1 00:00:06,243 --> 00:00:09,083 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:16,603 --> 00:00:21,123 Ifølge en japansk legende er folk forbundet med en rød tråd. 3 00:00:25,763 --> 00:00:29,523 Tråden binder os til den, skæbnen har valgt til os. 4 00:00:32,643 --> 00:00:34,123 Jeg tror ikke på skæbnen. 5 00:00:34,643 --> 00:00:38,083 At tro på skæbnen beroliger dig, får dig til at vente, 6 00:00:38,163 --> 00:00:41,523 gør dig passiv og inaktiv, mens du venter på fremtiden. 7 00:00:42,483 --> 00:00:45,923 Jeg nægter at bære rundt på lænker og lede efter en at binde mig til. 8 00:00:47,763 --> 00:00:50,523 Men jeg tror på forbindelser. 9 00:00:50,603 --> 00:00:54,803 De tråde eller tentakler, der forbinder dig til dem, du kender. 10 00:00:55,683 --> 00:01:01,163 Forbindelser kan strække sig, blive anspændte og nogle gange brydes. 11 00:01:02,083 --> 00:01:06,003 Tid, slid og glemsomhed kan udhule båndene. 12 00:01:06,803 --> 00:01:10,443 Men nogle bliver uforklarligt tilbage. 13 00:01:11,043 --> 00:01:13,723 Hvad er stærkt nok til at binde os til nogen? 14 00:01:22,563 --> 00:01:25,003 BASERET PÅ ROMANERNE AF ELÍSABET BENAVENT 15 00:01:27,723 --> 00:01:28,563 -Goddag. -Hej. 16 00:01:28,643 --> 00:01:30,043 -Valeria Férriz? -Ja. 17 00:01:30,123 --> 00:01:32,243 -Det er et anbefalet brev. -Tak. 18 00:01:32,323 --> 00:01:33,723 Velbekomme. Farvel. 19 00:01:33,803 --> 00:01:34,643 Ciao. 20 00:01:44,883 --> 00:01:48,363 SKILSMISSE EFTER GENSIDIG AFTALE 21 00:01:52,603 --> 00:01:55,563 Forbindelser kan strække sig, blive anspændte 22 00:01:55,643 --> 00:01:57,283 og nogle gange brydes. 23 00:01:58,323 --> 00:02:02,043 Men nogle er uforklarligt tilbage. 24 00:02:02,603 --> 00:02:05,443 Hvad er stærkt nok til at binde os til nogen? 25 00:02:12,763 --> 00:02:13,803 Kan du snakke? 26 00:02:14,763 --> 00:02:17,203 CARMEN, FREDAG KL. 15:00 27 00:02:20,163 --> 00:02:24,523 Vi har boet sammen i over en måned. Hvorfor har de ikke ryddet dit værelse? 28 00:02:24,603 --> 00:02:26,763 De håber stadig, jeg kommer tilbage. 29 00:02:27,483 --> 00:02:30,563 Bliver de sødere, når vi siger, vi er forlovet? 30 00:02:30,643 --> 00:02:34,083 Tror du, forlovelse slukker min mors håb om, at jeg flytter tilbage? 31 00:02:35,083 --> 00:02:36,163 Nej. 32 00:02:36,243 --> 00:02:38,203 -Læg Paco i kassen. -Hvem er Paco? 33 00:02:38,283 --> 00:02:39,123 Min abe. 34 00:02:39,763 --> 00:02:43,323 Skat, skal Paco virkelig med? 35 00:02:43,403 --> 00:02:45,723 Og Pepe. Han var en gave fra min mor. 36 00:02:45,803 --> 00:02:47,003 -Pepe? -Ja. 37 00:02:47,803 --> 00:02:48,643 Han er sød. 38 00:02:52,563 --> 00:02:53,563 Vent. 39 00:02:54,563 --> 00:02:55,763 Hvad er det? 40 00:02:55,843 --> 00:02:57,963 -Mine badebukser. -Vent. 41 00:02:58,043 --> 00:03:01,883 -Bruger du Speedos på stranden? -Nej, da jeg var svømmer. 42 00:03:01,963 --> 00:03:06,643 -Jeg kan ikke forestille mig dig i dem. -Jeg så godt ud i dem. 43 00:03:06,723 --> 00:03:08,403 Det tvivler jeg ikke på. 44 00:03:09,123 --> 00:03:11,123 -Man kunne se alt. -Virkelig? 45 00:03:12,723 --> 00:03:14,403 -Skal jeg tage dem på? -Ja. 46 00:03:15,723 --> 00:03:17,803 -Jeg må klæde mig af. -Nej. 47 00:03:17,883 --> 00:03:20,083 Det kan jeg hjælpe dig med. 48 00:03:27,083 --> 00:03:28,043 Hovsa. 49 00:03:33,123 --> 00:03:35,203 -Spillede du også klaver? -Ja. 50 00:03:35,283 --> 00:03:36,523 Du er så talentfuld. 51 00:03:45,243 --> 00:03:46,203 Hej, skat. 52 00:03:49,563 --> 00:03:50,483 Undsk… 53 00:04:05,563 --> 00:04:09,163 CARMEN, FREDAG KL. 19:15 54 00:04:14,603 --> 00:04:15,443 Nå, 55 00:04:16,203 --> 00:04:20,563 jeg må sige, at i år glæder jeg mig til at være hemmelig nisse. 56 00:04:23,683 --> 00:04:24,683 Wow. 57 00:04:27,403 --> 00:04:29,643 -Hvad er det? -Hvad er det? 58 00:04:30,243 --> 00:04:31,243 Jeg er så spændt. 59 00:04:35,723 --> 00:04:36,763 Okay. 60 00:04:36,843 --> 00:04:39,203 Jeg kunne have givet dig den gave. 61 00:04:40,803 --> 00:04:43,243 -Hvad er der galt? -Du kan ikke lide den. 62 00:04:43,323 --> 00:04:45,723 Nej, jeg elsker den. Det er… 63 00:04:47,683 --> 00:04:51,403 Borjas mor så os have sex og… 64 00:04:51,483 --> 00:04:52,963 Ja… 65 00:04:56,883 --> 00:04:57,763 Hvad laver I? 66 00:04:57,843 --> 00:05:00,483 Det er ikke sjovt. Ikke noget at grine af. 67 00:05:00,563 --> 00:05:03,803 Jo, især når du har to pikke på hovedet. 68 00:05:03,883 --> 00:05:07,483 -Hvorfor have sex, mens hun var hjemme? -Hun skulle være væk. 69 00:05:07,563 --> 00:05:12,243 Hun skulle være væk hele weekenden. Vi hentede Borjas ting og… 70 00:05:12,323 --> 00:05:14,123 -Og… -Ja… 71 00:05:14,203 --> 00:05:17,363 Jeg så, han havde en meget stram Speedo… 72 00:05:17,443 --> 00:05:19,243 -Åh, nej! -Nej! 73 00:05:19,323 --> 00:05:21,083 Billedet af Borja i Speedos… 74 00:05:21,923 --> 00:05:24,483 Okay. Jeg griner ikke. Hvad sagde Puri? 75 00:05:24,563 --> 00:05:27,323 Hvem ved, jeg løb. Jeg kan aldrig tage tilbage. 