 01:29:49,014 -कह दो कि मुझे एक मौका और दोगे। -मैं ऐसा नहीं कर सकता। 1752 01:29:50,015 --> 01:29:51,266 क्यों नहीं 1753 01:29:52,309 --> 01:29:54,144 क्योंकि मुझे तुम पर भरोसा नहीं है। 1754 01:29:59,024 --> 01:30:00,734 मैं बहुत समय अकेला रहा हूँ। किसे पता? 1755 01:30:00,817 --> 01:30:02,903 शायद मुझे वैसे ही रहने का तरीका आता है। 1756 01:30:02,986 --> 01:30:04,404 मुझे नहीं पता। 1757 01:30:12,663 --> 01:30:13,956 मैं जा रहा हूँ। 1758 01:30:24,424 --> 01:30:25,717 ए! 1759 01:30:28,595 --> 01:30:30,806 अगर तुम्हें मुझपर भरोसा नहीं है, तो कोई बात नहीं। 1760 01:30:32,474 --> 01:30:35,310 पर अगर किसी कारण से, उस सबलता और आत्मविश्वास के चलते 1761 01:30:35,394 --> 01:30:37,479 तुम्हें अभी भी यक़ीन नहीं है कि तुम प्यार के लायक हो, 1762 01:30:37,563 --> 01:30:39,314 तो उसका जीता-जागता उदाहरण मैं हूँ… 1763 01:30:40,607 --> 01:30:42,192 कि तुम ग़लत हो। 1764 01:31:07,134 --> 01:31:09,136 सबसे पहले तो मुझे यह सब करने देने का शुक्रिया। 1765 01:31:09,219 --> 01:31:11,096 मैं सच में शुक्रगुज़ार हूँ। 1766 01:31:11,180 --> 01:31:16,768 देखो, मुझे पता है मैं बहुत ही गुस्से वाला, आलोचनात्मक इंसान हूँ। 1767 01:31:16,852 --> 01:31:19,062 और कभी-कभी गुस्सा करना अच्छा भी होता है, जो मुझे पता है आप सब जानते हैं 1768 01:31:19,146 --> 01:31:21,940 क्योंकि कई सालों तक, यही हमारा ईंधन था जिसके कारण हम टिके हैं। 1769 01:31:22,024 --> 01:31:24,443 यह बहुत समय पहले की बात नहीं है कि दुनिया को चलाने वाले विषमलिंगियों ने 1770 01:31:24,526 --> 01:31:27,696 कभी हमें आगे बढ़ने और सफल होने नहीं दिया। 1771 01:31:27,779 --> 01:31:30,240 हे भगवान। तुम लोगों को विषमलिंगी लोग याद भी हैं? 1772 01:31:30,324 --> 01:31:31,700 हाँ, उन लोगों ने अच्छा चलाया। 1773 01:31:32,409 --> 01:31:33,744 देखो, बॉबी। 1774 01:31:33,827 --> 01:31:34,828 मैं एक अश्वेत किन्नर हूँ, 1775 01:31:34,912 --> 01:31:37,456 और मैं नहीं चाहती कि तुम यहाँ आकर गुस्से के बारे में भाषण दो। 1776 01:31:37,539 --> 01:31:40,083 पर मैं समझ सकती हूँ। 1777 01:31:40,167 --> 01:31:43,420 मैं गुस्से में उबल रही हूँ। 1778 01:31:44,505 --> 01:31:46,590 और अगर मैंने इसमें से ज़रा सा भी बाहर निकाला, 1779 01:31:46,673 --> 01:31:48,800 तो शायद मैं उस गुस्से में तुम सब लोगों को मार डालूँ। 1780 01:31:50,052 --> 01:31:52,387 पर, बॉबी, मैं चाहती हूँ कि तुम कुछ जानो। 1781 01:31:52,471 --> 01:31:53,472 मैं सुन रहा हूँ। 1782 01:31:54,806 --> 01:31:56,183 और मैं तुम्हें माफ़ करती हूँ। 1783 01:31:56,266 --> 01:31:57,684 सच में? 1784 01:31:57,768 --> 01:31:59,061 हाँ। 1785 01:31:59,144 --> 01:32:02,689 देखो, यही अकेला समुदाय है जिसका हिस्सा बनकर मुझे बेहद ख़ुशी रही है। 