1 00:00:06,243 --> 00:00:09,083 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:16,603 --> 00:00:21,123 Volgens een Japanse legende zijn mensen verbonden door een rode draad. 3 00:00:25,803 --> 00:00:29,723 Een draad die ons verbindt met de persoon voor wie we bestemd zijn. 4 00:00:32,643 --> 00:00:34,243 Ik geloof niet in het lot. 5 00:00:34,763 --> 00:00:38,083 Geloven in het lot ontspant je, het overtuigt je om te wachten… 6 00:00:38,163 --> 00:00:41,883 …het maakt je passief en traag, terwijl je de toekomst afwacht. 7 00:00:42,363 --> 00:00:44,043 Ik weiger een ketting mee te slepen… 8 00:00:44,123 --> 00:00:46,123 …op zoek naar iemand om me aan vast te haken. 9 00:00:47,763 --> 00:00:50,523 Maar ik geloof wel in banden. 10 00:00:50,603 --> 00:00:54,803 De draden of tentakels die je verbinden met de mensen die je al kent. 11 00:00:55,683 --> 00:01:01,163 Banden kunnen rekken, gespannen raken en soms breken. 12 00:01:02,083 --> 00:01:06,003 Tijd, slijtage en vergeetachtigheid kunnen de band aantasten. 13 00:01:06,803 --> 00:01:10,443 Maar sommige overleven op onverklaarbare wijze. 14 00:01:11,043 --> 00:01:13,843 Wat is sterk genoeg om ons aan iemand te binden? 15 00:01:22,643 --> 00:01:25,003 NAAR DE ROMANS VAN ELÍSABET BENAVENT 16 00:01:27,723 --> 00:01:28,563 Hallo. -Hoi. 17 00:01:28,643 --> 00:01:30,043 Valeria Férriz? -Dat ben ik. 18 00:01:30,123 --> 00:01:32,243 Een aangetekende brief. -Bedankt. 19 00:01:32,323 --> 00:01:33,723 Geen dank. Tot ziens. 20 00:01:33,803 --> 00:01:34,643 Doei. 21 00:01:44,883 --> 00:01:48,363 SCHEIDING MET WEDERZIJDSE INSTEMMING 22 00:01:52,603 --> 00:01:55,563 Banden kunnen rekken, gespannen raken… 23 00:01:55,643 --> 00:01:57,283 …en soms breken. 24 00:01:58,323 --> 00:02:02,523 Maar sommige overleven op onverklaarbare wijze. 25 00:02:02,603 --> 00:02:05,443 Wat is sterk genoeg om ons aan iemand te binden? 26 00:02:12,763 --> 00:02:13,803 Kun je praten? 27 00:02:15,203 --> 00:02:17,203 VRIJDAG, 15.00 UUR 28 00:02:20,203 --> 00:02:22,203 We wonen nu een maand samen. 29 00:02:22,283 --> 00:02:24,523 Waarom hebben je ouders je kamer niet leeggehaald? 30 00:02:24,603 --> 00:02:27,403 Ze hopen nog steeds dat ik terugkom. 31 00:02:27,483 --> 00:02:30,563 Zullen ze aardiger zijn als we zeggen dat we verloofd zijn? 32 00:02:30,643 --> 00:02:34,083 Denk je dat ze daardoor niet meer hoopt dat ik verbitterd terugkeer? 33 00:02:35,083 --> 00:02:36,123 Nee. 34 00:02:36,203 --> 00:02:38,203 Stop Paco in de doos. -Wie is Paco? 35 00:02:38,283 --> 00:02:39,123 Mijn aap. 36 00:02:39,763 --> 00:02:43,323 Liefje, moet Paco echt mee? 37 00:02:43,403 --> 00:02:45,723 En Pepe ook. Hij was een cadeau van mijn moeder. 38 00:02:45,803 --> 00:02:47,003 Pepe? -Ja. 39 00:02:47,803 --> 00:02:48,643 Wat schattig. 40 00:02:52,563 --> 00:02:53,563 Wacht even. 41 00:02:54,563 --> 00:02:55,763 Wat is dit? 42 00:02:55,843 --> 00:02:57,963 Mijn zwembroek. -Wacht. 43 00:02:58,043 --> 00:03:01,883 Droeg je op het strand een ballenknijper? -Nee, die is van toen ik nog zwom. 44 00:03:01,963 --> 00:03:04,483 Echt? Ik kan me niet voorstellen dat je die droeg. 45 00:03:04,563 --> 00:03:06,643 Jammer, want hij stond me goed. 46 00:03:06,723 --> 00:03:08,403 Daar twijfel ik niet aan. 47 00:03:09,123 --> 00:03:11,243 Alles wat ik had was te zien. -O, ja? 48 00:03:12,723 --> 00:03:14,403 Zal ik hem aandoen? -Ja. 49 00:03:15,723 --> 00:03:17,803 Dan moet ik me uitkleden. -O, nee. 50 00:03:17,883 --> 00:03:20,083 Nou, daar kan ik je mee helpen. 51 00:03:27,083 --> 00:03:28,043 Oeps. 52 00:03:33,123 --> 00:03:35,203 Jij speelde dus ook piano? -Ja. 53 00:03:35,283 --> 00:03:36,723 Zo getalenteerd. 54 00:03:45,243 --> 00:03:46,203 Hallo, lieverd. 55 00:03:49,483 --> 00:03:50,883 Het spijt… 56 00:04:05,563 --> 00:04:07,283 VRIJDAG, 15.00 UUR 57 00:04:07,363 --> 00:04:09,163 VRIJDAG, 19.15 UUR 58 00:04:14,603 --> 00:04:15,443 Nou… 59 00:04:16,203 --> 00:04:18,003 …ik moet zeggen dat ik dit jaar… 60 00:04:18,083 --> 00:04:20,563 …heel benieuwd ben wat mijn surprise is. 61 00:04:23,683 --> 00:04:24,683 Wauw. 62 00:04:27,403 --> 00:04:29,643 Wat zou het zijn? -Wat zou het zijn? 63 00:04:30,243 --> 00:04:31,163 Zo spannend. 64 00:04:35,723 --> 00:04:36,763 Oké. 65 00:04:36,843 --> 00:04:39,203 Het had mijn cadeau kunnen zijn. Ik ga huilen. 66 00:04:40,803 --> 00:04:41,723 Wat is er? 67 00:04:41,803 --> 00:04:43,243 Vind je het niet leuk? 68 00:04:43,323 --> 00:04:46,043 Nee, ik vind het leuk, dat is het niet. Het is… 69 00:04:47,683 --> 00:04:51,403 Het is Borja's moeder, die betrapte ons toen we seks hadden en… 70 00:04:51,483 --> 00:04:52,963 …nou… 71 00:04:56,803 --> 00:04:57,763 Wat doen jullie? 72 00:04:57,843 --> 00:05:00,483 Dat is niet grappig, lach daar niet om. 73 00:05:00,563 --> 00:05:03,803 Jawel, zeker als je 't zegt met twee lullen op je hoofd. 74 00:05:03,883 --> 00:05:05,923 Waarom deden jullie het terwijl ze thuis was? 75 00:05:06,003 --> 00:05:07,483 Ze zou weg zijn. 76 00:05:07,563 --> 00:05:12,243 Ze zou het hele weekend weg zijn. We haalden Borja's spullen op… 77 00:05:12,323 --> 00:05:14,123 En… -Nou… 78 00:05:14,203 --> 00:05:17,363 …toen zag ik dat hij een ballenknijper had… 79 00:05:17,443 --> 00:05:19,243 O nee. -Alsjeblieft, nee. 80 00:05:19,323 --> 00:05:21,843 Het beeld van Borja in een slip… 81 00:05:21,923 --> 00:05:24,483 Oké, nee. Ik lach niet. Wat zei Puri? 82 00:05:24,563 --> 00:05:27,323 Geen idee. Ik rende weg en ik ga nooit meer terug. 83 00:05:27,403 --> 00:05:30,683 Ze is je schoonmoeder. Je moet dit meteen oplossen. 84 00:05:30,763 --> 00:05:32,483 Tuurlijk. Wat moet ik zeggen? 