76 00:05:27,403 --> 00:05:30,683 Hun er din svigermor. Du må straks ordne det. 77 00:05:30,763 --> 00:05:32,483 Okay. Hvad skal jeg sige? 78 00:05:32,563 --> 00:05:35,323 -Sig, at du elsker hendes søn. -Ja. 79 00:05:35,403 --> 00:05:39,123 Selvom hun ikke er i tvivl efter det, hun så. 80 00:05:39,203 --> 00:05:41,123 Hvorfor jeg fortæller jer noget? 81 00:05:41,203 --> 00:05:44,523 I skal forstå hinanden, især nu med brylluppet. 82 00:05:46,443 --> 00:05:49,123 -Har I ikke fortalt hende om brylluppet? -Nej. 83 00:05:49,923 --> 00:05:55,083 Det er ikke det bedste tidspunkt, når hendes søns penis er i hendes vagina. 84 00:05:55,163 --> 00:05:56,003 Okay, godt. 85 00:05:56,083 --> 00:05:58,683 Hold op med det pjat, tak. Hold op med det. 86 00:05:58,763 --> 00:06:00,283 Det er min tur. Stop. 87 00:06:01,083 --> 00:06:04,003 CARMEN, LØRDAG KL. 22:00 88 00:06:04,603 --> 00:06:08,723 CARMEN - HAR DU HØRT FRA DIN MOR? 89 00:06:17,323 --> 00:06:20,683 BORJA - JEG HAR INVITERET HENDE OVER I MORGEN… 90 00:06:21,243 --> 00:06:22,083 Carmen! 91 00:06:24,883 --> 00:06:25,723 Wow. 92 00:06:26,563 --> 00:06:27,443 Du godeste! 93 00:06:28,843 --> 00:06:30,523 Hvor er Valeria og Nerea? 94 00:06:31,443 --> 00:06:34,683 De ødelagde præsentationen af min fantastiske kjole. 95 00:06:34,763 --> 00:06:37,163 Aner det ikke, men jeg kan pifte ad dig. 96 00:06:38,603 --> 00:06:41,523 CARMEN, LØRDAG KL. 22:15 97 00:06:41,603 --> 00:06:43,043 -Klar, de damer? -Ja. 98 00:06:43,803 --> 00:06:45,123 Så følg efter mig. 99 00:06:45,843 --> 00:06:47,443 Jeg elsker middag i mørke. 100 00:06:47,523 --> 00:06:50,203 Jeg vil vide, om jeg spiser bøf eller serviet. 101 00:06:50,283 --> 00:06:51,483 -Nerea. -Helt ærligt. 102 00:06:51,563 --> 00:06:53,843 -Hvad? -Jeg har brændt min hånd. 103 00:06:53,923 --> 00:06:56,203 -Hvorfor? -Hun brændte den på min ovn. 104 00:06:56,883 --> 00:06:59,443 -Jeg kan ikke se en skid. -Det er pointen. 105 00:06:59,523 --> 00:07:01,203 -Jeres bord. -Hvordan brændte du dig? 106 00:07:01,283 --> 00:07:02,563 Jeg var hjemme hos… 107 00:07:04,723 --> 00:07:11,683 LOLA, FREDAG KL. 15:00 108 00:07:12,363 --> 00:07:13,603 Her er tallerknerne. 109 00:07:15,283 --> 00:07:16,403 Undskyld. 110 00:07:16,483 --> 00:07:17,323 Undskyld. 111 00:07:17,403 --> 00:07:19,323 Godt, jeg stadig havde nøglen. 112 00:07:19,403 --> 00:07:22,923 Brænder du os af til juleaften og erstatningsfrokosten? 113 00:07:23,003 --> 00:07:25,643 Jeg talte med Val. Jeg forklarer senere. 114 00:07:25,723 --> 00:07:30,083 Vi købte en stegt kylling. Det var det mest julede, ikke, Dani? 115 00:07:30,163 --> 00:07:31,923 -Ja. -Vent, ikke endnu. 116 00:07:32,003 --> 00:07:33,083 Jeg er sulten. 117 00:07:33,603 --> 00:07:35,763 -Vi venter stadig på en. -Hvem? 118 00:07:35,843 --> 00:07:36,883 -Virkelig? -Ja. 119 00:07:37,803 --> 00:07:39,763 Er det Sergio, kaster jeg op. 120 00:07:39,843 --> 00:07:40,883 Lad os se… 121 00:07:42,123 --> 00:07:44,563 -Har du købt gaver? -Små fjollegaver. 122 00:07:44,643 --> 00:07:46,603 -Jeg har intet købt. -Det er okay. 123 00:07:47,243 --> 00:07:49,563 -Okay. -Det er sikkert en fyr. 124 00:07:49,643 --> 00:07:51,723 -Ja? Tror du det? -Jeg er sikker. 125 00:07:51,803 --> 00:07:52,643 Du godeste. 126 00:08:01,323 --> 00:08:02,323 Kom ind. 127 00:08:03,923 --> 00:08:04,843 Kom ind. 128 00:08:05,363 --> 00:08:06,403 Mor. 129 00:08:08,363 --> 00:08:11,843 Var du ikke sulten? Lad os spise. 130 00:08:14,923 --> 00:08:16,603 -Hvordan går det? -Godt. 131 00:08:17,683 --> 00:08:18,923 Det ser lækkert ud. 132 00:08:20,043 --> 00:08:23,523 LOLA, FREDAG KL. 19:15 133 00:08:23,603 --> 00:08:26,563 Er I klar til den hemmelige nissemand? 134 00:08:27,123 --> 00:08:28,323 Hemmelige nissedame. 135 00:08:28,403 --> 00:08:32,923 Den hemmelige nisse. 136 00:08:33,003 --> 00:08:36,643 Den hemmelige nisse. 137 00:08:37,763 --> 00:08:38,803 Jeg faldt næsten. 138 00:08:39,323 --> 00:08:40,403 Jeg glæder mig. 139 00:08:40,483 --> 00:08:42,723 Vent. Lad os gennemgå reglerne. 140 00:08:42,803 --> 00:08:45,843 Det skal være fra "euro-butikken" og højst koste fem euro. 141 00:08:45,923 --> 00:08:48,883 -Ja. -Jeg starter. Måske muntrer det mig op. 142 00:08:52,283 --> 00:08:54,323 Jeg tænkte nok, det var dig. 143 00:08:54,403 --> 00:08:56,203 Ja. Elementært, min kære Lola. 144 00:08:58,323 --> 00:09:00,283 -Du godeste. -Kan I lide dem? 145 00:09:01,523 --> 00:09:04,243 -Det er så campet. -Du godeste. 146 00:09:04,323 --> 00:09:07,603 De er gode til dine kinky Tinder-dates. 147 00:09:07,683 --> 00:09:08,603 Jeg elsker dem. 148 00:09:09,603 --> 00:09:12,483 Men jeg tror, jeg bruger den på min tur. 149 00:09:12,563 --> 00:09:13,403 Hvilken tur? 150 00:09:16,403 --> 00:09:19,043 Jeg tager orlov og rejser hen over julen. 