1 00:00:06,603 --> 00:00:09,083 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:13,203 --> 00:00:15,563 ‎O LUNĂ MAI TÂRZIU 3 00:00:29,123 --> 00:00:31,443 ‎IMPOSTOAREA‎, NOUL FENOMEN LITERAR 4 00:00:31,523 --> 00:00:34,723 ‎PRIETENE PE VECIE: ‎UITE CE AM GĂSIT. 5 00:00:35,443 --> 00:00:38,843 ‎Totul e pregătit. ‎Mai avem de făcut afișele. 6 00:00:40,163 --> 00:00:42,683 ‎Nu-ți face griji, totul e în regulă. 7 00:00:43,683 --> 00:00:46,363 ‎Da, estimarea a rămas la fel. 8 00:01:38,603 --> 00:01:41,203 ‎BAZAT PE ROMANELE ‎LUI ELÍSABET BENAVENT 9 00:01:42,203 --> 00:01:46,683 ‎„O lovitură neașteptată. ‎Vocea reprezentativă a milenialelor. 10 00:01:48,523 --> 00:01:50,403 ‎Cartea despre care vorbește toată lumea.” 11 00:01:50,483 --> 00:01:52,283 ‎- Uită-te la vânzări. ‎- Să văd. 12 00:01:52,963 --> 00:01:54,923 ‎500.000 de exemplare vândute. 13 00:01:55,443 --> 00:01:58,163 ‎Jumătate de milion? Dar e… 14 00:01:58,243 --> 00:01:59,643 ‎E un succes, Valeria. 15 00:02:00,283 --> 00:02:01,683 ‎Trebuie să profităm. 16 00:02:01,763 --> 00:02:05,243 ‎Ce-ar fi să organizăm o lectură ‎la o librărie mare? 17 00:02:05,323 --> 00:02:07,843 ‎Invităm și presa ‎și facem un mare eveniment. 18 00:02:07,923 --> 00:02:09,683 ‎- Nu! ‎- De ce? 19 00:02:09,763 --> 00:02:12,803 ‎Poate că o lectură intimă ‎ar fi mai bine primită. 20 00:02:12,883 --> 00:02:14,403 ‎Bun, sună bine. 21 00:02:15,643 --> 00:02:19,763 ‎- E cartea ta, tu hotărăști. ‎- Și am omul potrivit pentru asta. 22 00:02:19,843 --> 00:02:22,123 ‎Perfect! Mai ai nevoie de ceva? 23 00:02:22,203 --> 00:02:24,243 ‎Doar dacă ai o mână în plus. 24 00:02:25,163 --> 00:02:27,763 ‎N-o să-ți fie ușor la târgul de carte. 25 00:02:27,843 --> 00:02:28,803 ‎În sfârșit! 26 00:02:29,643 --> 00:02:32,323 ‎Semnătura mea începea ‎să semene cu a unui doctor. 27 00:02:32,803 --> 00:02:33,723 ‎Plec. 28 00:02:33,803 --> 00:02:36,883 ‎Voi trimite un curier după ele. ‎Să le ia și pe ale surorii tale? 29 00:02:36,963 --> 00:02:39,363 ‎Nu, i le pregătesc eu. 30 00:02:39,443 --> 00:02:41,123 ‎Nu sunt așa grele. 31 00:02:46,563 --> 00:02:47,643 ‎Doamne! 32 00:02:49,163 --> 00:02:50,003 ‎Víctor. 33 00:02:51,003 --> 00:02:52,563 ‎Vocea milenialelor. 34 00:02:53,923 --> 00:02:54,883 ‎Felicitări. 35 00:02:55,603 --> 00:02:56,443 ‎Mulțumesc. 