85 00:05:32,563 --> 00:05:35,323 Dat je van haar zoon houdt. -Ja. 86 00:05:35,403 --> 00:05:39,123 Ook al twijfelt ze daar niet aan na wat ze zag. 87 00:05:39,203 --> 00:05:41,203 Geen idee waarom ik jullie iets vertel. 88 00:05:41,283 --> 00:05:44,523 Wederzijds begrip is belangrijk, vooral nu, met de bruiloft. 89 00:05:46,443 --> 00:05:49,123 Heb je haar nog steeds niks verteld? -Nee. 90 00:05:49,843 --> 00:05:52,163 Misschien was 't niet het beste moment… 91 00:05:52,243 --> 00:05:55,083 …omdat de penis van haar zoon in haar vagina zat. 92 00:05:55,163 --> 00:05:56,003 Ja, heel fijn. 93 00:05:56,083 --> 00:05:58,683 Stop met plagen, alsjeblieft. Stop daarmee. 94 00:05:58,763 --> 00:06:00,443 Ik mag, mijn beurt, stoppen. 95 00:06:01,083 --> 00:06:02,523 VRIJDAG, 19.15 UUR 96 00:06:02,603 --> 00:06:04,003 ZATERDAG, 22.00 UUR 97 00:06:04,603 --> 00:06:08,723 CARMEN - NOG NIEUWS OVER JE MOEDER? 98 00:06:17,243 --> 00:06:20,803 BORJA - IK HEB HAAR NET UITGENODIGD OM MORGEN LANGS TE KOMEN… 99 00:06:21,283 --> 00:06:22,443 Carmen. 100 00:06:24,883 --> 00:06:25,723 Wauw. 101 00:06:26,563 --> 00:06:27,443 Mijn God. 102 00:06:28,843 --> 00:06:30,523 Waar zijn Valeria en Nerea? 103 00:06:31,323 --> 00:06:34,683 Ze verpestten m'n triomfantelijke entree met mijn afscheidsjurk. 104 00:06:34,763 --> 00:06:37,683 Nou, als je wilt dan fluit ik naar je. 105 00:06:38,603 --> 00:06:40,083 ZATERDAG, 22.00 UUR 106 00:06:40,163 --> 00:06:41,523 ZATERDAG, 22.15 UUR 107 00:06:41,603 --> 00:06:43,043 Klaar, dames? -Ja. 108 00:06:43,803 --> 00:06:45,123 Volg me dan. 109 00:06:45,843 --> 00:06:47,403 Ik hou van dineren in het donker. 110 00:06:47,483 --> 00:06:50,163 Ik weet liever of ik in een biefstuk of een servet hap. 111 00:06:50,243 --> 00:06:51,483 O, Nerea. -Echt. 112 00:06:51,563 --> 00:06:53,843 Wat? -Mijn hand is verbrand en jij pakte hem. 113 00:06:53,923 --> 00:06:56,203 Waardoor? -Door de oven in mijn huis. 114 00:06:56,883 --> 00:06:59,443 Echt? Ik zie niks. -Dat is het idee. 115 00:06:59,523 --> 00:07:01,203 Uw tafel. -Hoe heb je jezelf verbrand? 116 00:07:01,283 --> 00:07:02,723 Ik zei haar dat ik… 117 00:07:04,723 --> 00:07:07,683 ZATERDAG, 22.15 UUR 118 00:07:08,243 --> 00:07:10,323 VRIJDAG, 22.15 UUR 119 00:07:10,403 --> 00:07:11,683 VRIJDAG, 15.00 UUR 120 00:07:12,363 --> 00:07:13,963 Hier zijn de borden. 121 00:07:15,283 --> 00:07:16,403 Sorry. 122 00:07:16,483 --> 00:07:17,323 Sorry. 123 00:07:17,403 --> 00:07:19,363 Gelukkig had ik mijn sleutel nog. 124 00:07:19,443 --> 00:07:22,923 Kerstavond afzeggen is oké, maar de goedmaaklunch? 125 00:07:23,003 --> 00:07:25,563 Ik sprak met Val. Ik vertel het later wel. 126 00:07:25,643 --> 00:07:27,163 We kochten een gebraden kip. 127 00:07:27,243 --> 00:07:30,083 Het meest kerstachtige dat er was, toch? 128 00:07:30,163 --> 00:07:31,923 Ja. -Wacht, nog niet. 129 00:07:32,003 --> 00:07:33,523 Ik sterf van de honger. 130 00:07:33,603 --> 00:07:35,763 Iemand ontbreekt nog. -Iemand? 131 00:07:35,843 --> 00:07:37,243 O, echt? -Ja. 132 00:07:37,803 --> 00:07:39,763 Als het Sergio is, ga ik kotsen. 133 00:07:39,843 --> 00:07:40,883 Eens kijken… 134 00:07:42,043 --> 00:07:44,643 Heb je cadeaus bij je? -Gekke kleinigheidjes. 135 00:07:44,723 --> 00:07:46,803 Ik heb niks bij me. -Maakt niet uit. 136 00:07:47,283 --> 00:07:49,563 Oké. -Het is vast een man. 137 00:07:49,643 --> 00:07:51,723 Ja? Denk je dat? -Ik weet het zeker. 138 00:07:51,803 --> 00:07:52,643 O, jee. 139 00:08:01,323 --> 00:08:02,563 Kom binnen. 140 00:08:03,923 --> 00:08:04,843 Kom mee. 141 00:08:05,363 --> 00:08:06,403 Mama. 142 00:08:08,363 --> 00:08:11,843 Nou, je had toch zo'n honger? Laten we eten. 143 00:08:14,923 --> 00:08:16,603 Hoe gaat het? -Goed. 144 00:08:17,683 --> 00:08:18,923 Wat heerlijk. 145 00:08:20,043 --> 00:08:21,843 VRIJDAG, 15.00 UUR 146 00:08:21,923 --> 00:08:23,523 VRIJDAG, 19.15 UUR 147 00:08:23,603 --> 00:08:26,963 Nou, ben je klaar voor de geheime Kerstman? 148 00:08:27,043 --> 00:08:28,363 Geheime Kerstvrouw. 149 00:08:28,443 --> 00:08:30,043 Geheime Kerstvrouw. 150 00:08:31,203 --> 00:08:32,923 Geheime Kerstvrouw. 151 00:08:33,003 --> 00:08:34,683 Geheime Kerstvrouw. 152 00:08:35,443 --> 00:08:36,643 Geheime Kerstvrouw. 153 00:08:37,763 --> 00:08:38,803 Ik viel bijna. 154 00:08:39,323 --> 00:08:40,403 Zo spannend. 155 00:08:40,483 --> 00:08:42,723 Wacht, laten we de regels doornemen. 156 00:08:42,803 --> 00:08:45,843 Van de eurowinkel en maximaal 5 euro, toch? 157 00:08:45,923 --> 00:08:47,403 Klopt. -Ik begin wel. 158 00:08:47,483 --> 00:08:49,203 Misschien vrolijkt dat me op. 159 00:08:52,283 --> 00:08:54,323 Ik dacht al dat die van jou was. 160 00:08:54,403 --> 00:08:56,323 Ja. Elementair, mijn beste Lola. 161 00:08:58,323 --> 00:09:00,283 O, mijn God. -Vind je het leuk? 162 00:09:01,523 --> 00:09:04,243 Het is zo fout. -O, mijn God. 163 00:09:04,323 --> 00:09:07,603 Ik dacht dat je het kon gebruiken voor je kinky Tinderdates. 164 00:09:07,683 --> 00:09:08,923 Ik vind het geweldig. 165 00:09:09,603 --> 00:09:12,483 Maar ik denk dat ik het op reis ga gebruiken. 166 00:09:12,563 --> 00:09:13,403 Welke reis? 167 00:09:16,363 --> 00:09:19,043 Ik neem verlof en ga weg tijdens de kerstperiode. 168 00:09:19,123 --> 00:09:20,083 Wat? 169 00:09:20,163 --> 00:09:21,443 Hoezo? -Waarheen? 170 00:09:21,523 --> 00:09:23,403 Ik ga naar Wenen. 171 00:09:25,723 --> 00:09:26,563 Ja. 172 00:09:27,043 --> 00:09:29,283 Het is tijd om oude wonden te dichten. 173 00:09:30,523 --> 00:09:32,643 En mijn benen te openen. -Hé, Lola. 174 00:09:32,723 --> 00:09:34,763 Het is zo. -Mijn moeder kwam nauwelijks thuis. 175 00:09:34,843 --> 00:09:37,803 Dat was echt niet vanwege de architectuur. 176 00:09:37,883 --> 00:09:39,003 Oké, mijn beurt. 