1 00:00:06,243 --> 00:00:09,083 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:16,603 --> 00:00:21,123 Segundo uma lenda japonesa, as pessoas são unidas por um fio vermelho. 3 00:00:25,803 --> 00:00:29,403 Um fio que nos liga à pessoa a quem estamos destinados. 4 00:00:32,643 --> 00:00:34,243 Não acredito em destino. 5 00:00:34,763 --> 00:00:38,083 Acreditar no destino te deixa relaxado, te convence a esperar, 6 00:00:38,163 --> 00:00:41,523 te deixa passivo e inerte enquanto espera pelo futuro. 7 00:00:42,483 --> 00:00:45,923 Eu me recuso a arrastar uma corrente procurando alguém a quem me amarrar. 8 00:00:47,763 --> 00:00:50,523 Porém, eu acredito nas conexões. 9 00:00:50,603 --> 00:00:54,803 Aqueles fios ou tentáculos que te unem às pessoas que você já conhece. 10 00:00:55,683 --> 00:01:01,163 As conexões podem esticar, ficar tensas e às vezes quebrar. 11 00:01:02,083 --> 00:01:06,003 O tempo, o desgaste e o afastamento podem corroer o vínculo. 12 00:01:06,803 --> 00:01:10,443 Mas algumas inexplicavelmente permanecem. 13 00:01:11,043 --> 00:01:13,723 O que é forte o bastante para nos amarrar a alguém? 14 00:01:22,643 --> 00:01:25,003 BASEADA NOS LIVROS DE ELÍSABET BENAVENT 15 00:01:27,723 --> 00:01:28,563 -Olá. -Oi. 16 00:01:28,643 --> 00:01:30,083 -Valéria Férriz? -Sou eu. 17 00:01:30,163 --> 00:01:32,243 -É uma carta registrada. -Obrigada. 18 00:01:32,323 --> 00:01:33,723 De nada. Tchau. 19 00:01:33,803 --> 00:01:34,643 Tchau. 20 00:01:44,883 --> 00:01:48,363 DIVÓRCIO POR MÚTUO CONSENTIMENTO 21 00:01:52,603 --> 00:01:55,563 As conexões podem esticar, ficar tensas 22 00:01:55,643 --> 00:01:57,283 e, às vezes, quebrar. 23 00:01:58,323 --> 00:02:02,043 Mas algumas inexplicavelmente permanecem. 24 00:02:02,603 --> 00:02:05,443 O que é forte o bastante para nos amarrar a alguém? 25 00:02:12,763 --> 00:02:13,803 Pode falar? 26 00:02:15,203 --> 00:02:17,203 CARMEN, SEXTA-FEIRA, 15H 27 00:02:20,203 --> 00:02:22,283 Estamos morando juntos há um mês. 28 00:02:22,363 --> 00:02:24,523 Por que seus pais não esvaziaram seu quarto? 29 00:02:24,603 --> 00:02:26,763 Ainda esperam que eu volte. 30 00:02:27,483 --> 00:02:30,563 Serão mais agradáveis quando dissermos que estamos noivos? 31 00:02:30,643 --> 00:02:34,083 Acha que minha mãe desistirá da minha volta por causa do noivado? 32 00:02:35,083 --> 00:02:36,163 Não. 33 00:02:36,243 --> 00:02:38,203 -Ponha o Paco na caixa. -Quem é Paco? 34 00:02:38,283 --> 00:02:39,123 Meu macaco. 35 00:02:39,763 --> 00:02:43,323 Amor, o Paco precisa mesmo ir conosco? 36 00:02:43,403 --> 00:02:45,723 Sim. O Pepe também. Foi um presente da minha mãe. 37 00:02:45,803 --> 00:02:47,003 -Pepe? -Sim. 38 00:02:47,803 --> 00:02:48,643 Que bonito… 39 00:02:52,563 --> 00:02:53,563 Um momento. 40 00:02:54,563 --> 00:02:55,763 O que é isto? 41 00:02:55,843 --> 00:02:57,963 -Minha sunga. -Espere. 42 00:02:58,043 --> 00:03:01,883 -Você usava sunga na praia? -Não, quando fazia natação. 43 00:03:01,963 --> 00:03:03,963 Sério? Não consigo te imaginar com isto. 44 00:03:04,643 --> 00:03:06,643 Que pena, porque eu ficava um gato. 45 00:03:06,723 --> 00:03:08,403 Não duvido. 46 00:03:09,123 --> 00:03:11,123 -Dava pra ver tudo. -Sério? 47 00:03:12,723 --> 00:03:14,403 -Quer que eu vista? -Sim. 48 00:03:15,723 --> 00:03:17,803 -Vou ter que ficar pelado. -Ah, não. 49 00:03:17,883 --> 00:03:20,083 Posso te ajudar com isso. 50 00:03:27,083 --> 00:03:28,043 Opa. 51 00:03:33,123 --> 00:03:35,203 -Você também tocava piano? -Sim. 52 00:03:35,283 --> 00:03:36,523 É tão talentoso… 53 00:03:45,243 --> 00:03:46,203 Oi, querido. 54 00:03:49,563 --> 00:03:50,483 Desc… 55 00:04:03,643 --> 00:04:05,483 VALÉRIA 56 00:04:05,563 --> 00:04:07,283 CARMEN, SEXTA-FEIRA, 15H 57 00:04:07,363 --> 00:04:09,163 CARMEN, SEXTA-FEIRA, 19H15 58 00:04:14,603 --> 00:04:15,443 Então, 59 00:04:16,203 --> 00:04:17,923 devo dizer que este ano… 60 00:04:18,003 --> 00:04:20,563 estou muito empolgada com minha amiga secreta. 61 00:04:23,683 --> 00:04:24,683 Nossa! 62 00:04:27,403 --> 00:04:29,643 -O que é? -O que é? 63 00:04:30,243 --> 00:04:31,163 Estou ansiosa! 64 00:04:35,723 --> 00:04:36,763 Beleza! 65 00:04:36,843 --> 00:04:39,203 Eu poderia ter dado esse presente. Vou chorar. 66 00:04:40,803 --> 00:04:41,723 O que foi? 67 00:04:41,803 --> 00:04:43,243 Você não gostou. 68 00:04:43,323 --> 00:04:45,723 Não, eu adorei. Não é isso. É que… 69 00:04:47,683 --> 00:04:51,403 A mãe do Borja nos pegou transando e… 70 00:04:51,483 --> 00:04:52,963 Bem… 71 00:04:56,843 --> 00:04:57,763 O que estão fazendo? 72 00:04:57,843 --> 00:05:00,483 Não tem graça nenhuma. Não é pra rir! 73 00:05:00,563 --> 00:05:03,803 É, sim. Principalmente se diz isso com dois paus na cabeça. 74 00:05:03,883 --> 00:05:05,923 Por que transaram com ela em casa? 75 00:05:06,003 --> 00:05:07,483 Ela devia estar fora. 76 00:05:07,563 --> 00:05:12,243 Deveria ficar fora o fim de semana todo. Estávamos pegando as coisas do Borja e… 77 00:05:12,323 --> 00:05:14,123 -E… -Bem… 78 00:05:14,203 --> 00:05:17,363 Vi que ele tinha uma sunga apertadinha… 79 00:05:17,443 --> 00:05:19,243 -Não! -Por favor, não! 80 00:05:19,323 --> 00:05:21,083 A imagem do Borja de sunguinha… 81 00:05:21,923 --> 00:05:24,483 Certo, não estou rindo. O que a Puri disse? 82 00:05:24,563 --> 00:05:27,323 Sei lá. Saí correndo. Não quero voltar àquela casa. 83 00:05:27,403 --> 00:05:30,683 Ela é sua sogra. Precisa dar um jeito nisso logo. 84 00:05:30,763 --> 00:05:32,483 Certo. O que eu digo? 85 00:05:32,563 --> 00:05:35,323 -Diga que ama o filho dela. -Sim. 86 00:05:35,403 --> 00:05:39,123 Mas ela com certeza não duvida disso depois do que viu. 87 00:05:39,203 --> 00:05:41,123 Não sei por que conto as coisas pra vocês. 