151 00:09:19,123 --> 00:09:20,083 Hvad? 152 00:09:20,163 --> 00:09:21,443 -Hvorfor? -Hvorhen? 153 00:09:21,523 --> 00:09:23,403 Jeg tager til Wien. 154 00:09:25,723 --> 00:09:26,563 Jep. 155 00:09:27,083 --> 00:09:28,643 Tid til at hele gamle sår. 156 00:09:30,523 --> 00:09:32,643 -Og sprede mine ben. -Åh, Lola! 157 00:09:32,723 --> 00:09:34,643 Min mor kom næsten aldrig hjem. 158 00:09:34,723 --> 00:09:37,803 Hun blev der nok ikke kun for arkitekturen. 159 00:09:37,883 --> 00:09:39,003 Okay, min tur. 160 00:09:40,843 --> 00:09:44,363 LOLA, FREDAG KL. 21:00 161 00:09:44,443 --> 00:09:45,643 Det var hurtigt. 162 00:09:46,363 --> 00:09:47,843 Lola, hvad laver du her? 163 00:09:47,923 --> 00:09:51,003 Jeg ville sikre mig, at kattene ikke åd dit lig. 164 00:09:51,083 --> 00:09:54,843 -Jeg havde travlt med arbejde. -Arbejde, ja. Jeg ved, du er såret. 165 00:09:54,923 --> 00:09:58,003 Det er fint, jeg kender dig, men besvar mine opkald. 166 00:09:59,923 --> 00:10:02,403 -Jeg troede, det var pizzaen. -Det er Lola. 167 00:10:03,123 --> 00:10:05,363 -Hej, Lola. Går det godt? -Hej. Fint. 168 00:10:06,603 --> 00:10:07,683 En drink? 169 00:10:08,363 --> 00:10:11,083 -Nej, ellers tak. -Okay. Valgte du en? 170 00:10:11,163 --> 00:10:13,843 -Næsten. -Næsten? Tiden går. 171 00:10:13,923 --> 00:10:17,483 -Jeg tror, jeg vælger… Moulin Rouge. -Nej. Ikke igen. 172 00:10:17,563 --> 00:10:19,723 Du ved, hvor meget jeg elsker den. 173 00:10:19,803 --> 00:10:23,163 Den har alt, 80'er-sange og Ewan McGregor, ikke? 174 00:10:23,243 --> 00:10:24,083 Totalt. 175 00:10:24,163 --> 00:10:25,923 -Okay, fint. -Giv mig lov. 176 00:10:26,003 --> 00:10:27,003 -Tag den. -Okay. 177 00:10:27,083 --> 00:10:27,923 Gå så. 178 00:10:28,923 --> 00:10:33,763 Jeg kom med din plade. Jeg vil ikke afbryde middagen. 179 00:10:33,843 --> 00:10:35,763 -Vil du blive? -Hvad? 180 00:10:35,843 --> 00:10:39,043 Bliv til middag og en film. Du elsker Ewan McGregor. 181 00:10:39,123 --> 00:10:41,763 Ja, men jeg foretrækker ham i Trainspotting. 182 00:10:42,363 --> 00:10:43,883 Vi tales ved, okay? 183 00:10:44,403 --> 00:10:45,243 -Okay. -Okay. 184 00:10:45,803 --> 00:10:47,363 -Ja. Farvel. -Farvel, Lola. 185 00:10:47,443 --> 00:10:48,483 Vi ses. 186 00:10:49,283 --> 00:10:50,963 Har du dækket bordet? 187 00:10:51,043 --> 00:10:51,923 Kom nu. 188 00:10:53,803 --> 00:10:56,603 LOLA, LØRDAG KL. 22:00 189 00:10:59,563 --> 00:11:01,043 Se lige dig. 190 00:11:02,563 --> 00:11:04,123 Du ser smuk ud. 191 00:11:04,803 --> 00:11:06,643 Hvor er Valeria og Nerea? 192 00:11:07,123 --> 00:11:10,043 LOLA, LØRDAG KL. 22:15 193 00:11:12,483 --> 00:11:13,323 Du godeste. 194 00:11:13,403 --> 00:11:15,763 Jeg har brændt min hånd. 195 00:11:16,283 --> 00:11:18,963 -Jeg kan ikke se en skid. -Det er pointen. 196 00:11:19,043 --> 00:11:20,683 -Jeres bord. -Hvordan brændte du dig? 197 00:11:20,763 --> 00:11:21,883 Jeg var hjemme hos… 198 00:11:25,123 --> 00:11:29,363 VALERIA, FREDAG KL. 13:30 199 00:11:31,923 --> 00:11:34,083 -Jeg kan ikke bruge dem. -Jo, du kan. 200 00:11:34,163 --> 00:11:38,203 Hæng dem bagved. Det er der, den grimme pynt hænger. 201 00:11:38,883 --> 00:11:42,163 Adri og jeg købte dem til vores første jul sammen. 202 00:11:42,243 --> 00:11:44,843 I så fald skal du pynte skraldet med dem. 203 00:11:45,883 --> 00:11:46,723 Ciao. 204 00:11:49,323 --> 00:11:50,363 Ikke den heller. 205 00:11:50,443 --> 00:11:52,843 Adrián købte den på et marked i Prag. 206 00:11:53,363 --> 00:11:56,483 Intet pynt, der minder mig om ham eller mit gamle liv. 207 00:11:56,563 --> 00:11:58,883 God idé. Ren tavle og nye kugler. 208 00:12:01,723 --> 00:12:03,443 Hvad med dværgen? Tja… 209 00:12:03,523 --> 00:12:05,883 De syv små dværge. 210 00:12:05,963 --> 00:12:08,043 Det er Adrians mors. 211 00:12:08,123 --> 00:12:09,963 -Virkelig? -Ja, jeg stjal dem. 212 00:12:10,563 --> 00:12:11,403 Okay. 213 00:12:14,523 --> 00:12:15,363 Pis. 214 00:12:15,843 --> 00:12:19,043 Hold nu kæft. Jeg kommer for sent. 215 00:12:19,123 --> 00:12:20,763 -Jeg er færdig. -Hvorfor? 216 00:12:22,123 --> 00:12:23,843 -Fortæller det senere. -Okay. 217 00:12:23,923 --> 00:12:25,043 Og bare rolig. 218 00:12:25,123 --> 00:12:29,203 Med alle de kasser finder du masser af pynt, du kan bruge. 219 00:12:29,923 --> 00:12:31,883 Elsker dig. Det er et nej. 220 00:13:06,203 --> 00:13:07,043 -Goddag. -Hej. 221 00:13:07,123 --> 00:13:08,243 Valeria Férriz? 222 00:13:15,083 --> 00:13:16,083 Kan du snakke? 223 00:13:16,163 --> 00:13:20,363 VALERIA, FREDAG KL. 19:15 224 00:13:22,123 --> 00:13:24,083 Jeg er bange for at røre dem. 225 00:13:24,723 --> 00:13:26,763 Du vidste, at tiden ville komme. 