177 00:09:40,843 --> 00:09:42,683 VRIJDAG, 19.15 UUR 178 00:09:42,763 --> 00:09:44,363 VRIJDAG, 21.00 UUR 179 00:09:44,443 --> 00:09:45,643 Dat is snel. 180 00:09:46,363 --> 00:09:47,843 Wat doe jij hier? 181 00:09:47,923 --> 00:09:51,083 Ik check of de buurtkatten je lijk opgegeten hebben. 182 00:09:51,163 --> 00:09:52,483 Ik was bezig met werk. 183 00:09:52,563 --> 00:09:54,843 Ja, ja, aan het werk. Ik weet dat je gekwetst bent. 184 00:09:54,923 --> 00:09:58,003 Het is prima, ik ken je, maar neem op als ik bel. 185 00:09:59,843 --> 00:10:02,403 Ik dacht dat het de pizza was. -Het is Lola. 186 00:10:03,043 --> 00:10:03,963 Hoi, Lola. -Hoi. 187 00:10:04,043 --> 00:10:05,363 Hoe is het? -Goed. 188 00:10:06,603 --> 00:10:07,803 Wil je iets drinken? 189 00:10:08,363 --> 00:10:11,083 Nee, dank je. -Oké. Heb je al gekozen? 190 00:10:11,163 --> 00:10:13,883 Bijna. -Bijna? Straks hebben we geen tijd meer. 191 00:10:13,963 --> 00:10:15,963 Ik denk dat ik kies voor… -Nee. 192 00:10:16,043 --> 00:10:17,483 Moulin Rouge. -Niet weer. 193 00:10:17,563 --> 00:10:19,763 Alsjeblieft, je weet hoeveel ik ervan hou. 194 00:10:19,843 --> 00:10:23,163 Het heeft alles, jaren 80-liedjes en Ewan McGregor, toch? 195 00:10:23,243 --> 00:10:24,083 Zeker. 196 00:10:24,163 --> 00:10:25,923 Kom op zeg. -Laat me, alsjeblieft. 197 00:10:26,003 --> 00:10:27,003 Hier, pak aan. -Oké. 198 00:10:27,083 --> 00:10:27,923 Toe maar. 199 00:10:28,923 --> 00:10:33,763 Ik kom je alleen je plaat teruggeven. Ik wil je diner niet onderbreken. 200 00:10:33,843 --> 00:10:35,763 Wil je blijven? -Wat? 201 00:10:35,843 --> 00:10:39,043 Blijf eten, kijk naar de film. Je houdt van Ewan McGregor. 202 00:10:39,123 --> 00:10:41,763 Ja, maar ik vind hem leuker in Trainspotting. 203 00:10:42,363 --> 00:10:43,883 We houden contact, oké? 204 00:10:44,403 --> 00:10:45,243 Oké. -Oké. 205 00:10:45,963 --> 00:10:46,963 Ja. -Dag, Lola. 206 00:10:47,043 --> 00:10:47,883 Dag. -Doei. 207 00:10:49,283 --> 00:10:50,963 Heb je de tafel al gedekt? 208 00:10:51,043 --> 00:10:51,923 Kom op. 209 00:10:53,803 --> 00:10:55,243 VRIJDAG, 21.00 UUR 210 00:10:55,323 --> 00:10:56,603 ZATERDAG, 22.00 UUR 211 00:10:59,563 --> 00:11:01,043 Wauw, kijk jou eens. 212 00:11:02,563 --> 00:11:04,123 Wat zie jij er knap uit. 213 00:11:04,803 --> 00:11:06,643 Waar zijn Valeria en Nerea? 214 00:11:07,123 --> 00:11:08,723 ZATERDAG, 22.00 UUR 215 00:11:08,803 --> 00:11:10,043 ZATERDAG, 22.15 UUR 216 00:11:12,483 --> 00:11:13,323 O, mijn God. 217 00:11:13,403 --> 00:11:15,763 Mijn hand is verbrand en jij pakte hem. 218 00:11:16,283 --> 00:11:18,883 Echt? Ik zie niks. -Dat is het idee. 219 00:11:18,963 --> 00:11:20,723 Uw tafel. -Hoe heb je jezelf verbrand? 220 00:11:20,803 --> 00:11:21,923 Ik zei haar dat ik… 221 00:11:25,123 --> 00:11:27,483 ZATERDAG, 22.15 UUR 222 00:11:27,563 --> 00:11:29,363 VRIJDAG, 13.30 UUR 223 00:11:32,083 --> 00:11:34,083 Ik kan deze niet ophangen. -Jawel. 224 00:11:34,163 --> 00:11:38,203 Hang ze aan de achterkant. Daar plaats je de lelijke versieringen. 225 00:11:38,883 --> 00:11:42,163 Adri en ik kochten ze voor onze eerste kerst samen. 226 00:11:42,243 --> 00:11:44,843 Versier dan de vuilnisbak ermee. 227 00:11:45,883 --> 00:11:46,723 Doei. 228 00:11:49,323 --> 00:11:50,363 Die ook niet. 229 00:11:50,443 --> 00:11:52,843 Adrián kocht die op een markt in Praag. 230 00:11:53,363 --> 00:11:56,483 Geen versieringen die me doen denken aan hem of mijn oude leven. 231 00:11:56,563 --> 00:11:58,883 Goed idee. Een schone lei en nieuwe ballen. 232 00:12:01,723 --> 00:12:03,443 En deze dwerg dan? -Nou… 233 00:12:03,523 --> 00:12:05,883 Deze zeven dwergen. 234 00:12:05,963 --> 00:12:08,043 Dat waren van Adriáns moeder. 235 00:12:08,123 --> 00:12:09,963 Wat? -Ja, ik heb ze gestolen. 236 00:12:10,563 --> 00:12:11,403 Oké. 237 00:12:14,523 --> 00:12:15,363 Shit. 238 00:12:15,843 --> 00:12:19,043 Shit, ik heb niet op de tijd gelet. Ik ben zo laat. 239 00:12:19,123 --> 00:12:20,763 Ze vermoorden me. -Wie? 240 00:12:22,123 --> 00:12:23,963 Dat vertel ik nog wel. -Ja, oké. 241 00:12:24,043 --> 00:12:25,043 En geen zorgen. 242 00:12:25,123 --> 00:12:29,203 Je vindt in deze dozen vast veel nuttige versieringen. 243 00:12:29,883 --> 00:12:30,883 Hou van je. -Ik ook. 244 00:12:30,963 --> 00:12:31,883 Dat niet. 245 00:13:06,203 --> 00:13:07,043 Hallo. -Hoi. 246 00:13:07,123 --> 00:13:08,243 Valeria Férriz? 247 00:13:15,083 --> 00:13:16,083 Kun je praten? 248 00:13:16,163 --> 00:13:18,603 VRIJDAG, 13.30 UUR 249 00:13:18,683 --> 00:13:20,363 VRIJDAG, 19.15 UUR 250 00:13:22,123 --> 00:13:24,203 Ik durf het niet eens aan te raken. 251 00:13:24,683 --> 00:13:26,763 Je wist dat dit moment zou komen. 252 00:13:26,843 --> 00:13:28,243 En hier is het. 253 00:13:28,843 --> 00:13:29,683 Ja. 254 00:13:29,763 --> 00:13:32,243 We nemen het door en jij tekent het. Geen punt. 255 00:13:32,323 --> 00:13:35,483 Het is haar eerste scheiding. Doe niet zo lullig. 256 00:13:35,563 --> 00:13:36,403 Mijn eerste? 257 00:13:36,483 --> 00:13:39,683 Wie weet, kijk naar Elizabeth Taylor. -Wacht even. 258 00:13:39,763 --> 00:13:41,323 Laat je niet stressen, oké? 259 00:13:41,403 --> 00:13:44,003 Neem de tijd. Het hoeft niet vandaag. 260 00:13:44,883 --> 00:13:45,723 Dank je. 261 00:13:45,803 --> 00:13:47,003 Geen dank. 262 00:13:47,083 --> 00:13:49,683 Nou, ben je klaar voor de geheime Kerstman? 263 00:13:50,203 --> 00:13:51,203 Geheime Kerstvrouw. 264 00:13:51,283 --> 00:13:53,203 Geheime Kerstvrouw. 265 00:13:54,243 --> 00:13:55,603 Geheime Kerstvrouw. 266 00:13:56,363 --> 00:13:57,723 Geheime Kerstvrouw. 267 00:13:58,483 --> 00:14:00,003 Geheime Kerstvrouw. 268 00:14:01,243 --> 00:14:02,243 Oké, jouw beurt. 