88 00:05:41,203 --> 00:05:44,523 Vocês precisam se entender, principalmente agora, com o casamento. 89 00:05:46,443 --> 00:05:49,123 -Não contaram a ela sobre o casamento? -Não. 90 00:05:49,923 --> 00:05:52,203 Não era a melhor hora pra contar, 91 00:05:52,283 --> 00:05:55,083 já que o pênis do filho estava na sua vagina. 92 00:05:55,163 --> 00:05:56,003 Tá, beleza. 93 00:05:56,083 --> 00:05:58,683 Chega de gracinhas, por favor. Parem. 94 00:05:58,763 --> 00:06:00,283 É a minha vez. Parem. 95 00:06:01,083 --> 00:06:02,523 CARMEN, SEXTA-FEIRA, 19H15 96 00:06:02,603 --> 00:06:04,003 SÁBADO, 22H 97 00:06:04,603 --> 00:06:08,723 CARMEN: ALGUMA NOTÍCIA DA SUA MÃE? 98 00:06:17,323 --> 00:06:20,683 BORJA: EU A CONVIDEI PRA IR À NOSSA CASA AMANHÃ… 99 00:06:21,243 --> 00:06:22,083 Carmen! 100 00:06:24,883 --> 00:06:25,723 Uau! 101 00:06:26,563 --> 00:06:27,443 Meu Deus! 102 00:06:28,843 --> 00:06:30,523 Cadê a Valéria e a Nerea? 103 00:06:31,443 --> 00:06:34,683 Elas arruinaram minha entrada com meu vestido de despedida matador. 104 00:06:34,763 --> 00:06:37,123 Não sei, mas posso assobiar pra você. 105 00:06:38,603 --> 00:06:40,083 CARMEN, SÁBADO, 22H 106 00:06:40,163 --> 00:06:41,523 SÁBADO, 22H15 107 00:06:41,603 --> 00:06:43,043 -Prontas, meninas? -Sim! 108 00:06:43,803 --> 00:06:45,123 Então me acompanhem. 109 00:06:45,843 --> 00:06:47,443 Adoro jantar no escuro. 110 00:06:47,523 --> 00:06:50,163 Prefiro saber se estou comendo um bife ou um guardanapo. 111 00:06:50,243 --> 00:06:51,483 -Ai! -Sinceramente… 112 00:06:51,563 --> 00:06:53,843 -O quê? -Queimei minha mão e você tocou nela. 113 00:06:53,923 --> 00:06:56,203 -Por quê? -Ela queimou no meu forno. 114 00:06:56,883 --> 00:06:59,443 -Sério? Não estou vendo merda nenhuma. -É a intenção. 115 00:06:59,523 --> 00:07:01,203 -Sua mesa. -Como se queimou? 116 00:07:01,283 --> 00:07:02,563 Contei que estava na casa… 117 00:07:04,723 --> 00:07:07,683 LOLA, SÁBADO, 22H15 118 00:07:08,243 --> 00:07:10,323 SEXTA-FEIRA, 22H15 119 00:07:10,403 --> 00:07:11,683 SEXTA-FEIRA, 15H 120 00:07:12,363 --> 00:07:13,603 Aqui estão os pratos. 121 00:07:15,283 --> 00:07:16,403 Foi mal. 122 00:07:16,483 --> 00:07:17,323 Foi mal. 123 00:07:17,403 --> 00:07:19,323 Ainda bem que ainda tinha minha chave. 124 00:07:19,403 --> 00:07:22,923 Quer furar com a gente no Natal verdadeiro e no falso? 125 00:07:23,003 --> 00:07:25,643 Estava falando com a Val. Eu conto depois. 126 00:07:25,723 --> 00:07:27,123 Compramos um frango assado. 127 00:07:27,203 --> 00:07:30,083 Era a coisa mais natalina que tinha, né, Dani? 128 00:07:30,163 --> 00:07:31,923 -É. -Calma, ainda não. 129 00:07:32,003 --> 00:07:33,083 Estou faminto. 130 00:07:33,603 --> 00:07:35,763 -Ainda falta uma pessoa. -Quem? 131 00:07:35,843 --> 00:07:36,883 -Sério? -Sim. 132 00:07:37,803 --> 00:07:39,763 Se for o Sergio, eu vomito. 133 00:07:39,843 --> 00:07:40,883 Vamos ver… 134 00:07:42,123 --> 00:07:44,563 -Comprou presentes? -São só lembrancinhas. 135 00:07:44,643 --> 00:07:46,603 -Eu não trouxe nada. -Tudo bem. 136 00:07:47,243 --> 00:07:49,563 -Certo. -Aposto que é um cara. 137 00:07:49,643 --> 00:07:51,723 -É? Você acha? -Tenho certeza. 138 00:07:51,803 --> 00:07:52,643 Meu Deus! 139 00:08:01,323 --> 00:08:02,323 Entre. 140 00:08:03,923 --> 00:08:04,843 Entre. 141 00:08:05,363 --> 00:08:06,403 Mãe. 142 00:08:08,363 --> 00:08:11,843 E aí? Não estavam morrendo de fome? Vamos comer. 143 00:08:14,923 --> 00:08:16,603 -Como vai? -Ótimo. 144 00:08:16,683 --> 00:08:17,603 VALÉRIA 145 00:08:17,683 --> 00:08:18,923 Parece delicioso. 146 00:08:20,043 --> 00:08:21,843 LOLA, SEXTA-FEIRA, 15H 147 00:08:21,923 --> 00:08:23,523 SEXTA-FEIRA, 19H15 148 00:08:23,603 --> 00:08:26,563 Estão prontas pro amigo-secreto? 149 00:08:27,123 --> 00:08:28,323 Amiga-secreta. 150 00:08:28,403 --> 00:08:30,043 Amiga-secreta. 151 00:08:31,203 --> 00:08:32,923 Amiga-secreta. 152 00:08:33,003 --> 00:08:34,683 Amiga-secreta. 153 00:08:35,443 --> 00:08:36,643 Amiga-secreta. 154 00:08:37,763 --> 00:08:38,803 Quase caí. 155 00:08:39,323 --> 00:08:40,403 Estou tão animada! 156 00:08:40,483 --> 00:08:42,723 Calma. Vamos rever as regras. 157 00:08:42,803 --> 00:08:45,843 Tem que ser da loja de 1,99 e custar cinco euros, no máximo. Certo? 158 00:08:45,923 --> 00:08:47,403 -Certo. -Vou primeiro. 159 00:08:47,483 --> 00:08:48,883 Talvez isso me anime. 160 00:08:52,283 --> 00:08:54,323 Sabia que era você! 161 00:08:54,403 --> 00:08:56,203 Sim. Elementar, minha cara Lola. 162 00:08:58,323 --> 00:09:00,283 -Meu Deus! -Gostou? 163 00:09:01,523 --> 00:09:04,243 -É tão cafona! -Meu Deus! 164 00:09:04,323 --> 00:09:07,603 Achei que seria bom para os seus encontros do Tinder. 165 00:09:07,683 --> 00:09:08,523 Adorei. 166 00:09:09,603 --> 00:09:12,483 Mas acho que vou usar na minha viagem. 167 00:09:12,563 --> 00:09:13,403 Que viagem? 168 00:09:16,403 --> 00:09:19,043 Vou tirar férias e viajar no Natal. 169 00:09:19,123 --> 00:09:20,083 O quê? 170 00:09:20,163 --> 00:09:21,443 -Como assim? -Pra onde? 171 00:09:21,523 --> 00:09:23,403 Vou para Viena. 172 00:09:25,723 --> 00:09:26,563 Sim. 173 00:09:27,083 --> 00:09:28,883 É hora de fechar feridas antigas. 174 00:09:30,523 --> 00:09:32,643 -E abrir minhas pernas. -Ah, Lola! 175 00:09:32,723 --> 00:09:34,643 -Fala sério… -Minha mãe quase nunca vinha. 