1 00:01:18,500 --> 00:01:26,400 V 90. LETIH JE IRA NAROČILA BOMBNO KAMPANJO V ANGLIJI. 2 00:01:29,500 --> 00:01:33,500 VARNOSTNA SLUŽBA MI5 SE JE ODZVALA Z REKRUTIRANJEM SAMOSTOJNIH VOHUNOV, 3 00:01:33,700 --> 00:01:37,799 DA PRIJAVIJO SUM TERORIZMA. 4 00:01:43,579 --> 00:01:46,579 TA FILM JE POSNET PO RESNIČNI ZGODBI 5 00:02:13,463 --> 00:02:14,955 Policijska preiskava se nadaljuje 6 00:02:15,155 --> 00:02:17,579 na kmetijski univerzi Trent Hamilton v Shropshiru, 7 00:02:17,780 --> 00:02:21,400 potem ko je bil eden od študentov aretiran zaradi povezav z IRA. 8 00:02:21,599 --> 00:02:26,483 Oblasti se bojijo, da je Kevin Barry, 22–letnik iz okrožja Tyrone, 9 00:02:26,682 --> 00:02:30,608 morda pripadal večji celici IRA, ki deluje na tem območju. 10 00:02:43,832 --> 00:02:45,650 Nadaljujte. 11 00:02:52,900 --> 00:02:55,300 KMETIJSKA UNIVERZA TRENT HAMILTON 12 00:03:06,615 --> 00:03:09,864 ODPADNIŠKI AGENT 13 00:03:23,125 --> 00:03:25,483 Obstaja trik, ki ga uporabljajo vohuni. 14 00:03:26,250 --> 00:03:29,316 Rekel mi je, da se tega naučijo prvi dan treninga. 15 00:03:32,332 --> 00:03:35,466 Če želite ustvariti takojšnjo povezavo z osebo, 16 00:03:35,665 --> 00:03:37,483 jo poglejte naravnost v oči, 17 00:03:38,040 --> 00:03:41,066 ravno toliko, da registrirate barvo oči. 18 00:03:42,582 --> 00:03:44,525 Živjo. –Zdravo. 19 00:03:46,415 --> 00:03:48,816 Prišel sem po službo. 20 00:03:49,500 --> 00:03:50,899 Jasno. Kar naprej. –Hvala. 21 00:03:51,098 --> 00:03:53,525 Rekel je, da vedno deluje. 22 00:04:02,415 --> 00:04:05,066 Naučil se je skrivati vsem na očeh. 23 00:04:12,707 --> 00:04:14,525 Kako brati ljudi. 24 00:04:20,411 --> 00:04:21,412 Hvala. 25 00:04:21,512 --> 00:04:22,911 Najlepša hvala! 26 00:04:24,832 --> 00:04:27,440 Si prepričan, da ti ne morem ponuditi pijače? 27 00:04:27,707 --> 00:04:29,358 Ne pijem. 28 00:04:33,540 --> 00:04:36,733 Naučil se je zaposliti prave ljudi. 29 00:04:38,625 --> 00:04:40,191 Poslušaj, Ian. 30 00:04:40,957 --> 00:04:44,007 Dolgo že razmišljam, da bi ti povedal eno stvar. 31 00:04:44,207 --> 00:04:47,024 Res? –Ja. Tebi in tvojim prijateljem. 32 00:04:47,850 --> 00:04:49,425 Ampak ne tukaj. 33 00:04:49,625 --> 00:04:51,566 Kako jih prepričati. 34 00:04:52,250 --> 00:04:53,774 Si vohun? 35 00:04:54,846 --> 00:04:57,846 Sem agent britanskih varnostnih služb. 36 00:04:59,040 --> 00:05:03,483 Celica IRA je bila nameščena tukaj, v Trent Hamiltonu, pred več kot enim letom. 37 00:05:04,000 --> 00:05:06,149 Pretvarjajo se, da so študenti. 38 00:05:06,415 --> 00:05:08,774 Kradejo gnojilo za ustvarjanje bomb. 39 00:05:10,333 --> 00:05:12,036 Kot veste, 40 00:05:12,500 --> 00:05:14,274 so enega od njih nedavno ujeli na Irskem, 41 00:05:14,475 --> 00:05:16,608 medtem ko je poskušal razstreliti policijsko postajo. 42 00:05:17,165 --> 00:05:20,274 Drugi so še vedno tukaj in delujejo. 43 00:05:21,750 --> 00:05:22,706 Pizda! 44 00:05:22,807 --> 00:05:24,940 Ne morem verjeti, da se to dogaja. 45 00:05:27,125 --> 00:05:28,466 Oprosti. 46 00:05:28,665 --> 00:05:30,665 Kaj lahko storimo glede tega? 47 00:05:31,040 --> 00:05:32,216 Veliko. 48 00:05:32,415 --> 00:05:34,374 Približajte se jim na način, kot se jaz ne morem. 49 00:05:34,574 --> 00:05:36,858 Poiščite stvari, ki bi lahko pomagale pri naši preiskavi. 50 00:05:37,057 --> 00:05:38,457 Ne. 51 00:05:39,290 --> 00:05:41,191 Oprosti, ne. 52 00:05:41,707 --> 00:05:43,108 Sophie. 53 00:05:44,250 --> 00:05:45,649 Usedi se. 54 00:05:52,000 --> 00:05:53,399 Sedi. 55 00:06:01,790 --> 00:06:03,649 Če mi pomagaš opravljati moje delo, 56 00:06:03,850 --> 00:06:06,274 boš rešila življenja. 57 00:06:07,958 --> 00:06:09,774 To ti zagotavljam. 58 00:06:13,000 --> 00:06:14,399 Moški. 59 00:06:15,540 --> 00:06:16,940 Ženske. 60 00:06:19,332 --> 00:06:20,733 Otroci. 61 00:06:25,875 --> 00:06:27,899 Ravno prav … 62 00:06:28,375 --> 00:06:29,483 Živjo. –Zdravo. 63 00:06:29,682 --> 00:06:30,733 Zdravo. –Kako sta? 64 00:06:30,932 --> 00:06:32,233 Super. In vidve? –Tudi. 65 00:06:32,432 --> 00:06:35,358 Rekel je, da je vohunjenje kot pripovedovanje zgodb. 66 00:06:35,557 --> 00:06:36,733 Na zdravje! 67 00:06:36,932 --> 00:06:39,774 In vsakdo ima zgodbo, ki jo želi povedati. 68 00:06:39,975 --> 00:06:40,899 Nikoli slišal. 69 00:06:41,098 --> 00:06:42,941 Danes je ta noč. 70 00:06:45,040 --> 00:06:47,110 Nocoj bomo uresničili tisto, kar sem vas naučil 71 00:06:47,310 --> 00:06:49,060 v zadnjih treh mesecih. 72 00:06:49,665 --> 00:06:52,024 In ne pozabite, to ni test. 73 00:06:52,500 --> 00:06:54,608 Ni prostora za neuspeh. 74 00:06:55,332 --> 00:06:56,733 Prav? 75 00:06:58,125 --> 00:06:59,691 Sophie, Mae. 76 00:07:01,250 --> 00:07:02,858 Kakšna je vajina vloga? 77 00:07:03,540 --> 00:07:06,815 Izprazniti hišo. Odpeljati vse ven. 78 00:07:08,125 --> 00:07:09,819 Toda obstaja trenutek, ko morate ukrepati. 79 00:07:10,019 --> 00:07:10,819 Poslušajte! 80 00:07:11,019 --> 00:07:13,858 In to je trenutek visokega tveganja. 81 00:07:14,057 --> 00:07:17,733 Mislim, da bi morali vsi oditi čez cesto do Laboda, 82 00:07:17,932 --> 00:07:19,649 kjer vam bom častila rundo. 83 00:07:19,848 --> 00:07:21,108 Ja! 84 00:07:21,307 --> 00:07:23,108 To je ponudba, ki je ne moremo zavrniti. 85 00:07:23,307 --> 00:07:25,524 Gremo! 86 00:07:25,723 --> 00:07:29,690 V tem svetu je laž nujna. 87 00:07:30,457 --> 00:07:31,983 Niall, grem v tvojo kopalnico. 88 00:07:32,182 --> 00:07:33,899 Pojdi v pub. –Stari, v stiski sem. 89 00:07:34,098 --> 00:07:37,316 Takoj pridem. –Prav. Zgoraj je. 90 00:07:37,707 --> 00:07:39,307 Kul. Si pripravljen? –Smo pripravljeni? 91 00:07:39,507 --> 00:07:41,082 Pridi! –Pojdimo. 92 00:07:50,375 --> 00:07:52,524 Tam sem pustil svoj plašč. –Paranoičen si. 93 00:07:52,723 --> 00:07:54,348 To mi ni všeč, ni faktorja presenečenja. 94 00:07:54,548 --> 00:07:56,125 Lahko te presenetim. –Saj me presenečaš. 95 00:07:56,324 --> 00:07:57,983 Ne bom naredil ničesar od tega. –Ja! 96 00:07:58,182 --> 00:08:00,208 Mi boš kupila kozarec vode? 97 00:08:02,583 --> 00:08:06,065 Toda večja kot je prevara, večje je tveganje. 98 00:08:07,750 --> 00:08:10,108 Sranje. Pozabil sem denarnico. 99 00:08:10,307 --> 00:08:12,524 Ni problema. Jaz plačam. –Takoj bom. 100 00:08:12,723 --> 00:08:15,024 Lahko jo vzameš pozneje. –V redu je, res. 101 00:08:15,223 --> 00:08:16,149 Daj, no. 102 00:08:16,350 --> 00:08:17,750 Se vidimo. 103 00:09:14,875 --> 00:09:16,774 Saj se nisi usral, kajne? 104 00:09:23,875 --> 00:09:25,774 Tam ni bilo ničesar. 105 00:09:38,207 --> 00:09:39,607 Hvala. 106 00:09:39,875 --> 00:09:41,274 Na zdravje vsem. –Na zdravje. 107 00:09:41,475 --> 00:09:45,357 Njegov svet je bil vznemirljiv in skrivnosten. 108 00:09:47,665 --> 00:09:49,774 Toda to je imelo svojo ceno. 109 00:09:51,665 --> 00:09:53,066 Sophie. 110 00:09:53,415 --> 00:09:54,633 Sophie. 111 00:09:54,832 --> 00:09:56,549 Sophie, vstani. Vstani! 112 00:09:56,750 --> 00:09:58,024 Kaj? –Našli so nas. 113 00:09:58,224 --> 00:10:00,732 Moramo iti. Moraš vstati. 114 00:10:00,932 --> 00:10:02,924 Kaj? –Vedo za nas. 115 00:10:03,125 --> 00:10:05,303 Zate. Prav? Vedo. 116 00:10:05,820 --> 00:10:06,794 Sophie! –Ne! 117 00:10:06,995 --> 00:10:08,232 Sophie, nimaš izbire. 118 00:10:08,432 --> 00:10:11,232 Lahko pridejo vsak trenutek. Vstani. Pridi. 119 00:10:18,375 --> 00:10:20,149 Ceno zanj 120 00:10:21,125 --> 00:10:22,857 in za druge. 121 00:10:24,957 --> 00:10:26,607 Kaj se bo zgodilo zdaj? –Ne vem. 122 00:10:26,807 --> 00:10:28,399 Ne veš? –Ne vem. 123 00:10:28,600 --> 00:10:30,816 Nikoli me še niso odkrili. 124 00:10:31,166 --> 00:10:33,691 Ampak obljubim, da vas bom zaščitil. 125 00:10:38,457 --> 00:10:40,274 Varoval vas bom. 126 00:10:56,582 --> 00:11:00,816 Vsi, ki so vstopili v ta svet, so za seboj pustili življenja, ki so jih imeli. 127 00:11:03,082 --> 00:11:05,107 Osebe, kakršne so nekoč bili. 128 00:11:05,832 --> 00:11:08,316 To je bila cena, ki so jo morali plačati. 129 00:11:23,399 --> 00:11:27,399 DEVET LET POZNEJE 130 00:11:31,707 --> 00:11:33,232 Torej ga imaš? 131 00:11:34,375 --> 00:11:36,024 In kaj piše? 132 00:11:39,082 --> 00:11:40,524 Popolno. 133 00:11:41,415 --> 00:11:43,274 Ja. Na običajnem mestu. 134 00:11:44,790 --> 00:11:46,799 Ona je lep avto. 135 00:11:47,000 --> 00:11:50,258 Lepa. Ne bo vas razočarala. Je preprosta, elegantna. 136 00:11:50,457 --> 00:11:52,524 Prav ste se odločili. 137 00:11:59,332 --> 00:12:01,899 Verjemite. To je popolnoma nov svet. 138 00:12:09,041 --> 00:12:10,441 Hvala. 139 00:12:14,082 --> 00:12:17,482 Torej, Andrew, kje je? –Saj veš, kakšni so vlaki. 140 00:12:17,682 --> 00:12:19,816 Daj, no. –Potuje z vlakom? 141 00:12:22,457 --> 00:12:24,549 Alice, dobrodošla. 142 00:12:24,750 --> 00:12:26,816 Lepo od tebe, da si se nam pridružila. 143 00:12:31,500 --> 00:12:33,441 Prišlo je do razvoja dogodkov. 144 00:12:34,082 --> 00:12:37,316 Niz e–poštnih sporočil med največjimi menedžerji banke, 145 00:12:37,832 --> 00:12:39,899 kar dokazuje, da so se ustno strinjali z vami, 146 00:12:40,099 --> 00:12:42,566 da se odrečete varstvu blaga. 147 00:12:42,832 --> 00:12:45,482 Dogovor, ki ga niso le objavili, 148 00:12:45,682 --> 00:12:49,357 toda zdi se, da so zdaj poskušali vse, da bi to prikrili, 149 00:12:49,790 --> 00:12:52,732 kar je z njihove strani potencialno nezakonito. 150 00:12:53,040 --> 00:12:55,816 To bo zagotovo uničilo njihov primer. 151 00:12:56,457 --> 00:12:58,524 Kako naj … 152 00:13:03,416 --> 00:13:06,107 Mislim, da je bolje, da gremo praznovati. 153 00:13:15,082 --> 00:13:17,549 Moram reči, Alice, da sem navdušen. 154 00:13:17,750 --> 00:13:19,149 Hvala. 155 00:13:20,299 --> 00:13:22,932 Nisi tako slaba odvetnica. 156 00:13:24,500 --> 00:13:27,816 Hecam se. Hecam se. 157 00:13:29,041 --> 00:13:30,549 Sam! Še pijače. 158 00:13:30,750 --> 00:13:33,399 Še ena steklenica Bollingerja. –Si v redu? 159 00:13:40,165 --> 00:13:41,607 Živjo. 160 00:13:42,707 --> 00:13:45,149 Zjutraj sem te videl hoditi mimo. 161 00:13:46,000 --> 00:13:47,749 Pravzaprav vidim, da greš večino juter mimo. 162 00:13:47,948 --> 00:13:49,448 Jebi se. 163 00:14:23,957 --> 00:14:26,941 Mojbog. 164 00:15:04,000 --> 00:15:05,399 Zdravo. 165 00:15:06,625 --> 00:15:08,666 Živjo. –Poslušaj … 166 00:15:08,916 --> 00:15:12,816 Hotela sem se opravičiti za sinoči. 167 00:15:13,125 --> 00:15:16,424 Bila sem nevljudna. –Ne, bila je moja krivda. 168 00:15:16,625 --> 00:15:21,107 Moraš biti že sita moških, ki se zafrkavajo s tabo. 169 00:15:21,582 --> 00:15:23,899 Se opravičujem. Ne bo se ponovilo. 170 00:15:25,166 --> 00:15:26,566 Prav. 171 00:15:27,082 --> 00:15:28,482 No … 172 00:15:29,332 --> 00:15:30,732 Dobro. 