1786 01:32:02,773 --> 01:32:06,068 और हम पागहलों के जैसे लड़ते हैं, और हमेशा हम… 1787 01:32:07,945 --> 01:32:09,363 पर तुम मेरे लोग हो। 1788 01:32:10,989 --> 01:32:15,494 और मैं बहुत शर्मिंदा हूँ कि मैं इतना रूखा था और तुम पर चिल्लाया। 1789 01:32:15,577 --> 01:32:17,496 मुझे तुम लोगों से आदर से बात करनी चाहिए थी। 1790 01:32:18,121 --> 01:32:22,751 इस धरती पर और कोई ऐसा समूह नहीं है जिसका मैं इससे ज़्यादा आदर और प्यार करता हूँ। 1791 01:32:22,835 --> 01:32:25,546 वैसे, मैं झूठ नहीं कहूँगा। मैं अभी भी नाराज़ हूँ। 1792 01:32:26,255 --> 01:32:27,631 पर मैं चाहता हूँ हम आगे बढ़ें। 1793 01:32:27,714 --> 01:32:30,133 केवल एलजीबीटीक्यू हीरो लोगों के लिए नहीं, 1794 01:32:30,217 --> 01:32:33,387 बल्कि एलजीबीटीक्यू मूर्खों के लिए भी। 1795 01:32:33,929 --> 01:32:34,930 तुम्हारी तरह के। 1796 01:32:35,931 --> 01:32:36,932 शुक्रिया, रॉबर्ट। 1797 01:32:38,433 --> 01:32:41,770 इस माफ़ी माँगने को 40 हज़ार लोगों ने देखा है। 1798 01:32:41,854 --> 01:32:44,314 तुम इसे पोस्ट कर रहे हो? कृपया क्या तुम… 1799 01:32:44,940 --> 01:32:47,192 नहीं, ठीक है। हाँ। 1800 01:32:47,276 --> 01:32:48,443 सब कुछ… 1801 01:32:48,527 --> 01:32:51,029 सब कुछ पोस्ट किया जाना चाहिए और मुझे यह सिखाने का शुक्रिया। 1802 01:32:57,953 --> 01:32:59,413 वैनिटी फेअर बॉबी लाइबर से बातचीत 1803 01:32:59,496 --> 01:33:00,956 एलजीबीटीक्यूप्स म्यूज़ियम को खोलने के बारे में 1804 01:33:18,182 --> 01:33:20,976 ए, मैंने छोड़ने का फैसला कर लिया है। 1805 01:33:21,059 --> 01:33:23,729 -मैंने भी अभी छोड़ दिया है! -सच में? 1806 01:33:23,812 --> 01:33:27,024 मैं ऑनलाइन कमाला हेरिस पर पोस्ट करती हूँ, और वह सच में प्रसिद्ध हो रहा है। 1807 01:33:27,107 --> 01:33:28,400 अच्छा, 1808 01:33:28,483 --> 01:33:31,945 मुझे यह पसंद है, "मैं कमाला हैरिस हूँ। ठीक है।" 1809 01:33:35,699 --> 01:33:36,700 उसके लिए शुभकामनाएँ। 1810 01:33:36,783 --> 01:33:38,744 हाँ। जो भी तुम कर रहे हो, उसके लिए शुभकामनाएँ। 1811 01:33:38,827 --> 01:33:39,953 शुक्रिया। 1812 01:33:49,505 --> 01:33:53,133 ए, बॉबी, मैं चाहता था सबसे पहले इसे तुम देखो। 1813 01:33:53,217 --> 01:33:57,095 यह है ऐरन शेफ़र्ड की चॉकलेट फैक्ट्री। मैंने ये छोटी चॉकलेटें बनाई हैं। 1814 01:33:57,179 --> 01:33:59,223 मैंने कुछ विशेष ट्रीट भी बनाई हैं 1815 01:33:59,306 --> 01:34:02,851 एलजीबीटीक्यूप्ल म्यूज़ियम के उद्घाटन की ख़ुशी मनाने के लिए। 1816 01:34:03,769 --> 01:34:04,853 ये हैं हार्वे मिल्क डड्स। 1817 01:34:05,938 --> 01:34:08,440 और दिल के आकार वाले वैलेंटाइन्सडे डिब्बे में 1818 01:34:08,524 --> 01:34:10,192 री चॉकलेटों के बजाय, 1819 01:34:10,275 --> 01:34:14,112 मैंने बनाया है गुलाबी "चुप्पी मृत्यु के बराबर" वाला चॉकलेटों से भरा तिकोना डिब्बा। 