176 00:09:34,723 --> 00:09:37,803 Tenho certeza de que ela não ficava lá só pela arquitetura. 177 00:09:37,883 --> 00:09:39,003 Certo, minha vez. 178 00:09:40,843 --> 00:09:42,683 LOLA, SEXTA-FEIRA, 19H15 179 00:09:42,763 --> 00:09:44,363 SEXTA-FEIRA, 21h 180 00:09:44,443 --> 00:09:45,643 Foi rápido. 181 00:09:46,363 --> 00:09:47,843 Lola! O que faz aqui? 182 00:09:47,923 --> 00:09:51,083 Vendo se os gatos não estavam comendo seu cadáver. 183 00:09:51,163 --> 00:09:52,443 Estava ocupado com uma obra. 184 00:09:52,523 --> 00:09:54,843 Sei, obra. Sei que está magoado. 185 00:09:54,923 --> 00:09:58,003 Tudo bem, eu conheço você, mas atenda minhas ligações. 186 00:09:59,963 --> 00:10:02,403 -Achei que fosse a nossa pizza. -É a Lola. 187 00:10:03,123 --> 00:10:03,963 -Oi, Lola. -Oi. 188 00:10:04,043 --> 00:10:05,363 -Como vai? -Ótima. 189 00:10:06,683 --> 00:10:07,683 Quer beber algo? 190 00:10:08,363 --> 00:10:11,083 -Não, estou bem. -Certo. Você escolheu um? 191 00:10:11,163 --> 00:10:13,843 -Quase. -Quase? Vamos ficar sem tempo. 192 00:10:13,923 --> 00:10:15,963 -Acho que vou escolher… -Não. 193 00:10:16,043 --> 00:10:17,483 -Moulin Rouge. -De novo, não. 194 00:10:17,563 --> 00:10:19,723 Por favor! Sabe o quanto eu adoro! 195 00:10:19,803 --> 00:10:23,163 Tem tudo, músicas dos anos 1980 e Ewan McGregor, certo? 196 00:10:23,243 --> 00:10:24,083 Totalmente. 197 00:10:24,163 --> 00:10:25,923 -Tudo bem. -Me deixe, por favor. 198 00:10:26,003 --> 00:10:27,003 -Segure isto. -Certo. 199 00:10:27,083 --> 00:10:27,923 Pode colocar. 200 00:10:28,923 --> 00:10:33,763 Só vim devolver o seu disco. Não quero interromper o jantar. 201 00:10:33,843 --> 00:10:35,763 -Quer ficar? -O quê? 202 00:10:35,843 --> 00:10:39,043 Fique pro jantar e pra ver um filme. Você ama Ewan McGregor. 203 00:10:39,123 --> 00:10:41,763 Sim, mas o prefiro em Trainspotting - Sem Limites. 204 00:10:42,363 --> 00:10:43,883 Depois nos falamos, tá? 205 00:10:44,403 --> 00:10:45,243 -Certo. -Certo. 206 00:10:45,963 --> 00:10:46,963 -Sim. -Tchau, Lola. 207 00:10:47,043 --> 00:10:47,883 -Tchau. -Tchau. 208 00:10:49,283 --> 00:10:50,963 Já pôs a mesa? 209 00:10:51,043 --> 00:10:51,923 Vamos. 210 00:10:53,803 --> 00:10:55,243 LOLA, SEXTA-FEIRA, 21H 211 00:10:55,323 --> 00:10:56,603 SÁBADO, 22H 212 00:10:59,563 --> 00:11:01,043 Olha só você! 213 00:11:02,563 --> 00:11:04,123 Está linda! 214 00:11:04,803 --> 00:11:06,643 Cadê a Valéria e a Nerea? 215 00:11:07,123 --> 00:11:08,723 LOLA, SÁBADO, 22H 216 00:11:08,803 --> 00:11:10,043 SÁBADO, 22H15 217 00:11:12,483 --> 00:11:13,323 Meu Deus! 218 00:11:13,403 --> 00:11:15,763 Queimei minha mão e você tocou nela. 219 00:11:16,283 --> 00:11:18,963 -Sério? Não estou vendo merda nenhuma. -É a intenção. 220 00:11:19,043 --> 00:11:20,683 -Sua mesa. -Como você queimou? 221 00:11:20,763 --> 00:11:21,883 Contei que estava na casa… 222 00:11:25,123 --> 00:11:27,483 VALÉRIA, SÁBADO, 22H15 223 00:11:27,563 --> 00:11:29,363 SEXTA-FEIRA, 13H30 224 00:11:32,083 --> 00:11:34,083 -Não posso usar isto. -Claro que pode. 225 00:11:34,163 --> 00:11:38,203 Coloque atrás. É onde vão os enfeites feios. 226 00:11:38,883 --> 00:11:42,163 O Adri e eu compramos pro nosso primeiro Natal juntos. 227 00:11:42,243 --> 00:11:44,843 Nesse caso, decore o lixo com elas. 228 00:11:45,883 --> 00:11:46,723 Tchau. 229 00:11:49,323 --> 00:11:50,363 Nem esse. 230 00:11:50,443 --> 00:11:52,843 O Adrián comprou num mercado em Praga. 231 00:11:53,363 --> 00:11:56,483 Não quero decoração que me lembre dele e da minha vida antiga. 232 00:11:56,563 --> 00:11:58,883 Boa ideia. Enfeites novos para um recomeço. 233 00:12:01,723 --> 00:12:03,443 E este anão? Bem… 234 00:12:03,523 --> 00:12:05,883 Estes sete anões. 235 00:12:05,963 --> 00:12:08,043 São da mãe do Adrián. 236 00:12:08,123 --> 00:12:09,963 -Sério? -Sim, eu roubei. 237 00:12:10,563 --> 00:12:11,403 Certo. 238 00:12:14,523 --> 00:12:15,363 Merda! 239 00:12:15,843 --> 00:12:19,043 Merda, perdi a hora. Estou muito atrasada. 240 00:12:19,123 --> 00:12:20,763 -Estou morta! -Por quê? 241 00:12:22,123 --> 00:12:23,843 -Conto depois. -Está bem. 242 00:12:23,923 --> 00:12:25,043 E não se preocupe. 243 00:12:25,123 --> 00:12:29,203 Com todas essas caixas, encontrará vários enfeites pra usar. 244 00:12:30,003 --> 00:12:30,963 -Amo você. -Eu também. 245 00:12:31,043 --> 00:12:31,883 Esses não. 246 00:13:06,203 --> 00:13:07,043 -Olá. -Oi. 247 00:13:07,123 --> 00:13:08,243 Valéria Férriz? 248 00:13:15,083 --> 00:13:16,083 Pode falar? 249 00:13:16,163 --> 00:13:18,603 VALÉRIA, SEXTA-FEIRA, 13H30 250 00:13:18,683 --> 00:13:20,363 SEXTA-FEIRA, 19H15 251 00:13:22,123 --> 00:13:24,083 Estou com medo de tocar. 252 00:13:24,723 --> 00:13:26,763 Sabia que este momento chegaria. 253 00:13:26,843 --> 00:13:28,243 E chegou. 254 00:13:28,843 --> 00:13:29,683 Sim. 255 00:13:29,763 --> 00:13:32,243 Vamos ler e assinar. Não é nada de mais. 256 00:13:32,323 --> 00:13:35,003 É o primeiro divórcio dela. Não seja cuzona. 257 00:13:35,563 --> 00:13:36,403 Meu primeiro? 258 00:13:36,483 --> 00:13:39,683 -Nunca se sabe. Veja a Elizabeth Taylor. -Um momento. 259 00:13:39,763 --> 00:13:41,243 Sem estresse, está bem? 260 00:13:41,323 --> 00:13:44,003 Não tenha pressa. Não precisa assinar hoje. 261 00:13:44,883 --> 00:13:45,723 Obrigada. 262 00:13:45,803 --> 00:13:47,003 De nada. 263 00:13:47,083 --> 00:13:49,683 Estamos prontas pro amigo-secreto? 264 00:13:50,203 --> 00:13:51,203 Amiga-secreta. 265 00:13:51,283 --> 00:13:53,203 Amiga-secreta. 266 00:13:54,243 --> 00:13:55,603 Amiga-secreta. 