269 00:14:07,523 --> 00:14:10,843 Ik weet dat het stom is, maar omdat we het nu al vieren… 270 00:14:10,923 --> 00:14:13,483 Is deze versiering speciaal voor mij? 271 00:14:14,003 --> 00:14:15,203 Ja. -O. 272 00:14:16,083 --> 00:14:17,443 Ik vind hem prachtig. 273 00:14:19,963 --> 00:14:21,563 Dank je. -Geen dank. 274 00:14:23,323 --> 00:14:25,483 Willen jullie naar het filmtheater? 275 00:14:25,563 --> 00:14:29,843 Ik kan niet. Ik moet naar Víctor om zijn plaat terug te brengen en… Sorry. 276 00:14:30,603 --> 00:14:33,483 Nee, geen zorgen, het is oké. 277 00:14:33,563 --> 00:14:35,163 Het gaat goed met me, echt. 278 00:14:35,763 --> 00:14:38,203 Ik heb gewoon geen zin om iets over hem te horen. 279 00:14:38,283 --> 00:14:40,403 Normaal. -Ja. 280 00:14:41,203 --> 00:14:44,163 Hé, waarom ga je niet buurten bij de kleine piemeltjes? 281 00:14:45,163 --> 00:14:46,363 Hé, Carmen. 282 00:14:46,923 --> 00:14:48,283 Doe je mond open. -Nee. 283 00:14:48,443 --> 00:14:51,843 Je prikte in mijn oog. Ze zijn klein, maar hard. 284 00:14:54,963 --> 00:14:57,643 Klein maar hard. -Je maakt ze nog stuk. 285 00:14:57,723 --> 00:14:59,643 VRIJDAG, 19.15 UUR 286 00:14:59,723 --> 00:15:01,043 ZATERDAG, 12.30 UUR 287 00:15:02,123 --> 00:15:03,483 Wat een verrassing. 288 00:15:03,563 --> 00:15:04,643 Ja. -Ja. 289 00:15:05,203 --> 00:15:07,323 Ik was gemberkoekjes aan het maken. 290 00:15:07,403 --> 00:15:08,563 Koekjes? -Ja. 291 00:15:08,643 --> 00:15:10,723 Sinds wanneer ben jij goed in bakken? 292 00:15:10,803 --> 00:15:13,763 Geen idee, dat weten we over een paar minuten. 293 00:15:14,963 --> 00:15:15,923 Heb je vermout? 294 00:15:17,683 --> 00:15:18,763 Ja. 295 00:15:18,843 --> 00:15:19,843 Ja. 296 00:15:22,163 --> 00:15:24,203 Even kijken. Hier is het. 297 00:15:24,283 --> 00:15:25,323 Geen ijs. 298 00:15:27,323 --> 00:15:28,163 Oké. 299 00:15:34,763 --> 00:15:35,603 Genoeg? -Ja. 300 00:15:37,083 --> 00:15:38,603 Hier, drink het op. 301 00:15:39,203 --> 00:15:40,803 Is het niet goed meer? -Nee. 302 00:15:43,563 --> 00:15:44,723 Je maakt me bang. 303 00:15:45,203 --> 00:15:47,563 Ik zag Víctor gisteren. -Ja, dat zei je. 304 00:15:47,643 --> 00:15:48,563 Met een vrouw. 305 00:15:50,803 --> 00:15:52,403 EEN VROUW? 306 00:15:53,323 --> 00:15:54,203 EEN VROUW? 307 00:16:00,923 --> 00:16:01,923 Niks aan de hand. 308 00:16:04,523 --> 00:16:07,763 Het is normaal. Zo was Víctor voordat hij me ontmoette. 309 00:16:07,843 --> 00:16:09,083 De ene na de andere… 310 00:16:09,163 --> 00:16:13,123 Ze waren heel hecht. Ze leken wel een stel. 311 00:16:15,163 --> 00:16:16,843 HEEFT HIJ EEN RELATIE? 312 00:16:18,403 --> 00:16:19,963 HEEFT HIJ EEN VRIENDIN? 313 00:16:21,323 --> 00:16:23,403 De koekjes. -Nee. O, God. 314 00:16:23,483 --> 00:16:27,283 Nee. Je gaat je verbranden. -Ik heb me zo erg verbrand. 315 00:16:27,363 --> 00:16:29,323 Water. Koud water. -Ja, oké. 316 00:16:29,403 --> 00:16:32,603 Wacht. Tandpasta. -Nee. Aloë vera, crème, wat dan ook. 317 00:16:32,683 --> 00:16:35,123 Aloë vera, crème. -Haal ze daar weg. 318 00:16:38,523 --> 00:16:40,883 Nu weten we tenminste dat ik geen goede bakker ben. 319 00:16:42,923 --> 00:16:45,723 Val, je kunt stoom afblazen als je wilt. 320 00:16:47,043 --> 00:16:48,043 Je haat drama's. 321 00:16:48,123 --> 00:16:50,163 Nee, ik haat mijn drama's. 322 00:16:50,923 --> 00:16:52,043 Maar niet de jouwe. 323 00:16:52,763 --> 00:16:53,723 Niet de jouwe. 324 00:16:57,843 --> 00:16:59,243 Ik heb hem verlaten. 325 00:17:00,683 --> 00:17:02,643 Ik moet aanvaarden dat dit een gevolg is. 326 00:17:03,443 --> 00:17:05,803 Ook al verliet je hem, toch kan het pijn doen. 327 00:17:09,963 --> 00:17:11,203 ZATERDAG, 12.30 UUR 328 00:17:11,283 --> 00:17:12,203 22.00 UUR 329 00:17:17,083 --> 00:17:17,923 Hoi, meiden. 330 00:17:18,603 --> 00:17:19,523 Ben ik te laat? 331 00:17:19,603 --> 00:17:23,323 We vergeven je als je ons vertelt wat er zo speciaal is aan deze plek. 332 00:17:24,123 --> 00:17:27,683 Nou, Víctor en ik spraken er altijd over om hierheen te gaan… 333 00:17:27,763 --> 00:17:29,723 …maar we kregen nooit de kans. 334 00:17:29,803 --> 00:17:31,403 Maar dat is niet speciaal. 335 00:17:31,483 --> 00:17:32,923 Dat is een enorme afknapper. 336 00:17:33,003 --> 00:17:36,243 We wilden hierheen omdat je kunt dineren in het donker. 337 00:17:36,323 --> 00:17:37,403 Daar hou ik van. 338 00:17:37,483 --> 00:17:39,083 Heb je de papieren getekend? -Nee. 339 00:17:39,163 --> 00:17:41,363 Want ik wil je een aanzoek doen. 340 00:17:41,443 --> 00:17:43,043 Je bent zo'n idioot. 341 00:17:43,123 --> 00:17:44,083 Kom hier. 342 00:17:44,723 --> 00:17:45,963 ZATERDAG, 22.00 UUR 343 00:17:46,043 --> 00:17:47,043 22.15 UUR 344 00:17:47,123 --> 00:17:49,523 Hoe heb je jezelf verbrand? -Ik zei haar dat ik… 345 00:17:53,003 --> 00:17:54,683 ZATERDAG, 22.15 UUR 346 00:17:54,763 --> 00:17:56,483 VRIJDAG, 15.00 UUR 347 00:17:56,563 --> 00:18:00,083 Tweeënveertig gasten en twaalf perskaarten, toch? 348 00:18:00,163 --> 00:18:01,203 Geweldig. 349 00:18:02,803 --> 00:18:04,283 Ja, er is een fotomoment. 350 00:18:04,923 --> 00:18:06,003 Ja. 351 00:18:06,083 --> 00:18:08,643 Ik haal de kleding op, geen zorgen. 352 00:18:08,723 --> 00:18:11,883 Hallo. Nerea is bezig, maar ze komt zo bij u. 353 00:18:11,963 --> 00:18:14,163 Zal ik hier wachten? -Ja, geweldig. 354 00:18:16,683 --> 00:18:18,163 Chus, ik bel je zo terug. 355 00:18:20,163 --> 00:18:21,243 Hoi. -Hoe gaat het? 356 00:18:21,883 --> 00:18:22,723 Goed. 357 00:18:23,483 --> 00:18:26,123 Ik wil de burgerlijke doop van mijn neefje vieren. 358 00:18:26,203 --> 00:18:27,203 Burgerlijke doop? 359 00:18:27,283 --> 00:18:30,043 Zo noemt men het, maar het is een feest om de baby… 360 00:18:30,123 --> 00:18:32,483 Ik organiseer evenementen, ik weet wat het is. 361 00:18:32,563 --> 00:18:33,403 Oké… 362 00:18:33,883 --> 00:18:36,283 Was er niemand anders in Madrid die je kon vragen? 