226 00:13:26,843 --> 00:13:29,163 -Og her er den. -Ja. 227 00:13:29,683 --> 00:13:32,243 Vi underskriver dem. Det er ikke noget særligt. 228 00:13:32,323 --> 00:13:35,003 Hendes første skilsmisse. Vær ikke en nar. 229 00:13:35,563 --> 00:13:36,403 Min første? 230 00:13:36,483 --> 00:13:39,683 -Man ved aldrig. Se på Elizabeth Taylor. -Vent lige. 231 00:13:39,763 --> 00:13:41,243 Lad være med at stresse. 232 00:13:41,323 --> 00:13:44,003 Tag dig tid. Du skal ikke underskrive i dag. 233 00:13:44,883 --> 00:13:45,723 Tak. 234 00:13:45,803 --> 00:13:47,003 Velbekomme. 235 00:13:47,083 --> 00:13:49,683 Er I klar til den hemmelige nissemand? 236 00:13:50,203 --> 00:13:53,203 -Hemmelige nissedame. -Den hemmelige nisse. 237 00:13:54,243 --> 00:14:00,003 Den hemmelige nisse. 238 00:14:01,243 --> 00:14:02,243 Okay, din tur. 239 00:14:07,523 --> 00:14:10,843 Jeg ved, det er fjollet, men siden vi flyttede datoen. 240 00:14:10,923 --> 00:14:13,483 Er det julepynt til mig? 241 00:14:14,003 --> 00:14:14,843 Ja. 242 00:14:16,083 --> 00:14:17,443 Jeg er vild med det. 243 00:14:19,963 --> 00:14:21,563 -Tak. -Velbekomme. 244 00:14:23,323 --> 00:14:25,483 Har I lyst til at gå i biografen? 245 00:14:25,563 --> 00:14:29,843 Det kan jeg ikke. Jeg skal aflevere en plade til Víctor og… Undskyld. 246 00:14:30,603 --> 00:14:33,363 Bare rolig. Det er okay. 247 00:14:33,443 --> 00:14:34,763 Jeg har det helt fint. 248 00:14:35,763 --> 00:14:38,203 Jeg vil ikke vide, hvordan han har det. 249 00:14:38,283 --> 00:14:40,403 -Selvfølgelig. -Ja. 250 00:14:41,203 --> 00:14:44,163 Hvorfor siger du ikke hej til de små pikke. 251 00:14:45,163 --> 00:14:46,363 Nej, Carmen. 252 00:14:47,003 --> 00:14:48,283 -Åbn munden. -Nej! 253 00:14:48,363 --> 00:14:51,843 Du prikker mit øje ud. De er små, men hårde. 254 00:14:54,963 --> 00:14:57,643 -Lille, men hård. -Du ødelægger dem! 255 00:14:57,723 --> 00:15:01,043 VALERIA, LØRDAG KL. 12:30 256 00:15:02,123 --> 00:15:03,483 Sikke en overraskelse. 257 00:15:03,563 --> 00:15:04,643 -Ja. -Ja. 258 00:15:05,203 --> 00:15:07,323 Jeg laver ingefærsmåkager. 259 00:15:07,403 --> 00:15:08,563 -Småkager? -Ja. 260 00:15:08,643 --> 00:15:10,643 Har du lært at bage? 261 00:15:10,723 --> 00:15:13,763 Vi finder ud af det om et par minutter. 262 00:15:14,963 --> 00:15:15,923 Har du Vermouth? 263 00:15:17,683 --> 00:15:19,283 Ja. 264 00:15:22,163 --> 00:15:24,203 Lad mig se. Her er den. 265 00:15:24,283 --> 00:15:25,323 Ingen is. 266 00:15:27,323 --> 00:15:28,163 Okay. 267 00:15:34,763 --> 00:15:35,603 -Nok? -Ja. 268 00:15:37,083 --> 00:15:38,603 Her, drik du den. 269 00:15:39,203 --> 00:15:40,603 -Er den dårlig? -Nej. 270 00:15:43,563 --> 00:15:44,723 Du skræmmer mig. 271 00:15:45,283 --> 00:15:47,483 -Jeg så Víctor i går. -Det sagde du. 272 00:15:47,563 --> 00:15:48,483 Med en pige. 273 00:15:50,803 --> 00:15:52,403 EN PIGE? 274 00:15:53,323 --> 00:15:54,203 EN PIGE? 275 00:16:00,923 --> 00:16:01,803 Det er fint. 276 00:16:04,523 --> 00:16:07,763 Det er normalt. Sådan var Víctor, før han mødte mig. 277 00:16:07,843 --> 00:16:09,083 En pige og så en ny… 278 00:16:09,163 --> 00:16:13,123 De virkede nære, som kærester. 279 00:16:15,163 --> 00:16:16,843 HAR HAN EN KÆRESTE? 280 00:16:18,403 --> 00:16:19,963 HAR HAN EN KÆRESTE? 281 00:16:21,323 --> 00:16:23,403 -Kagerne! -Nej! Du godeste! 282 00:16:23,483 --> 00:16:27,283 -Nej! Du brænder dig! -Åh, nej! Jeg brændte mig! 283 00:16:27,363 --> 00:16:29,363 -Vand! Koldt vand. -Ja. Okay. 284 00:16:29,443 --> 00:16:32,603 -Vent! Tandpasta. -Aloe Vera, creme, hvad som helst! 285 00:16:32,683 --> 00:16:35,123 -Aloe Vera, creme! -Tag dem ud! 286 00:16:38,523 --> 00:16:40,883 Nu ved vi, at jeg ikke er en god bager. 287 00:16:42,923 --> 00:16:45,723 Val, tal med mig, hvis du vil. 288 00:16:47,043 --> 00:16:48,043 Du hader drama. 289 00:16:48,123 --> 00:16:50,163 Nej, jeg hader mit drama. 290 00:16:50,923 --> 00:16:51,963 Men ikke dit. 291 00:16:52,763 --> 00:16:53,723 Ikke dit. 292 00:16:57,843 --> 00:17:02,643 Det var mig, der forlod ham. Jeg må acceptere konsekvenserne. 293 00:17:03,443 --> 00:17:05,803 Det betyder ikke, at du ikke må sørge. 294 00:17:09,963 --> 00:17:12,203 VALERIA, LØRDAG KL. 22:00 295 00:17:17,083 --> 00:17:19,483 Hej, piger. Kommer jeg for sent? 296 00:17:19,563 --> 00:17:23,163 Vi tilgiver dig, hvis du fortæller, hvorfor stedet her er specielt. 297 00:17:24,163 --> 00:17:27,683 Víctor og jeg talte altid om at komme her, 298 00:17:27,763 --> 00:17:29,723 men vi fik aldrig chancen. 299 00:17:29,803 --> 00:17:32,923 Det er ikke specielt. Det er en fucking nedtur. 300 00:17:33,003 --> 00:17:36,243 Vi ville prøve middag i mørke. 301 00:17:36,323 --> 00:17:37,403 Jeg elsker det. 302 00:17:37,483 --> 00:17:41,363 Har du underskrevet papirerne? Fordi jeg vil fri til dig. 303 00:17:41,443 --> 00:17:43,043 Du er en idiot. 