173 00:15:33,915 --> 00:15:37,024 Na lestvici od ena do deset, kako zmačkana si? 174 00:15:39,000 --> 00:15:40,399 Štirinajst. 175 00:15:41,125 --> 00:15:44,399 In se boš na vroč poletni dan, kot je današnji, peljala s podzemno železnico? 176 00:15:45,332 --> 00:15:48,299 Zapeljal te bom. –Kaj? 177 00:15:48,500 --> 00:15:50,399 Šefu bom rekel, da si prosila za testno vožnjo. 178 00:15:50,600 --> 00:15:52,899 Ne, mislim, da ne … 179 00:15:53,099 --> 00:15:54,357 Spustil bom streho. 180 00:15:54,557 --> 00:15:57,341 Če želiš bruhati, samo obrni glavo ven. 181 00:15:57,540 --> 00:15:59,982 Po možnosti na kolesarja. 182 00:16:01,582 --> 00:16:03,182 Vzel bom BMW–ja. 183 00:16:36,279 --> 00:16:37,679 Hvala. 184 00:16:48,375 --> 00:16:49,774 Moja vizitka. 185 00:16:50,625 --> 00:16:52,924 V primeru, da želiš kupiti avto. 186 00:16:53,125 --> 00:16:54,524 Ali iti na večerjo. 187 00:16:55,290 --> 00:16:56,941 Robert Hansen. 188 00:16:58,457 --> 00:16:59,857 Poslušaj … 189 00:17:00,416 --> 00:17:04,965 Ne želim izpasti kot navadna rit, vendar moram biti poštena do tebe. 190 00:17:05,165 --> 00:17:06,607 Po navadi ne … 191 00:17:06,807 --> 00:17:09,907 Po navadi ne hodiš na zmenke s tipi, ki prodajajo avtomobile. 192 00:17:11,375 --> 00:17:14,470 Si že imela slabe izkušnje s prodajalci avtomobilov? 193 00:17:19,415 --> 00:17:21,107 V redu. 194 00:17:21,708 --> 00:17:23,941 Dam ti najvišjo oceno za vztrajnost. 195 00:17:24,665 --> 00:17:26,684 Jutri zvečer mi ustreza. 196 00:17:27,250 --> 00:17:30,799 Te potem poberem ob osmih? –Ne veš, kje živim. 197 00:17:31,000 --> 00:17:33,965 Dvoje vrat naprej od salona. 198 00:17:34,165 --> 00:17:38,775 Imaš modrega mercedesa. Ni slab avto. 199 00:17:44,375 --> 00:17:46,191 Se vidiva jutri, Alice. 200 00:18:40,625 --> 00:18:41,773 Kreten. 201 00:18:41,973 --> 00:18:44,383 V resnici gre za vprašanje razmerja med posojilom in vrednostjo. 202 00:18:44,583 --> 00:18:46,648 In ali lahko v zadevo vključimo večje premoženje. 203 00:18:46,848 --> 00:18:50,232 Po mojem mnenju lahko, ker je holding določen v pogodbi. 204 00:18:50,432 --> 00:18:53,316 Če se kdo ne strinja, so me vsa ušesa. 205 00:18:55,250 --> 00:18:56,650 Alice? 206 00:18:58,443 --> 00:19:01,208 Se strinjaš? –Ja. 207 00:19:01,915 --> 00:19:04,150 Zelo dobro. Veste, kaj storiti. 208 00:19:17,290 --> 00:19:20,357 Kar misli si. Prekleti idiot. 209 00:19:33,165 --> 00:19:35,607 Ja? –Oprosti za sinoči. 210 00:19:35,807 --> 00:19:38,150 Prav, ampak ne boš dobil druge priložnosti, žal mi je. 211 00:19:38,349 --> 00:19:41,825 Ne kontaktiraj me več. –Moj oče je moral v bolnišnico. 212 00:19:42,040 --> 00:19:44,357 Tvoj oče? –Zato nisem mogel poklicati. 213 00:19:44,557 --> 00:19:46,898 Vso noč sem bil ob njem. Ne dovolijo mobilnih telefonov. 214 00:19:47,098 --> 00:19:49,715 Neizmerno se opravičujem. 215 00:19:49,915 --> 00:19:51,566 Je v redu? 216 00:19:53,224 --> 00:19:55,232 Ja, mislim, da je. 217 00:19:55,432 --> 00:19:58,400 Bila je težka noč, če sem iskren. 218 00:20:01,125 --> 00:20:02,525 V redu. 219 00:20:03,250 --> 00:20:06,150 Poslušaj, jaz … Zunaj sem. 220 00:20:06,790 --> 00:20:08,482 Zunaj si? 221 00:20:08,750 --> 00:20:10,275 Ja. 222 00:20:11,650 --> 00:20:12,607 Lahko vstopim? 223 00:20:12,807 --> 00:20:15,732 Ne, ne moreš vstopiti. Sploh te ne poznam. 224 00:20:16,875 --> 00:20:19,650 Seveda. No … 225 00:20:20,083 --> 00:20:23,090 Lahko pustim to pred tvojimi vrati? 226 00:20:23,290 --> 00:20:27,000 To je darilo, ki sem ti ga kupil v opravičilo za sinoči. 227 00:20:28,083 --> 00:20:30,275 Mojbog. Prav. 228 00:20:44,165 --> 00:20:45,941 Zelo okusno je. Hvala. 229 00:20:46,958 --> 00:20:49,982 Dovolj je bilo samo za enega. 230 00:20:51,125 --> 00:20:52,607 Bilo je odlično. 231 00:20:53,708 --> 00:20:55,107 Res odlično. 232 00:20:57,415 --> 00:21:01,400 Si prepričan, da ne želiš … –Ne, ne pijem. 233 00:21:04,290 --> 00:21:08,900 Si nehal ali … –Nikoli nisem niti začel. 234 00:21:17,508 --> 00:21:18,907 Ti je všeč? 235 00:21:20,583 --> 00:21:21,982 Je … 236 00:21:22,583 --> 00:21:24,857 Enkraten je, kajne? 237 00:21:27,290 --> 00:21:29,191 Všeč so mi njegove oči. 238 00:21:32,958 --> 00:21:35,607 Od kod si, izvorno? 239 00:21:37,708 --> 00:21:40,340 Iz severne Anglije, potem pa … 240 00:21:40,540 --> 00:21:42,857 Catterick, Aldershot, na koncu pa Belfast. 241 00:21:43,057 --> 00:21:44,607 Od vsepovsod in pravzaprav od nikoder. 242 00:21:44,807 --> 00:21:48,025 Moj oče je bil v vojski, zato smo se selili vsaki dve ali tri leta. 243 00:21:48,224 --> 00:21:50,150 Moralo je biti zapleteno. 244 00:21:50,875 --> 00:21:53,191 Mislim, da smo se kar navadili. 245 00:21:53,875 --> 00:21:56,273 Tebe pa ni mikalo vojaško življenje? 246 00:21:56,473 --> 00:21:58,191 Ne, mojbog. 247 00:21:59,083 --> 00:22:00,357 Ne, navsezadnje, 248 00:22:00,557 --> 00:22:02,941 če nosiš uniformo, moraš biti pripravljen 249 00:22:03,665 --> 00:22:06,523 potegniti sprožilec in nekomu končati življenje. 250 00:22:06,723 --> 00:22:09,941 Mislim, da tega ne bi mogel storiti. –Res? 251 00:22:10,790 --> 00:22:12,191 Ja. 252 00:22:16,000 --> 00:22:18,607 Namesto tega prodajaš avtomobile? 253 00:22:19,083 --> 00:22:20,249 Prodajam luksuzne avtomobile. 254 00:22:20,449 --> 00:22:23,816 Saj. To je razlika, kajne? –Velika razlika. 255 00:22:24,375 --> 00:22:28,566 Kdor želi luksuzni avto, išče predstavo o sebi. 256 00:22:29,125 --> 00:22:31,186 Išče sanje. 257 00:22:32,750 --> 00:22:35,566 Če dobro pomisliš, je pravzaprav zelo ganljivo. 258 00:22:38,875 --> 00:22:41,773 Spoznala sem veliko gostilničarskih filozofov, 259 00:22:41,973 --> 00:22:45,025 ti pa si prvi salonarski filozof. 260 00:22:48,333 --> 00:22:50,982 Kaj pa ti? Ti je všeč to, kar počneš? 261 00:22:53,875 --> 00:22:55,900 "Všeč." 262 00:22:56,875 --> 00:22:58,941 To je precej močna beseda. 263 00:22:59,875 --> 00:23:01,258 Zakaj torej to počneš? 264 00:23:01,458 --> 00:23:03,816 No … 265 00:23:05,458 --> 00:23:06,857 Mislim … 266 00:23:09,958 --> 00:23:12,982 To je moje delo, veš? 267 00:23:21,375 --> 00:23:24,525 Hvala za večerjo. Bilo je zelo prijetno. 268 00:23:24,724 --> 00:23:26,607 Ja, no … 269 00:23:27,250 --> 00:23:29,398 In še enkrat oprosti za sinoči. 270 00:23:29,598 --> 00:23:32,275 Ne, res je v redu. 271 00:23:35,540 --> 00:23:37,982 Upam, da si tvoj oče hitro opomore. 272 00:23:38,625 --> 00:23:40,357 Hvala. 273 00:23:47,208 --> 00:23:49,775 Prav … 274 00:23:53,500 --> 00:23:55,107 Pazi nase, Alice. 275 00:24:07,500 --> 00:24:09,525 Kaj, hudiča, je bilo to? 276 00:24:13,208 --> 00:24:16,400 Kartoteka o zadnjem sodnem sporu Jeremyja Ascotta. 277 00:24:28,333 --> 00:24:29,715 Halo? 278 00:24:29,915 --> 00:24:33,150 Kaj počneš zdaj? –Kaj, "zdaj", zdaj? 279 00:24:33,415 --> 00:24:34,732 Delam. 280 00:24:34,932 --> 00:24:37,025 Nekaj bi ti rad pokazal. 281 00:24:38,000 --> 00:24:40,482 Kaj? –To je presenečenje. 282 00:24:41,375 --> 00:24:43,525 Kam greva? –Bodi potrpežljiva. 283 00:24:43,724 --> 00:24:46,125 Je tukaj? –Toliko vprašanj. Zaupaj mi. 284 00:24:46,325 --> 00:24:47,299 FARADAYEV UČINEK 285 00:24:47,500 --> 00:24:50,066 Dve, prosim. –Prav. Deset funtov. 286 00:24:50,266 --> 00:24:51,383 VSTOPNICE ZA SVETILNIK 287 00:24:51,583 --> 00:24:52,482 Hvala. –Kaj je to? 288 00:24:52,682 --> 00:24:54,482 Hvala. –Pridi. 289 00:24:55,208 --> 00:24:56,607 Pridi. 290 00:24:59,665 --> 00:25:01,816 Hvala. –V veselje mi je. 291 00:25:11,415 --> 00:25:15,107 Kaj je to? –Pravijo jim "Longplayer". 292 00:25:17,083 --> 00:25:19,107 So tibetanske glasbene sklede. 293 00:25:19,333 --> 00:25:22,025 Igrajo skladbo, ki traja tisoč let, 294 00:25:22,224 --> 00:25:24,400 ne da bi se kdaj ponovila. 295 00:25:25,583 --> 00:25:27,775 Upravlja jih računalnik, 296 00:25:28,208 --> 00:25:30,775 in nikoli se ne ustavijo. 297 00:25:31,833 --> 00:25:33,482 Načrt je, 298 00:25:34,625 --> 00:25:38,191 da še naprej igrajo brez prestanka. 299 00:25:39,415 --> 00:25:42,150 Morda, upamo, tisoč let. 300 00:25:44,500 --> 00:25:46,191 Ti si 301 00:25:46,750 --> 00:25:49,775 tako nepredvidljiv. 302 00:25:50,875 --> 00:25:52,441 Ti ni všeč? 303 00:25:53,833 --> 00:25:55,566 Seveda mi je. 304 00:25:57,125 --> 00:25:59,482 Česa takega še nisem videla. 305 00:26:09,333 --> 00:26:10,900 Poslušaj to. 306 00:26:13,208 --> 00:26:15,066 Pridi z mano. 307 00:26:15,790 --> 00:26:17,107 Prav. 308 00:26:17,307 --> 00:26:19,191 Resno, pridi. –Že grem. 309 00:26:24,708 --> 00:26:26,566 Obožujem svetilnike. 310 00:26:41,083 --> 00:26:42,482 Ja. 311 00:26:42,682 --> 00:26:46,400 Ta svetilnik je bil tukaj veliko pred tistimi nebotičniki, 312 00:26:47,333 --> 00:26:50,400 in bo verjetno tukaj še dolgo zatem, ko izginejo. 313 00:26:51,750 --> 00:26:53,150 Misliš? 314 00:26:55,333 --> 00:26:57,400 Ja, upam. 315 00:28:07,750 --> 00:28:09,150 Sophie? 316 00:28:18,208 --> 00:28:19,607 Dobro. 317 00:28:20,875 --> 00:28:23,150 Se opravičujem. Moram iti. 318 00:28:28,415 --> 00:28:29,816 To je moj oče. 319 00:28:30,540 --> 00:28:31,648 Te pokličem jutri, prav? 320 00:28:31,848 --> 00:28:33,650 Prav. –Super. 321 00:28:44,958 --> 00:28:46,691 Samo rutinska preiskava? 322 00:28:46,915 --> 00:28:50,566 Kreditna zgodovina, hipoteke in zakonci? 323 00:28:52,583 --> 00:28:55,191 Hvala. –Se slišiva. 324 00:30:11,208 --> 00:30:14,549 Živjo, Sophie. –Rob. 325 00:30:14,750 --> 00:30:16,275 Dobava. 326 00:30:17,958 --> 00:30:19,441 Kako gre? 327 00:30:19,833 --> 00:30:21,816 No … 328 00:30:22,583 --> 00:30:25,691 Imam evidenco strank za zadnja dva tedna. 329 00:30:35,500 --> 00:30:37,400 Ne najdem nobenega vzorca. 330 00:30:37,875 --> 00:30:40,066 Nič mi ne pade v oči. 331 00:30:42,915 --> 00:30:45,474 Prosil bom analitike, da jih pregledajo. 332 00:30:49,040 --> 00:30:50,441 Dobro opravljeno. 333 00:30:52,290 --> 00:30:56,150 Prinesel sem ti pravo hrano. 334 00:30:57,625 --> 00:30:59,232 Špageti 335 00:31:00,375 --> 00:31:01,775 in 336 00:31:02,415 --> 00:31:03,816 bolonjska. 337 00:31:06,290 --> 00:31:07,691 Hvala. 338 00:31:08,625 --> 00:31:10,400 Ni kreditne zgodovine? 339 00:31:10,599 --> 00:31:12,941 Ničesar. In brez poročnega lista. 340 00:31:14,165 --> 00:31:17,525 Ko gre za javne evidence, je Robert Hansen duh. 341 00:31:17,958 --> 00:31:20,357 In kaj ti to pove? 342 00:31:20,833 --> 00:31:22,232 Nič dobrega. 343 00:31:23,790 --> 00:31:26,275 Dobro. Hvala. 344 00:31:29,165 --> 00:31:31,008 Mislim, da je to za naju. 345 00:31:31,208 --> 00:31:32,465 Super. 346 00:31:32,665 --> 00:31:35,982 Kako je potekalo delo? Zjutraj te nisem videla tam. 347 00:31:36,182 --> 00:31:37,583 Hvala. 348 00:31:39,625 --> 00:31:41,025 Hvala. 