363 00:18:36,363 --> 00:18:39,323 Niet zo goed als jij. Dat zegt Lola tenminste. 364 00:18:44,363 --> 00:18:47,483 Nee, geen goed idee. Ik zal je iemand anders aanraden. 365 00:18:49,363 --> 00:18:52,363 Iemand anders? We moeten het aannemen. -Miriam… 366 00:18:53,123 --> 00:18:54,603 We hebben het nodig. 367 00:18:54,683 --> 00:18:55,523 Kun je praten? 368 00:18:56,163 --> 00:18:57,203 Ja, er is hier… 369 00:18:57,883 --> 00:18:58,723 …een klant. 370 00:18:59,443 --> 00:19:01,603 Ik heb net de scheidingspapieren gekregen. 371 00:19:03,883 --> 00:19:07,283 Kunnen we ons kerstfeestje vervroegen naar vanavond? 372 00:19:07,763 --> 00:19:09,723 Het zou helpen om jullie te zien. 373 00:19:09,803 --> 00:19:10,963 Ja, natuurlijk. 374 00:19:11,043 --> 00:19:14,723 Ik bel Lola en Carmen en zie je hopelijk later. Dank je. 375 00:19:19,283 --> 00:19:20,123 Valeria? 376 00:19:21,803 --> 00:19:23,483 Nee, een andere klant. 377 00:19:25,483 --> 00:19:26,323 Is ze oké? 378 00:19:28,043 --> 00:19:30,483 Dit heeft niets te maken met Valeria en mij. 379 00:19:30,563 --> 00:19:32,803 Daarom ben ik hier niet. Dit is puur zakelijk. 380 00:19:33,363 --> 00:19:36,323 Nou, dan zijn we het eens. We accepteren het. 381 00:19:39,803 --> 00:19:41,723 VRIJDAG, 15.00 UUR 382 00:19:41,803 --> 00:19:42,843 19.15 UUR 383 00:19:45,363 --> 00:19:47,243 Voor jou. -Dat wist ik al. 384 00:19:47,323 --> 00:19:48,963 Het is vast iets smerigs. 385 00:19:49,043 --> 00:19:50,243 Eerlijk gezegd niet. 386 00:19:51,203 --> 00:19:52,083 Oké. 387 00:19:52,163 --> 00:19:54,003 Hij is vreselijk, maar niet smerig. 388 00:19:54,083 --> 00:19:55,723 Draai hem om… 389 00:19:55,803 --> 00:19:58,523 …en je zult zien dat het een poesje is. 390 00:20:00,163 --> 00:20:01,003 Ik wist het. 391 00:20:02,083 --> 00:20:03,443 Voor je nieuwe kantoor. 392 00:20:03,523 --> 00:20:07,323 Elke keer als je het ziet, haat je me, maar je denkt wel aan me. 393 00:20:07,923 --> 00:20:11,123 INKOMENDE OPROEP - VÍCTOR 394 00:20:11,203 --> 00:20:13,163 Wie is het? -Het is Chus. 395 00:20:13,243 --> 00:20:17,123 Geef, ik wil haar iets zeggen. -Ik heb haar weggedrukt, sorry. 396 00:20:18,083 --> 00:20:21,563 Ze maakt zich zorgen over het evenement voor die Bruno. 397 00:20:21,643 --> 00:20:24,363 Als ik opneem, dan houdt ze nooit op. 398 00:20:28,883 --> 00:20:30,323 VRIJDAG, 19.15 UUR 399 00:20:30,403 --> 00:20:31,803 ZATERDAG, 12.30 UUR 400 00:20:32,563 --> 00:20:34,483 Ik hou niet zo van roze. 401 00:20:34,563 --> 00:20:35,403 Hallo. -Oké. 402 00:20:36,563 --> 00:20:39,163 Sorry, de uitgeverij liet me niet gaan. -Geen probleem. 403 00:20:39,243 --> 00:20:43,283 Ik ben Carolina, de moeder van de gremlin. Bedankt voor het plannen van het feest. 404 00:20:43,363 --> 00:20:46,643 Sorry dat ik te laat ben. Ik wist niet dat jullie allemaal zouden komen. 405 00:20:46,723 --> 00:20:48,123 Aina is nog aan het parkeren. 406 00:20:49,083 --> 00:20:51,403 Ik heb al het papierwerk gedaan. 407 00:20:51,483 --> 00:20:54,523 Alles is getekend en in orde. -Dat is geweldig. 408 00:20:54,603 --> 00:20:57,163 Dit is wat ik je vandaag wilde laten zien. 409 00:20:57,243 --> 00:20:58,803 Ik ben er. -Ik vind deze maar niks. 410 00:20:58,883 --> 00:21:00,483 Dit is Aina, mijn kleine zusje. 411 00:21:00,563 --> 00:21:01,483 Hoi. -Hoi. 412 00:21:01,563 --> 00:21:03,523 Je moest het kleine benadrukken, hè? 413 00:21:04,363 --> 00:21:06,403 Genetica is zo'n trut, ik word er gek van. 414 00:21:06,483 --> 00:21:08,723 Alle schoonheid naar één familie. Verdeel het. 415 00:21:08,803 --> 00:21:11,483 Wat vind je van deze? -Ik vind deze mooi. 416 00:21:11,563 --> 00:21:13,443 Ik heb twee opties voor het snoepbuffet. 417 00:21:13,523 --> 00:21:15,683 De ene is eenvoudiger, met traditioneel snoep. 418 00:21:15,763 --> 00:21:18,403 De andere is completer en indrukwekkender. 419 00:21:19,163 --> 00:21:20,003 De tweede. 420 00:21:20,723 --> 00:21:21,563 Zeker weten? 421 00:21:21,643 --> 00:21:23,083 Het is niet goedkoop. 422 00:21:23,163 --> 00:21:26,003 Mijn eerste neefje, mijn enige cadeau. De tweede. 423 00:21:26,883 --> 00:21:29,523 Nou, dat is het dan. Bel me als je nog iets nodig hebt. 424 00:21:29,603 --> 00:21:31,283 We houden contact. -Geweldig. 425 00:21:31,363 --> 00:21:33,083 Bedankt. -Bedankt. 426 00:21:33,163 --> 00:21:34,683 En deze? -Leuk je te ontmoeten. 427 00:21:34,763 --> 00:21:37,443 Hou die maar. -Een dekentje, dan vat hij geen kou. 428 00:21:37,523 --> 00:21:39,403 Bedankt. -Voorzichtig, Víctor. 429 00:21:39,483 --> 00:21:41,483 Maak hem alsjeblieft niet wakker. -Oké. 430 00:21:41,563 --> 00:21:42,723 Doei. -Tot ziens. 431 00:21:42,803 --> 00:21:44,563 Kom op, kleintje. 432 00:21:44,643 --> 00:21:46,603 Tot snel. En Miriam ook bedankt. 433 00:21:48,483 --> 00:21:50,483 ZATERDAG, 12.30 UUR 434 00:21:50,563 --> 00:21:51,403 22.00 UUR 435 00:21:51,483 --> 00:21:55,643 We wilden hierheen omdat je kunt dineren in het donker. 436 00:21:55,723 --> 00:21:56,563 Daar hou ik van. 437 00:21:56,643 --> 00:21:58,523 Heb je de papieren getekend? -Nee. 438 00:21:58,603 --> 00:22:01,883 Want ik wil je een aanzoek doen. -Je bent zo'n idioot. 439 00:22:01,963 --> 00:22:03,763 Sorry dat ik zo laat ben. 440 00:22:03,843 --> 00:22:05,803 Hebben jullie lang gewacht? -Ja. 441 00:22:05,883 --> 00:22:08,123 Sorry. Wat zien jullie er mooi uit. 442 00:22:08,203 --> 00:22:09,203 Dank je. 443 00:22:09,283 --> 00:22:10,523 En dit decolleté? 444 00:22:10,603 --> 00:22:13,003 Is die nieuw? -Alleen voor vanavond. 445 00:22:13,083 --> 00:22:14,803 Laten we gaan. -Ja, ik heb honger. 