36 00:03:02,803 --> 00:03:06,603 ‎Voi alege calea greșită 37 00:03:06,683 --> 00:03:11,163 ‎VREAU SĂ TE DEZBRAC 38 00:03:11,243 --> 00:03:13,603 ‎Voi avea probleme 39 00:03:13,683 --> 00:03:16,603 ‎Joacă-te cu focul, încalcă regulile 40 00:03:16,683 --> 00:03:18,243 ‎- Ce mai faci? ‎- Bine. 41 00:03:18,963 --> 00:03:19,803 ‎Tu? 42 00:03:19,883 --> 00:03:21,043 ‎Și eu. 43 00:03:21,123 --> 00:03:23,683 ‎…calea greșită 44 00:03:23,763 --> 00:03:25,883 ‎Voi aprinde fitilul 45 00:03:26,683 --> 00:03:28,923 ‎Ce-ar fi să bem ceva? 46 00:03:29,483 --> 00:03:31,283 ‎Nu ne-am văzut de mult… 47 00:03:32,523 --> 00:03:33,803 ‎Nu știu, Víctor. 48 00:03:35,883 --> 00:03:37,803 ‎Să sărbătorim întâlnirea noastră. 49 00:03:38,643 --> 00:03:41,403 ‎De ce ai renunțat la ceai? 50 00:03:42,243 --> 00:03:43,763 ‎Doar după ora 12:00. 51 00:03:43,843 --> 00:03:47,883 ‎Ceaiul mă agită ‎și trebuie să mă concentrez la scris. 52 00:03:48,683 --> 00:03:49,683 ‎- Desigur. ‎- Da. 53 00:03:51,643 --> 00:03:52,483 ‎Ai citit-o? 54 00:03:53,883 --> 00:03:54,723 ‎Nu. 55 00:03:56,243 --> 00:03:58,963 ‎Am încercat, dar m-au năpădit amintirile. 56 00:04:07,523 --> 00:04:10,483 ‎- Trebuie să plec. ‎- Dar abia ne-au adus băuturile. 57 00:04:10,563 --> 00:04:12,443 ‎Regret. Problema e că… 58 00:04:13,723 --> 00:04:15,803 ‎știm cum merg lucrurile, Víctor. 59 00:04:15,883 --> 00:04:19,003 ‎Știu cum ar putea să se termine ‎dacă nu plec acum. 60 00:04:19,683 --> 00:04:21,603 ‎Ar fi chiar atât de rău? 61 00:04:24,083 --> 00:04:25,723 ‎Plec. Da. 62 00:04:26,243 --> 00:04:27,083 ‎Val. 63 00:04:27,163 --> 00:04:28,883 ‎- Lasă-mă să te ajut. ‎- Nu! 64 00:04:28,963 --> 00:04:30,043 ‎Mă descurc. 65 00:04:32,963 --> 00:04:33,803 ‎Scuze. 66 00:04:34,523 --> 00:04:36,083 ‎Mulțumesc pentru ceai. 67 00:04:37,043 --> 00:04:40,283 ‎…a dus 68 00:04:40,363 --> 00:04:44,243 ‎Exact în acest moment 69 00:04:44,763 --> 00:04:48,483 ‎Exact în acest moment 70 00:04:49,003 --> 00:04:52,883 ‎Exact în acest moment 71 00:05:03,803 --> 00:05:06,083 ‎Asta merge aici, iar asta… 72 00:05:08,883 --> 00:05:09,763 ‎Scumpule. 73 00:05:15,403 --> 00:05:16,723 ‎- Ești treaz? ‎- Ce e? 74 00:05:16,803 --> 00:05:18,043 ‎Nimic. 75 00:05:18,123 --> 00:05:22,283 ‎Mă gândeam să facem ceva special azi 76 00:05:22,363 --> 00:05:25,283 ‎să sărbătorim prima lună ‎de când stăm împreună. 77 00:05:25,363 --> 00:05:28,763 ‎- Cum? ‎- Am putea rămâne acasă. 78 00:05:28,843 --> 00:05:31,803 ‎Comandăm mâncare, facem o baie fierbinte. 79 00:05:32,443 --> 00:05:36,603 ‎- Ne uităm la un film în pat. ‎- Asta facem zilnic. 80 00:05:37,683 --> 00:05:39,683 ‎Știu, scumpule, 81 00:05:39,763 --> 00:05:42,643 ‎dar să revedem a treia oară ‎noul sezon din ‎RuPaul 82 00:05:42,723 --> 00:05:45,843 ‎în timp ce salivezi pe pernă ‎nu mi se pare prea romantic. 