349 00:31:42,724 --> 00:31:46,732 Delo … Mislim, da sem bil na testni vožnji. 350 00:31:48,415 --> 00:31:50,775 Si prodal veliko avtomobilov? –Dva. 351 00:31:52,125 --> 00:31:53,982 Ni bil slab dan. 352 00:31:57,500 --> 00:31:58,900 In ti? 353 00:31:59,375 --> 00:32:00,775 Običajno. 354 00:32:10,083 --> 00:32:11,691 Kako je tvoj oče? 355 00:32:14,415 --> 00:32:16,383 Bolje je, hvala. 356 00:32:16,583 --> 00:32:19,732 Prišel je domov, kar je super. To je olajšanje. 357 00:32:20,625 --> 00:32:22,025 Ja. 358 00:32:33,375 --> 00:32:34,857 Je vse v redu? 359 00:32:36,415 --> 00:32:38,025 Vse je super. 360 00:32:42,540 --> 00:32:43,941 Daj mi krompirček. 361 00:32:44,625 --> 00:32:46,525 Enega. Nič več. 362 00:32:59,333 --> 00:33:02,924 Dvomiš o meni. –Kaj? 363 00:33:03,125 --> 00:33:05,650 Imaš zadržke. 364 00:33:06,500 --> 00:33:07,900 Vprašanja. 365 00:33:10,040 --> 00:33:11,775 Dala sem te preiskati. 366 00:33:12,958 --> 00:33:16,482 Kaj si naredila? –Veš, da sem pravdna odvetnica. 367 00:33:16,875 --> 00:33:19,775 Imamo ljudi, ki namesto nas preiskujejo stranke. 368 00:33:20,000 --> 00:33:22,566 Kreditna zgodovina. Takšne stvari. 369 00:33:25,250 --> 00:33:29,424 Si najela preiskovalca, da me opazuje? –Res sem. 370 00:33:29,625 --> 00:33:32,357 In po njegovem ne obstajaš. 371 00:33:34,208 --> 00:33:35,982 Res? –Ja. 372 00:33:37,415 --> 00:33:39,900 Impresivno. –Ni? 373 00:33:42,665 --> 00:33:44,066 No … 374 00:33:44,708 --> 00:33:46,107 Tehnično 375 00:33:47,333 --> 00:33:48,816 je to res. 376 00:33:49,165 --> 00:33:50,566 Jaz ne obstajam. 377 00:33:51,958 --> 00:33:55,982 Ali bolje rečeno, ime, ki si ga dala preiskati, ne obstaja. 378 00:33:58,333 --> 00:34:02,441 Alice, Robert Hansen je lažno ime. 379 00:34:03,625 --> 00:34:06,150 Moje pravo ime je Robert Freegard. 380 00:34:07,583 --> 00:34:09,398 Alice, počakaj … –Pusti me pri miru! 381 00:34:09,599 --> 00:34:11,025 Počakaj. Jezus, daj mi sekundo. 382 00:34:11,224 --> 00:34:14,483 Poročen si, kajne? –Ne, nisem poročen. 383 00:34:14,750 --> 00:34:16,900 Alice, prosim. 384 00:34:23,791 --> 00:34:28,065 Sem britanski obveščevalni agent. 385 00:34:29,083 --> 00:34:30,483 MI5. 386 00:34:36,916 --> 00:34:40,025 Delaš v trgovini z avtomobili. –To je moja trenutna krinka. 387 00:34:40,224 --> 00:34:44,650 Ne morem ti povedati več. –Kaj? Daj, no. 388 00:34:44,916 --> 00:34:46,523 Ne, oprosti, ampak ne. Nakladaš. 389 00:34:46,724 --> 00:34:49,650 To je resnica. –Kdo je potem Sophie? 390 00:34:52,250 --> 00:34:53,925 Kako veš zanjo? 391 00:34:54,125 --> 00:34:57,074 Poklicala te je na mobilni telefon, ko si se tuširal. 392 00:34:58,750 --> 00:35:00,650 Dela z mano. 393 00:35:01,000 --> 00:35:03,233 Njen nadzornik na misiji sem. 394 00:35:04,541 --> 00:35:09,190 Tudi ona je pod krinko, kot jaz. Sva na isti preiskavi. 395 00:35:10,041 --> 00:35:13,440 Alice, vem, da je zate to šok, ampak to je resnica. 396 00:35:15,000 --> 00:35:17,233 Jaz … 397 00:35:19,666 --> 00:35:21,266 Vohun? 398 00:35:25,000 --> 00:35:29,815 Ne, rekel si mi … Rekel si, da ne bi mogel nikogar ubiti. 399 00:35:30,458 --> 00:35:32,733 Mislim, da ne bi mogel. 400 00:35:33,333 --> 00:35:35,858 Nikoli tudi nisem. 401 00:35:39,541 --> 00:35:43,525 Imaš pištolo? –Ne, ni tako kot v filmih. 402 00:35:49,833 --> 00:35:54,273 Zdaj, ko sem ti to povedal, moram obvestiti svoje nadrejene. 403 00:35:54,474 --> 00:35:56,260 To pomeni, da te bodo ocenili. 404 00:35:56,460 --> 00:35:57,360 Ocenili? 405 00:35:57,559 --> 00:36:01,300 Samo nekaj osnovnih vprašanj o tvojem življenju. 406 00:36:01,500 --> 00:36:04,400 Zoprno je, a ne bo trajalo dolgo. 407 00:36:06,916 --> 00:36:09,983 Vse potencialne partnerje je potrebno oceniti. 408 00:36:54,115 --> 00:36:55,793 Kje si dobil ta avto? 409 00:36:56,217 --> 00:36:58,117 Sposodil sem si ga iz salona. 410 00:36:58,349 --> 00:37:01,851 Oddajajo ga moškim, ki želijo narediti vtis na lepe ženske. 411 00:37:03,625 --> 00:37:05,215 Mojbog. 412 00:37:05,416 --> 00:37:06,916 Res je. 413 00:37:13,416 --> 00:37:15,190 Kaj delaš? 414 00:37:17,750 --> 00:37:19,150 No … 415 00:37:20,250 --> 00:37:21,882 Ti si na vrsti. –Kaj? 416 00:37:22,083 --> 00:37:23,523 Niti ne pomisli na to. –Kaj? 417 00:37:23,724 --> 00:37:24,724 Ne znaš voziti? 418 00:37:24,923 --> 00:37:27,900 Znam voziti. –Potem pa daj. 419 00:37:29,166 --> 00:37:31,440 Resno? –Resno. 420 00:37:31,666 --> 00:37:33,800 Daj, no. –Prav. 421 00:37:34,000 --> 00:37:35,440 Prekleto! 422 00:37:36,750 --> 00:37:38,775 Mojbog! 423 00:37:38,974 --> 00:37:40,858 To je norost. 424 00:37:41,666 --> 00:37:43,775 Kaj počnem? 425 00:37:44,708 --> 00:37:47,065 Moraš me naučiti. –Bom. 426 00:37:47,791 --> 00:37:50,400 Kakšen je občutek? –V redu je. 427 00:37:51,041 --> 00:37:53,025 Živčna? –Ja. 428 00:37:54,625 --> 00:37:56,250 Lahko greš malo hitreje. 429 00:37:56,666 --> 00:38:00,398 Peljeva se že 110 km/h. –Točno tako. Še pospeši. 430 00:38:00,900 --> 00:38:02,525 Daj no, pohodi. 431 00:38:02,724 --> 00:38:04,565 Dobro. –Daj, no. 432 00:38:05,500 --> 00:38:07,565 Sranje! 433 00:38:12,500 --> 00:38:14,059 Mojbog! 434 00:38:14,724 --> 00:38:16,775 Ja! –Avto je bil narejen za hitro vožnjo. 435 00:38:25,182 --> 00:38:26,775 Daj! 436 00:38:26,974 --> 00:38:30,025 Daj no, pohodi! –Mojbog! 437 00:38:39,458 --> 00:38:42,382 Mojbog! 438 00:38:42,583 --> 00:38:44,900 Poglej si ta kraj! 439 00:38:46,375 --> 00:38:49,733 Najin je za vikend. Ni slabo, kaj? –Všeč mi je. 440 00:38:49,932 --> 00:38:52,150 Čudovito je. 441 00:38:53,833 --> 00:38:55,650 Ti si čudovita. 442 00:39:33,807 --> 00:39:35,525 Samo motiš me. 443 00:39:35,724 --> 00:39:38,150 Kako je mogoče, da delaš? Poglej si ta kraj. 444 00:39:38,349 --> 00:39:39,733 Počasi zamujam, 445 00:39:39,932 --> 00:39:42,898 ker mi nekdo kar naprej pošilja sporočila v pisarni. 446 00:39:45,875 --> 00:39:47,650 Nehaj. 447 00:39:52,416 --> 00:39:54,733 Si kdaj razmišljala, da bi počela kaj drugega? 448 00:39:55,458 --> 00:39:56,650 Kako to misliš? 449 00:39:56,849 --> 00:39:59,815 Če ne bi bila pravnica, kaj bi bila? 450 00:40:00,500 --> 00:40:02,315 Ne vem. 451 00:40:03,041 --> 00:40:05,190 Po možnosti moj lastni šef. 452 00:40:05,666 --> 00:40:08,690 Kot poslovna ženska? –To je neumno. 453 00:40:09,541 --> 00:40:11,025 Sploh ne. 454 00:40:14,833 --> 00:40:16,315 Kaj pa otroci? 455 00:40:17,166 --> 00:40:18,565 Otroci? 456 00:40:18,958 --> 00:40:20,858 Želiš imeti otroke? 457 00:40:22,000 --> 00:40:23,400 Jih ti? 458 00:40:23,750 --> 00:40:25,150 Ja. 459 00:40:26,416 --> 00:40:29,273 Čez pet let želim imeti svoje podjetje in otroka. 460 00:40:29,474 --> 00:40:30,900 Mogoče dve. 461 00:40:31,916 --> 00:40:33,800 Bi torej zapustil MI5? 462 00:40:34,000 --> 00:40:36,440 Ne takoj. 463 00:40:36,958 --> 00:40:39,025 Ampak mislim, da sem svoje opravil. 464 00:40:40,250 --> 00:40:42,025 Čas je za spremembo. 465 00:40:42,875 --> 00:40:44,550 Kakšen posel? 466 00:40:44,750 --> 00:40:46,315 Lizing avtomobilov. 467 00:40:46,583 --> 00:40:48,215 Resno? –Ja. 468 00:40:48,416 --> 00:40:51,507 Lizing avtomobilov? –Ja, bogati ne kupujejo več avtomobilov. 469 00:40:51,708 --> 00:40:53,275 Oddajajo kratkoročno. 470 00:40:53,474 --> 00:40:55,724 Tako se, ko se naveličajo, preselijo k drugemu. 471 00:40:55,925 --> 00:40:59,733 Zagotavljam ti, da se z lizingom avtomobilov zasluži veliko denarja. 472 00:41:00,958 --> 00:41:04,315 Poglej se, kako delaš velike načrte. 473 00:41:04,625 --> 00:41:06,733 Moški mora imeti načrte. –Moški "mora". 474 00:41:06,932 --> 00:41:08,815 Moški mora. –Moški mora. 475 00:41:11,166 --> 00:41:12,648 Prekleto, tako si lepa. 476 00:41:12,849 --> 00:41:14,815 Nehaj. 477 00:41:15,500 --> 00:41:16,523 Veš, kaj? –Ne! 478 00:41:16,724 --> 00:41:19,315 Adijo! –Ne! 479 00:41:20,625 --> 00:41:22,858 Robert, pogumen človek si, 480 00:41:23,057 --> 00:41:25,400 če si pripravljen iti v vojno z našo Alico. 481 00:41:25,599 --> 00:41:27,440 Smešno. 482 00:41:28,125 --> 00:41:30,940 Jaz … Mislim, da sem že odpravil ukrepe. 483 00:41:34,583 --> 00:41:37,650 Kako je trenutno z avtomobilsko industrijo? 484 00:41:38,000 --> 00:41:39,550 Lahko bi bilo bolje. 485 00:41:39,750 --> 00:41:42,190 Vse se bo končalo sramotno. Zapomni si, kar ti pravim. 486 00:41:42,458 --> 00:41:45,275 Veliko je dolgov. –Nisem tako prepričan. 487 00:41:46,083 --> 00:41:48,940 Kuj železo, dokler je vroče, kot pravijo. 488 00:41:50,166 --> 00:41:51,858 Hvala. 489 00:41:54,750 --> 00:41:57,297 Kakšne načrte imaš za prihodnost? –Mami! 490 00:41:57,498 --> 00:42:00,773 Ne prosimo ga, da se poroči s tabo. Samo zanima nas, kakšne načrte imata. 491 00:42:00,974 --> 00:42:02,565 Očka! –V redu je. 492 00:42:02,875 --> 00:42:06,190 No, Madeleine, moji načrti so … 493 00:42:06,958 --> 00:42:08,858 Moji načrti so iz stvari izvleči največ. 494 00:42:09,057 --> 00:42:10,458 Prav. 495 00:42:10,708 --> 00:42:15,050 Pravzaprav sva z Alice razmišljala, da bi skupaj ustanovila podjetje. 496 00:42:15,250 --> 00:42:17,065 Lizing avtomobilov. 497 00:42:21,000 --> 00:42:23,398 Kaj? Ne … Alice je odvetnica. In to hudičevo dobra. 498 00:42:23,599 --> 00:42:26,773 Ne bom opustila svojega dela. To je samo stranski projekt. 499 00:42:26,974 --> 00:42:28,233 Stranski projekt? 500 00:42:28,432 --> 00:42:32,108 Ti si poslovnež, kajne, Richard? Ne moreš nama zameriti, da poskušava. 501 00:42:32,842 --> 00:42:35,925 Vsak si želi več od tistega, kar je pred njim, kajne? 502 00:42:36,125 --> 00:42:40,483 Mislim, da ne gre za željo po več, vsaj materialno ne. 503 00:42:41,791 --> 00:42:43,525 Za kaj gre potem? 504 00:42:44,291 --> 00:42:45,900 Gre za … 505 00:42:47,250 --> 00:42:49,025 Gre za svobodo. 506 00:42:55,166 --> 00:42:57,148 Mojbog! 507 00:42:57,349 --> 00:42:59,275 Sovražili so me. 508 00:42:59,474 --> 00:43:01,940 Ne, moji mami si bil všeč. 509 00:43:02,166 --> 00:43:04,340 Ampak, ja, moj oče te je sovražil. 510 00:43:04,541 --> 00:43:08,025 Ja. Preveč govorim. –Tudi on. 511 00:43:09,166 --> 00:43:11,925 Dva jelena na čistini. –Prav. 512 00:43:12,125 --> 00:43:15,233 Ampak moji rogovi so večji od njegovih. 513 00:43:15,583 --> 00:43:19,065 Mogoče ima glede posla. 514 00:43:20,375 --> 00:43:23,733 Mogoče je bolje, da počneva tisto, kar znava. 515 00:43:23,958 --> 00:43:25,358 Ne! 516 00:43:25,750 --> 00:43:27,275 Morali bi storiti to. 517 00:43:27,833 --> 00:43:29,233 Morali bi. 518 00:43:29,500 --> 00:43:31,023 Ja? –Ja. 519 00:43:32,583 --> 00:43:36,690 V redu, narediva to. –Ja. Ne poslušaj mojega očeta. 520 00:43:51,166 --> 00:43:53,233 Čas je, da greva naprej. –Zdaj? 521 00:43:53,432 --> 00:43:54,900 Zdaj. 522 00:43:55,750 --> 00:43:58,182 Kaj pa moje stvari? –Naj ostanejo. 523 00:43:58,833 --> 00:44:00,233 So naju odkrili? 