1820 01:34:14,196 --> 01:34:17,199 और मेरे पसंदीदा टीवी पात्र को श्रद्धांजली देने के लिए, 1821 01:34:17,282 --> 01:34:18,909 यह है… 1822 01:34:18,992 --> 01:34:21,370 फ्रेंड्स से "तिरामी-सूज़न"। 1823 01:34:21,954 --> 01:34:24,039 यक़ीनन ऐरन को फ्रेंड्स पसंद है। 1824 01:34:24,122 --> 01:34:26,083 और हाँ, लाभ का सारा पैसा म्यूज़ियम को जाएगा। 1825 01:34:26,667 --> 01:34:28,877 अच्छा, बाय। 1826 01:34:46,979 --> 01:34:49,022 यार, मुझे यहाँ आने देने का शुक्रिया। 1827 01:34:49,106 --> 01:34:52,484 ानता हूँ मैं ने मुझे बुलाने के लिए तुम पर दबाव डाला है… 1828 01:34:53,527 --> 01:34:54,778 पर इसके लिए मैं आभारी हूँ। 1829 01:34:56,280 --> 01:34:57,406 हाँ, क्यों नहीं। 1830 01:34:58,323 --> 01:35:00,701 -तुम ठीक हो, ब्रो? -हाँ, मैं ठीक हूँ। 1831 01:35:00,784 --> 01:35:02,953 मैं एक ख़ुश चॉकलेट बनाने वाला हूँ। 1832 01:35:06,707 --> 01:35:07,916 मतलब, एक बंदा होता था। 1833 01:35:09,835 --> 01:35:12,045 पर अब नहीं है। जो भी हो। मैं ठीक हूँ। 1834 01:35:12,129 --> 01:35:13,714 हाँ, पूरी तरह से। 1835 01:35:15,215 --> 01:35:16,758 उफ़, तुम ख़ुद को कैसे अलग कर लेते हो? 1836 01:35:17,426 --> 01:35:20,304 सच में, क्या तुम्हें यही कहना था? "ख़ुद को कैसे अलग कर लेते हो?" 1837 01:35:20,387 --> 01:35:22,639 क्या चाहते हो कि मैं क्या कहूँ? तुम उनके सिर कैसे निकाल देते हो? 1838 01:35:22,723 --> 01:35:24,808 यह कैसा रहेगा, "ए, ब्रो। तुमने कैसे नियंत्रण कर रखा है?" 1839 01:35:24,892 --> 01:35:27,186 माफ़ करना, ब्रो। हम इस बकवास के बारे में बातें नहीं करते। 1840 01:35:27,269 --> 01:35:30,272 मैं यहाँ सो रहा हूँ क्योंकि मेरे तलाक की कार्यवाही चल रही है, 1841 01:35:30,355 --> 01:35:32,024 और तुमने इस बारे में मुझसे एक बार भी नहीं पूछा। 1842 01:35:33,442 --> 01:35:34,443 मुझे माफ़ कर दो। 1843 01:35:36,612 --> 01:35:37,905 तो तलाक कैसा चल रहा है? 1844 01:35:37,988 --> 01:35:39,740 -मैं इस बारे में बात नहीं करना चाहता। -ठीक है। 1845 01:35:41,158 --> 01:35:42,284 तो… 1846 01:35:43,785 --> 01:35:45,370 तुम्हें क्या हुआ है? 1847 01:35:46,038 --> 01:35:48,540 तुम्हें याद है क्रिसमस पर जब माँ और पिताजी आए थे? 1848 01:35:49,416 --> 01:35:50,501 मैंने बॉबी से कह दिया था… 1849 01:35:52,669 --> 01:35:54,213 कि ख़ुद पर काबू रखे। 1850 01:35:55,589 --> 01:35:57,758 मैं जानता हूँ। मैंने गड़बड़ कर दी। मैं घबरा गया था। 1851 01:36:00,093 --> 01:36:02,137 क्या तुमने वापस उससे मिलने की कोशिश की? 1852 01:36:02,221 --> 01:36:05,516 हाँ, मेरा मतलब, बॉबी बहुत ही अच्छा है, पर वह बहुत ढीठ है। 1853 01:36:06,308 --> 01:36:10,479 और क्या तुम्हें इस ढीठ से प्यार है? 1854 01:36:17,402 --> 01:36:19,738 जो भी हो। यह ख़त्म हो चुका है। 1855 01:36:19,821 --> 01:36:21,907 बॉबी सबल है। उसे मेरी ज़रूरत नहीं है। 