446 00:22:14,883 --> 00:22:16,003 Ja. -Kom op. 447 00:22:16,643 --> 00:22:19,563 Ik zal je tijdens het eten iets vertellen. -Oké. 448 00:22:21,043 --> 00:22:22,403 De tafel staat op mijn naam. 449 00:22:22,483 --> 00:22:24,083 ZATERDAG, 22.00 UUR 450 00:22:24,163 --> 00:22:25,403 22.15 UUR 451 00:22:25,483 --> 00:22:28,083 Hoe heb je jezelf verbrand? -Ik zei haar dat ik… 452 00:22:28,163 --> 00:22:29,723 Val, wat is er? -Sorry. 453 00:22:29,803 --> 00:22:31,323 Ik zat net op iemand. 454 00:22:31,403 --> 00:22:32,803 Valeria? -Víctor? 455 00:22:32,883 --> 00:22:34,483 Víctor? -Lola. 456 00:22:34,563 --> 00:22:35,683 Wat doe jij hier? 457 00:22:35,763 --> 00:22:37,763 Lola, ben jij dat? -Wie zei dat? 458 00:22:38,283 --> 00:22:39,843 Ik leg het buiten wel uit. 459 00:22:40,443 --> 00:22:44,123 ZATERDAG, 22.20 UUR 460 00:22:44,763 --> 00:22:46,283 Luister. -Het is oké. 461 00:22:46,363 --> 00:22:47,763 Nee. -Het is oké. 462 00:22:47,843 --> 00:22:51,363 Maar waarom brengt hij haar naar de plek waar wij samen wilden zijn? 463 00:22:51,443 --> 00:22:52,283 Ja. 464 00:22:52,923 --> 00:22:55,883 Weet je zeker dat zij het is? Heb je het goed gezien? 465 00:22:55,963 --> 00:22:57,523 Nou… -Ja, sorry. 466 00:22:57,603 --> 00:22:58,523 Ja. 467 00:22:58,603 --> 00:23:00,323 Het is dineren in het donker. 468 00:23:01,203 --> 00:23:02,043 Oké dan. 469 00:23:02,883 --> 00:23:04,003 Wat zullen we doen? 470 00:23:06,683 --> 00:23:07,523 Wat? 471 00:23:08,363 --> 00:23:09,323 Excuseert u mij. 472 00:23:10,643 --> 00:23:12,043 We hebben een gunst nodig. 473 00:23:12,123 --> 00:23:13,323 Waarom gingen ze weg? 474 00:23:13,403 --> 00:23:16,243 Ze gaat niet uit eten met haar ex en een andere vrouw. 475 00:23:16,323 --> 00:23:17,443 Dat is zijn zus. 476 00:23:18,403 --> 00:23:19,243 Nerea? 477 00:23:20,123 --> 00:23:21,923 Dat licht. -Dit is belangrijk. 478 00:23:22,003 --> 00:23:23,483 Waarom kent ze jouw naam? 479 00:23:26,483 --> 00:23:29,283 Hij is de enige die jullie kan helpen. -Oké. 480 00:23:33,043 --> 00:23:34,763 Ze is erg knap. 481 00:23:34,843 --> 00:23:36,403 Ze heeft een sexy stem… 482 00:23:36,483 --> 00:23:40,163 …die voortkomt uit lippen die sappig zijn als wilde aardbeien. 483 00:23:40,243 --> 00:23:43,723 En ze heeft lang, golvend, honingkleurig haar… 484 00:23:43,803 --> 00:23:45,843 …dat over haar schouders valt. 485 00:23:45,923 --> 00:23:49,683 Oké, maar hoe gedragen ze zich? Als een serieus stel? 486 00:23:50,363 --> 00:23:52,523 Er is chemie, toch? -Klopt. 487 00:23:52,603 --> 00:23:53,883 Welke kleur ogen heeft ze? 488 00:23:55,243 --> 00:23:58,163 Ik ben gewoon nieuwsgierig. Dit maakt me nerveus. 489 00:23:58,243 --> 00:24:02,163 In het donker lijkt iedereen op een dier dat bijna overreden wordt. 490 00:24:02,243 --> 00:24:03,283 Ja. -Ja. 491 00:24:03,363 --> 00:24:04,443 Natuurlijk. 492 00:24:04,523 --> 00:24:06,843 Ze ontmoette me jaren geleden. Ik ben veranderd. 493 00:24:06,923 --> 00:24:09,923 Ze zag je gisteren. Daarom gedroeg ze zich zo raar. 494 00:24:10,003 --> 00:24:12,683 Val maakt je af. -Ik probeerde het haar te zeggen. 495 00:24:12,763 --> 00:24:14,403 Over hem praten doet nog pijn. 496 00:24:14,483 --> 00:24:15,323 Is dat zo? 497 00:24:15,403 --> 00:24:17,403 Doe nu niet zo bescheiden. 498 00:24:17,483 --> 00:24:18,643 Gewoon niet doen. 499 00:24:18,723 --> 00:24:19,603 Dat licht. 500 00:24:19,683 --> 00:24:20,843 Zet het uit. -Oké. 501 00:24:20,923 --> 00:24:22,123 Alsjeblieft. -Momentje. 502 00:24:22,203 --> 00:24:23,283 Alsjeblieft, dat licht. 503 00:24:23,363 --> 00:24:24,283 Zet het uit. -Oké. 504 00:24:26,363 --> 00:24:28,003 Nou, dat was het dan. 505 00:24:29,403 --> 00:24:30,563 Het is wat het is. 506 00:24:31,603 --> 00:24:32,683 Juist. -Ja. 507 00:24:34,803 --> 00:24:35,763 En wat is het? 508 00:24:37,963 --> 00:24:39,683 Nou, het is… 509 00:24:40,803 --> 00:24:44,523 Het is je afscheidsfeest en niets kan dat verpesten. 510 00:24:45,483 --> 00:24:46,683 Goed gezegd. 511 00:24:47,443 --> 00:24:48,483 Heel goed. 512 00:24:48,563 --> 00:24:49,803 Geef me de vijf. 513 00:24:49,883 --> 00:24:50,843 Nee. -Nee. 514 00:24:50,923 --> 00:24:51,763 Oké. 515 00:24:51,843 --> 00:24:54,923 Ik zie hun gezichten tenminste niet tijdens het eten. 516 00:24:55,443 --> 00:24:57,483 Vertrouw me. -Oké, één fles. 517 00:24:57,563 --> 00:24:59,403 Eens kijken. -Het pad is vrij. 518 00:24:59,483 --> 00:25:00,323 En shots. 519 00:25:01,043 --> 00:25:02,443 Valeria? -Víctor. 520 00:25:03,003 --> 00:25:05,843 Ik ga eten met mijn vriendinnen. -Kunnen we praten? 521 00:25:05,923 --> 00:25:08,203 Je vriendinnen kunnen wachten bij mijn zus. 522 00:25:09,123 --> 00:25:10,323 Je zus? 523 00:25:10,403 --> 00:25:13,203 Aina, die te laat was op mijn verjaardagsfeest. 524 00:25:15,323 --> 00:25:16,563 Ik wilde je zien… 525 00:25:17,283 --> 00:25:18,723 …ook al is het in het donker. 526 00:25:20,523 --> 00:25:22,283 Ze wachten op me. 527 00:25:24,163 --> 00:25:26,283 Ik probeer niet aan je te denken, maar… 528 00:25:26,363 --> 00:25:27,443 …ik weet het niet. 529 00:25:28,083 --> 00:25:29,683 Iets laat me niet verder gaan. 530 00:25:37,003 --> 00:25:38,403 En wat doen we nu? 531 00:25:38,483 --> 00:25:41,123 je hebt niets gezegd 532 00:25:41,203 --> 00:25:43,763 over dat die shit giftig was 533 00:25:43,843 --> 00:25:46,443 dat je mijn vleugels zou kortwieken 534 00:25:46,523 --> 00:25:49,403 en dan met een schone lei zou beginnen 535 00:25:51,483 --> 00:25:54,643 omdat je me niet meer nodig hebt 536 00:26:08,243 --> 00:26:10,043 je hoeft me 537 00:26:10,763 --> 00:26:13,083 niets te vertellen 538 00:26:13,723 --> 00:26:15,523 als ik het al voel 539 00:26:16,243 --> 00:26:18,843 dat je me niet meer wilt 540 00:26:18,923 --> 00:26:20,923 je hoeft me 541 00:26:21,523 --> 00:26:24,443 je tanden niet te laten zien 542 00:26:24,523 --> 00:26:26,683 als je het niet meer leuk vindt 543 00:26:27,163 --> 00:26:32,003 en niets meer van me moet hebben, liefste 544 00:27:07,803 --> 00:27:08,683 Wat doe je? 545 00:27:11,803 --> 00:27:13,243 Ik moet morgen werken. 