83 00:05:45,923 --> 00:05:46,763 ‎Da. 84 00:05:47,483 --> 00:05:50,083 ‎Problema e că am planuri. 85 00:05:50,963 --> 00:05:52,003 ‎Cu mama. 86 00:05:52,083 --> 00:05:53,763 ‎- Cu mama ta? ‎- Da. 87 00:05:53,843 --> 00:05:55,523 ‎- Cu mama. ‎- De ce? 88 00:05:56,083 --> 00:05:58,603 ‎- O ajut la niște treburi. ‎- Ce treburi? 89 00:05:58,683 --> 00:06:00,043 ‎Treburi… 90 00:06:00,803 --> 00:06:02,603 ‎Treburi de-ale mamei. 91 00:06:04,323 --> 00:06:05,163 ‎Da. 92 00:06:06,243 --> 00:06:08,243 ‎Putem lăsa pe altă zi. 93 00:06:08,323 --> 00:06:10,723 ‎- Avem multe zile de acum. ‎- Așa e. 94 00:06:10,803 --> 00:06:13,163 ‎Le sun pe fete să văd ce planuri au. 95 00:06:13,243 --> 00:06:16,563 ‎Da, poți face toate alea cu ele. 96 00:06:16,643 --> 00:06:17,923 ‎- Am plecat. ‎- Dar… 97 00:06:23,043 --> 00:06:24,923 ‎Pui toate alea aici? 98 00:06:25,963 --> 00:06:26,963 ‎Da, de ce? 99 00:06:27,043 --> 00:06:30,003 ‎Sufrageria pare puțin aglomerată. 100 00:06:31,043 --> 00:06:32,203 ‎În fine… 101 00:06:36,203 --> 00:06:37,403 ‎Pa! 102 00:06:43,443 --> 00:06:45,283 ‎- Ce dorești? ‎- Eu? Nimic. 103 00:06:50,323 --> 00:06:52,683 ‎- Nu mai vrei să lucrez aici, nu? ‎- Ce? 104 00:06:52,763 --> 00:06:55,683 ‎- Nu. ‎- Dacă vrei să plec, înțeleg. 105 00:06:55,763 --> 00:06:58,643 ‎- Fur Wi-Fi de peste tot… ‎- Pentru tine. 106 00:07:00,163 --> 00:07:01,563 ‎Mi-ai scris dedicație? 107 00:07:05,203 --> 00:07:08,123 ‎„Pentru Nerea, modelul meu de curaj. 108 00:07:08,203 --> 00:07:10,723 ‎Mersi că m-ai învățat ‎să-mi găsesc calea. 109 00:07:11,283 --> 00:07:15,723 ‎Mersi că mi-ai organizat lectura publică ‎și că ai acceptat pe loc.” 110 00:07:17,883 --> 00:07:18,723 ‎Nici vorbă. 111 00:07:24,683 --> 00:07:25,523 ‎Alo? 112 00:07:26,603 --> 00:07:27,483 ‎Puri? 113 00:07:28,763 --> 00:07:31,563 ‎Nu, credeam că te ajută la treburi. 114 00:07:32,083 --> 00:07:34,283 ‎Nu știu, treburi de mamă. 115 00:07:35,483 --> 00:07:37,283 ‎Nu. 116 00:07:38,123 --> 00:07:40,763 ‎Cred că am încurcat zilele. 117 00:07:41,523 --> 00:07:44,523 ‎Da, sigur că îi spun. 118 00:07:45,603 --> 00:07:46,443 ‎Pa! 119 00:07:47,243 --> 00:07:49,883 ‎Nu pot angaja o firmă. ‎Trebuie să mă ajuți. 120 00:07:49,963 --> 00:07:53,043 ‎Ești cea mai bună prietenă a mea. ‎Nu m-ai ierta dacă ar ieși prost. 121 00:07:53,123 --> 00:07:54,843 ‎Ce poate ieși prost? 122 00:07:54,923 --> 00:07:57,163 ‎Vreau ceva simplu și restrâns. 123 00:07:57,243 --> 00:07:59,403 ‎Ce bine că ai venit! ‎Stomacul meu face figuri. 