1856 01:36:23,283 --> 01:36:24,826 उसे किसी की भी ज़रूरत नहीं है। 1857 01:36:26,453 --> 01:36:28,789 {\an8}एलजीबीटिक्यू प्लस इतिहास प्लस संस्कृति का राष्ट्रीय संग्राहलय 1858 01:36:28,872 --> 01:36:33,085 ए, दोस्तों। मैं हूँ आपकी तमारा। हम आज रात एलजीबीटी संग्रहालय खोलने जा रहे हैं। 1859 01:36:33,168 --> 01:36:37,172 आज रात हमारा भव्य उद्घाटन है, और हम लाजवाब समय बिताने वाले हैं! 1860 01:36:37,256 --> 01:36:39,091 हाँ! क्या चल रहा है? 1861 01:36:39,174 --> 01:36:40,592 क्या चल रहा है? 1862 01:36:42,010 --> 01:36:43,178 हॉल ऑफ़ बाइसेक्चुअल्स 1863 01:36:43,262 --> 01:36:44,721 हैलो। मैं लिओनार्डो डि विंची हूँ। 1864 01:36:44,805 --> 01:36:49,768 मैंने बतौर एक खोजी, वैज्ञानिक और कलाकर के रूप में इस दुनिया को पबदल डाला। 1865 01:36:49,852 --> 01:36:53,146 पर सबसे बड़ी बात है, हो सकता है मैं उभयलिंगी था। 1866 01:36:53,939 --> 01:36:55,691 अरीवाडेरेची। 1867 01:36:55,774 --> 01:36:57,609 समलैंगिक दुख का भूतिया घऱ 1868 01:37:01,780 --> 01:37:05,075 मुबारक हो। आप ओबामा प्रशासन में पहुँच गए हैं। 1869 01:37:05,158 --> 01:37:07,077 पर नज़दीक ही वह क्या है? 1870 01:37:12,833 --> 01:37:15,335 हाँ, सच में। यह जगह लाजवाब है। 1871 01:37:15,878 --> 01:37:17,254 तुम ख़ुश हो? 1872 01:37:17,337 --> 01:37:19,298 पता नहीं। यह अजीब है। समझी? 1873 01:37:19,381 --> 01:37:22,217 यह जगह मेरा सपना था, फिर यह पूरा हुआ। 1874 01:37:24,344 --> 01:37:26,388 मैं तुम्हारे सवाल का जवाब क्यों नहीं दे पा रहा? 1875 01:37:26,471 --> 01:37:28,390 -अच्छा, मैं एक बात कहूँ? -हाँ। 1876 01:37:28,473 --> 01:37:29,975 जानती हूँ जो उसने किया वह ग़लत था, 1877 01:37:30,058 --> 01:37:31,852 पर तुम्हें उसके माता-पिता के साथ बहस नहीं करनी चाहिए थी। 1878 01:37:31,935 --> 01:37:34,021 हालाँकि मैंने की। पर मैंने माफ़ी भी माँग ली थी। 1879 01:37:34,104 --> 01:37:35,606 और माफ़ी उसने भी माँग ली थी। 1880 01:37:35,689 --> 01:37:37,232 मुझे नहीं पता कि मैं उस पर भरोसा कर पाऊँगा। 1881 01:37:37,316 --> 01:37:38,942 उसने गड़बड़ की। लोग गड़बड़ कर देते हैं। 1882 01:37:39,026 --> 01:37:41,945 क्या तुम्हारे मन का कोई हिस्सा, उसे दूसरा मौका नहीं देना चाहता? 1883 01:37:43,322 --> 01:37:44,615 पता है यह कैसा है? 1884 01:37:45,490 --> 01:37:48,243 मैं किसी भी और को इतना चाहना नहीं चाहता। 1885 01:37:48,327 --> 01:37:51,622 पर तुम चाहते हो! दूसरे किसी को प्यार करने से तुम कमज़ोर नहीं दिखोगे। 1886 01:37:51,705 --> 01:37:53,999 अतिसंवेदनशीलता से वजूद नहीं मरता। 1887 01:37:55,083 --> 01:37:56,293 मैं तुम्हें जानती हूँ। 1888 01:37:56,376 --> 01:38:00,047 जानती हूँ कि ख़ुद पर काबू रखने के तुम्हारे पास अब तक कई कारण थे। 1889 01:38:00,130 --> 01:38:02,841 पर बाहर ऐसे लोग हैं जो अपना काबू खोने के लायक हैं। 