546 00:27:20,643 --> 00:27:21,483 Juist. 547 00:27:24,843 --> 00:27:28,523 Het is niet wat het lijkt, ik moet… -Je moet werken, het is beter zo. 548 00:27:36,043 --> 00:27:37,523 Ik weet wat je denkt. 549 00:27:38,043 --> 00:27:39,523 Eerlijk gezegd… -Ga weg. 550 00:27:42,883 --> 00:27:43,723 Valeria. 551 00:27:52,203 --> 00:27:53,043 Ga weg. 552 00:28:03,723 --> 00:28:06,683 omdat je me niet meer nodig hebt 553 00:28:33,763 --> 00:28:34,843 Een koekje? 554 00:28:35,643 --> 00:28:36,483 Nee. 555 00:28:37,923 --> 00:28:38,763 Oké. 556 00:28:41,923 --> 00:28:43,443 Kijk, Puri… 557 00:28:43,523 --> 00:28:45,443 …wat je laatst gezien hebt… 558 00:28:46,323 --> 00:28:48,483 …is iets heel natuurlijks… 559 00:28:49,363 --> 00:28:52,883 …dat gebeurt als twee mensen veel van elkaar houden. 560 00:28:52,963 --> 00:28:57,043 Ik ben al meer dan 30 jaar getrouwd. Ik heb dat vaker gedaan dan jij. 561 00:28:57,123 --> 00:28:58,123 Mam. 562 00:28:58,723 --> 00:29:02,603 Ik sta niet toe dat een vrouw die mijn zoon twee dagen kent… 563 00:29:02,683 --> 00:29:05,723 Nou, eigenlijk iets meer dan twee dagen. 564 00:29:05,803 --> 00:29:09,723 In die twee dagen heeft ze geen respect voor mij in m'n eigen huis. 565 00:29:09,803 --> 00:29:12,643 Dan durft ze te zeggen dat het iets natuurlijks is. 566 00:29:12,723 --> 00:29:16,603 Praat niet zo tegen de vrouw met wie ik mijn leven ga delen. 567 00:29:18,883 --> 00:29:20,683 Carmen en ik gaan trouwen. 568 00:29:25,123 --> 00:29:25,963 Ja. 569 00:29:26,043 --> 00:29:28,003 Respecteer je haar niet, dan mij ook niet. 570 00:29:37,123 --> 00:29:37,963 Meer koffie? 571 00:29:39,003 --> 00:29:40,203 Dat is klaar. 572 00:29:40,283 --> 00:29:42,803 Nu dit. Oké, perfect. 573 00:29:43,563 --> 00:29:45,523 Kun je kijken of mijn oplader ingepakt is? 574 00:29:47,083 --> 00:29:49,283 Eens kijken. -Dit en dit. 575 00:29:49,363 --> 00:29:50,323 Nee. -Oké. 576 00:29:50,843 --> 00:29:53,883 Nee, in het midden, in de middelste zak. 577 00:29:54,763 --> 00:29:56,923 Zou een koffer niet handiger zijn? 578 00:29:57,003 --> 00:29:58,683 Ik wil met een rugzak gaan. 579 00:29:58,763 --> 00:30:00,883 Daarom noemen ze het backpacken. 580 00:30:01,483 --> 00:30:02,763 Hier is hij. 581 00:30:02,843 --> 00:30:03,723 Super. 582 00:30:03,803 --> 00:30:07,483 Op welk punt van 'Ik help je inpakken' ga je me vertellen wat er gebeurd is… 583 00:30:07,563 --> 00:30:09,683 …afgezien van wat voor de hand ligt? 584 00:30:10,443 --> 00:30:13,523 We gingen met elkaar naar bed, maar toen vertrok hij. 585 00:30:14,283 --> 00:30:17,123 Er is geen verklaring, behalve dat ik een idioot ben. 586 00:30:17,203 --> 00:30:18,323 Jij? Waarom? 587 00:30:19,043 --> 00:30:21,963 Hij is de idioot, hoe dan ook. Ga je met hem praten? 588 00:30:23,963 --> 00:30:25,283 Met hem naar bed gaan… 589 00:30:25,363 --> 00:30:28,803 …was alsof je iets eet waarvan je weet dat het ongezond is… 590 00:30:28,883 --> 00:30:30,523 …maar waar je dol op bent. 591 00:30:30,603 --> 00:30:31,923 Bier met gluten. 592 00:30:32,723 --> 00:30:35,883 Je geniet van het moment, maar dan word je misselijk… 593 00:30:35,963 --> 00:30:38,203 …je maag doet pijn en je vraagt je af… 594 00:30:38,883 --> 00:30:39,843 Was dit het waard?' 595 00:30:42,163 --> 00:30:44,283 Je weet niet hoe goed ik je begrijp. 596 00:30:49,923 --> 00:30:52,523 Pardon, kun je me dit uitleggen? 597 00:30:52,603 --> 00:30:53,923 Hé, wat is er? 598 00:30:54,003 --> 00:30:55,443 Leg het me uit. 599 00:30:55,523 --> 00:30:58,403 Ik wil m'n eigen nieuwjaarsconcert. Wat is daar mis mee? 600 00:30:58,483 --> 00:30:59,443 Kijk. -Nee. 601 00:31:04,603 --> 00:31:05,883 Gelukkig Nieuwjaar. 602 00:31:05,963 --> 00:31:07,523 God, wat haat ik jou. 603 00:31:10,403 --> 00:31:12,523 TITEL? 604 00:32:00,403 --> 00:32:02,083 Zin in een wandeling? 605 00:32:09,763 --> 00:32:12,483 Ik hou van het literaire gevoel van deze maand. 606 00:32:13,043 --> 00:32:15,483 Het doet me denken aan Little Women… 607 00:32:15,563 --> 00:32:18,003 …A Christmas Carol en Het meisje met de zwavelstokjes. 608 00:32:19,443 --> 00:32:21,523 Ik ben hier in geen tijden geweest. 609 00:32:22,163 --> 00:32:25,483 Vorig jaar was ik in Berlijn en het jaar daarvoor weet ik niet meer. 610 00:32:29,683 --> 00:32:32,603 Maar we zijn hier niet om over Kerstmis te praten. 611 00:32:38,923 --> 00:32:39,763 Zeg het. 612 00:32:43,123 --> 00:32:45,283 Valeria, ik kan niet bij je zijn. 613 00:32:49,243 --> 00:32:51,443 Daarom ging je gisteravond weg. 614 00:32:53,243 --> 00:32:55,723 Voor mij was het ook niet leuk. 615 00:32:56,523 --> 00:32:58,483 Ik wil niet weer gekwetst worden. 616 00:32:59,563 --> 00:33:02,803 Zo dacht je niet toen je voorstelde om naar mijn huis te gaan. 617 00:33:02,883 --> 00:33:05,723 Ik heb geen spijt van gisteren. Het was geweldig. 618 00:33:06,323 --> 00:33:08,243 Ik heb het niet over ons in bed. 619 00:33:10,003 --> 00:33:11,963 Ik heb het over ons als stel. 620 00:33:12,043 --> 00:33:13,643 Zijn we dat ooit geweest? 621 00:33:15,723 --> 00:33:16,563 Geen idee. 622 00:33:18,523 --> 00:33:21,803 Steeds als ik een stap vooruit zette, zette jij er twee achteruit. 623 00:33:24,883 --> 00:33:27,323 Jij vermijdt altijd drama en liegt nooit. 624 00:33:28,723 --> 00:33:31,243 Ik wil graag iets met je, maar… 625 00:33:35,403 --> 00:33:36,763 …zonder verplichtingen. 626 00:33:41,643 --> 00:33:42,883 Denk er eens over na. 627 00:34:42,203 --> 00:34:45,883 Zo snel mogelijk. En bel me. Ik moet dit afronden. 