267 00:13:56,363 --> 00:13:57,723 Amiga-secreta. 268 00:13:58,483 --> 00:14:00,003 Amiga-secreta. 269 00:14:01,243 --> 00:14:02,243 Certo, sua vez. 270 00:14:07,523 --> 00:14:10,843 Sei que é bobagem, mas já que mudamos a data… 271 00:14:10,923 --> 00:14:13,483 É um enfeite de árvore de Natal só pra mim? 272 00:14:14,003 --> 00:14:15,203 -Sim. -Ah… 273 00:14:16,083 --> 00:14:17,443 Eu adorei. 274 00:14:19,963 --> 00:14:21,563 -Obrigada. -De nada. 275 00:14:23,323 --> 00:14:25,483 Querem ir à Filmoteca? 276 00:14:25,563 --> 00:14:29,843 Não posso. Tenho que ir à casa do Víctor devolver um disco… Desculpa. 277 00:14:30,603 --> 00:14:33,043 Não se preocupe. Tudo bem. 278 00:14:33,563 --> 00:14:34,683 Estou bem, de verdade. 279 00:14:35,763 --> 00:14:38,203 Só prefiro não saber como ele está. 280 00:14:38,283 --> 00:14:40,403 -É normal. -Sim. 281 00:14:41,203 --> 00:14:44,163 Por que não cumprimenta os pintinhos? 282 00:14:45,163 --> 00:14:46,363 Carmen! 283 00:14:47,003 --> 00:14:48,283 -Abra a boca. -Não! 284 00:14:48,363 --> 00:14:51,843 Você vai arrancar meu olho. São pequenos, mas duros. 285 00:14:54,963 --> 00:14:57,643 -Pequenos, mas duros. -Vocês vão quebrar! 286 00:14:57,723 --> 00:14:59,643 VALÉRIA, SEXTA-FEIRA, 19H15 287 00:14:59,723 --> 00:15:01,043 SÁBADO, 12H30 288 00:15:02,123 --> 00:15:03,483 Que surpresa! 289 00:15:03,563 --> 00:15:04,643 -Sim. -Sim. 290 00:15:05,203 --> 00:15:07,323 Eu estava fazendo biscoitos de gengibre. 291 00:15:07,403 --> 00:15:08,443 -Biscoitos? -Sim. 292 00:15:08,523 --> 00:15:10,643 Desde quando sabe fazer isso? 293 00:15:10,723 --> 00:15:13,763 Não sei. Vamos descobrir em alguns minutos. 294 00:15:14,963 --> 00:15:15,923 Me sirva um vermute? 295 00:15:17,683 --> 00:15:18,763 Sim. 296 00:15:18,843 --> 00:15:19,843 Sim. 297 00:15:22,163 --> 00:15:24,203 Vamos ver. Aqui. 298 00:15:24,283 --> 00:15:25,323 Sem gelo. 299 00:15:27,323 --> 00:15:28,163 Certo. 300 00:15:34,763 --> 00:15:35,603 -Chega? -Sim. 301 00:15:37,083 --> 00:15:38,603 Aqui, beba. 302 00:15:39,203 --> 00:15:40,603 -Estragou? -Não. 303 00:15:43,563 --> 00:15:44,723 Está me assustando. 304 00:15:45,283 --> 00:15:47,483 -Vi o Víctor ontem. -Você me disse. 305 00:15:47,563 --> 00:15:48,483 Com uma mulher. 306 00:15:50,803 --> 00:15:52,403 UMA MULHER? 307 00:15:53,323 --> 00:15:54,203 UMA MULHER? 308 00:16:00,923 --> 00:16:01,803 Tudo bem. 309 00:16:04,523 --> 00:16:07,763 É normal. O Víctor era assim antes de me conhecer. 310 00:16:07,843 --> 00:16:09,083 Uma mulher atrás da outra. 311 00:16:09,163 --> 00:16:13,123 Pareciam muito próximos, como namorados. 312 00:16:15,163 --> 00:16:16,843 ELE TEM NAMORADA? 313 00:16:18,403 --> 00:16:19,963 ELE TEM NAMORADA? 314 00:16:21,323 --> 00:16:23,403 -Os biscoitos! -Não! Meu Deus! 315 00:16:23,483 --> 00:16:27,283 -Não! Você vai se queimar! -Meu Deus! Eu me queimei mesmo! 316 00:16:27,363 --> 00:16:29,363 -Água fria! -Está bem! 317 00:16:29,443 --> 00:16:32,603 -Calma! Pasta de dente! -Não! Aloe vera, creme, qualquer coisa! 318 00:16:32,683 --> 00:16:35,123 -Aloe vera, creme! -Tire os biscoitos! 319 00:16:38,523 --> 00:16:40,883 Pelo menos sabemos que não sei fazer biscoitos. 320 00:16:42,923 --> 00:16:45,723 Val, desabafe, se quiser. 321 00:16:47,043 --> 00:16:48,043 Você odeia drama. 322 00:16:48,123 --> 00:16:50,163 Não, odeio o meu drama. 323 00:16:50,923 --> 00:16:51,963 Mas não o seu. 324 00:16:52,763 --> 00:16:53,723 Não o seu. 325 00:16:57,803 --> 00:16:59,243 Eu que terminei com ele. 326 00:17:00,683 --> 00:17:02,643 Tenho que aceitar isso como consequência. 327 00:17:03,443 --> 00:17:05,803 Ter terminado com ele não significa que não se magoe. 328 00:17:09,963 --> 00:17:11,203 VALÉRIA, SÁBADO, 12H30 329 00:17:11,283 --> 00:17:12,203 SÁBADO, 22H 330 00:17:17,083 --> 00:17:17,923 Oi, meninas. 331 00:17:18,603 --> 00:17:19,603 Estou atrasada? 332 00:17:19,683 --> 00:17:23,163 Vamos te perdoar se nos contar o que há de tão especial neste lugar. 333 00:17:24,163 --> 00:17:27,683 Bem, Víctor e eu sempre falamos em vir aqui, 334 00:17:27,763 --> 00:17:29,723 mas nunca tivemos chance. 335 00:17:29,803 --> 00:17:31,403 Isso não é especial. 336 00:17:31,483 --> 00:17:32,923 É deprimente. 337 00:17:33,003 --> 00:17:36,243 Queríamos vir aqui porque é um jantar no escuro. 338 00:17:36,323 --> 00:17:37,403 Que legal! 339 00:17:37,483 --> 00:17:39,043 -Assinou os papéis? -Não. 340 00:17:39,123 --> 00:17:41,363 Porque quero te pedir em casamento. 341 00:17:41,443 --> 00:17:43,043 Você é uma idiota. 342 00:17:43,123 --> 00:17:44,083 Não fuja. 343 00:17:44,723 --> 00:17:45,963 VALÉRIA, SÁBADO, 22H 344 00:17:46,043 --> 00:17:47,043 SÁBADO, 22H15 345 00:17:47,123 --> 00:17:49,523 -Como se queimou? -Contei que estava na casa… 346 00:17:53,003 --> 00:17:54,683 NEREA, SÁBADO, 22H15 347 00:17:54,763 --> 00:17:56,483 SEXTA-FEIRA, 15H 348 00:17:56,563 --> 00:18:00,083 Quarenta e dois convidados e 12 convites de imprensa, certo? 349 00:18:00,163 --> 00:18:01,203 Ótimo. 350 00:18:02,803 --> 00:18:04,283 É uma oportunidade pra fotos. 351 00:18:04,923 --> 00:18:06,003 Sim. 352 00:18:06,083 --> 00:18:08,643 Vou pegar os trajes, não se preocupe. 353 00:18:08,723 --> 00:18:11,883 Olá, a Nerea está ocupada, mas já vai te atender. 354 00:18:11,963 --> 00:18:14,163 -Devo esperar aqui? -Seria ótimo. 355 00:18:16,683 --> 00:18:18,123 Depois te ligo, Chus. 356 00:18:20,163 --> 00:18:21,243 -Oi. -Como vai? 357 00:18:21,883 --> 00:18:22,723 Bem. 358 00:18:23,483 --> 00:18:26,243 Quero fazer uma festa do batizado civil do meu sobrinho. 