1890 01:38:03,634 --> 01:38:06,345 तुम उसके साथ ख़ुश थे या उसके बना ख़ुश हो? 1891 01:38:06,428 --> 01:38:07,971 केवल वही मायने रखता है। 1892 01:38:08,555 --> 01:38:11,475 तुम्हें कुछ संकोची बता कहूँ जो केवल तुम्हें ही बता सकता हूँ? 1893 01:38:11,558 --> 01:38:12,809 हाँ। 1894 01:38:13,393 --> 01:38:14,978 मैंने उसके लिए एक गाना लिखा था। 1895 01:38:15,062 --> 01:38:18,398 मुझे पता है! यह केवल अभी ही बता सकता हूँ। हम इस बारे में बात नहीं करेंगे। 1896 01:38:18,482 --> 01:38:20,317 मैंने उसे नहीं भेजा, न ही भेजने वाला हूँ। 1897 01:38:21,109 --> 01:38:22,778 अच्छा। ठीक है। 1898 01:38:23,445 --> 01:38:25,656 मैंने कभी तुम्हें उतना ख़ुश नहीं देखा था, बस यही कहना था। 1899 01:38:26,657 --> 01:38:27,991 और ख़ुश देखना मुझे पसंद है। 1900 01:38:30,619 --> 01:38:32,412 -हैलो, दोस्तों। -हैलो, जान। 1901 01:38:32,496 --> 01:38:34,289 -डांस करने के लिए तैयार हो? चले चलें। -हाँ। 1902 01:39:14,288 --> 01:39:16,832 हे भगवान। उसने मुझे टेक्स्ट भेजा। बॉबी ने टेक्स्ट भेजा 1903 01:39:16,915 --> 01:39:17,916 क्या लिखा है? 1904 01:39:18,000 --> 01:39:20,294 लिखा है, "ए, क्या चल रहा है?" 1905 01:39:21,712 --> 01:39:24,882 "ए, क्या चल रहा है?" भाड़ में जाओ, ब्रो! वही बात तो मैं कर रहा हूँ! 1906 01:39:24,965 --> 01:39:26,091 -वह अच्छा है? -बढ़िया है! 1907 01:39:26,175 --> 01:39:28,135 -"ए, क्या चल रहा है?" -"ए, क्या चल रहा है?" 1908 01:39:28,218 --> 01:39:29,720 -"ए, क्या चल रहा है?" -"ए, क्या चल रहा है?" 1909 01:39:29,803 --> 01:39:31,430 -नहीं, रुको। -क्या? 1910 01:39:31,513 --> 01:39:34,766 अच्छा। वैसे, मैं उसे वापस टेक्स्ट अभी नहीं करने वाला, समझे? 1911 01:39:34,850 --> 01:39:36,268 धत, मुझे तो जिम जाना है। 1912 01:39:36,351 --> 01:39:40,772 ऐरन, यह हर दिन तुम्हें जिम क्यों जाना होता है? उफ़! 1913 01:39:40,856 --> 01:39:43,150 किसी चीज़ के लिए प्रशिक्षण ले रहे हो? लड़ाई में जाना है? 1914 01:39:43,734 --> 01:39:45,152 यह मत दिखाओ कि कोई फ़र्क नहीं पड़ता। 1915 01:39:45,235 --> 01:39:47,613 उसे जाकर बता दो जो महसूस करते हो। 1916 01:39:47,696 --> 01:39:50,866 तुम्हारा क्या? तलाक का क्या? तुम किसी संजीदा रिश्ते में क्यों नहीं रहना चाहते? 1917 01:39:50,949 --> 01:39:51,950 जो भी हो। 1918 01:39:52,034 --> 01:39:54,119 हम विषमलिंगी, अपने ही तरीके से रहना चाहते हैं, 1919 01:39:54,203 --> 01:39:57,372 पर समलैंगिक लोग, तुम लोग इतने… तुम इतने स्मार्ट हो! 1920 01:39:57,456 --> 01:39:59,374 तुम कोई रास्ता निकाल लेते हो। 1921 01:39:59,458 --> 01:40:02,211 मेरी कहानी तुम्हारी कहानी जैसी नहीं है। 1922 01:40:02,794 --> 01:40:04,379 जाओ जाकर अपनी कहानी लिखो। 1923 01:40:05,422 --> 01:40:07,758 -जाओ! अभी! -अच्छा। हाँ। 1924 01:40:09,259 --> 01:40:10,302 ए। 