304 00:17:43,123 --> 00:17:44,083 Kom her. 305 00:17:44,723 --> 00:17:47,043 VALERIA, LØRDAG KL. 22:15 306 00:17:47,123 --> 00:17:49,523 -Hvordan brændte du dig? -Jeg var hjemme hos… 307 00:17:53,003 --> 00:17:56,483 NEREA, FREDAG KL. 15:00 308 00:17:56,563 --> 00:18:00,083 Toogfyrre gæster og 12 pressekort, ikke Chus? 309 00:18:00,163 --> 00:18:01,203 Godt. 310 00:18:02,803 --> 00:18:04,283 Der er en fotomulighed. 311 00:18:04,923 --> 00:18:06,003 Ja. 312 00:18:06,083 --> 00:18:08,643 Jeg henter tøjet. 313 00:18:08,723 --> 00:18:11,883 Hej, Nerea har travlt, men hun kommer straks. 314 00:18:11,963 --> 00:18:14,163 -Skal jeg vente her? -Det er fint. 315 00:18:16,683 --> 00:18:18,123 Jeg ringer tilbage. 316 00:18:20,243 --> 00:18:21,803 -Hej. -Hvordan går det? 317 00:18:21,883 --> 00:18:22,723 Fint. 318 00:18:23,483 --> 00:18:26,243 Jeg vil holde en fest, min nevøs navngivning. 319 00:18:26,323 --> 00:18:27,203 Navngivning? 320 00:18:27,283 --> 00:18:30,043 Det er en fest, der introducerer babyens… 321 00:18:30,123 --> 00:18:32,483 Jeg ved, hvad det er. 322 00:18:32,563 --> 00:18:33,403 Okay… 323 00:18:33,923 --> 00:18:36,283 Er der ikke andre i Madrid at spørge? 324 00:18:36,363 --> 00:18:39,323 Ingen så god som dig. Det siger Lola i det mindste. 325 00:18:44,523 --> 00:18:47,243 Det er en dårlig idé. Jeg anbefaler en anden. 326 00:18:49,363 --> 00:18:52,363 -Anbefaler en anden? Vi er nødt til det. -Miriam… 327 00:18:53,123 --> 00:18:54,603 Vi har brug for det. 328 00:18:54,683 --> 00:18:55,523 Kan du tale? 329 00:18:56,163 --> 00:18:58,723 Ja, jeg taler med en klient. 330 00:18:59,443 --> 00:19:01,603 Jeg har fået skilsmissepapirerne. 331 00:19:03,963 --> 00:19:07,363 Kan vi flytte den hemmelige nisse til i aften? 332 00:19:07,883 --> 00:19:09,723 Jeg vil gerne se jer alle. 333 00:19:09,803 --> 00:19:10,963 Ja, selvfølgelig. 334 00:19:11,043 --> 00:19:14,723 Jeg ringer til Lola og Carmen, så ses vi senere. Tak. 335 00:19:19,683 --> 00:19:20,723 Valeria? 336 00:19:21,803 --> 00:19:23,483 Nej, en anden klient. 337 00:19:25,483 --> 00:19:26,323 Er hun okay? 338 00:19:28,043 --> 00:19:30,483 Det har intet med Valeria og mig at gøre. 339 00:19:30,563 --> 00:19:32,803 Det er ren forretning. 340 00:19:33,403 --> 00:19:36,323 Så er det løst. Vi er enige, og vi accepterer. 341 00:19:39,803 --> 00:19:42,843 NEREA, FREDAG KL. 19:15 342 00:19:45,363 --> 00:19:47,243 -Til dig. -Jeg vidste det. 343 00:19:47,323 --> 00:19:48,963 Det er nok noget beskidt. 344 00:19:49,043 --> 00:19:50,123 Det er det ikke. 345 00:19:51,203 --> 00:19:52,083 Okay. 346 00:19:52,163 --> 00:19:54,003 Forfærdeligt, men ikke beskidt. 347 00:19:54,083 --> 00:19:55,723 Vend det om, 348 00:19:55,803 --> 00:19:58,523 så ser du, at det er en fisse. 349 00:20:00,163 --> 00:20:01,083 Jeg vidste det. 350 00:20:02,203 --> 00:20:03,403 Til dit nye kontor. 351 00:20:03,483 --> 00:20:07,323 Hver gang du ser den, vil du hade mig, men du tænker på mig. 352 00:20:07,923 --> 00:20:11,123 INDKOMMENDE OPKALD 353 00:20:11,203 --> 00:20:13,163 -Hvem er det? -Det er Chus. 354 00:20:13,243 --> 00:20:16,363 -Lad mig tale med hende. -Jeg afviste, beklager. 355 00:20:18,083 --> 00:20:21,563 Hun plager om en event for ham der Bruno. 356 00:20:21,643 --> 00:20:24,363 Svarer jeg, stopper hun aldrig. 357 00:20:28,883 --> 00:20:31,803 NEREA, LØRDAG KL. 12:30 358 00:20:32,563 --> 00:20:34,483 …jeg kan ikke lide pink. 359 00:20:34,563 --> 00:20:35,403 -Hej. -Okay. 360 00:20:36,563 --> 00:20:39,163 -Jeg kunne ikke slippe væk. -Intet problem. 361 00:20:39,243 --> 00:20:43,283 Jeg er Carolina, gremlinens mor. Tak, fordi du planlægger festen. 362 00:20:43,363 --> 00:20:46,643 Undskyld forsinkelsen. Jeg vidste ikke, I alle kom. 363 00:20:46,723 --> 00:20:48,123 Aina er på vej. 364 00:20:49,083 --> 00:20:51,403 Jeg har lavet papirerne. 365 00:20:51,483 --> 00:20:54,523 -Det hele er underskrevet. -Det er godt. 366 00:20:54,603 --> 00:20:57,043 Her er, hvad jeg ville vise jer i dag. 367 00:20:57,123 --> 00:20:58,803 -Jeg er her. -Jeg kan ikke lide den. 368 00:20:58,883 --> 00:21:01,003 -Det er Aina, min lillesøster. -Hej. 369 00:21:01,083 --> 00:21:03,523 -Hej. -Skal du sige "lille"? 370 00:21:04,483 --> 00:21:08,723 Genetik er en kælling. Al skønhed bør ikke gå til én familie. Del lidt. 371 00:21:08,803 --> 00:21:11,483 -Hvad synes du? -Jeg kan lide den her. 372 00:21:11,563 --> 00:21:13,443 Jeg har to slikbuffeter. 373 00:21:13,523 --> 00:21:18,403 Den ene er enkel med traditionelt slik. Den anden har mere og er mere imponerende. 374 00:21:19,163 --> 00:21:20,003 Den anden. 375 00:21:20,723 --> 00:21:21,563 Er du sikker? 376 00:21:21,643 --> 00:21:23,083 Den er ikke billig. 377 00:21:23,163 --> 00:21:26,003 Min første nevø, min eneste gave. Den anden. 378 00:21:27,003 --> 00:21:29,563 Ring, hvis du har brug for andet. 