524 00:44:00,432 --> 00:44:02,690 Bila sem res previdna. –Ne. 525 00:44:04,916 --> 00:44:06,983 Ne, ti … 526 00:44:07,250 --> 00:44:08,983 Imaš mesto. 527 00:44:10,333 --> 00:44:13,313 V programu usposabljanja terenskih agentov. –Kaj? 528 00:44:14,199 --> 00:44:16,773 Izbrana si bila. –Kaj? 529 00:44:18,291 --> 00:44:19,449 Mojbog! 530 00:44:19,650 --> 00:44:22,719 Tvoji dnevi svobodnjakinje so mimo. 531 00:44:24,000 --> 00:44:26,648 Zdaj pa poslušaj. Ne začneš še kmalu. 532 00:44:26,849 --> 00:44:29,449 Do takrat ti bom našel prenočišče. 533 00:44:35,833 --> 00:44:37,815 Daj, no. 534 00:44:38,500 --> 00:44:40,358 Oprosti. 535 00:44:40,708 --> 00:44:42,608 Čestitam, Sophie. 536 00:44:42,916 --> 00:44:45,858 Nihče si tega ne zasluži bolj kot ti. 537 00:44:48,125 --> 00:44:50,190 Mojbog. 538 00:44:50,875 --> 00:44:52,525 Pojdiva. 539 00:45:02,458 --> 00:45:05,815 Nisem hotel govoriti po telefonu. –Dobro. 540 00:45:06,500 --> 00:45:09,275 Tip, za katerega si me prosila, naj ga raziščem. Duh. 541 00:45:09,541 --> 00:45:12,065 Ja … To je že rešeno. 542 00:45:12,541 --> 00:45:15,525 No … Odločil sem se za nadaljnjo raziskavo. 543 00:45:19,416 --> 00:45:20,858 Nadaljuj. 544 00:45:21,333 --> 00:45:24,648 Neuradno veva, da Robert Hansen ne obstaja. 545 00:45:24,849 --> 00:45:26,483 Toda v sodnih spisih sem našel 546 00:45:26,682 --> 00:45:30,525 nekaj manj resnih procesov proti Robertu Hansenu Freegardu. 547 00:45:31,125 --> 00:45:33,858 Opozarjam te, da ni nič resnega, ampak … 548 00:45:34,250 --> 00:45:37,150 Rad opravljam podrobno delo, zato sem pregledal vse informacije. 549 00:45:37,349 --> 00:45:38,750 Robert Hansen, 550 00:45:39,291 --> 00:45:43,358 Robert Hansen Freegard in Robert Freegard. 551 00:45:44,208 --> 00:45:45,757 Sodni dokumenti? 552 00:45:45,958 --> 00:45:47,840 Zapečateni sodni dokumenti, natančno. 553 00:45:48,041 --> 00:45:50,525 Glede nekoga po imenu Robert Freegard. 554 00:45:50,724 --> 00:45:53,525 Datum rojstva 21. maj 1967. 555 00:45:54,333 --> 00:45:57,150 Leta 1991 je imel konflikt s sodiščem. 556 00:45:57,500 --> 00:46:01,007 Pred sodnikom, potem ko je prejel sodno odredbo o nenadlegovanju. 557 00:46:01,208 --> 00:46:04,175 Nekaj let kasneje jo je uspešno preklical. 558 00:46:04,375 --> 00:46:06,108 Ali pa nekdo drug. 559 00:46:06,333 --> 00:46:08,233 O čem je bilo? 560 00:46:08,458 --> 00:46:11,733 Obtožba je bila zaradi zalezovanja in nadlegovanja mlade ženske. 561 00:46:11,932 --> 00:46:15,398 Julie Harper. Ni je pustil same. Zdi se, da ji je zagrenil življenje. 562 00:46:15,599 --> 00:46:18,275 Nisem je našel, sem pa dobil telefonsko številko 563 00:46:18,474 --> 00:46:21,775 Bridget Harper, za katero sem prepričan, da je njena mati. 564 00:46:23,000 --> 00:46:24,565 Še kaj? 565 00:46:25,875 --> 00:46:27,275 Ne. 566 00:46:27,958 --> 00:46:29,358 Ne, hvala. 567 00:46:51,750 --> 00:46:54,025 Kako je bilo v službi? –Dobro. 568 00:46:57,833 --> 00:47:01,065 Je vse v redu? –Super. 569 00:47:06,208 --> 00:47:08,800 Si se že slišala z mojimi šefi? 570 00:47:09,000 --> 00:47:11,315 Tvojimi šefi? –Ja. 571 00:47:11,791 --> 00:47:14,590 Niso te poskušali testirati, kajne? 572 00:47:14,791 --> 00:47:15,858 Testirati? 573 00:47:16,057 --> 00:47:19,300 Ti navrziti nekaj klevet. Nekaj nepričakovanega. 574 00:47:19,500 --> 00:47:20,983 Da vidijo, če se oprime. 575 00:47:21,458 --> 00:47:24,150 Kar jim pomaga zgraditi tvoj psihološki profil. 576 00:47:24,375 --> 00:47:25,907 Kako to misliš, navrziti nekaj klevet? 577 00:47:26,108 --> 00:47:28,125 Ne vem. Lahko so zelo ustvarjalni. 578 00:47:28,333 --> 00:47:32,025 Tega ne naredijo vedno, zato … Pozabi, kaj sem rekel. 579 00:47:32,224 --> 00:47:35,775 Ne … Kakšne klevete? 580 00:47:38,182 --> 00:47:40,132 Ne vem zagotovo. Mogoče laži o meni. 581 00:47:40,333 --> 00:47:43,983 Nekaj, kar te preseneti. Da preizkusijo tvojo zvestobo do mene. 582 00:47:45,750 --> 00:47:47,858 Iskreno povedano, mislim, da ne bodo. 583 00:47:48,057 --> 00:47:51,358 In tudi če bi, vem, da bi se odlično spopadla s tem, 584 00:47:51,557 --> 00:47:54,358 zato pozabi, kaj sem rekel. 585 00:47:55,916 --> 00:47:58,065 Pripravljeno je. Pa dajva. 586 00:48:00,125 --> 00:48:02,400 Poskusi to. 587 00:48:04,958 --> 00:48:07,675 Še eno stvar sem ti hotel povedati. 588 00:48:07,875 --> 00:48:10,650 Ja? –Ja … 589 00:48:14,500 --> 00:48:15,900 Ljubim te. 590 00:48:22,541 --> 00:48:24,065 Zdaj pa jejva. 591 00:48:25,375 --> 00:48:30,650 To je najboljši bolognese, ki si ga kdaj jedla. Obljubim. 592 00:49:00,083 --> 00:49:01,983 Prav, potem pa me testirajte. 593 00:49:11,000 --> 00:49:14,398 Halo? –Zdravo. Ga. Harper? 594 00:49:14,599 --> 00:49:16,273 Ja. Kako vam lahko pomagam? 595 00:49:16,474 --> 00:49:20,925 Živjo, ime mi je Alice Archer. Opravičujem se, ker vas motim. 596 00:49:21,125 --> 00:49:24,608 Moram vam povedati o nekom, ki ga je vaša hči poznala. 597 00:49:25,416 --> 00:49:27,608 Ime mu je Robert Freegard. 598 00:49:32,625 --> 00:49:34,358 Ga. Harper? 599 00:49:38,000 --> 00:49:39,650 Živjo, draga. 600 00:49:41,041 --> 00:49:43,940 Izgledaš neverjetno. 601 00:49:45,333 --> 00:49:46,858 To je lepo. 602 00:49:47,833 --> 00:49:50,632 Danes sem govorila z nekom, ki te pozna. 603 00:49:50,833 --> 00:49:53,568 Povedala mi je izjemno zgodbo. 604 00:49:55,010 --> 00:49:57,000 Kdo? –Bridget Harper. 605 00:49:57,199 --> 00:49:59,000 Mama Julie Harper? 606 00:50:00,000 --> 00:50:04,525 Povedala mi je, da sta imela pred nekaj leti težavno romanco. 607 00:50:04,875 --> 00:50:09,065 Za poroko si je od staršev izposodila 20.000 funtov, a se to ni zgodilo. 608 00:50:11,000 --> 00:50:14,108 Rekel sem ti, da se bo to zgodilo. –Jebi se! 609 00:50:15,500 --> 00:50:18,690 Na sodišču je bil primer. Nadlegoval si jo. 610 00:50:19,291 --> 00:50:22,775 Mi praviš, da je vse izmišljeno? –Ne vse. 611 00:50:30,000 --> 00:50:32,157 Julie je bila moje prvo dekle. 612 00:50:32,666 --> 00:50:35,358 Mislil sem, da jo ljubim. Mogoče sem jo. Ne vem. 613 00:50:36,333 --> 00:50:39,132 Preveč je pila. 614 00:50:39,333 --> 00:50:42,900 Najprej sem se opravičil. Mislil sem, da je to normalno, a ni bilo. 615 00:50:43,666 --> 00:50:47,025 Bila je alkoholičarka. Bilo je … 616 00:50:48,583 --> 00:50:52,108 Bilo je grozno. Prav zaradi nje sem nehal piti. 617 00:50:53,583 --> 00:50:55,849 Na koncu sem jo prepričal, da je odšla na rehabilitacijo. 618 00:50:56,048 --> 00:50:59,315 Našli smo prostor. Bilo je zasebno, drago. 619 00:51:00,250 --> 00:51:04,565 Denar si je izposodila od staršev, a jim nikoli ni povedala, za kaj gre. 620 00:51:05,000 --> 00:51:08,733 Nato je noč, preden bi morala iti, preprosto izginila. 621 00:51:08,932 --> 00:51:12,065 Mislim, da ni hotela nehati piti. 622 00:51:12,958 --> 00:51:15,190 Poskušal sem jo najti, seveda sem jo. 623 00:51:15,583 --> 00:51:16,983 In, ja. 624 00:51:17,791 --> 00:51:20,608 Pritožila se je policiji, naj me zadržijo stran. 625 00:51:21,166 --> 00:51:22,398 Šel sem na sodišče. 626 00:51:22,599 --> 00:51:25,983 Sodnik je primer v petih minutah zavrnil. 627 00:51:28,500 --> 00:51:31,650 O tem sem govoril na razgovorih za sprejem, ko sem se prijavil za MI5. 628 00:51:31,849 --> 00:51:35,148 Zato se je to pojavilo zdaj. Uporabijo ga, ko počnejo takšne stvari. 629 00:51:35,349 --> 00:51:37,880 Ženska, s katero sem govorila … –To je Bridget. Prava je. 630 00:51:38,081 --> 00:51:41,106 To je tisto, kar ona res misli. Ne morem je prepričati, da bi si premislila. 631 00:51:41,306 --> 00:51:42,382 Nihče je ne bo. 632 00:51:42,583 --> 00:51:45,733 In mimogrede, oseba, ki ti je dala vse te informacije? 633 00:51:45,932 --> 00:51:49,525 On dela za nas. Kot svobodnjak, mislim. 634 00:51:50,666 --> 00:51:52,065 Ampak zakaj? 635 00:51:52,708 --> 00:51:56,815 Zakaj? –Da vidijo, če mi zaupaš v krizi. 636 00:52:06,625 --> 00:52:08,275 Kam greš? 637 00:52:09,500 --> 00:52:13,525 Ugotoviti moram, ali želim preživeti preostanek svojega življenja 638 00:52:13,833 --> 00:52:18,358 z nekom, zaradi čigar obnašanja je postala cinični trapa. 639 00:52:39,125 --> 00:52:40,025 Halo? 640 00:52:40,224 --> 00:52:42,940 Zdravo. Govorim z Alice Archer? 641 00:52:43,375 --> 00:52:44,775 Ja. 642 00:52:45,416 --> 00:52:48,400 Oprostite, ker vas motim, danes sem dobil vašo številko 643 00:52:48,599 --> 00:52:50,108 od Bridget Harper. 644 00:52:51,208 --> 00:52:54,400 Kličem glede Roberta Freegarda. 645 00:52:54,666 --> 00:52:58,150 Kdo je to? –Ime mi je Paul Jones. 646 00:52:58,750 --> 00:53:00,608 Robert Freegard … 647 00:53:00,833 --> 00:53:04,400 Ugrabil je mojo hčerko, Sophie. 648 00:53:04,599 --> 00:53:07,382 Oprostite, toda nehati morate s tem. 649 00:53:07,583 --> 00:53:12,733 To je kršitev moje in partnerjeve zasebnosti. To je nespodobno. 650 00:53:58,708 --> 00:54:01,050 Posneta je bila, preden je šla na kolidž. 651 00:54:01,250 --> 00:54:03,440 Preden se je vse zgodilo. 652 00:54:06,041 --> 00:54:09,358 Je kar izginila? 653 00:54:11,208 --> 00:54:14,648 Ona, še eno dekle in mladenič po imenu Ian Preston. 654 00:54:14,849 --> 00:54:17,400 Družina je iz Burley Valea. 655 00:54:20,208 --> 00:54:22,690 Sčasoma se je vrnil. 656 00:54:23,750 --> 00:54:25,483 Sophie se ni. 657 00:54:28,083 --> 00:54:30,190 Seveda smo vključili policijo. 658 00:54:31,083 --> 00:54:33,108 Nekaj dni kasneje je poklicala. 659 00:54:33,307 --> 00:54:34,733 Rekla je, da je na varnem, 660 00:54:34,932 --> 00:54:39,358 da počnejo nekaj pomembnega, in da bodo nekaj časa odsotni. 661 00:54:40,708 --> 00:54:43,108 Policija je po tem izgubila zanimanje. 662 00:54:43,750 --> 00:54:46,050 Zakaj torej mislite, da je bila ugrabljena? 663 00:54:46,250 --> 00:54:49,108 Mislite, da je poklicala pod prisilo? 664 00:54:49,375 --> 00:54:52,775 Ne ravno pod prisilo. Bolj kot … 665 00:54:53,208 --> 00:54:54,608 Bolj kot kaj? 666 00:54:56,125 --> 00:54:58,175 Opral ji je možgane. 667 00:55:04,041 --> 00:55:06,036 Kje sva? –Na zadnji misiji. 668 00:55:06,237 --> 00:55:08,190 Ampak mislila sem … 669 00:55:08,666 --> 00:55:10,065 Brez vprašanj. 670 00:55:16,375 --> 00:55:18,507 Seveda sem jih poskušal najti. 671 00:55:18,708 --> 00:55:22,483 Sledil sem dvigom njenih kreditnih kartic po vsej državi. 672 00:55:23,083 --> 00:55:25,483 Toda vedno sem bil dva koraka prepočasen. 673 00:55:25,875 --> 00:55:27,898 Mislil sem celo, da če jo vidim iz oči v oči, 674 00:55:28,099 --> 00:55:30,273 bi jo lahko potegnil iz te norosti, 675 00:55:30,474 --> 00:55:32,065 ampak nikoli nisem dobil te priložnosti. 676 00:55:32,833 --> 00:55:35,650 Tu je bil klic, tam pismo. 677 00:55:36,500 --> 00:55:40,023 Nikoli ni vprašala, kako sva. Nikoli ni rekla, da naju pogreša. 