1925 01:40:14,223 --> 01:40:15,641 -"ए, क्या चल रहा है?" -"ए, क्या चल रहा है?" 1926 01:40:15,724 --> 01:40:17,100 -"ए, क्या चल रहा है?" -हाँ! 1927 01:40:38,789 --> 01:40:40,123 -बॉबी? -हाँ? 1928 01:40:40,207 --> 01:40:42,000 -अब टोस्ट करने का समय है। -ठीक है, बढ़िया… 1929 01:40:42,084 --> 01:40:43,085 अच्छा। 1930 01:40:46,547 --> 01:40:48,257 ए, क्या चल रहा है? 1931 01:40:53,303 --> 01:40:55,931 म्यूज़ियम शुरू करने के सबसे मुश्किल कामों में एक था 1932 01:40:56,014 --> 01:40:59,268 यह सोचना कि फाइनल प्रदर्शनी में क्या होगा। 1933 01:40:59,351 --> 01:41:02,771 जो संदेश हम लोगों को देना चाहते थे वह था हम कौन हैं। 1934 01:41:02,855 --> 01:41:06,066 पर सच तो यह है हमारा एक ही रूप नहीं है। 1935 01:41:06,149 --> 01:41:08,569 हम एक अखंड समूह नहीं हैं। 1936 01:41:08,652 --> 01:41:13,532 हम कुछ बुद्धिमान और सबसे ज़्यादा आत्मनिर्भर लोगों में से हैं जिनसे आप कभी मिले हो। 1937 01:41:13,615 --> 01:41:15,284 और हम बहुत मूर्ख भी हैं। 1938 01:41:16,451 --> 01:41:18,120 और हमारा जीवन उथल-पुथल में है। 1939 01:41:18,203 --> 01:41:19,955 और हम बहुत ही लाजवाब हैं। 1940 01:41:20,706 --> 01:41:23,542 हम समय की शुरुआत से ही मौजूद हैं, और हाँ, 1941 01:41:23,625 --> 01:41:26,003 तब भी ऐसा महसूस होता है हमारी शुरुआत अभी हो रही है 1942 01:41:26,086 --> 01:41:27,838 जब हम अपनी कहानी सुना पा रहे हैं। 1943 01:41:27,921 --> 01:41:31,758 कई तरीकों से, मुझे लगता है हम एक दूसरे को जानने लगे हैं, सच में। 1944 01:41:32,259 --> 01:41:34,845 अब मैं फिर से वही उबाऊ सिस श्वेत समलैंगिक हूँ, 1945 01:41:36,388 --> 01:41:41,393 पर एक बात मैंने अपने हीजड़े, उभयलिंगी और एकलगुण परिवार से सीखी है 1946 01:41:41,476 --> 01:41:47,399 कि हमारे लिए ख़ुशी परिस्थिति अनुरूप रहने और बदलाव स्वीकारने में है। 1947 01:41:47,482 --> 01:41:50,986 अपने वजूद से हटकर चीज़ों को स्वीकारने 1948 01:41:51,069 --> 01:41:53,864 या जो दूसरे आपके बारे में सोचते हैं उससे हटकर रहने में है। 1949 01:41:53,947 --> 01:41:56,200 तो यह ख़ुशी का जाम हम सबके नाम है। 1950 01:41:57,034 --> 01:41:59,036 हम बहुत आगे निकल आए हैं। 1951 01:41:59,745 --> 01:42:03,999 और बहुत से दूसरे लोग भी हैं जिन्हें आज रात देखने के लिए ज़िंदा होना चाहिए था। 1952 01:42:04,833 --> 01:42:08,504 और हम यहाँ हैं, पर वे नहीं हैं। 1953 01:42:10,047 --> 01:42:12,049 और हम बहुत ही भाग्यशाली हैं। 1954 01:42:14,885 --> 01:42:16,762 हम बहुत ही भाग्यशाली हैं। 1955 01:42:18,972 --> 01:42:20,766 मुझे कोई शिकायत नहीं है। 1956 01:42:29,483 --> 01:42:30,484 ए। 1957 01:42:33,820 --> 01:42:34,821 ए। 1958 01:42:38,867 --> 01:42:39,868 माफ़ करना। 1959 01:42:40,536 --> 01:42:42,788 बस… एक और बात। माफ़ करना, रुकिए। 