379 00:21:29,643 --> 00:21:31,283 -Vi tales ved. -Storartet. 380 00:21:31,363 --> 00:21:33,443 -Tak. -Tak, Carolina. 381 00:21:33,523 --> 00:21:34,603 Rart at møde dig. 382 00:21:34,683 --> 00:21:37,443 -Behold den. -Lad os pakke dig ind. 383 00:21:37,523 --> 00:21:39,403 -Tak. -Pas på, Víctor. 384 00:21:39,483 --> 00:21:41,403 -Væk ham ikke. -Okay. 385 00:21:41,483 --> 00:21:42,723 -Farvel. -Vi ses. 386 00:21:42,803 --> 00:21:44,563 Kom så, lille ven. 387 00:21:44,643 --> 00:21:46,603 Vi ses. Sig tak til Miriam. 388 00:21:48,483 --> 00:21:51,403 NEREA, LØRDAG KL. 22:00 389 00:21:51,483 --> 00:21:56,563 -Vi ville prøve middag i mørke. -Jeg elsker det. 390 00:21:56,643 --> 00:21:58,523 -Har du underskrevet? -Nej. 391 00:21:58,603 --> 00:22:02,003 -Fordi jeg vil fri til dig. -Du er en idiot. 392 00:22:02,083 --> 00:22:03,723 Undskyld forsinkelsen. 393 00:22:03,803 --> 00:22:05,803 -Har I ventet længe? -Ja. 394 00:22:05,883 --> 00:22:08,123 Undskyld. I ser godt ud. 395 00:22:08,203 --> 00:22:10,523 Tak. Og den her kavalergang? 396 00:22:10,603 --> 00:22:13,003 -Er den ny? -Bare i aften. 397 00:22:13,083 --> 00:22:14,803 -Kom så. -Ja, jeg er sulten. 398 00:22:14,883 --> 00:22:16,003 -Jo. -Afsted. 399 00:22:16,643 --> 00:22:19,563 -Jeg må fortælle dig noget over middagen. -Okay. 400 00:22:21,163 --> 00:22:22,403 Bordet er i mit navn. 401 00:22:22,483 --> 00:22:25,403 NEREA, LØRDAG KL. 22:15 402 00:22:25,483 --> 00:22:27,643 -Hvordan brændte du dig? -Jeg var hjemme hos… 403 00:22:28,163 --> 00:22:29,723 -Hvad er der? -Undskyld. 404 00:22:29,803 --> 00:22:31,323 Jeg sad på nogen. 405 00:22:31,403 --> 00:22:32,803 -Valeria? -Víctor? 406 00:22:32,883 --> 00:22:34,483 -Víctor? -Lola. 407 00:22:34,563 --> 00:22:35,683 Hvad laver du her? 408 00:22:35,763 --> 00:22:37,763 -Lola, er det dig? -Hvem sagde det? 409 00:22:38,283 --> 00:22:39,723 Jeg forklarer udenfor. 410 00:22:40,443 --> 00:22:44,123 CARMEN, LOLA, VALERIA, NEREA OG VÍCTOR LØRDAG KL. 22:20 411 00:22:44,763 --> 00:22:46,283 -Hør her. -Det er fint. 412 00:22:46,363 --> 00:22:47,683 -Nej. -Det er fint. 413 00:22:47,763 --> 00:22:51,363 Hvorfor tage hende med et sted, vi ville hen sammen? 414 00:22:51,443 --> 00:22:52,283 Ja. 415 00:22:52,923 --> 00:22:55,443 Er du sikker på, det er hende? Så du hende? 416 00:22:55,963 --> 00:22:58,523 -Altså… -Ja, undskyld. 417 00:22:58,603 --> 00:23:00,043 Det er middag i mørke. 418 00:23:01,203 --> 00:23:02,043 Godt, så. 419 00:23:02,883 --> 00:23:04,003 Hvad skal vi gøre? 420 00:23:06,683 --> 00:23:07,523 Hvad? 421 00:23:08,363 --> 00:23:12,043 Undskyld mig. Vi har brug for en tjeneste. 422 00:23:12,123 --> 00:23:13,203 Hvorfor gik de? 423 00:23:13,283 --> 00:23:16,243 Hun vil ikke spise med sin eks og en anden kvinde. 424 00:23:16,323 --> 00:23:17,443 Det er hans søster. 425 00:23:18,763 --> 00:23:20,723 -Nerea? -Lyset. 426 00:23:20,803 --> 00:23:23,323 -Det er vigtigt. -Hvor kender hun dit navn fra? 427 00:23:26,483 --> 00:23:29,283 -Han er den eneste, der kan hjælpe dig. -Okay. 428 00:23:33,243 --> 00:23:34,683 Hun er så lækker. 429 00:23:34,763 --> 00:23:36,403 Hun har en sexet stemme, 430 00:23:36,483 --> 00:23:40,163 en stemme, der kommer fra saftige læber, som vilde jordbær. 431 00:23:40,243 --> 00:23:43,723 Og hun har langt, bølget, honningfarvet hår, 432 00:23:43,803 --> 00:23:45,843 der falder ned over skuldrene. 433 00:23:45,923 --> 00:23:49,683 Okay, men hvordan opfører de sig? Som et seriøst par? 434 00:23:50,363 --> 00:23:51,883 Der er kemi, ikke? 435 00:23:51,963 --> 00:23:53,883 -Jo. -Hvilken øjenfarve har hun? 436 00:23:55,243 --> 00:23:57,723 Jeg er nysgerrig. Det her stresser mig. 437 00:23:58,323 --> 00:24:02,163 I mørket ligner alle dyr, lige før de køres over. 438 00:24:02,243 --> 00:24:03,283 -Okay. -Klart. 439 00:24:03,363 --> 00:24:04,443 Ja. 440 00:24:04,523 --> 00:24:06,843 Hun mødte mig for længe siden. Jeg har ændret mig. 441 00:24:06,923 --> 00:24:09,923 Hun så dig i går. Derfor opførte hun sig sært. 442 00:24:10,003 --> 00:24:12,683 -Val slår dig ihjel. -Jeg prøvede at sige det. 443 00:24:12,763 --> 00:24:15,323 -Det er svært at tale med hende om. -Er det? 444 00:24:15,403 --> 00:24:17,323 Prøv ikke at være beskeden nu. 445 00:24:17,403 --> 00:24:18,243 Bare nej. 446 00:24:18,723 --> 00:24:19,603 Lyset. 447 00:24:19,683 --> 00:24:20,843 -Sluk det. -Okay. 448 00:24:20,923 --> 00:24:22,203 -Kom nu. -Et øjeblik. 449 00:24:22,283 --> 00:24:23,243 Kom nu, lyset. 450 00:24:23,323 --> 00:24:24,283 -Sluk det. -Okay. 451 00:24:26,363 --> 00:24:30,563 Det var så det. Det er, hvad det er. 452 00:24:31,603 --> 00:24:32,683 -Klart. -Ja. 453 00:24:34,803 --> 00:24:35,763 Og hvad er det? 454 00:24:37,963 --> 00:24:39,683 Det er… 455 00:24:40,803 --> 00:24:44,523 Det er din afskedsfest, og intet kan ødelægge den. 456 00:24:45,483 --> 00:24:46,683 Godt sagt. 457 00:24:47,443 --> 00:24:48,483 Alletiders. 