678 00:55:40,224 --> 00:55:42,648 Vedno je prosila za denar. –Denar? 679 00:55:42,849 --> 00:55:44,733 To je bilo tisto, kar si je vedno želela. 680 00:55:45,333 --> 00:55:49,483 Na koncu je zaprosila za svoj delež dediščine. Želela ga je takoj. 681 00:55:50,208 --> 00:55:51,858 Preden umreva. 682 00:55:53,000 --> 00:55:55,565 In ste ji dali denar? 683 00:55:59,032 --> 00:56:00,150 Ja. 684 00:56:00,349 --> 00:56:03,108 Zdaj se zavedam, da je bila to napačna odločitev. 685 00:56:04,916 --> 00:56:07,525 Koliko ste ji na koncu dali? 686 00:56:10,083 --> 00:56:12,108 Približno 300 tisoč funtov. 687 00:56:57,875 --> 00:57:00,900 Če obstaja način, da ga prepričate, da vas odpelje k njej. 688 00:57:01,099 --> 00:57:02,815 Kakorkoli že … 689 00:57:03,291 --> 00:57:05,150 Mislim, jaz … 690 00:57:05,416 --> 00:57:06,898 Ne vem. 691 00:57:07,099 --> 00:57:09,983 Kako? –Še vedno sta si blizu. 692 00:57:10,375 --> 00:57:14,733 Če lahko ostaneta še malo, vam bo mogoče povedal, kje je. 693 00:57:14,932 --> 00:57:17,300 Odkrijte nekaj, karkoli. 694 00:57:17,500 --> 00:57:19,690 Ničesar ne morem obljubiti. 695 00:57:19,958 --> 00:57:22,275 Marsikaj moram razmisliti. 696 00:57:25,250 --> 00:57:26,650 Hvala. 697 00:57:27,458 --> 00:57:28,858 In … 698 00:57:29,333 --> 00:57:30,775 Žal mi je. 699 00:57:32,958 --> 00:57:36,023 Verjamete v Boga, gdč. Archer? 700 00:57:36,224 --> 00:57:38,150 In v hudiča? 701 00:57:40,375 --> 00:57:44,108 Ne razmišljam veliko o tem. –Jaz verjamem. 702 00:57:45,250 --> 00:57:47,983 Verjamem, da so bili nekateri ljudje poslani na Zemljo, 703 00:57:48,182 --> 00:57:50,432 da so predstavniki enega ali drugega. 704 00:57:50,666 --> 00:57:53,025 Robert Freegard je eden takih predstavnikov, 705 00:57:53,708 --> 00:57:55,525 in ni od Gospoda. 706 00:58:22,125 --> 00:58:23,940 Alice Archer. 707 00:58:26,500 --> 00:58:27,983 Alice Archer. 708 00:58:46,500 --> 00:58:48,315 Živjo. –Zdravo. 709 00:58:54,373 --> 00:58:56,773 Poklical sem te v službo. Rekli so, da si zunaj. 710 00:58:56,974 --> 00:58:58,400 Bila sem. 711 00:58:59,041 --> 00:59:02,983 Kje si bila? –Na sestanku. 712 00:59:19,958 --> 00:59:21,525 Morava govoriti. 713 00:59:28,958 --> 00:59:30,483 Oprosti. 714 00:59:31,791 --> 00:59:33,275 Za kaj? 715 00:59:33,833 --> 00:59:35,650 Ker sem dvomila vate. 716 00:59:36,791 --> 00:59:38,315 Imela sem izbiro. 717 00:59:38,958 --> 00:59:43,065 Da verjamem vate, da ti zaupam, ali pa te razočaram. 718 00:59:43,958 --> 00:59:45,815 In pustila sem te na cedilu. 719 00:59:48,333 --> 00:59:50,065 Ne bo se ponovilo. 720 00:59:51,041 --> 00:59:52,650 Ljubim te. 721 01:00:03,291 --> 01:00:05,025 Tukaj sem zate. 722 01:00:06,625 --> 01:00:08,025 Ves čas. 723 01:00:34,916 --> 01:00:38,358 Zakaj to počneva? –To je zaupno. 724 01:00:40,333 --> 01:00:41,648 Mojbog, mislim, da ne bom zmogla. 725 01:00:41,849 --> 01:00:44,900 Ne sprašuj me sredi misije. 726 01:00:49,708 --> 01:00:53,175 Ne morem se odločiti, ali naj jih kupim ali tožim. 727 01:00:53,375 --> 01:00:55,983 Kaj je najbolje narediti? Prevzem? 728 01:00:56,208 --> 01:00:59,815 Ali pa gremo z njimi v vojno? Da jih zdrobimo na sodišču? 729 01:01:01,916 --> 01:01:04,940 Alice? Kaj je najboljša odločitev? 730 01:01:09,958 --> 01:01:11,358 Oprostite. 731 01:01:13,208 --> 01:01:16,315 Bogastvo sem plačal za tvoj nasvet. 732 01:01:16,708 --> 01:01:18,773 Najmanj, kar pričakujem, je tvoja pozornost. 733 01:01:18,974 --> 01:01:20,440 Seveda. 734 01:01:29,340 --> 01:01:30,940 Baraba! 735 01:01:31,416 --> 01:01:33,215 Prekleta baraba! 736 01:01:33,416 --> 01:01:34,976 HVALA, KER UPORABLJATE NAŠO BANKO. ŽAL NAM JE, DA STE ODŠLI! 737 01:01:35,177 --> 01:01:36,577 Alice! 738 01:02:12,916 --> 01:02:16,108 Gdč. Archer. Detektiv Sonny Chandra, londonska policija. 739 01:02:16,458 --> 01:02:17,940 Kar naprej. 740 01:02:24,125 --> 01:02:28,108 Preiskali smo skupaj z varnostnimi službami. 741 01:02:28,307 --> 01:02:32,065 On ni eden izmed njih. Nikoli ni bil. 742 01:02:32,750 --> 01:02:34,315 Ne, seveda ne. 743 01:02:35,041 --> 01:02:37,900 Glede denarja, ki ga je zbral … –Ukradel. 744 01:02:38,333 --> 01:02:41,898 Ker je bil sopodpisnik na poslovnem računu, 745 01:02:42,099 --> 01:02:43,483 so stvari bolj zapletene. 746 01:02:43,682 --> 01:02:45,108 Kako to mislite? 747 01:02:45,750 --> 01:02:49,275 Slišati moramo njegovo različico, da vidimo, če je bil zločin. 748 01:02:49,474 --> 01:02:51,315 Mislite resno? 749 01:02:53,000 --> 01:02:54,400 Žal mi je. 750 01:02:57,250 --> 01:03:00,023 Ne smilite se sami sebi. To se nenehno dogaja. 751 01:03:00,224 --> 01:03:01,983 Bolj, kot si lahko mislite. 752 01:03:06,416 --> 01:03:09,775 Vedel je, da vem. Zato je ukrepal. 753 01:03:10,125 --> 01:03:11,983 Res sem neumna. 754 01:03:13,958 --> 01:03:17,065 Ni se vam treba strinjati. –Kaj? Ne, bil sem … 755 01:03:17,541 --> 01:03:19,940 Oprostite, ravnokar sem … 756 01:03:43,000 --> 01:03:45,233 G. Freegard? –Ja. 757 01:03:46,275 --> 01:03:49,565 Sem detektiv Sonny Chandra iz londonske policije. 758 01:03:50,041 --> 01:03:53,773 Pogovoriti se moramo o domnevni goljufiji na bančnem računu 759 01:03:53,974 --> 01:03:55,815 gdč. Alice Archer. 760 01:03:57,291 --> 01:03:59,190 To vam je rekla? 761 01:04:00,416 --> 01:04:02,715 Poslušajte, 762 01:04:02,916 --> 01:04:07,550 imeli sva nesoglasja glede postopkov v najinem poslu. 763 01:04:07,750 --> 01:04:11,023 Zbral sem vsoto denarja, do katerega sem upravičen, 764 01:04:11,224 --> 01:04:13,940 da bi lahko kupil floto avtomobilov. 765 01:04:14,250 --> 01:04:16,773 Lahko pa vam zagotovim, da goljufije ni. 766 01:04:16,974 --> 01:04:19,708 Bi bili pripravljeni priti na policijsko postajo, da to razjasnimo? 767 01:04:19,907 --> 01:04:24,400 Ja, seveda. V sredo se vrnem nazaj v London. 768 01:04:24,625 --> 01:04:26,358 Se zmenimo za ob štirih popoldne? –Dobro. 769 01:04:26,557 --> 01:04:30,525 Na policijski postaji Notting Hill. Vprašajte zame na vhodu. Chandra. 770 01:04:30,724 --> 01:04:32,608 Zelo dobro. Se vidimo takrat. 771 01:04:32,875 --> 01:04:35,525 Veselim se, da bomo vse to razčistili. 772 01:05:53,916 --> 01:05:56,757 Za kaj sem te učil vsa ta leta? 773 01:05:56,958 --> 01:06:00,215 Da postanem terenski agent. –In kaj počne terenski agent? 774 01:06:00,416 --> 01:06:03,358 Prilagodi se in dolgo preživi v katerem koli okolju. 775 01:06:03,557 --> 01:06:06,608 Diskretno, avtonomno, neposredno. 776 01:06:10,541 --> 01:06:11,648 Ostani na tem kraju. 777 01:06:11,849 --> 01:06:13,773 Nekdo te bo poiskal in odpeljal v program. 778 01:06:13,974 --> 01:06:17,025 Kdaj? –Se na terenu postavlja to vprašanje? 779 01:06:19,416 --> 01:06:21,858 Razmisli o sebi na terenu. 780 01:06:25,875 --> 01:06:27,882 To je v primeru, da te bom moram kontaktirati. 781 01:06:28,083 --> 01:06:29,983 Nima kredita. Samo za odgovarjanje na klice. 782 01:06:30,182 --> 01:06:32,650 Če ga napolniš ali poskusiš klicati, si padla. 783 01:06:32,849 --> 01:06:34,275 Razumeš? 784 01:06:35,208 --> 01:06:36,608 Ja. 785 01:07:06,208 --> 01:07:08,690 Prosimo, pustite sporočilo po tonu. 786 01:07:09,250 --> 01:07:11,565 Morda ne boš nikoli slišal tega sporočila, 787 01:07:12,541 --> 01:07:15,358 ampak želim, da veš, da me nisi uničil. 788 01:07:15,916 --> 01:07:19,858 Pomembno je, da veš, da me nisi uničil. 789 01:07:33,958 --> 01:07:37,025 Kako si? –Super. 790 01:07:40,083 --> 01:07:41,900 Videti je, da si izčrpana. 791 01:07:42,166 --> 01:07:44,900 Veš, da tega nikoli ne smeš reči ženski. 792 01:07:46,458 --> 01:07:48,565 To govorim zaposlenemu. 793 01:07:49,750 --> 01:07:51,775 Na kaj ciljaš, Andrew? 794 01:07:52,875 --> 01:07:56,275 Poglej se. Razvalina si. 795 01:08:00,750 --> 01:08:02,190 Dobro, poglej. 796 01:08:02,625 --> 01:08:05,733 Mislimo, da bi si morala vzeti nekaj časa zase. Nekaj tednov. 797 01:08:05,932 --> 01:08:08,108 Mislite? –Partnerji. 798 01:08:15,541 --> 01:08:17,774 Resno? –Resno. 799 01:08:22,666 --> 01:08:25,274 Andrew, preidi k bistvu. 800 01:08:26,000 --> 01:08:27,940 Naj si poiščem drugo službo? 801 01:08:32,666 --> 01:08:35,440 Če misliš, da bi bila drugje srečnejša, 802 01:08:36,041 --> 01:08:37,899 ja, seveda. 803 01:09:03,125 --> 01:09:04,524 Alice? 804 01:09:06,291 --> 01:09:07,940 Žal mi je. 805 01:09:09,166 --> 01:09:10,800 Žal ti je? 806 01:09:11,000 --> 01:09:14,024 Ja. Zelo mi je žal. 807 01:09:14,582 --> 01:09:16,233 Za vse. 808 01:09:16,666 --> 01:09:19,358 Za laži. Za odtujitev tvojega denarja. 809 01:09:20,582 --> 01:09:25,315 Poslušaj, jaz … Vem, da misliš, da je bila vse laž, ampak ni bila. 810 01:09:26,207 --> 01:09:27,690 Ljubim te. 811 01:09:28,500 --> 01:09:32,774 Mislim, da si edina oseba, ki sem jo resnično ljubil. 812 01:09:33,250 --> 01:09:35,024 V svojem življenju. 813 01:09:36,332 --> 01:09:37,733 Samo ti. 814 01:09:39,750 --> 01:09:43,358 Samo … Želim, da veš to. 815 01:09:44,375 --> 01:09:45,983 Zbogom, Alice. 816 01:09:53,125 --> 01:09:56,315 Številka, ki ste jo poklicali, ne obstaja … 817 01:10:15,291 --> 01:10:16,774 Ti lahko plačam pijačo? 818 01:10:16,975 --> 01:10:18,983 Oprosti, nisem … –Poslušaj me. 819 01:10:19,182 --> 01:10:21,733 Ena minuta tvojega časa. Niti sekunde več. 820 01:10:22,416 --> 01:10:24,524 Torej, razmišljal sem … 821 01:10:24,724 --> 01:10:26,966 Razmišljal si … 822 01:10:27,166 --> 01:10:30,149 Razmišljal si … 823 01:10:31,125 --> 01:10:32,899 "Vroča je." 824 01:10:33,207 --> 01:10:35,315 Ja. –"Vsekakor vroča." 825 01:10:36,082 --> 01:10:38,591 "Videti je, da je stara okoli 30 let," 826 01:10:38,791 --> 01:10:41,149 "kar pomeni, da je morda ena od tistih pridnih deklet," 827 01:10:41,350 --> 01:10:44,707 "katere življenje je postalo malce obupano." –Ne, nisem … 828 01:10:44,908 --> 01:10:47,649 "Sedi tukaj in pije sama," 829 01:10:47,849 --> 01:10:50,315 "kar pomeni, da je morda jezna." 830 01:10:50,957 --> 01:10:52,815 "Mogoče zaradi moškega." 831 01:10:53,457 --> 01:10:57,175 "Kar pomeni, da bi jo mogoče zanimal besni fuk." 832 01:10:57,375 --> 01:10:59,483 "Ali maščevalni fuk." 833 01:10:59,875 --> 01:11:03,024 "Ali pa morda preprosto fuk iz žalosti." –Poslušaj, nisem … 834 01:11:03,225 --> 01:11:06,358 "Ampak če imaš srečo in jo pofukaš," 835 01:11:06,625 --> 01:11:09,524 "glej, da poskrbiš, da ne pustiš nobenih kontaktnih podatkov," 836 01:11:09,725 --> 01:11:14,940 "ker je to zadnje dekle, ki jo želiš srečati zjutraj." 837 01:11:15,625 --> 01:11:19,496 "To bi bila prava katastrofa." 838 01:11:21,250 --> 01:11:24,065 Si o tem razmišljal? 839 01:12:07,332 --> 01:12:08,733 Baraba … 840 01:12:09,916 --> 01:12:11,149 Prekleti prasec. 841 01:12:11,350 --> 01:12:13,940 Prekleti prasec! 