1960 01:42:42,871 --> 01:42:44,998 मैं यह करने वाला हूँ। आइए करते हैं। 1961 01:42:49,127 --> 01:42:50,212 क्या चल रहा है? 1962 01:42:52,130 --> 01:42:53,131 हैलो। 1963 01:42:57,761 --> 01:42:58,887 तो, 1964 01:42:58,971 --> 01:43:02,099 यह कुछ विशेष है जो मैंने आज रात के लिए लिखा है, 1965 01:43:03,308 --> 01:43:06,436 और मुझे नहीं लगा था कि इसे गाने का मुझे कोई कारण मिलेगा। 1966 01:43:06,520 --> 01:43:09,731 और मैं बहुत समय से लोगों के सामने नहीं गया है, तो मुझे माफ़ कर दीजिए। 1967 01:43:09,815 --> 01:43:11,984 पर आज की रात प्यार के बारे में है 1968 01:43:12,067 --> 01:43:15,028 और हमने कई सालों में कई सताए हुए समलैंगिक चरवाहों पर 1969 01:43:15,112 --> 01:43:18,240 फ़िल्में देखी हैं जिनके किरदार विषमलिंगी रहे हैं। 1970 01:43:19,074 --> 01:43:22,995 तो यह, एक समलैंगिक चरवाहे का दूसरे समलैंगिक के लिए प्रेम गीत है 1971 01:43:23,078 --> 01:43:26,748 जो हर एक के मनपसंद एलजीबीटीक्यूप्लस दिग्गज, 1972 01:43:27,875 --> 01:43:29,001 गार्थ ब्रोक्स से प्रेरित है। 1973 01:46:32,184 --> 01:46:33,519 बॉबी, मुझे बस तुम्हें बताना था… 1974 01:46:33,602 --> 01:46:35,771 इतने सालों में मैंने कभी नहीं सोचा था कि यह कहूँगा। 1975 01:46:35,854 --> 01:46:38,440 पर, डेबरा मेसिंग, जो कहना है उसके लिए इंतज़ार करो। 1976 01:46:47,533 --> 01:46:49,076 क्या हुआ है? 1977 01:46:49,159 --> 01:46:51,411 बस मुझे सच में तुमसे प्यार है। 1978 01:46:52,788 --> 01:46:54,206 मुझे भी तुमसे प्यार है। 1979 01:46:54,289 --> 01:46:55,666 तुम्हें प्यार पसंद है, ब्रो? 1980 01:46:55,749 --> 01:46:56,750 ओह, हाँ। 1981 01:47:00,087 --> 01:47:01,129 रुको। 1982 01:47:05,342 --> 01:47:06,301 तुम क्या… 1983 01:47:06,385 --> 01:47:07,761 बस मुझे यह करने दो। 1984 01:47:09,513 --> 01:47:11,098 ओह, धत्। मुझे अंगूठी चाहिए होगी। 1985 01:47:12,558 --> 01:47:13,392 बॉबी… 1986 01:47:13,475 --> 01:47:15,686 -तमारा, तुम्हारी अंगूठी मिल सकती है? -ओह, हाँ। 1987 01:47:15,769 --> 01:47:16,603 शुक्रिया। 1988 01:47:16,687 --> 01:47:18,689 -बॉबी, मैं… -ऐरन शेफ़र्ड, 1989 01:47:19,398 --> 01:47:21,567 मुझे पता है हम रिश्ते बनाने में यक़ीन नहीं रखते, 1990 01:47:23,527 --> 01:47:26,280 पर क्या तुम मुझे तीन महीने तक डेट करोगे, और फिर हम वापस सोचेंगे? 1991 01:47:29,408 --> 01:47:30,409 हाँ, बॉबी लीबर। 1992 01:47:30,492 --> 01:47:33,161 मैं तुम्हें तीन महीने तक डेट करूँगा, और फिर हम सोच सकते हैं। 1993 01:47:37,958 --> 01:47:39,710 मम्मी, क्या हो रहा है? 1994 01:47:39,793 --> 01:47:40,919 यह एक जादू है। 1995 01:47:41,003 --> 01:47:43,422 अंकल बॉबी, किसी को तीन महीने तक डेट करने वाले हैं। 1996 01:47:57,853 --> 01:47:59,146 ए, समलैंगिकों! 1997 01:47:59,229 --> 01:48:01,106 मैं इस संग्रहालय का चौकीदार हूँ। 