458 00:24:48,563 --> 00:24:49,723 Stik mig klør fem. 459 00:24:49,803 --> 00:24:50,843 -Nej. -Nej. 460 00:24:50,923 --> 00:24:51,763 Okay. 461 00:24:51,843 --> 00:24:54,763 I det mindste behøver jeg ikke at se på dem. 462 00:24:55,443 --> 00:24:57,483 -Stol på mig. -Fint, en flaske. 463 00:24:57,563 --> 00:24:59,403 -Lad os se. -Vejen er klar. 464 00:24:59,483 --> 00:25:00,323 Og shots. 465 00:25:01,043 --> 00:25:02,443 -Valeria? -Víctor. 466 00:25:03,003 --> 00:25:04,603 Jeg spiser med mine venner. 467 00:25:04,683 --> 00:25:07,883 Kan vi snakke? Min søster kan underholde dine venner. 468 00:25:09,083 --> 00:25:09,923 Din søster? 469 00:25:10,403 --> 00:25:13,203 Aina. Hun kom for sent til min fødselsdagsfest. 470 00:25:15,323 --> 00:25:18,723 Jeg ville se dig, selvom det var i mørket. 471 00:25:20,523 --> 00:25:22,283 De venter på mig. 472 00:25:24,163 --> 00:25:27,283 Jeg prøver ikke at tænke på dig, men… Jeg ved ikke. 473 00:25:28,163 --> 00:25:29,683 Noget holder mig fast. 474 00:25:37,003 --> 00:25:38,403 Hvad gør vi så nu? 475 00:27:07,803 --> 00:27:08,683 Hvad laver du? 476 00:27:11,763 --> 00:27:13,243 Jeg skal på job i morgen. 477 00:27:20,643 --> 00:27:21,483 Ja. 478 00:27:24,883 --> 00:27:28,243 -Det er ikke, som du tror, jeg skal… -På job. Det er fint. 479 00:27:36,043 --> 00:27:38,923 -Jeg ved, hvad du tænker. Helt ærligt… -Bare gå. 480 00:27:42,883 --> 00:27:43,723 Valeria. 481 00:27:52,203 --> 00:27:53,043 Gå. 482 00:28:33,763 --> 00:28:34,843 Småkage? 483 00:28:35,643 --> 00:28:36,483 Nej. 484 00:28:37,923 --> 00:28:38,763 Okay. 485 00:28:41,923 --> 00:28:45,443 Hør, Puri, det, du så forleden, 486 00:28:46,323 --> 00:28:48,483 er noget meget naturligt. 487 00:28:49,363 --> 00:28:52,883 Det sker, når to mennesker elsker hinanden. 488 00:28:52,963 --> 00:28:57,043 Jeg har været gift i 30 år. Jeg har gjort det mere, end du. 489 00:28:57,123 --> 00:28:58,123 Mor! 490 00:28:58,723 --> 00:29:02,603 Jeg tillader ikke, at en kvinde, min søn har kendt i to dage… 491 00:29:02,683 --> 00:29:05,723 Det er mere end to dage. 492 00:29:05,803 --> 00:29:09,723 …i to dage, ikke respekterer mig i mit eget hjem. 493 00:29:09,803 --> 00:29:12,643 Så fortæller hun mig, at det er naturligt. 494 00:29:12,723 --> 00:29:16,603 Tal ikke sådan til kvinden, jeg tilbringer resten af mit liv med. 495 00:29:18,883 --> 00:29:20,323 Vi er forlovede. 496 00:29:25,123 --> 00:29:25,963 Ja. 497 00:29:26,043 --> 00:29:28,003 Så respekterer du ingen af os. 498 00:29:37,123 --> 00:29:37,963 Mere kaffe? 499 00:29:39,003 --> 00:29:40,203 Det er ordnet. 500 00:29:40,283 --> 00:29:42,803 Det her… Okay, perfekt. 501 00:29:43,563 --> 00:29:46,123 Kan du se, om jeg har pakket min lader? 502 00:29:47,083 --> 00:29:49,283 -Lad mig se. -Den og den. 503 00:29:49,363 --> 00:29:50,323 -Nej. -Okay. 504 00:29:50,843 --> 00:29:53,883 Nej, i midten. I den midterste lomme. 505 00:29:54,843 --> 00:29:56,643 Var en kuffert ikke bedre? 506 00:29:57,163 --> 00:30:00,883 Jeg vil have en rygsæk. Det er derfor, det hedder "rygsækrejse." 507 00:30:01,483 --> 00:30:02,323 Her er den. 508 00:30:02,843 --> 00:30:03,723 Fedt. 509 00:30:03,803 --> 00:30:07,483 Hvornår fortæller du mig, hvad der skete med Víctor, 510 00:30:07,563 --> 00:30:09,083 bortset fra det åbenlyse? 511 00:30:10,523 --> 00:30:13,523 Vi havde sex, men så gik han. 512 00:30:14,283 --> 00:30:17,123 Den eneste forklaring er, at jeg er en idiot. 513 00:30:17,203 --> 00:30:18,323 Dig? Hvorfor? 514 00:30:19,123 --> 00:30:21,963 Han lyder som en idiot. Vil du tale med ham? 515 00:30:23,963 --> 00:30:25,563 At have sex med ham var, 516 00:30:25,643 --> 00:30:28,643 som når man spiser noget, man ved, er usundt, 517 00:30:28,723 --> 00:30:30,163 men man elsker det. 518 00:30:30,683 --> 00:30:31,923 Øl med gluten. 519 00:30:32,803 --> 00:30:35,883 Du nyder øjeblikket, men så bliver du syg, 520 00:30:35,963 --> 00:30:37,963 maven gør ondt, og du spekulerer: 521 00:30:38,923 --> 00:30:40,443 "Var det det værd?" 522 00:30:42,163 --> 00:30:43,683 Jeg forstår det. 523 00:30:49,923 --> 00:30:52,523 Halløjsa? Den må du forklare. 524 00:30:52,603 --> 00:30:53,923 Hov. Hvad? 525 00:30:54,003 --> 00:30:55,443 Forklar dig! 526 00:30:55,523 --> 00:30:58,403 Jeg vil have en privat koncert nytårsaften. 527 00:30:58,483 --> 00:30:59,443 -Se. -Nej. 528 00:31:04,603 --> 00:31:05,883 Godt nytår. 529 00:31:05,963 --> 00:31:07,443 Gud, hvor jeg hader dig. 530 00:31:10,403 --> 00:31:12,523 TITEL? 531 00:32:00,403 --> 00:32:01,603 Skal vi gå en tur? 532 00:32:09,763 --> 00:32:12,163 Jeg elsker decembers litterære følelse. 533 00:32:12,923 --> 00:32:17,243 Man tænker på Pigebørn, Et juleeventyr, Den lille pige med svovlstikkerne. 