359 00:18:26,323 --> 00:18:27,203 Batizado civil? 360 00:18:27,283 --> 00:18:30,043 É basicamente uma festa pra apresentar o bebê… 361 00:18:30,123 --> 00:18:32,483 Sou organizadora de eventos. Sei o que é. 362 00:18:32,563 --> 00:18:33,403 Certo… 363 00:18:34,003 --> 00:18:36,283 Não poderia pedir a mais ninguém em Madrid? 364 00:18:36,363 --> 00:18:39,323 A ninguém tão bom quanto você. Pelo menos é o que a Lola diz. 365 00:18:43,003 --> 00:18:44,443 VALÉRIA 366 00:18:44,523 --> 00:18:47,243 É uma má ideia. Vou recomendar outra pessoa. 367 00:18:49,363 --> 00:18:52,363 -Recomendar outra? Temos que fazer isso. -Miriam… 368 00:18:53,123 --> 00:18:54,603 Precisamos disso. 369 00:18:54,683 --> 00:18:55,523 Pode falar? 370 00:18:56,163 --> 00:18:57,203 Sim, estou com… 371 00:18:57,883 --> 00:18:58,723 um cliente. 372 00:18:59,443 --> 00:19:01,603 Acabei de receber os papéis do divórcio. 373 00:19:03,963 --> 00:19:07,363 Nerea, podemos adiantar o amigo-secreto pra hoje? 374 00:19:07,883 --> 00:19:09,723 Seria muito bom ver vocês. 375 00:19:09,803 --> 00:19:10,963 Sim, claro. 376 00:19:11,043 --> 00:19:14,723 Vou ligar pra Lola e pra Carmen, e espero vê-la mais tarde. Obrigada. 377 00:19:19,283 --> 00:19:20,123 Valéria? 378 00:19:21,803 --> 00:19:23,483 Não, era outra cliente. 379 00:19:25,483 --> 00:19:26,323 Ela está bem? 380 00:19:28,043 --> 00:19:30,483 Isto não tem nada a ver comigo e a Valéria. 381 00:19:30,563 --> 00:19:32,803 Não vim aqui por isso. São só negócios. 382 00:19:33,403 --> 00:19:36,323 Isso resolve tudo. Todos concordamos e aceitamos. 383 00:19:39,803 --> 00:19:41,723 NEREA, SEXTA-FEIRA, 15H 384 00:19:41,803 --> 00:19:42,843 SEXTA-FEIRA, 19H15 385 00:19:45,363 --> 00:19:47,243 -Pra você. -Eu sabia. 386 00:19:47,323 --> 00:19:48,963 Aposto que é algo indecente. 387 00:19:49,043 --> 00:19:50,123 Juro que não. 388 00:19:51,203 --> 00:19:52,083 Certo. 389 00:19:52,163 --> 00:19:54,003 É horrível, mas não indecente. 390 00:19:54,083 --> 00:19:55,723 Agora vire 391 00:19:55,803 --> 00:19:58,523 e verá que é uma xoxota. 392 00:20:00,163 --> 00:20:01,003 Eu sabia. 393 00:20:02,203 --> 00:20:03,403 É pro seu novo escritório. 394 00:20:03,483 --> 00:20:07,323 Toda vez que vir, vai me odiar, mas vai pensar em mim. 395 00:20:07,923 --> 00:20:11,123 CHAMADA RECEBIDA - VÍCTOR 396 00:20:11,203 --> 00:20:13,163 -Quem é? -É a Chus. 397 00:20:13,243 --> 00:20:16,363 -Quero falar com ela. -Rejeitei a chamada, foi mal. 398 00:20:18,083 --> 00:20:21,563 Ela está enchendo o saco por causa do evento de um tal de Bruno. 399 00:20:21,643 --> 00:20:24,363 Se eu atender, nunca vai parar de falar. 400 00:20:28,883 --> 00:20:30,323 NEREA, SEXTA-FEIRA, 19H15 401 00:20:30,403 --> 00:20:31,803 SÁBADO, 12h30 402 00:20:32,563 --> 00:20:34,483 Não sou fã de rosa. 403 00:20:34,563 --> 00:20:35,403 -Olá. -Certo. 404 00:20:36,563 --> 00:20:39,163 -Desculpe, não consegui fugir. -Sem problemas. 405 00:20:39,243 --> 00:20:43,283 Oi, sou Carolina, a mãe do gremlin. Obrigada por planejar a festa. 406 00:20:43,363 --> 00:20:46,643 Desculpe o atraso. Não sabia que todos viriam. 407 00:20:46,723 --> 00:20:48,123 A Aina está estacionando. 408 00:20:49,083 --> 00:20:51,403 Preparei toda a papelada. 409 00:20:51,483 --> 00:20:54,523 -Está tudo assinado e resolvido. -Ótimo. 410 00:20:54,603 --> 00:20:57,163 Era isso que eu queria te mostrar hoje. 411 00:20:57,243 --> 00:20:58,803 -Cheguei. -Não gostei deste. 412 00:20:58,883 --> 00:21:00,563 Esta é a Aina, minha irmãzinha. 413 00:21:00,643 --> 00:21:01,483 -Oi. -Oi. 414 00:21:01,563 --> 00:21:03,523 Você tem que dizer "irmãzinha"? 415 00:21:04,483 --> 00:21:05,963 Genética é foda. 416 00:21:06,043 --> 00:21:08,723 Uma família não deveria receber toda a beleza. Compartilhem. 417 00:21:08,803 --> 00:21:11,483 -O que acha? -Gostei desta. 418 00:21:11,563 --> 00:21:13,443 Tenho duas opções de bufê de sobremesa. 419 00:21:13,523 --> 00:21:15,683 Uma é mais simples, com doces tradicionais. 420 00:21:15,763 --> 00:21:18,403 A outra é mais completa e é mais impressionante. 421 00:21:19,163 --> 00:21:20,003 A segunda. 422 00:21:20,723 --> 00:21:21,563 Tem certeza? 423 00:21:21,643 --> 00:21:23,083 Não é barato. 424 00:21:23,163 --> 00:21:26,003 É meu primeiro sobrinho, meu único presente. A segunda. 425 00:21:27,003 --> 00:21:29,563 Certo, me liguem se precisarem de mais alguma coisa. 426 00:21:29,643 --> 00:21:31,283 -Vamos entrar em contato. -Ótimo. 427 00:21:31,363 --> 00:21:33,443 -Obrigada. -Obrigada, Carolina. 428 00:21:33,523 --> 00:21:34,603 -Então… -Foi um prazer. 429 00:21:34,683 --> 00:21:37,443 -Pode levar. -Vamos te embrulhar. 430 00:21:37,523 --> 00:21:39,403 -Obrigada. -Cuidado, Víctor. 431 00:21:39,483 --> 00:21:41,403 -Não o acorde. -Está bem. 432 00:21:41,483 --> 00:21:42,723 -Tchau. -Até mais. 433 00:21:42,803 --> 00:21:44,563 Vamos, pequeno. 434 00:21:44,643 --> 00:21:46,603 Até logo. Agradeça à Miriam. 435 00:21:48,483 --> 00:21:50,483 NEREA, SÁBADO, 12H30 436 00:21:50,563 --> 00:21:51,403 SÁBADO, 22h 437 00:21:51,483 --> 00:21:55,643 Queríamos vir aqui porque é um jantar no escuro. 438 00:21:55,723 --> 00:21:56,563 Que legal! 439 00:21:56,643 --> 00:21:58,523 -Assinou os papéis? -Não. 440 00:21:58,603 --> 00:22:02,003 -Porque quero te pedir em casamento. -Você é uma idiota. 441 00:22:02,083 --> 00:22:03,723 Desculpem o atraso. 442 00:22:03,803 --> 00:22:05,803 -Esperaram muito? -Sim. 443 00:22:05,883 --> 00:22:08,123 Desculpe. Você está linda. 444 00:22:08,203 --> 00:22:09,203 Obrigada. 