842 01:12:14,625 --> 01:12:16,440 Prekleti … 843 01:12:21,791 --> 01:12:24,024 Potrebujem te, da mi ga pomagaš najti. 844 01:12:25,000 --> 01:12:28,108 Alice, mislim, da to ni dobra ideja. –Potrebujem te, da mi pomagaš, Phil. 845 01:12:28,307 --> 01:12:30,675 Hoditi za tem tipom ni rešitev. 846 01:12:30,875 --> 01:12:33,524 Denarja že zdavnaj ni več. –Ne gre več za denar. 847 01:12:33,725 --> 01:12:35,649 Torej, za kaj gre? 848 01:12:36,041 --> 01:12:38,815 Maščevanje? To se ne bo zgodilo, Alice. 849 01:12:43,582 --> 01:12:45,315 Še vedno je tukaj. 850 01:12:45,750 --> 01:12:47,149 V moji glavi. 851 01:12:47,541 --> 01:12:50,774 In ne bo odšel, dokler ga še zadnjič ne pogledam v oči. 852 01:12:50,975 --> 01:12:53,190 Prav, poslušaj. 853 01:12:54,332 --> 01:12:55,625 Bil sem policist 18 let. 854 01:12:55,824 --> 01:12:58,608 Ko imaš tako službo, imaš opravka s tremi vrstami ljudi: 855 01:12:58,807 --> 01:13:02,399 norimi, žalostnimi in zlobnimi. 856 01:13:02,600 --> 01:13:04,899 "Nori" so ljudje z vsakodnevnimi duševnimi težavami. 857 01:13:05,100 --> 01:13:06,649 Nehote zaidejo v težave. 858 01:13:06,849 --> 01:13:08,899 "Žalostni" so tisti, ki so imeli usrano življenje. 859 01:13:09,100 --> 01:13:10,899 Očitno je, zakaj končajo kot kriminalci. 860 01:13:11,100 --> 01:13:14,233 Ti dve vrsti sta velika večina storilcev, vendar … 861 01:13:14,750 --> 01:13:17,591 "Zlobni" so druga zgodba. 862 01:13:17,791 --> 01:13:20,733 Sociopati, psihopati, fantasisti, manipulatorji. 863 01:13:20,932 --> 01:13:24,425 Celo življenje porabijo za uničevanje drugih ljudi. 864 01:13:24,625 --> 01:13:27,024 So inteligentni, vedno so korak naprej, 865 01:13:27,225 --> 01:13:30,149 in vsi imajo eno skupno stvar. –Katero? 866 01:13:30,349 --> 01:13:32,108 Ni jih mogoče spremeniti. 867 01:13:32,307 --> 01:13:34,608 Kar počnejo, počnejo znova in znova, 868 01:13:34,807 --> 01:13:37,565 in nikoli ne odnehajo. 869 01:13:38,916 --> 01:13:42,524 Edina stvar, ki jo lahko storiš, je, da se skušaš čim bolj oddaljiti od njih. 870 01:13:42,724 --> 01:13:45,399 Zadnja stvar, ki bi jo morala storiti, je, da ga znova vidiš. 871 01:13:45,599 --> 01:13:48,149 Poskusi najti način, da se zbereš. 872 01:13:48,350 --> 01:13:50,199 Veliko podjetij potrebuje ljudi, kot si ti. 873 01:13:50,399 --> 01:13:53,063 Ne, tega je konec. Dovolj imam. 874 01:14:01,041 --> 01:14:02,440 Phil. 875 01:14:03,041 --> 01:14:04,440 Alice. 876 01:14:08,625 --> 01:14:11,000 Bi bil presenečen, če ne bi upoštevala tvojega nasveta? 877 01:14:11,199 --> 01:14:13,024 Očitno ne. 878 01:14:13,225 --> 01:14:14,899 Ampak za božjo voljo, 879 01:14:15,500 --> 01:14:16,608 pazi nase. 880 01:14:16,807 --> 01:14:18,858 Ne boste dobili boljšega za devet tisoč. 881 01:14:19,057 --> 01:14:21,065 Lahko … Daniel bo preveril. 882 01:14:22,750 --> 01:14:24,274 Prav. 883 01:14:28,291 --> 01:14:30,815 Živjo. –Zdravo. 884 01:14:32,332 --> 01:14:34,323 Imate idejo, kaj iščete? 885 01:14:55,916 --> 01:14:57,733 Ian Preston? –Ja. 886 01:14:57,932 --> 01:15:00,382 Zdravo. Moje ime je Alice Archer. 887 01:15:00,582 --> 01:15:03,315 Moram govoriti s tabo o Robertu Freegardu. 888 01:15:06,416 --> 01:15:09,175 Dve leti smo živeli na begu pred IRA. 889 01:15:09,375 --> 01:15:12,899 Uporabljali smo lažna imena, nenehno menjavali kraje. 890 01:15:13,457 --> 01:15:16,716 Rekel je, da nas želi IRA ubiti, da bi iz nas naredili zgled. 891 01:15:16,916 --> 01:15:20,100 Rekel je, da če bi odšli domov, bi ogrozili svoje družine. 892 01:15:20,300 --> 01:15:23,500 Čez nekaj časa nam je povedal, da smo kandidati za poseben program. 893 01:15:23,699 --> 01:15:27,315 Program? –Rekrutacijski program za MI5. 894 01:15:27,625 --> 01:15:28,983 Da bi bili agenti kot on. 895 01:15:29,182 --> 01:15:31,274 Toda za to bi morali opraviti nekaj testov. 896 01:15:31,474 --> 01:15:34,524 Kakšne teste? –Vohunske stvari. 897 01:15:34,916 --> 01:15:38,024 "Nekam oddajte ovojnico. Zasledujte nekoga na ulici." 898 01:15:38,224 --> 01:15:40,050 Da bi dokazali, da smo dovolj dobri. 899 01:15:40,250 --> 01:15:42,675 In kako dolgo je to trajalo? 900 01:15:42,875 --> 01:15:45,983 Zame so bila štiri leta. 901 01:15:47,332 --> 01:15:48,649 Vem, da se sliši smešno, 902 01:15:48,850 --> 01:15:52,399 toda ima način, da nas prepriča … 903 01:15:53,082 --> 01:15:54,565 Saj veste, v vse. 904 01:15:54,832 --> 01:15:57,233 Meni se ne zdi smešno. 905 01:16:04,082 --> 01:16:05,608 Enkrat mi je nekaj povedal. 906 01:16:06,416 --> 01:16:09,815 Bilo je nekaj nepomembnega, toda tega nisem nikoli pozabil. 907 01:16:10,750 --> 01:16:14,024 Rekel je, da ima vsak svojo zgodbo, ki si jo želi povedati. 908 01:16:15,500 --> 01:16:17,399 Kakšna je bila tvoja zgodba? 909 01:16:18,707 --> 01:16:20,774 Poglej okoli sebe. 910 01:16:21,082 --> 01:16:22,649 Kmet sem. 911 01:16:22,916 --> 01:16:26,065 Preprosto življenje. Večinoma dolgočasno. 912 01:16:26,375 --> 01:16:28,483 Dal mi je nasprotje dolgčasa. 913 01:16:30,082 --> 01:16:32,274 Kakšno zgodbo ste želeli slišati? 914 01:16:35,125 --> 01:16:37,065 Da sem lahko svobodna? 915 01:16:45,000 --> 01:16:46,774 Ian, te lahko vprašam, 916 01:16:47,957 --> 01:16:49,858 kako si pobegnil? 917 01:16:55,625 --> 01:16:57,483 No, jaz … Nisem pobegnil. 918 01:16:58,850 --> 01:17:02,358 Nekega dne sem se zbudil in ni jih bilo več. 919 01:17:04,916 --> 01:17:07,274 Nisem zapustil Freegarda. 920 01:17:07,957 --> 01:17:09,358 On je tisti, ki me je zapustil. 921 01:17:10,250 --> 01:17:13,300 On, Sophie in Mae so enostavno izginili. 922 01:17:13,500 --> 01:17:14,675 Mae? 923 01:17:14,875 --> 01:17:18,358 Ja, Mae Hansen. Z nami je bila več let. 924 01:17:18,916 --> 01:17:20,315 Hansen? 925 01:17:28,875 --> 01:17:30,774 Ugrabitev? Nikogar ni ugrabil! 926 01:17:30,975 --> 01:17:34,774 Leta 1993 je vzel tri študente z univerze Trent Hamilton. 927 01:17:34,975 --> 01:17:37,108 Dve izmed njih, mladi ženski, niso nikoli več videli. 928 01:17:37,307 --> 01:17:40,358 Stopili sta v stik z družinami. –Da bi prosili za denar. 929 01:17:40,557 --> 01:17:44,024 Sonny, za božjo voljo! V redu, poglej. 930 01:17:46,875 --> 01:17:50,983 To je pravna definicija ugrabitve. Preberi. Daj, preberi. 931 01:17:51,182 --> 01:17:53,733 Vem, kakšna je pravna definicija. To je smešno. 932 01:17:53,932 --> 01:17:58,358 "Ugrabitev je ujetje osebe ali več oseb s silo ali goljufijo." 933 01:17:58,557 --> 01:18:01,498 To počne. Gre za kaznivo dejanje, ki ga je mogoče pripisati sodni praksi. 934 01:18:01,698 --> 01:18:04,149 Lahko ga ulovimo. –Mi? Si že odvetnica v tožilstvu? 935 01:18:04,350 --> 01:18:06,440 Ne, ampak sem več odvetnice od tebe. 936 01:18:08,875 --> 01:18:10,108 Oprosti. 937 01:18:10,307 --> 01:18:14,649 Včasih me malo zanese. –Kdo bi si mislil. 938 01:18:22,125 --> 01:18:24,149 Praviš, da je uporabljal ime Mae Hansen? 939 01:18:24,350 --> 01:18:26,524 Včasih uporablja Roberta Hansena. 940 01:18:26,725 --> 01:18:30,608 Drugič uporablja Roberta Hansena Freegarda. Včasih le Robert Freegard. 941 01:18:34,416 --> 01:18:36,233 Zakaj bi to naredil? 942 01:18:38,291 --> 01:18:39,858 Uporabljal njeno ime zasebno? 943 01:18:43,832 --> 01:18:46,649 Poiskal bom Mae Hansen v bazi podatkov. 944 01:18:47,375 --> 01:18:50,149 Če je kdaj kontaktirala službo za nujno pomoč, bo tam naslov. 945 01:18:50,349 --> 01:18:52,149 Ni veliko, a je vredno poskusiti. 946 01:18:52,349 --> 01:18:56,524 Vendar te opozarjam, da je verjetnost, da se bo kaj našlo … 947 01:18:57,582 --> 01:18:59,149 Hvala. 948 01:19:01,875 --> 01:19:03,899 Si vedno živel tu sam? 949 01:19:07,791 --> 01:19:11,358 Še vedno nisem poročen, če to misliš. 950 01:19:12,750 --> 01:19:14,149 In ti? 951 01:19:15,000 --> 01:19:17,524 Ja, na žalost. 952 01:19:18,416 --> 01:19:19,815 Ni bilo lepo. 953 01:19:35,041 --> 01:19:36,440 Oprosti. 954 01:19:38,207 --> 01:19:40,608 Kaj si počela v Ameriki? 955 01:19:41,000 --> 01:19:45,065 Bila sem profesorica psihologije. 956 01:19:47,875 --> 01:19:50,108 Psihologije? –Ja. 957 01:19:50,707 --> 01:19:52,983 Raje pazi. 958 01:19:53,541 --> 01:19:55,233 Lahko te preberem od daleč. 959 01:19:55,432 --> 01:19:56,832 Bom. 960 01:20:01,166 --> 01:20:03,315 Nadaljuj. 961 01:20:04,375 --> 01:20:05,774 Kaj je tvoja skrivnost? 962 01:20:07,250 --> 01:20:09,358 Moja skrivnost? –Ja. 963 01:20:10,082 --> 01:20:13,024 Tip, kot si ti. Živiš čisto sam, 964 01:20:13,224 --> 01:20:15,466 ne govoriš veliko o svoji preteklosti, 965 01:20:15,666 --> 01:20:19,190 pripraviš odlične špagete bolognese. 966 01:20:20,666 --> 01:20:22,608 Kaj skrivaš? 967 01:20:25,832 --> 01:20:28,815 Dobra si. –Res sem! 968 01:20:31,724 --> 01:20:34,399 No, Jenny … 969 01:20:34,625 --> 01:20:38,149 Nekaj ti bom povedal. 970 01:20:39,207 --> 01:20:41,315 Gre za mojo službo. 971 01:20:43,666 --> 01:20:45,690 Pravzaprav nisem prodajalec avtomobilov. 972 01:21:19,207 --> 01:21:21,774 Obožujem ta kraj. 973 01:21:22,416 --> 01:21:24,108 Ja, jaz tudi. 974 01:21:28,750 --> 01:21:32,233 Si kdaj razmišljala, da bi počela nekaj povsem drugega? 975 01:21:32,541 --> 01:21:33,940 Kako to misliš? 976 01:21:34,916 --> 01:21:36,925 Kot nova kariera. 977 01:21:38,125 --> 01:21:39,608 Na primer? 978 01:21:39,807 --> 01:21:43,358 To se bo slišalo popolnoma noro … 979 01:21:43,557 --> 01:21:45,483 Nadaljuj. 980 01:21:51,291 --> 01:21:55,108 Sledil bo krog zaposlovanja. 981 01:21:55,625 --> 01:21:57,024 Za delo. 982 01:21:57,707 --> 01:22:01,399 Za analitike tajnih služb. –Kaj? 983 01:22:02,166 --> 01:22:03,649 Mojbog. 984 01:22:03,849 --> 01:22:06,274 Misliš, da bi morala postati vohun? 985 01:22:06,474 --> 01:22:09,774 Ne bi bila terenska agentka, ampak analitičarka. 986 01:22:11,625 --> 01:22:14,233 Imaš izkušnje s psihologijo. 987 01:22:14,791 --> 01:22:16,858 Lahko bereš ljudi, razumeš njihove motive. 988 01:22:17,057 --> 01:22:20,341 Mislim, da bi ti šlo zelo dobro. 989 01:22:20,541 --> 01:22:24,190 Ampak jaz sem Američanka. –Zaposlili smo veliko Natovih zaveznikov. 990 01:22:28,375 --> 01:22:31,899 Robert, nekaj ti moram povedati. 991 01:22:32,957 --> 01:22:34,899 Mojbog, pa dajva. 992 01:22:35,100 --> 01:22:37,899 Pravzaprav 993 01:22:38,541 --> 01:22:41,608 jemljem veliko antidepresivov. 994 01:22:41,957 --> 01:22:43,524 Od moje ločitve. 995 01:22:44,625 --> 01:22:46,024 Zato … 996 01:22:48,166 --> 01:22:52,149 In? Ne vidim, kje je problem. 997 01:23:01,625 --> 01:23:03,733 Kaj pa grahov pire? –Odvratno. 998 01:23:03,932 --> 01:23:05,899 Res? –Ja! 999 01:23:08,250 --> 01:23:09,524 Poslušaj, Jenny … 1000 01:23:09,725 --> 01:23:11,483 Če razmišljaš, da bi sprejela to službo … 1001 01:23:11,682 --> 01:23:14,899 O nekaterih stvareh se morava pogovoriti. 