1998 01:48:01,857 --> 01:48:03,609 बस थोड़ी डस्टिंग करने जा रहा हूँ। 1999 01:48:05,485 --> 01:48:07,821 हैलो। तुम मुझे झाड़ने वाले हो? 2000 01:48:08,572 --> 01:48:11,950 मैं हूँ समलैंगिक प्रथम महिला ऐलेनोर रूज़वेल्ट। 2001 01:48:13,869 --> 01:48:16,955 हैलो, मैं हार्वे मिल्क के रूप में सेथ मायर्स हूँ। 2002 01:48:17,539 --> 01:48:21,835 हैलो, मैं बतौर जेम्स बॉल्डविन, केनन थॉम्पसन हूँ। 2003 01:48:21,919 --> 01:48:25,214 यह है नाइट ऐट द गे म्यूज़ियम। 2004 01:48:25,297 --> 01:48:26,298 यहाँ आओ। 2005 01:49:03,001 --> 01:49:05,337 तीन महीने बाद… 2006 01:49:06,129 --> 01:49:07,339 ऐरन? 2007 01:49:07,422 --> 01:49:08,632 माँ। 2008 01:49:09,258 --> 01:49:11,385 -बॉबी। -हैलो। 2009 01:49:11,468 --> 01:49:14,304 -बॉबी, यह ज़बरदस्त है। -शुक्रिया। 2010 01:49:14,388 --> 01:49:15,722 और बच्चों को यह पसंद आ रहा है। 2011 01:49:15,806 --> 01:49:16,807 मैं बहुत ख़ुश हूँ कि आप यहाँ हैं। 2012 01:49:16,890 --> 01:49:19,977 यह मेरे लिए बहुत मायने रखता है कि आपने इसे अपने दौरे का हिस्सा बनाया, सच में। 2013 01:49:20,060 --> 01:49:22,813 तुम सही थे, यक़ीनन उन्हें इसे देखना चाहिए। 2014 01:49:22,896 --> 01:49:24,731 यह उनका इतिहास भी है। 2015 01:49:27,276 --> 01:49:28,694 मुबारक हो! 2016 01:49:28,777 --> 01:49:31,321 किंसी स्केल पर आपका स्तर चार है। 2017 01:49:31,405 --> 01:49:32,698 तुम उभयलिंगी हो। 2018 01:49:33,699 --> 01:49:35,158 अच्छा। 2019 01:49:35,242 --> 01:49:37,119 -बाय! -बाय! 2020 01:49:37,202 --> 01:49:39,496 मुझे लिबरेस के बारे में जानकारी देने का शुक्रिया! 2021 01:49:39,580 --> 01:49:41,039 कभी भी! 2022 01:49:43,458 --> 01:49:45,544 पता है, हमने तीन महीने पूरे कर लिए हैं। 2023 01:49:45,627 --> 01:49:47,004 क्या लगता है यह कैसा चल रहा है? 2024 01:49:47,087 --> 01:49:49,047 मेरे हिसाब से अच्छा जा रहा है। 2025 01:49:49,840 --> 01:49:51,008 तुम्हें क्या लगता है कैसा जा रहा है? 2026 01:49:51,091 --> 01:49:52,551 मुझे भी लगता है बहुत अच्छा जा रहा है। 2027 01:49:53,135 --> 01:49:54,595 बढ़िया। 2028 01:49:54,678 --> 01:49:56,180 -अच्छा काम है। -हाँ। 2029 01:49:56,263 --> 01:49:58,640 -बाय, लड़कों! -बाय, माँ! 2030 01:49:59,224 --> 01:50:00,726 तुम्हें कभी बच्चे चाहिए न? 2031 01:50:00,809 --> 01:50:01,852 नहीं। 2032 01:50:01,935 --> 01:50:03,604 -बॉबी। -बिल्कुल नहीं। 2033 01:50:03,687 --> 01:50:04,813 -ओह, बॉबी। -नहीं। 2034 01:50:04,897 --> 01:50:06,523 -मान जाओ, बॉबी। -नहीं। 2035 01:50:06,607 --> 01:50:07,608 तुम कहाँ जा रहे हो? 2036 01:50:07,691 --> 01:50:09,443 जहाँ भी जा रहा हूँ मुझे बच्चे नहीं चाहिए। 2037 01:50:09,526 --> 01:50:11,278 -मान जाओ। मुझे बच्चे चाहिए। -नहीं। 2038 01:55:22,130 --> 01:55:24,132 उपशीर्षक अनुवादक: अरुणा मनचंदा