628 00:34:45,963 --> 00:34:48,083 Kunnen we praten over… -Een momentje. 629 00:34:49,323 --> 00:34:51,443 Ik wist niet dat je langs zou komen. 630 00:34:52,083 --> 00:34:53,923 Ik moest wat bespreken met Chus. 631 00:34:54,003 --> 00:34:56,723 Ben je nog steeds boos dat ik Víctors klus aannam? 632 00:34:57,723 --> 00:35:01,843 Ik ben niet boos dat je 'm aannam. Ik ben boos dat je me niks vertelde. 633 00:35:01,923 --> 00:35:03,923 Ik weet het en het spijt me. 634 00:35:04,003 --> 00:35:06,283 Ik moet leren jullie niet te beschermen… 635 00:35:06,363 --> 00:35:08,403 …en er alleen maar voor jullie te zijn. 636 00:35:08,963 --> 00:35:09,803 Vrede? 637 00:35:14,283 --> 00:35:15,123 Kom hier. 638 00:35:16,083 --> 00:35:17,683 Je weet dat ik knuffelen haat. 639 00:35:17,763 --> 00:35:19,963 Vette pech, je had het moeten zeggen. 640 00:35:21,443 --> 00:35:22,443 Nerea. 641 00:35:22,523 --> 00:35:24,403 Kom mee. -Kunnen we praten over de titel… 642 00:35:24,483 --> 00:35:26,843 Niet nu. Hij kan er elk moment zijn. 643 00:35:26,923 --> 00:35:28,443 Wie? -Bruno Aguilar. 644 00:35:28,963 --> 00:35:32,083 De auteur van onze nieuwste uitgave. -Land der kannibalen. 645 00:35:33,403 --> 00:35:35,443 Niet jouw stijl, maar je zult het leuk vinden. 646 00:35:35,523 --> 00:35:37,203 Hij is een briljant schrijver. 647 00:35:37,283 --> 00:35:38,243 Ik zie je later. 648 00:35:38,323 --> 00:35:39,163 Oké. 649 00:35:41,363 --> 00:35:44,963 ik zou graag de hond van een hond zijn 650 00:35:45,683 --> 00:35:48,563 dat hij met me uit wandelen zou gaan 651 00:35:49,843 --> 00:35:53,163 met liefde duur eten voor me zou kopen 652 00:35:54,043 --> 00:35:57,283 en me mineraalwater zou serveren in een kom 653 00:35:58,163 --> 00:36:00,603 want als ik een hond was 654 00:36:00,683 --> 00:36:04,163 zouden al deze angsten verdwijnen 655 00:36:04,243 --> 00:36:08,123 en zou ik in harmonie en vrijheid leven 656 00:36:10,563 --> 00:36:15,643 ik denk dat mijn hele bestaan veel fijner en vrijer zou zijn 657 00:36:19,043 --> 00:36:23,243 geboren zijn als vrouw, in het tijdperk van Despentes 658 00:36:23,323 --> 00:36:25,723 is lastig, ik weet niet waar te beginnen 659 00:36:25,803 --> 00:36:26,683 Ja. 660 00:36:28,083 --> 00:36:29,803 Hé, op je nieuwe leven. 661 00:36:31,003 --> 00:36:32,123 Ja, kom op. -Ja. 662 00:36:32,203 --> 00:36:33,643 Op jou. -Bedankt, meiden. 663 00:36:33,723 --> 00:36:34,683 Op jou. -Op jou. 664 00:36:34,763 --> 00:36:35,643 En op ons. 665 00:36:37,603 --> 00:36:40,763 Heb je versieringen voor mijn boom bij je? -Tuurlijk. 666 00:36:42,563 --> 00:36:44,043 BEDRIEGER 667 00:36:44,123 --> 00:36:45,403 Bravo. 668 00:36:45,483 --> 00:36:47,563 Ik ben een bestseller. 669 00:36:47,643 --> 00:36:48,723 Ja. 670 00:36:49,523 --> 00:36:51,403 Het kostte me 15 jaar, maar… 671 00:36:52,323 --> 00:36:54,163 Op mijn bedrijf. -De zakenvrouw. 672 00:36:54,243 --> 00:36:55,683 Bravo. -Ja. 673 00:36:58,563 --> 00:36:59,643 Later, alligator. 674 00:36:59,723 --> 00:37:01,163 VAARWEL, SERGIO 675 00:37:03,963 --> 00:37:05,403 Op de bruiloft. 676 00:37:08,403 --> 00:37:09,643 Nee, stop. 677 00:37:09,723 --> 00:37:11,603 Wat doe je? 678 00:37:15,243 --> 00:37:16,523 Kom hier. 679 00:37:19,003 --> 00:37:20,083 Proost. 680 00:37:21,763 --> 00:37:25,163 want niemand kan me verbieden te blaffen 681 00:37:42,883 --> 00:37:45,563 maar ik ben een mens 682 00:37:45,643 --> 00:37:47,563 en ik zit hier opgesloten 683 00:37:47,643 --> 00:37:50,083 maar ik ben een mens en ik zit hier… 684 00:37:59,803 --> 00:38:00,643 Hoi. 685 00:38:00,723 --> 00:38:02,683 Fijne kerst. -Fijne kerst. 686 00:38:03,163 --> 00:38:05,763 Op jou. -En op jouw flirts. 687 00:38:06,443 --> 00:38:10,763 als ik een hond was, was ik speels en heel vriendelijk 688 00:38:10,843 --> 00:38:14,323 ik zou geen angstproblemen hebben 689 00:38:15,083 --> 00:38:17,003 als ik een hond was 690 00:38:17,083 --> 00:38:19,123 zou ik hier niet zitten huilen 691 00:38:19,203 --> 00:38:22,723 ik zou snel naar buiten rennen om rond te springen 692 00:38:23,483 --> 00:38:27,683 maar ik ben een mens en ik zit hier opgesloten 693 00:38:27,763 --> 00:38:31,803 maar ik ben een mens en ik zit hier opgesloten 694 00:38:31,883 --> 00:38:36,083 maar ik ben een mens en ik zit hier opgesloten 695 00:38:39,443 --> 00:38:43,723 maar ik ben een mens en ik zit hier opgesloten 696 00:38:43,803 --> 00:38:47,683 ik schrijf non-stop kleine liedjes 697 00:38:47,763 --> 00:38:49,683 maar als ik een hond was 698 00:38:49,763 --> 00:38:52,323 zou ik nog steeds mijn liedjes schrijven 699 00:38:52,403 --> 00:38:55,923 want niemand kan me verbieden te blaffen 700 00:39:16,363 --> 00:39:17,203 TITEL? 701 00:39:22,283 --> 00:39:24,043 VALERIA IN DE SPIEGEL 702 00:39:34,603 --> 00:39:41,603 VÍCTOR - IK KAN NIET WACHTEN OM JE ANTWOORD TE HOREN… 703 00:39:57,883 --> 00:40:01,483 LAND DER KANNIBALEN - BRUNO AGUILAR 704 00:40:16,883 --> 00:40:18,883 zij is Valeria 705 00:40:33,323 --> 00:40:35,843 ze gaat niet stoppen 706 00:40:35,923 --> 00:40:37,283 dat doet ze niet 707 00:40:37,363 --> 00:40:40,923 haar leven is een puinhoop, dat is een ernstige zaak 708 00:40:41,003 --> 00:40:42,523 ze wil vliegen 709 00:40:45,003 --> 00:40:48,723 om te ontsnappen uit haar wereld, o, Valeria 710 00:40:51,163 --> 00:40:52,963 voel, Valeria 711 00:40:55,003 --> 00:40:56,883 lieg, Valeria 712 00:40:58,923 --> 00:41:00,643 vertel het me, Valeria 713 00:41:02,643 --> 00:41:03,683 hou van me 714 00:41:06,483 --> 00:41:08,323 voel, Valeria 715 00:41:10,243 --> 00:41:12,123 lieg, Valeria 716 00:41:14,243 --> 00:41:15,683 vertel het me, Valeria 717 00:41:17,763 --> 00:41:19,683 hou van me 718 00:41:19,763 --> 00:41:23,683 Ondertiteld door: Pieter Groenhart