1002 01:23:18,541 --> 01:23:21,050 Si rekla, da imaš velik študentski dolg? 1003 01:23:21,250 --> 01:23:23,149 Ja. –Ja. 1004 01:23:23,875 --> 01:23:26,300 To bi lahko bila težava. 1005 01:23:26,500 --> 01:23:27,899 Resno? –Ja. 1006 01:23:28,100 --> 01:23:31,608 Kdor gre na univerzo v ZDA, se zadolži. 1007 01:23:32,125 --> 01:23:33,024 Ja, vem. 1008 01:23:33,225 --> 01:23:37,733 V tej državi tajne službe vidijo velike dolgove svojih pripadnikov 1009 01:23:37,932 --> 01:23:40,483 kot potencialno slabost. 1010 01:23:41,000 --> 01:23:42,649 Ja, kot nevarnost izsiljevanja. 1011 01:23:42,850 --> 01:23:45,483 Res? Se hecaš? –Ne. 1012 01:23:45,707 --> 01:23:47,274 Vem. To je smešno. 1013 01:23:47,474 --> 01:23:50,024 Oni … So precej strogi v svojih pravilih. 1014 01:23:50,224 --> 01:23:52,483 To je absurdno. 1015 01:23:53,916 --> 01:23:55,966 Koliko znaša tvoj študentski dolg? 1016 01:23:56,166 --> 01:23:59,774 Ko sem nazadnje preverila, je bilo okoli … 1017 01:24:00,125 --> 01:24:01,858 80 tisoč dolarjev. 1018 01:24:02,875 --> 01:24:05,483 No … –Ja, to je Amerika. 1019 01:24:08,082 --> 01:24:10,966 In nimaš možnosti plačati? 1020 01:24:11,166 --> 01:24:13,149 Naj pogledam v svoje žepe. 1021 01:24:13,349 --> 01:24:14,748 Ne. 1022 01:24:17,875 --> 01:24:19,274 Sranje. 1023 01:24:21,057 --> 01:24:23,774 No, poslušaj, če je to res problem … 1024 01:24:24,375 --> 01:24:26,108 Mislim, da lahko vprašam starše. 1025 01:24:26,307 --> 01:24:29,608 Mislim … Mogoče jih lahko vprašam. 1026 01:24:32,166 --> 01:24:34,550 Misliš, da bi to res lahko bila ona? 1027 01:24:34,750 --> 01:24:36,690 Datum rojstva se ujema. 1028 01:24:38,323 --> 01:24:41,373 Hvala, ker si me vzel zraven. 1029 01:24:42,125 --> 01:24:44,690 Naj jaz uredim to, v redu? 1030 01:24:48,582 --> 01:24:50,108 Mae Hansen? 1031 01:24:52,166 --> 01:24:53,065 Ja. 1032 01:24:53,265 --> 01:24:58,399 Si obiskovala univerzo Trent Hamilton z Ianom Prestonom in Sophie Jones? 1033 01:25:00,541 --> 01:25:02,399 Ja. –Jaz sem detektiv Chandra. 1034 01:25:02,600 --> 01:25:04,024 Prišla sva po Roberta Freegarda. 1035 01:25:04,225 --> 01:25:06,000 Ali Hansena Freegarda, kot ga včasih imenujejo. 1036 01:25:06,199 --> 01:25:07,802 Trenutno ga ni. 1037 01:25:08,832 --> 01:25:10,233 Lahko vstopiva? 1038 01:25:16,807 --> 01:25:18,315 Hvala. 1039 01:25:25,599 --> 01:25:28,983 Kdo sta ta otroka? –To sta najini hčeri. 1040 01:25:29,457 --> 01:25:30,940 Od naju z Robom. 1041 01:25:37,541 --> 01:25:39,565 Kako pogosto ga vidiš? 1042 01:25:41,791 --> 01:25:43,524 Pride in gre. 1043 01:25:44,250 --> 01:25:46,108 Njegovo delo je zelo pomembno. 1044 01:25:47,582 --> 01:25:49,690 Ali skrbi zate? 1045 01:25:50,750 --> 01:25:52,358 Zate in otroka? 1046 01:25:58,375 --> 01:25:59,774 Poslušaj, Mae. 1047 01:26:00,416 --> 01:26:01,858 Je vse v redu? 1048 01:26:03,666 --> 01:26:05,149 Ti lahko pomagava? 1049 01:26:06,707 --> 01:26:08,940 Če prosiš za pomoč, ti lahko pomagam. 1050 01:26:14,916 --> 01:26:16,858 Rekel je, da se bo to zgodilo. 1051 01:26:17,207 --> 01:26:18,149 Kaj? 1052 01:26:18,350 --> 01:26:22,940 Rekel je, da se bodo pojavili in poskušali preizkusiti mojo zvestobo. 1053 01:26:24,125 --> 01:26:25,591 Ne, Mae. 1054 01:26:25,791 --> 01:26:26,899 To ni test. 1055 01:26:27,099 --> 01:26:30,358 Če sta povedala vse, lahko gresta. –V nevarnosti je. 1056 01:26:31,416 --> 01:26:32,550 Kaj? 1057 01:26:32,750 --> 01:26:36,274 Rob bi lahko bil v nevarnosti zaradi pomembnega dela, ki ga opravlja, 1058 01:26:36,475 --> 01:26:39,841 zato ga moramo najti, ker ga moramo opozoriti. 1059 01:26:40,041 --> 01:26:41,733 To je vse, kar lahko razkrijem. 1060 01:26:42,082 --> 01:26:45,065 Razumeš? Gre za nacionalno varnost. 1061 01:26:46,207 --> 01:26:50,565 Veš kaj, kar bi nam lahko pomagalo pri iskanju? 1062 01:26:50,957 --> 01:26:53,164 Naslov, telefonsko številko, karkoli. 1063 01:26:53,364 --> 01:26:55,524 Mislim, da bi morala … –Mae, moramo ga najti. 1064 01:26:55,725 --> 01:26:57,425 Moramo ga opozoriti. 1065 01:26:57,625 --> 01:26:59,024 Prosim. 1066 01:27:05,707 --> 01:27:07,233 Obstaja zvezek. 1067 01:27:08,041 --> 01:27:10,940 V predalu za nogavice. Ima telefonske številke. 1068 01:27:13,332 --> 01:27:15,550 Ne morem verjeti, da si to naredila. Lahko me odpustijo. 1069 01:27:15,750 --> 01:27:17,998 To so le številke mobilnih telefonov. Vrstica za vrstico. 1070 01:27:18,198 --> 01:27:19,774 Mora jih biti na stotine. –To ne dokazuje ničesar. 1071 01:27:19,974 --> 01:27:22,149 Ne dokazuje ničesar? Misliš resno? 1072 01:27:22,349 --> 01:27:24,149 S tem mu lahko slediva! –In potem? 1073 01:27:24,350 --> 01:27:25,774 Daj, no! –Resno. Kje je zločin? 1074 01:27:25,974 --> 01:27:27,233 Daj no, ti si odvetnica. Kje je? 1075 01:27:27,432 --> 01:27:31,108 Tudi če bi to dali na sodišče, kaj bi porota naredila Mae Hansen? 1076 01:27:31,307 --> 01:27:33,774 Ona je mati njegovih hčerk! –Ne vidiš? 1077 01:27:33,975 --> 01:27:35,733 Ne odneha. 1078 01:27:35,932 --> 01:27:40,899 Še naprej bo uničeval življenja ljudi, dokler ga nekdo ne ustavi. 1079 01:27:49,207 --> 01:27:53,108 Poslušaj, oprosti. V redu? Moralo je biti … 1080 01:27:53,582 --> 01:27:56,733 Verjetno je bilo težko, ko si videla otroka in to … 1081 01:27:58,666 --> 01:28:00,233 Ni dovolj. 1082 01:28:01,332 --> 01:28:03,108 Nič od tega ni dovolj. 1083 01:28:58,125 --> 01:29:02,440 Številka, ki ste jo poklicali, ne obstaja. Prosim, potrdite … 1084 01:29:57,457 --> 01:29:59,649 Nekako čudno je, da še niso poklicali. 1085 01:29:59,849 --> 01:30:02,341 To je veliko denarja, Robert. 1086 01:30:02,541 --> 01:30:03,940 Traja. 1087 01:30:07,082 --> 01:30:10,216 Za to službo se mi še ni potrebno prijaviti. 1088 01:30:10,416 --> 01:30:11,815 Lahko počakam. 1089 01:30:12,291 --> 01:30:14,149 In če sem odkrita … 1090 01:30:14,666 --> 01:30:16,483 Nisem povsem prepričana, ali naj se prijavim. 1091 01:30:16,682 --> 01:30:19,733 Mislim, da se ne zavedaš, da je naslednjič ne bo več. 1092 01:30:24,750 --> 01:30:27,065 Robert, kaj delaš? 1093 01:30:29,457 --> 01:30:30,983 Kaj delaš? 1094 01:30:32,416 --> 01:30:33,899 Kaj, za vraga, delaš? 1095 01:30:34,099 --> 01:30:36,899 Tega ne potrebuješ. –Zdravila! Potrebujem jih! 1096 01:30:37,099 --> 01:30:39,524 Ne, danes se jih boš znebila. 1097 01:30:39,725 --> 01:30:41,774 Niso zdravila, ki bi se jim lahko kar odpovedala. 1098 01:30:41,975 --> 01:30:43,899 Ne morem narediti tega. –Ja, lahko. Lahko. 1099 01:30:44,099 --> 01:30:46,632 Ja, lahko. Tukaj sem, v redu? 1100 01:30:46,832 --> 01:30:49,399 Tukaj sem. Ne bom dovolil, da se ti zgodi kaj hudega. 1101 01:30:49,600 --> 01:30:51,608 Obljubim ti, Jenny. 1102 01:30:52,082 --> 01:30:54,233 To je dobra stvar, v redu? 1103 01:30:54,625 --> 01:30:56,940 To je dobra stvar. 1104 01:31:20,082 --> 01:31:22,524 Si bila spet celo noč zunaj? –Odjebi. 1105 01:31:24,541 --> 01:31:27,108 Imela si prav. –O čem? 1106 01:31:27,375 --> 01:31:28,983 Nikoli se ne ustavi. 1107 01:31:29,875 --> 01:31:32,550 Greš lahko z mano? –Kam greva? 1108 01:31:32,750 --> 01:31:34,524 Na ameriško veleposlaništvo. 1109 01:31:37,166 --> 01:31:38,690 Daj mi deset minut. 1110 01:31:41,207 --> 01:31:42,608 Pet. 1111 01:31:43,375 --> 01:31:47,190 Hvala, da ste prišli, ga. Archer. Posebna agentka Harland. 1112 01:31:47,500 --> 01:31:49,399 Prosim, za mano. 1113 01:31:53,666 --> 01:31:55,315 Sedita. 1114 01:32:00,500 --> 01:32:01,899 Torej … 1115 01:32:02,125 --> 01:32:06,065 Slišim, da imate nekaj izkušenj s tem človekom. 1116 01:32:06,291 --> 01:32:08,065 Za kaj gre? 1117 01:32:09,375 --> 01:32:14,483 FBI je zaskrbljen zaradi ameriške državljanke. 1118 01:32:15,291 --> 01:32:16,632 Jenny Jackson. 1119 01:32:16,832 --> 01:32:20,800 V Veliki Britaniji je že tri mesece. 1120 01:32:21,000 --> 01:32:24,024 Običajno pokliče starše večkrat na teden, 1121 01:32:24,224 --> 01:32:28,233 toda pred tremi tedni je tako rekoč izginila z obličja zemlje. 1122 01:32:28,625 --> 01:32:33,341 Nato pa je pred dvema dnevoma poklicala starše v Connecticutu 1123 01:32:33,541 --> 01:32:36,774 in od njih zahtevala 80 tisoč dolarjev. 1124 01:32:36,974 --> 01:32:41,233 Rekla je, da mora zaradi nove službe poravnati študentski dolg, 1125 01:32:41,432 --> 01:32:44,382 ki ji jo je zagotovil njen fant. 1126 01:32:44,582 --> 01:32:48,565 Fantu je ime Robert Freegard. 1127 01:32:53,125 --> 01:32:55,483 Ste ga lahko imeli pod nadzorom? 1128 01:32:55,832 --> 01:32:57,690 Tako daleč nismo prišli. 1129 01:33:01,416 --> 01:33:03,675 Imam zvezek. 1130 01:33:04,166 --> 01:33:07,399 To so samo številke. Od vseh telefonov za enkratno uporabo. 1131 01:33:07,599 --> 01:33:10,800 Polovico sem jih poklicala, toda nobena ne obstaja več. 1132 01:33:11,000 --> 01:33:12,690 Mi lahko pokažeš? 1133 01:33:14,207 --> 01:33:16,841 Kaj je? –Agentka Harland … 1134 01:33:17,250 --> 01:33:20,065 Nočem, da vaši kolegi kličejo te številke. 1135 01:33:20,500 --> 01:33:21,649 Prosim? 1136 01:33:21,849 --> 01:33:23,899 Če lahko pridemo do Roberta ali Jenny, 1137 01:33:24,099 --> 01:33:26,483 ali katero od njegovih žrtev, lahko uničijo vso stvar. 1138 01:33:26,682 --> 01:33:29,899 Samo eno priložnost imamo. Samo eno. 1139 01:33:30,099 --> 01:33:34,899 Moji agenti so usposobljeni preiskovalci. Pogajalci. 1140 01:33:35,099 --> 01:33:37,815 Toda Roberta Freegarda ne poznajo tako kot jaz. 1141 01:33:38,457 --> 01:33:41,774 Naj jaz kličem. –Lahko dobim sodni nalog. 1142 01:33:44,082 --> 01:33:46,983 Pravzaprav bi potrebovali odredbo o pridobivanju dokazov. 1143 01:33:47,182 --> 01:33:49,524 Običajno je to stvar vrhovnega sodišča. 1144 01:33:51,207 --> 01:33:52,733 Razumem, kaj misliš. 1145 01:33:54,332 --> 01:33:57,483 Ti kličeš. Jaz poslušam. 1146 01:33:57,791 --> 01:33:59,216 Delamo skupaj. 1147 01:33:59,416 --> 01:34:00,815 Zmenjeno. 1148 01:34:24,957 --> 01:34:27,524 Številka, ki ste jo poklicali, ne obstaja. 1149 01:34:27,724 --> 01:34:29,940 Potrdite in pokličite znova. 1150 01:34:33,416 --> 01:34:35,899 Številka, ki ste jo poklicali, ne obstaja. 1151 01:34:36,099 --> 01:34:38,315 Potrdite in pokličite znova. 1152 01:34:39,375 --> 01:34:40,899 Ja? –Številka, ki ste jo poklicali … 1153 01:34:41,099 --> 01:34:45,233 Ugotovite, kje je kupil vse telefone na tem seznamu. 1154 01:34:46,000 --> 01:34:47,858 Postavite jih na zemljevid. Organizirajte jih. 1155 01:34:48,057 --> 01:34:49,899 In mi pošljite. Hvala. 1156 01:34:50,582 --> 01:34:52,483 Bodo prišli na tvoj terminal? –Dobro je. 1157 01:34:52,682 --> 01:34:54,175 Popolno. 1158 01:34:54,375 --> 01:34:55,774 Halo? 1159 01:34:56,416 --> 01:34:58,315 Rob? Halo? 1160 01:34:59,291 --> 01:35:00,690 Sophie? 1161 01:35:02,291 --> 01:35:03,899 Poklicala te bom nazaj. 