445 00:22:09,283 --> 00:22:10,523 E esse decote? 446 00:22:10,603 --> 00:22:13,003 -É novo? -Só pra esta noite. 447 00:22:13,083 --> 00:22:14,803 -Vamos. -Sim, estou com fome. 448 00:22:14,883 --> 00:22:16,003 -Sim. -Vamos. 449 00:22:16,643 --> 00:22:19,563 -Preciso te contar uma coisa no jantar. -Certo. 450 00:22:21,203 --> 00:22:22,403 A mesa está em meu nome. 451 00:22:22,483 --> 00:22:24,083 NEREA, SÁBADO, 22H 452 00:22:24,163 --> 00:22:25,403 SÁBADO, 22H15 453 00:22:25,483 --> 00:22:27,643 -Como se queimou? -Contei que estava na casa… 454 00:22:28,163 --> 00:22:29,723 -Val, o que foi? -Desculpe. 455 00:22:29,803 --> 00:22:31,323 Eu sentei em alguém. 456 00:22:31,403 --> 00:22:32,803 -Valéria? -Víctor? 457 00:22:32,883 --> 00:22:34,483 -Víctor? -Lola. 458 00:22:34,563 --> 00:22:35,683 O que faz aqui? 459 00:22:35,763 --> 00:22:37,763 -Lola, é você? -Quem disse isso? 460 00:22:38,283 --> 00:22:39,723 Vou explicar lá fora. 461 00:22:40,443 --> 00:22:44,123 CARMEN, LOLA, VALÉRIA, NEREA E VÍCTOR SÁBADO, 22H20 462 00:22:44,763 --> 00:22:46,283 -Ouça -Está tudo bem. 463 00:22:46,363 --> 00:22:47,323 -Não. -Está tudo bem. 464 00:22:47,843 --> 00:22:51,363 Mas por que trazê-la ao lugar que viríamos juntos? 465 00:22:51,443 --> 00:22:52,283 É. 466 00:22:52,923 --> 00:22:55,443 Tem certeza de que é ela? Olhou direito? 467 00:22:55,963 --> 00:22:57,523 -Bem… -Certo, foi mal. 468 00:22:57,603 --> 00:22:58,523 Sim. 469 00:22:58,603 --> 00:23:00,043 O jantar é no escuro. 470 00:23:01,203 --> 00:23:02,043 Certo, então. 471 00:23:02,883 --> 00:23:04,003 O que faremos? 472 00:23:06,683 --> 00:23:07,523 O quê? 473 00:23:08,363 --> 00:23:09,203 Com licença. 474 00:23:10,643 --> 00:23:12,043 Precisamos de um favor. 475 00:23:12,123 --> 00:23:13,323 Por que foram embora? 476 00:23:13,403 --> 00:23:16,243 Ela não vai jantar com o ex e outra mulher. 477 00:23:16,323 --> 00:23:17,443 É a irmã dele. 478 00:23:18,403 --> 00:23:19,243 Nerea? 479 00:23:20,123 --> 00:23:21,923 -A luz! -Calma, isso é importante. 480 00:23:22,003 --> 00:23:23,323 Por que ela sabe o seu nome? 481 00:23:26,483 --> 00:23:29,283 -Ele é o único que pode ajudá-las. -Certo. 482 00:23:33,043 --> 00:23:33,883 Ela é muito gata. 483 00:23:34,843 --> 00:23:36,403 Ela tem uma voz sexy, 484 00:23:36,483 --> 00:23:40,163 uma voz que emana de lábios carnudos, como morangos silvestres. 485 00:23:40,243 --> 00:23:43,723 E ela tem um cabelo longo, ondulado, cor de mel, 486 00:23:43,803 --> 00:23:45,843 que cai como cascata sobre os braços. 487 00:23:45,923 --> 00:23:49,683 Certo, mas como estão se comportando? Como um casal sério? 488 00:23:50,363 --> 00:23:52,523 -Tem química, certo? -É verdade. 489 00:23:52,603 --> 00:23:53,883 Qual é a cor dos olhos dela? 490 00:23:55,243 --> 00:23:57,723 Só estou curiosa. Isso está me estressando. 491 00:23:58,323 --> 00:24:02,163 No escuro, todo mundo parece um animal prestes a ser atropelado. 492 00:24:02,243 --> 00:24:03,283 -Certo. -Claro. 493 00:24:03,363 --> 00:24:04,443 Certo. 494 00:24:04,523 --> 00:24:06,843 Ela me conheceu há anos. Eu mudei. 495 00:24:06,923 --> 00:24:09,923 Ela viu você ontem… Por isso ela estava estranha. 496 00:24:10,003 --> 00:24:12,683 -A Val vai te matar. -Tentei contar a ela. 497 00:24:12,763 --> 00:24:14,403 É difícil pra ela falar dele. 498 00:24:14,483 --> 00:24:15,323 É? 499 00:24:15,403 --> 00:24:17,403 Não me venha com modéstia agora. 500 00:24:17,483 --> 00:24:18,643 Não faça isso. 501 00:24:18,723 --> 00:24:19,603 A luz! 502 00:24:19,683 --> 00:24:20,843 -Apague. -Está bem. 503 00:24:20,923 --> 00:24:22,203 -Por favor. -Um momento. 504 00:24:22,283 --> 00:24:23,243 Por favor, a luz. 505 00:24:23,323 --> 00:24:24,283 -Apague. -Certo. 506 00:24:26,363 --> 00:24:28,003 Bom… então é isso. 507 00:24:29,403 --> 00:24:30,563 É a vida. 508 00:24:31,603 --> 00:24:32,683 -Claro. -Sim. 509 00:24:34,803 --> 00:24:35,763 E o que é? 510 00:24:37,963 --> 00:24:39,683 É… 511 00:24:40,803 --> 00:24:44,523 sua festa de despedida, e nada pode estragá-la. 512 00:24:45,483 --> 00:24:46,683 Bem falado. 513 00:24:47,443 --> 00:24:48,483 Muito bem! 514 00:24:48,563 --> 00:24:49,403 Bate aqui. 515 00:24:49,883 --> 00:24:50,843 -Não. -Não. 516 00:24:50,923 --> 00:24:51,763 Ótimo. 517 00:24:51,843 --> 00:24:54,763 Pelo menos não terei que olhar para eles no jantar. 518 00:24:55,443 --> 00:24:57,483 -Confie em mim. -Certo, uma garrafa. 519 00:24:57,563 --> 00:24:59,403 -Vamos ver. -O caminho está livre. 520 00:24:59,483 --> 00:25:00,323 E doses. 521 00:25:01,043 --> 00:25:02,443 -Valéria? -Víctor. 522 00:25:03,003 --> 00:25:05,803 -Vou jantar com minhas amigas. -Podemos conversar? 523 00:25:05,883 --> 00:25:07,883 Elas podem esperar com minha irmã. 524 00:25:09,123 --> 00:25:10,323 Sua irmã? 525 00:25:10,403 --> 00:25:13,203 Aina, a que chegou atrasada na minha festa de aniversário. 526 00:25:15,323 --> 00:25:16,563 Eu queria ver você, 527 00:25:17,363 --> 00:25:18,723 mesmo no escuro. 528 00:25:20,523 --> 00:25:22,283 Estão me esperando. 529 00:25:24,163 --> 00:25:26,283 Tento não pensar em você, mas… 530 00:25:26,363 --> 00:25:27,283 não sei. 531 00:25:28,083 --> 00:25:29,683 Algo não me deixa seguir em frente. 532 00:25:37,003 --> 00:25:38,403 O que faremos? 