534 00:32:19,523 --> 00:32:21,363 Jeg har ikke været her længe. 535 00:32:22,203 --> 00:32:25,283 Sidste år var jeg i Berlin, året før husker jeg ikke. 536 00:32:29,763 --> 00:32:32,243 Men vi skal ikke tale om julen. 537 00:32:38,923 --> 00:32:39,763 Sig det. 538 00:32:43,043 --> 00:32:44,843 Jeg kan ikke være sammen med dig. 539 00:32:49,323 --> 00:32:51,043 Det var derfor, du gik i går. 540 00:32:53,243 --> 00:32:55,723 Det har heller ikke været sjovt for mig. 541 00:32:56,603 --> 00:32:58,243 Jeg vil ikke såres igen. 542 00:32:59,563 --> 00:33:02,803 Du var okay, da du foreslog at tage hjem til mig. 543 00:33:02,883 --> 00:33:05,483 Jeg fortryder ikke i går. Det var fantastisk. 544 00:33:06,363 --> 00:33:08,043 Jeg taler ikke om sex. 545 00:33:10,003 --> 00:33:11,963 Jeg taler om os som et par. 546 00:33:12,043 --> 00:33:13,643 Har vi været et par? 547 00:33:15,603 --> 00:33:16,643 Det ved jeg ikke. 548 00:33:18,443 --> 00:33:21,803 Hver gang jeg tog et skridt frem, tog du to tilbage. 549 00:33:24,883 --> 00:33:27,163 Du undgår altid drama og lyver aldrig. 550 00:33:28,723 --> 00:33:31,243 Jeg vil gerne have noget med dig, men… 551 00:33:35,403 --> 00:33:36,603 Uforpligtende. 552 00:33:41,723 --> 00:33:42,643 Tænk over det. 553 00:34:42,203 --> 00:34:45,883 Hurtigt, tak. Og ring til mig. Jeg må gøre det her færdigt. 554 00:34:45,963 --> 00:34:47,963 -Kan vi tale om… -Øjeblik. 555 00:34:49,323 --> 00:34:51,123 Jeg vidste ikke, du kom. 556 00:34:52,163 --> 00:34:53,923 Jeg må tale med Chus. 557 00:34:54,003 --> 00:34:56,723 Er du vred over, at jeg tog jobbet for Víctor? 558 00:34:57,723 --> 00:35:01,843 Jeg er ikke vred, fordi du tog det, men fordi du ikke fortalte mig det. 559 00:35:01,923 --> 00:35:03,923 Ja, det er jeg ked af. 560 00:35:04,003 --> 00:35:07,683 Jeg må lære, jeg ikke skal beskytte jer, bare være der for jer. 561 00:35:08,963 --> 00:35:09,803 Venner igen? 562 00:35:14,283 --> 00:35:15,123 Kom her. 563 00:35:16,083 --> 00:35:19,523 -Jeg hader kram. -Surt. Du skulle have sagt det. 564 00:35:21,443 --> 00:35:22,443 Nerea. 565 00:35:22,523 --> 00:35:24,403 -Kom. -Kan vi tale om titlen… 566 00:35:24,483 --> 00:35:26,843 Ikke nu, Valeria. Han kommer snart. 567 00:35:26,923 --> 00:35:28,443 -Hvem? -Bruno Aguilar. 568 00:35:28,963 --> 00:35:32,363 -Forfatter til vores nyeste udgivelse. -Kannibalnationen. 569 00:35:33,563 --> 00:35:37,043 Ikke din stil, men du vil elske den. Han er genial. 570 00:35:37,123 --> 00:35:38,243 Vi ses senere. 571 00:35:38,323 --> 00:35:39,163 Okay. 572 00:36:25,723 --> 00:36:26,563 Ja! 573 00:36:28,083 --> 00:36:29,803 Skål for dit nye liv. 574 00:36:31,003 --> 00:36:32,163 -Ja, kom nu. -Ja. 575 00:36:32,243 --> 00:36:33,523 -For dig. -Tak, piger. 576 00:36:33,603 --> 00:36:34,683 -For dig. -For dig. 577 00:36:34,763 --> 00:36:35,643 Og for os. 578 00:36:37,603 --> 00:36:40,763 -Har I pynt med til mit træ? -Selvfølgelig. 579 00:36:42,563 --> 00:36:44,043 BEDRAGER 580 00:36:44,123 --> 00:36:45,403 Bravo! 581 00:36:45,483 --> 00:36:47,563 Jeg er en bestseller! 582 00:36:47,643 --> 00:36:48,723 Ja! 583 00:36:49,523 --> 00:36:51,403 Det tog mig 15 år, men… 584 00:36:52,323 --> 00:36:54,163 -Mit firma. -Forretningskvinden. 585 00:36:54,243 --> 00:36:55,683 -Bravo! -Ja! 586 00:36:58,563 --> 00:36:59,643 Farvel og tak! 587 00:36:59,723 --> 00:37:01,163 FARVEL, SERGIO 588 00:37:03,963 --> 00:37:05,403 Til brylluppet. 589 00:37:08,403 --> 00:37:09,643 Nej, stop. 590 00:37:09,723 --> 00:37:10,723 Hvad laver I? 591 00:37:15,243 --> 00:37:16,523 Kom her. 592 00:37:19,003 --> 00:37:20,083 Skål. 593 00:37:59,803 --> 00:38:00,643 Hej. 594 00:38:00,723 --> 00:38:02,683 -Glædelig jul. -Glædelig jul. 595 00:38:03,203 --> 00:38:05,483 -For dig. -Og for dine flirter. 596 00:39:16,363 --> 00:39:17,203 TITEL? 597 00:39:21,923 --> 00:39:24,043 VALERIA I SPEJLET 598 00:39:34,603 --> 00:39:41,603 VÍCTOR - JEG KAN IKKE VENTE PÅ DIT SVAR… 599 00:39:54,843 --> 00:40:00,603 KANNIBALNATIONEN, BRUNO AGUILAR 600 00:40:16,883 --> 00:40:18,883 Hun er Valeria 601 00:40:33,323 --> 00:40:35,843 Hun stopper ikke, nej 602 00:40:35,923 --> 00:40:37,283 Nej, hun gør ej. 603 00:40:37,363 --> 00:40:40,923 Hendes liv er på hovedet, det er alvorligt 604 00:40:41,003 --> 00:40:42,523 Hun vil flyve 605 00:40:45,003 --> 00:40:48,723 Flygte fra sin verden, Valeria 606 00:40:51,163 --> 00:40:52,963 Mærk det, Valeria 607 00:40:55,003 --> 00:40:56,883 Lyv, Valeria 608 00:40:58,923 --> 00:41:00,643 Tal, Valeria 609 00:41:02,643 --> 00:41:03,683 Elsk mig 610 00:41:06,483 --> 00:41:08,323 Mærk det, Valeria 611 00:41:10,243 --> 00:41:12,123 Lyv, Valeria 612 00:41:14,243 --> 00:41:15,683 Tal, Valeria 613 00:41:17,763 --> 00:41:19,203 Elsk mig 614 00:41:20,243 --> 00:41:23,683 Tekster af: Anja Molin