1162 01:35:05,125 --> 01:35:06,425 Kdo je to? 1163 01:35:06,625 --> 01:35:07,649 Sophie … 1164 01:35:07,850 --> 01:35:10,024 Moje ime je Alice. 1165 01:35:10,224 --> 01:35:13,649 Robova kolegica sem. Delam z njim. 1166 01:35:13,850 --> 01:35:15,440 Kje je Rob? 1167 01:35:15,791 --> 01:35:18,483 Ne morem govoriti o tem po telefonu, Sophie. 1168 01:35:19,041 --> 01:35:21,774 Poslušaj. Pripravljeni smo te pripeljati. 1169 01:35:24,625 --> 01:35:26,774 Sem opravila? 1170 01:35:28,416 --> 01:35:30,858 Ja, Sophia. Si. 1171 01:35:31,291 --> 01:35:32,899 Opravila si. 1172 01:35:35,625 --> 01:35:38,091 Rob je rekel, da me bo on vzel. 1173 01:35:38,291 --> 01:35:41,983 Na misiji je. Kmalu ga boš videla. 1174 01:35:44,250 --> 01:35:45,591 Prav. 1175 01:35:45,791 --> 01:35:48,608 Sophie, kje si? 1176 01:35:49,500 --> 01:35:51,149 Kje je tvoja lokacija? 1177 01:35:55,916 --> 01:35:57,315 Mami, 1178 01:35:57,707 --> 01:35:59,524 če bi lahko poslala denar, 1179 01:35:59,724 --> 01:36:02,483 bo to dobra pomoč pri tej novi priložnosti. 1180 01:36:02,916 --> 01:36:04,024 To mi veliko pomeni, 1181 01:36:04,225 --> 01:36:08,274 in vse bo dobro, ko bo dolg poravnan. 1182 01:36:09,666 --> 01:36:11,065 Mami? 1183 01:36:11,582 --> 01:36:14,690 Resnično mi veliko pomeni, da mi pošlješ ta denar. Prosim. 1184 01:36:23,291 --> 01:36:26,065 Ne počutim se dobro, Robert. 1185 01:36:28,207 --> 01:36:29,983 Mi lahko pomagaš? 1186 01:36:38,791 --> 01:36:41,007 Poslušajta. To je pomembno. 1187 01:36:41,207 --> 01:36:43,524 Ko pridemo tja, ji ne smemo povedati resnice. 1188 01:36:43,725 --> 01:36:44,625 Počakaj. Kaj? 1189 01:36:44,824 --> 01:36:48,858 Če želimo najti Jenny, ne smemo Sophie povedati resnice. 1190 01:36:49,057 --> 01:36:51,131 Ne še. –Zakaj ne? 1191 01:36:51,791 --> 01:36:53,983 Ker bi jo to zlomilo. 1192 01:37:27,625 --> 01:37:29,024 Robert. 1193 01:37:30,625 --> 01:37:32,524 Jaz … 1194 01:37:33,791 --> 01:37:35,524 Potrebujem svoja zdravila. 1195 01:38:35,375 --> 01:38:37,149 Živjo, Sophie. 1196 01:38:38,541 --> 01:38:40,041 Jaz sem Alice. 1197 01:38:43,666 --> 01:38:45,802 To sta moja kolega. 1198 01:38:46,125 --> 01:38:47,774 Si pripravljena na odhod? 1199 01:38:49,300 --> 01:38:50,699 Sophie … 1200 01:38:51,416 --> 01:38:53,024 Odlično si se odrezala. 1201 01:38:58,328 --> 01:38:59,927 Vse je v redu. 1202 01:39:00,416 --> 01:39:02,015 V redu je. 1203 01:39:26,707 --> 01:39:28,190 Tako. 1204 01:39:28,582 --> 01:39:30,483 Tukaj lahko bruhaš, kolikor hočeš. 1205 01:40:12,582 --> 01:40:15,190 Kot del svojega usposabljanja z Robom, 1206 01:40:15,707 --> 01:40:18,024 si bivala v veliko varnih hišah, kajne? 1207 01:40:18,224 --> 01:40:19,608 Ja, na desetinah. 1208 01:40:19,807 --> 01:40:22,940 Ti je katera od njih še posebej izstopala? 1209 01:40:23,416 --> 01:40:24,940 Kako to mislite? 1210 01:40:26,000 --> 01:40:27,983 Se ti je katera od njih zdela drugačna? 1211 01:40:28,182 --> 01:40:31,399 Kot morda kraj, kjer si se počutila kot doma. 1212 01:40:37,582 --> 01:40:40,983 No, bil je en kraj, kjer sem … 1213 01:40:41,291 --> 01:40:45,190 Na poti tja sem morala nositi prevezo čez oči. –Ja. Točno tak. 1214 01:40:45,416 --> 01:40:48,608 Se vsaj malo spomniš, kje je bilo to? 1215 01:40:50,332 --> 01:40:52,341 No … 1216 01:40:52,541 --> 01:40:57,024 Rob me je naučil, da če smo prikrajšani za čutilo, 1217 01:40:57,225 --> 01:41:01,108 lahko preko drugih izvemo, kar nas zanima, zato … 1218 01:41:01,332 --> 01:41:03,940 Prišla sva južno od Cambridgea, 1219 01:41:04,166 --> 01:41:08,233 in potem, ko sva zapustila M11, sem si morala nadeti prevezo čez oči. 1220 01:41:10,057 --> 01:41:12,858 Vozila sva se naravnost približno 10 minut. 1221 01:41:13,057 --> 01:41:15,440 Štela sem sekunde. In potem … 1222 01:41:15,791 --> 01:41:19,649 Zavila sva levo, proti hribom, kakšnih 30 minut. 1223 01:41:23,332 --> 01:41:24,632 Ustreza. 1224 01:41:24,832 --> 01:41:28,899 Obstaja komplet pripomočkov, ki jih je kupil pri Saffron Waldenu. 1225 01:41:29,125 --> 01:41:30,774 Dobro opravljeno, Sophie. 1226 01:41:31,750 --> 01:41:33,149 Dobro opravljeno. 1227 01:41:44,000 --> 01:41:46,399 Nadaljujte desno … 1228 01:41:48,207 --> 01:41:51,050 Zelo mi je žal. Jaz … 1229 01:41:51,250 --> 01:41:55,065 Ne spomnim se točnega kraja. –V redu je. Res. 1230 01:41:55,457 --> 01:41:56,983 Zelo pomagaš. 1231 01:42:42,457 --> 01:42:45,175 Halo? Jenny, si to ti? 1232 01:42:45,375 --> 01:42:46,774 Rob? Je to Rob? 1233 01:42:46,975 --> 01:42:48,375 Ja. 1234 01:42:49,250 --> 01:42:50,858 Lahko govorim z Jenny, prosim? 1235 01:42:51,057 --> 01:42:53,358 Ne v tem trenutku. Tušira se. 1236 01:42:53,557 --> 01:42:57,307 V redu, poslušaj. Denar smo že nakazali. Vse je tam. 1237 01:42:57,507 --> 01:42:58,597 Prav. 1238 01:42:58,697 --> 01:43:01,673 Ji lahko to poveš, prosim? –Bom. 1239 01:43:01,873 --> 01:43:02,874 Hvala. 1240 01:43:02,974 --> 01:43:06,733 Rob, prosim, povej mi. Je v redu? 1241 01:43:07,125 --> 01:43:08,774 Ja, super je. 1242 01:43:09,599 --> 01:43:11,399 Prav … –Se slišimo kmalu, prav? 1243 01:43:22,125 --> 01:43:24,649 Mrači se. Bolje, da se vrnemo jutri. 1244 01:43:24,849 --> 01:43:25,966 Ne. 1245 01:43:26,166 --> 01:43:28,065 Nadaljujmo. 1246 01:43:29,957 --> 01:43:31,358 V redu. 1247 01:44:01,166 --> 01:44:02,565 Jenny. 1248 01:44:03,875 --> 01:44:05,824 Jenny, imam dobre novice. 1249 01:44:06,233 --> 01:44:08,208 Tvoji starši so poslali denar. 1250 01:44:10,163 --> 01:44:12,024 Ni to čudovito? 1251 01:44:16,541 --> 01:44:17,940 Poslušaj. 1252 01:44:18,865 --> 01:44:21,858 Mislim, da morajo biti tvoja zdravila v avtomobilu. 1253 01:44:22,500 --> 01:44:24,524 Pogledat grem, prav? 1254 01:44:27,625 --> 01:44:29,108 Jenny … 1255 01:44:31,875 --> 01:44:34,108 Jenny, vse bo v redu. 1256 01:45:08,800 --> 01:45:10,199 Alice. 1257 01:45:12,332 --> 01:45:14,983 Na neki točki moraš odnehati, Robert. 1258 01:45:15,332 --> 01:45:17,274 To ne more trajati večno. 1259 01:45:20,541 --> 01:45:22,190 Nisi sama. 1260 01:45:29,666 --> 01:45:31,940 Pridi z mano. –Kaj? 1261 01:45:32,332 --> 01:45:34,983 Nisi prišla tako daleč, ker bi me hotela ujeti. 1262 01:45:35,291 --> 01:45:39,108 Prišla si, ker si hotela preveriti, ali je res, kar sem rekel po telefonu. 1263 01:45:40,207 --> 01:45:43,233 Če si edina oseba, ki sem jo resnično ljubil. 1264 01:45:43,612 --> 01:45:46,024 Alice, res je. 1265 01:45:46,707 --> 01:45:49,940 Veš, da je res. Ti si edina. 1266 01:45:51,875 --> 01:45:53,440 Alice, poglej me. 1267 01:45:54,666 --> 01:45:56,483 Poglej me, Alice. 1268 01:45:57,000 --> 01:45:59,315 Mislim, da si moja zadnja priložnost, Alice. 1269 01:46:01,125 --> 01:46:03,149 Lahko se spremenim. Lahko se. 1270 01:46:03,375 --> 01:46:06,149 Daj, no. Obstaja življenje za naju. 1271 01:46:06,457 --> 01:46:09,065 Jaz in ti. Pojdiva od tod. 1272 01:46:10,332 --> 01:46:14,176 Jebeš vse skupaj. Greva v avto. Ključi so že notri. 1273 01:46:14,707 --> 01:46:16,108 Pridi. 1274 01:46:17,250 --> 01:46:20,149 Če pobegneš, te bodo ujeli. –Ne, ne bodo. 1275 01:46:20,832 --> 01:46:22,858 Ne bodo. 1276 01:46:23,125 --> 01:46:25,983 Daj no, greva. 1277 01:46:26,375 --> 01:46:29,274 Alice, to je to. Zdaj ali nikoli. 1278 01:46:30,250 --> 01:46:31,815 Alice, prosim. 1279 01:46:33,207 --> 01:46:34,993 Alice? –Za božjo voljo. 1280 01:46:35,194 --> 01:46:36,594 Alice! 1281 01:47:04,041 --> 01:47:05,565 Sophie. 1282 01:47:12,807 --> 01:47:16,815 Osumljenca smo prevzeli … 1283 01:47:38,041 --> 01:47:40,108 V redu bo. 1284 01:47:41,666 --> 01:47:43,649 Vsaj fizično. 1285 01:48:28,000 --> 01:48:30,483 Tako sem vesela, da si na varnem. 1286 01:48:33,707 --> 01:48:35,733 Hvala. –Hvala. 1287 01:48:45,055 --> 01:48:46,300 DVE LETI POZNEJE 1288 01:48:46,500 --> 01:48:51,274 Kdorkoli vstopi v ta svet, zapusti življenje, ki ga je imel prej. 1289 01:48:52,916 --> 01:48:54,608 Osebo, kakršna je nekoč bil. 1290 01:48:54,807 --> 01:48:57,399 To je bila cena, ki so jo morali plačati. 1291 01:48:57,832 --> 01:49:01,190 In mnogi izmed nas v tej sobi smo drago plačali. 1292 01:49:02,375 --> 01:49:05,966 Obljubljal nam je svobodo, vendar jo je dejansko ukradel. 1293 01:49:06,166 --> 01:49:09,800 Toda danes smo tukaj kot dokaz, da obstaja izhod. 1294 01:49:10,000 --> 01:49:13,358 Od zdaj naprej lahko sami pripovedujemo svoje zgodbe. 1295 01:49:14,291 --> 01:49:16,065 To je prava svoboda. 1296 01:49:18,582 --> 01:49:20,399 Hvala, gdč. Archer. 1297 01:49:21,291 --> 01:49:25,858 Slišala sem, da ne opravljate več odvetniške dejavnosti. Je to pravilno? 1298 01:49:26,291 --> 01:49:28,065 Sem direktorica podjetja. 1299 01:49:28,541 --> 01:49:32,733 Moje podjetje prodaja luksuzne avtomobile na lizing poslovnim strankam. 1300 01:49:49,291 --> 01:49:52,233 Zapremo čez 10 minut. –V redu je. 1301 01:49:55,875 --> 01:49:57,274 Hvala. 1302 01:49:57,541 --> 01:49:58,940 Hvala. 1303 01:50:37,625 --> 01:50:38,649 Oprosti. 1304 01:50:38,849 --> 01:50:40,774 Moram vprašati. 1305 01:50:43,000 --> 01:50:46,815 Nekateri zaporniki pravijo, da nisi zares zaprt v zaporu. 1306 01:50:47,875 --> 01:50:50,440 Pravijo, da si iz MI5 ali nečesa podobnega. 1307 01:50:51,041 --> 01:50:54,065 In da si tukaj, da preiskuješ tolpo Bailey. 1308 01:50:58,416 --> 01:51:02,024 Ne smem govoriti o tem. In ti tudi ne. 1309 01:51:02,563 --> 01:51:06,199 Takšen pogovor bi lahko povzročil mojo smrt. –Seveda. 1310 01:51:06,500 --> 01:51:08,274 Tvoja skrivnost je pri meni na varnem. 1311 01:51:09,250 --> 01:51:13,524 Če kaj potrebuješ, kar vprašaj. 1312 01:51:14,041 --> 01:51:15,440 Prav. 1313 01:51:49,707 --> 01:51:51,233 Je vse v redu? 1314 01:51:55,416 --> 01:51:57,524 Veste, traja večno. 1315 01:51:58,250 --> 01:51:59,899 Nikoli se ne ustavi. 1316 01:52:01,875 --> 01:52:03,274 Bomo videli. 1317 01:52:37,033 --> 01:52:39,634 ROBERT FREEGARD JE BIL OBSOJEN ZARADI RAZLIČNIH OBTOŽB, VKLJUČNO Z UGRABITVAMI, 1318 01:52:39,833 --> 01:52:41,533 KRAJAMI IN PREVARAMI. 1319 01:52:42,350 --> 01:52:45,550 OBSOJEN JE BIL NA DOŽIVLJENJSKI ZAPOR. 1320 01:52:46,380 --> 01:52:49,079 DVE NJEGOVI OBTOŽBI UGRABITVE STA BILI PO PRITOŽBI RAZREŠENI. 1321 01:52:49,279 --> 01:52:51,789 LETA 2009 JE BIL IZPUŠČEN. 1322 01:52:52,315 --> 01:52:54,916 OD NJEGOVE IZPUSTITVE SO NA PLANO PRIŠLE NOVE TRDITVE O GOLJUFIJAH 1323 01:52:55,115 --> 01:52:57,015 IN PREVARAH. 1324 01:52:58,170 --> 01:53:02,220 RESNIČNI OBSEG FREEGARDOVIH ZLOČINOV MORDA NE BO NIKOLI ZNAN. 1325 01:53:04,399 --> 01:53:10,399 Prevod: Marinko 1326 01:53:10,900 --> 01:53:14,900 Tehnična obdelava DrSi Partis 1327 01:53:24,600 --> 01:53:25,699 Na podlagi članka 1328 01:53:25,899 --> 01:53:28,100 "Lov agenta Freegarda," avtorja Michaela Bronnerja