533 00:25:38,483 --> 00:25:41,123 Você não me disse 534 00:25:41,203 --> 00:25:43,763 Que aquela merda era venenosa 535 00:25:43,843 --> 00:25:46,443 Que você ia cortar minhas asas 536 00:25:46,523 --> 00:25:49,083 E começar de novo 537 00:25:51,483 --> 00:25:54,443 Porque você não precisa mais de mim 538 00:26:08,243 --> 00:26:10,043 Você não precisa 539 00:26:10,763 --> 00:26:13,083 Diga-me qualquer coisa 540 00:26:13,723 --> 00:26:15,523 Eu posso sentir 541 00:26:16,243 --> 00:26:18,843 Que não quer mais nada comigo 542 00:26:18,923 --> 00:26:20,923 Você não precisa 543 00:26:21,523 --> 00:26:24,443 Mostre que é capaz 544 00:26:24,523 --> 00:26:26,683 Se não está mais a fim 545 00:26:27,163 --> 00:26:32,003 E se não quer mais nada comigo, amor 546 00:27:07,803 --> 00:27:08,683 O que está fazendo? 547 00:27:11,803 --> 00:27:13,243 Tenho que trabalhar amanhã. 548 00:27:20,643 --> 00:27:21,483 Certo. 549 00:27:24,963 --> 00:27:28,243 -Não é o que você pensa, tenho que… -Tem que trabalhar, tudo bem. 550 00:27:36,043 --> 00:27:37,523 Sei o que está pensando. 551 00:27:38,043 --> 00:27:39,243 -Sinceramente… -Vá logo. 552 00:27:42,883 --> 00:27:43,723 Valéria. 553 00:27:52,203 --> 00:27:53,043 Vá! 554 00:28:03,723 --> 00:28:06,563 Porque você não precisa mais de mim 555 00:28:33,763 --> 00:28:34,843 Quer um biscoito? 556 00:28:35,643 --> 00:28:36,483 Não. 557 00:28:37,923 --> 00:28:38,763 Está bem. 558 00:28:41,923 --> 00:28:43,443 Ouça, Puri, 559 00:28:43,523 --> 00:28:45,443 o que você viu outro dia… 560 00:28:46,323 --> 00:28:48,483 é algo muito natural, 561 00:28:49,363 --> 00:28:52,883 que acontece quando duas pessoas se amam. 562 00:28:52,963 --> 00:28:57,043 Estou casada há mais de 30 anos. Já fiz isso bem mais do que você. 563 00:28:57,123 --> 00:28:58,123 Mãe. 564 00:28:58,723 --> 00:29:02,603 O que não vou permitir é que uma mulher que meu filho conhece há dois dias… 565 00:29:02,683 --> 00:29:05,723 Na verdade, faz mais de dois dias. 566 00:29:05,803 --> 00:29:09,723 Há dois dias, me desrespeite na minha própria casa. 567 00:29:09,803 --> 00:29:12,643 E ainda tem a ousadia de me dizer que é natural. 568 00:29:12,723 --> 00:29:16,603 Não fale assim com a mulher com quem vou passar o resto da vida. 569 00:29:18,883 --> 00:29:20,323 Estamos noivos. 570 00:29:25,123 --> 00:29:25,963 Sim. 571 00:29:26,043 --> 00:29:28,003 Se a desrespeitar, também me desrespeita. 572 00:29:37,123 --> 00:29:37,963 Mais café? 573 00:29:39,003 --> 00:29:40,203 Está pronto. 574 00:29:40,283 --> 00:29:42,803 Muito bem. Perfeito. 575 00:29:43,643 --> 00:29:45,523 Pode ver se coloquei meu carregador? 576 00:29:47,083 --> 00:29:49,283 -Vou ver. -Isto e isto. 577 00:29:49,363 --> 00:29:50,323 -Não. -Certo. 578 00:29:50,843 --> 00:29:53,883 Não, no meio. No bolso do meio. 579 00:29:54,843 --> 00:29:56,643 Não seria melhor uma mala? 580 00:29:57,163 --> 00:29:58,603 Quero levar uma mochila. 581 00:29:58,683 --> 00:30:00,883 Por isso dizem "mochileira". 582 00:30:01,483 --> 00:30:02,763 Aqui está. 583 00:30:02,843 --> 00:30:03,723 Ótimo. 584 00:30:03,803 --> 00:30:07,483 Quando vai aproveitar a desculpa de me ajudar pra contar o que rolou, 585 00:30:07,563 --> 00:30:08,963 além do óbvio? 586 00:30:10,523 --> 00:30:13,523 Nós transamos, mas ele foi embora. 587 00:30:14,283 --> 00:30:17,123 A única explicação é que sou uma idiota. 588 00:30:17,203 --> 00:30:18,323 Você? Por quê? 589 00:30:19,123 --> 00:30:21,963 Parece que ele é o idiota. Vai conversar com ele? 590 00:30:23,963 --> 00:30:25,283 Transar com ele 591 00:30:25,363 --> 00:30:28,643 foi como quando você come algo que sabe que não é saudável, 592 00:30:28,723 --> 00:30:29,563 mas adora. 593 00:30:30,603 --> 00:30:31,923 Cerveja com glúten. 594 00:30:32,803 --> 00:30:35,883 Você aproveita o momento, mas passa mal, 595 00:30:35,963 --> 00:30:37,963 seu estômago dói e se pergunta: 596 00:30:38,923 --> 00:30:39,843 "Valeu a pena?" 597 00:30:42,163 --> 00:30:43,683 Entendo totalmente. 598 00:30:49,923 --> 00:30:52,523 Ei! Precisa explicar isso. 599 00:30:52,603 --> 00:30:53,923 O quê? 600 00:30:54,003 --> 00:30:55,443 Explique-se! 601 00:30:55,523 --> 00:30:58,403 Quero meu show particular na véspera de Ano-Novo. E daí? 602 00:30:58,483 --> 00:30:59,443 -Olhe. -Não. 603 00:31:04,603 --> 00:31:05,883 Feliz Ano-Novo! 604 00:31:05,963 --> 00:31:07,203 Eu te odeio. 605 00:32:00,403 --> 00:32:02,083 Quer dar um passeio? 606 00:32:09,763 --> 00:32:12,163 Adoro esse clima literário de dezembro. 607 00:32:12,923 --> 00:32:17,243 Lembra Adoráveis Mulheres, Um Conto de Natal, A Pequena Vendedora de Fósforos. 608 00:32:19,523 --> 00:32:21,363 Não venho aqui há muito tempo. 609 00:32:22,283 --> 00:32:25,323 No ano passado estive em Berlim, e no ano anterior, não me lembro. 610 00:32:29,763 --> 00:32:32,243 Mas não estamos aqui pra falar do Natal. 611 00:32:38,923 --> 00:32:39,763 Diga. 612 00:32:43,123 --> 00:32:44,803 Valéria, não posso ficar com você. 613 00:32:49,323 --> 00:32:51,043 Por isso saiu ontem à noite. 614 00:32:53,243 --> 00:32:55,723 Também não foi divertido pra mim. 615 00:32:56,563 --> 00:32:58,243 Não quero me magoar de novo. 616 00:32:59,563 --> 00:33:02,803 Não pareceu preocupado quando sugeriu ir à minha casa. 617 00:33:02,883 --> 00:33:05,443 Não me arrependo de ontem. Foi incrível. 618 00:33:06,363 --> 00:33:08,043 Não estou falando do sexo. 619 00:33:10,003 --> 00:33:11,963 Estou falando de nós como casal. 620 00:33:12,043 --> 00:33:13,643 Já fomos um casal? 621 00:33:15,723 --> 00:33:16,563 Não sei. 622 00:33:18,523 --> 00:33:21,803 Sempre que dei um passo à frente, você deu dois pra trás. 623 00:33:24,883 --> 00:33:27,163 Você sempre evita o drama e nunca mente. 624 00:33:28,723 --> 00:33:31,243 Eu queria ter algo com você, mas… 625 00:33:35,403 --> 00:33:36,603 Sem compromisso. 626 00:33:41,723 --> 00:33:42,643 Pense nisso. 627 00:34:42,203 --> 00:34:45,883 O mais rápido possível. E me ligue. Tenho que terminar. 628 00:34:45,963 --> 00:34:47,963 -Podemos falar sobre… -Um segundo. 629 00:34:49,323 --> 00:34:51,123 Não sabia que você viria. 630 00:34:52,123 --> 00:34:53,923 Preciso falar com a Chus. 631 00:34:54,003 --> 00:34:56,723 Não pode ficar brava porque aceitei o trabalho do Víctor. 632 00:34:57,723 --> 00:34:59,563 Não estou brava por ter aceitado. 633 00:35:00,123 --> 00:35:01,843 Estou brava por não ter me contado. 634 00:35:01,923 --> 00:35:03,923 Eu sei, e sinto muito. 635 00:35:04,003 --> 00:35:06,283 Tenho que aprender que não tenho que te proteger, 636 00:35:06,363 --> 00:35:07,683 só estar ao seu lado. 637 00:35:08,963 --> 00:35:09,803 Amigas? 638 00:35:14,283 --> 00:35:15,123 Vem cá. 639 00:35:16,083 --> 00:35:17,683 Sabe que odeio abraços. 640 00:35:17,763 --> 00:35:19,523 É duro. Devia ter me contado. 641 00:35:21,443 --> 00:35:22,443 Nerea. 642 00:35:22,523 --> 00:35:24,403 -Venha… -Podemos falar sobre o título… 643 00:35:24,483 --> 00:35:26,843 Agora não, Valéria. Ele está chegando. 644 00:35:26,923 --> 00:35:28,443 -Quem? -Bruno Aguilar. 645 00:35:28,963 --> 00:35:32,083 -O autor do nosso último lançamento. -Pátria Canibal. 646 00:35:33,563 --> 00:35:37,043 Não é o seu estilo, mas vai adorar. Ele é um escritor brilhante. 647 00:35:37,123 --> 00:35:38,243 Até mais tarde. 648 00:35:38,323 --> 00:35:39,163 Está bem. 649 00:35:41,363 --> 00:35:44,643 Eu gostaria de ser O cachorro de um cachorro 650 00:35:45,683 --> 00:35:48,563 Que me levaria pra passear 651 00:35:49,843 --> 00:35:53,163 Que me compraria ração cara sem reclamar 652 00:35:54,043 --> 00:35:57,003 E me serviria água mineral em uma tigela 653 00:35:58,163 --> 00:36:00,163 Porque se eu fosse uma cachorra 654 00:36:00,683 --> 00:36:04,163 Todos esses medos desapareceriam 655 00:36:04,243 --> 00:36:07,883 E eu viveria em harmonia e liberdade 656 00:36:10,563 --> 00:36:15,643 Acho que toda a minha existência Seria muito mais agradável e livre 657 00:36:19,043 --> 00:36:23,243 Isso é nascer mulher Na era de Despentes 658 00:36:23,323 --> 00:36:25,643 É difícil, não sei por onde começar 659 00:36:25,723 --> 00:36:26,563 Isso! 660 00:36:28,083 --> 00:36:29,803 À sua nova vida. 661 00:36:31,003 --> 00:36:32,163 -Sim. -Sim. 662 00:36:32,243 --> 00:36:33,603 -A você. -Obrigada, meninas. 663 00:36:33,683 --> 00:36:34,683 -A você. -A você. 664 00:36:34,763 --> 00:36:35,643 E a nós. 665 00:36:37,603 --> 00:36:40,763 -Trouxeram seus enfeites pra minha árvore? -Claro! 666 00:36:44,123 --> 00:36:45,403 Bravo! 667 00:36:45,483 --> 00:36:47,563 Sou uma best-seller! 668 00:36:47,643 --> 00:36:48,723 Sim! 669 00:36:49,523 --> 00:36:51,403 Levei 15 anos, mas… 670 00:36:52,323 --> 00:36:54,163 -À minha empresa. -Empresária! 671 00:36:54,243 --> 00:36:55,683 -Bravo! -Isso! 672 00:36:58,563 --> 00:36:59,643 Tchauzinho! 673 00:36:59,723 --> 00:37:01,163 ADEUS, SERGIO. 674 00:37:03,963 --> 00:37:05,403 Ao casamento! 675 00:37:08,403 --> 00:37:09,643 Não, parem! 676 00:37:09,723 --> 00:37:10,723 O que está fazendo? 677 00:37:15,243 --> 00:37:16,523 Vem cá. 678 00:37:19,003 --> 00:37:20,083 Um brinde! 679 00:37:21,763 --> 00:37:25,163 Porque ninguém pode me impedir de latir 680 00:37:42,883 --> 00:37:45,563 Mas eu sou humana 681 00:37:45,643 --> 00:37:47,563 E aqui estou, trancada 682 00:37:47,643 --> 00:37:50,083 Mas eu sou humana e aqui estou… 683 00:37:59,803 --> 00:38:00,643 Olá. 684 00:38:00,723 --> 00:38:02,683 -Feliz Natal! -Feliz Natal! 685 00:38:03,203 --> 00:38:05,483 A você e às suas aventuras. 686 00:38:06,443 --> 00:38:10,763 Se eu fosse uma cachorra Amiga e amável 687 00:38:10,843 --> 00:38:14,323 Não teria esses problemas de ansiedade 688 00:38:15,083 --> 00:38:17,003 Se eu fosse uma cachorra 689 00:38:17,083 --> 00:38:19,123 Não estaria aqui chorando 690 00:38:19,203 --> 00:38:22,723 Eu correria para fora para pular 691 00:38:23,483 --> 00:38:27,683 Mas eu sou humana e aqui estou, trancada 692 00:38:27,763 --> 00:38:31,803 Mas eu sou humana e aqui estou, trancada 693 00:38:31,883 --> 00:38:36,083 Mas eu sou humana e aqui estou, trancada 694 00:38:39,443 --> 00:38:43,723 Mas eu sou humana e aqui estou, trancada 695 00:38:43,803 --> 00:38:47,683 Compondo músicas sem parar 696 00:38:47,763 --> 00:38:49,683 Mas se eu fosse uma cachorra 697 00:38:49,763 --> 00:38:52,323 Ainda escreveria minhas músicas 698 00:38:52,403 --> 00:38:55,923 Porque ninguém pode me impedir de latir 699 00:39:16,363 --> 00:39:17,203 TÍTULO? 700 00:39:22,283 --> 00:39:24,043 VALÉRIA NO ESPELHO 701 00:39:34,603 --> 00:39:41,603 VÍCTOR: QUERO MUITO OUVIR SUA RESPOSTA… 702 00:39:57,883 --> 00:40:01,483 PÁTRIA CANIBAL, BRUNO AGUILAR 703 00:40:16,883 --> 00:40:18,883 Ela é a Valéria 704 00:40:33,323 --> 00:40:35,843 Ela não vai parar 705 00:40:35,923 --> 00:40:37,283 Não, não 706 00:40:37,363 --> 00:40:40,923 A vida dela é uma bagunça, isso é sério 707 00:40:41,003 --> 00:40:42,523 Ela quer voar 708 00:40:45,003 --> 00:40:48,723 Fugir do mundo dela, Valéria 709 00:40:51,163 --> 00:40:52,963 Sinta, Valéria 710 00:40:55,003 --> 00:40:56,883 Minta, Valéria 711 00:40:58,923 --> 00:41:00,643 Diga, Valéria 712 00:41:02,643 --> 00:41:03,683 Me ame 713 00:41:06,483 --> 00:41:08,323 Sinta, Valéria 714 00:41:10,243 --> 00:41:12,123 Minta, Valéria 715 00:41:14,243 --> 00:41:15,683 Diga, Valéria 716 00:41:17,763 --> 00:41:19,203 Me ame 717 00:41:20,243 --> 00:41:23,683 Legendas: Pollyana Tiussi