124 00:07:59,483 --> 00:08:02,443 ‎- Bine… ‎- N-are ce să-ți iasă prost. 125 00:08:03,403 --> 00:08:05,163 ‎Vreau ceva… 126 00:08:05,243 --> 00:08:07,243 ‎Nu poți refuza o ofertă. 127 00:08:07,323 --> 00:08:10,083 ‎Nu aveți un cod ‎care să vă împiedice să refuzați? 128 00:08:10,163 --> 00:08:13,243 ‎- Sunt organizator, nu doctor. ‎- De ce n-o faci? 129 00:08:13,323 --> 00:08:15,403 ‎E o ocazie excelentă. Spune-i. 130 00:08:15,883 --> 00:08:17,523 ‎Carmen! 131 00:08:17,603 --> 00:08:19,123 ‎- Nerea, ajut-o. ‎- Nu. 132 00:08:19,203 --> 00:08:20,843 ‎- Ba da. ‎- Nu! 133 00:08:20,923 --> 00:08:22,003 ‎Te rog! 134 00:08:22,083 --> 00:08:26,323 ‎Și dacă ne certăm pe modul de organizare? ‎Nu amestec afacerile cu plăcerea. 135 00:08:26,403 --> 00:08:29,363 ‎Dacă nu accepți, ‎îi spun lui Chus că anulez totul. 136 00:08:29,443 --> 00:08:31,523 ‎Nu spune asta, e primul tău roman. 137 00:08:32,083 --> 00:08:34,643 ‎Val bea lapte de ovăz la prânz ‎pentru că e mai dulce. 138 00:08:34,723 --> 00:08:37,403 ‎Vezi? Nimeni nu mă cunoaște ‎mai bine ca tine. 139 00:08:38,123 --> 00:08:40,163 ‎Vei accepta. 140 00:08:40,243 --> 00:08:42,043 ‎- Vei accepta? ‎- N-am spus asta. 141 00:08:42,123 --> 00:08:45,443 ‎- M-ai auzit acceptând? ‎- Nu, dar am văzut în ochii tăi. 142 00:08:45,523 --> 00:08:46,643 ‎În ochii mei? 143 00:08:46,723 --> 00:08:48,243 ‎- Ai s-o faci. ‎- Nu. 144 00:08:48,323 --> 00:08:50,603 ‎Vreți să tăceți? 145 00:08:52,163 --> 00:08:53,043 ‎Ce e? 146 00:08:53,883 --> 00:08:55,923 ‎Iubitul meu s-a plictisit de mine 147 00:08:56,003 --> 00:08:59,403 ‎și inventează scuze ‎ca să evite să stea cu mine. 148 00:09:01,843 --> 00:09:02,683 ‎La naiba! 149 00:09:08,243 --> 00:09:09,083 ‎Carmen. 150 00:09:09,643 --> 00:09:10,963 ‎- Ce? ‎- Nu e adevărat. 151 00:09:11,043 --> 00:09:12,083 ‎Ba da. 152 00:09:13,283 --> 00:09:15,083 ‎E adevărat. 153 00:09:15,163 --> 00:09:16,003 ‎De ce? 154 00:09:17,443 --> 00:09:19,323 ‎Dani, aproape am ajuns. 155 00:09:19,403 --> 00:09:22,443 ‎Am venit cât de rapid am putut. ‎Aleargă tu pe tocuri. 156 00:09:29,283 --> 00:09:30,123 ‎Scuze. 157 00:09:30,643 --> 00:09:33,043 ‎- Am așteptat 20 de minute afară. ‎- Scuze. 158 00:09:33,123 --> 00:09:34,683 ‎N-am reușit mai rapid. 159 00:09:34,763 --> 00:09:36,803 ‎Ești chipeș, trolule. 160 00:09:37,363 --> 00:09:38,403 ‎Sunt chipeș. 161 00:09:39,043 --> 00:09:41,043 ‎N-am avut timp să iau un program. 162 00:09:41,123 --> 00:09:42,043 ‎Bine. 163 00:09:42,123 --> 00:09:42,963 ‎De ce? 164 00:09:54,483 --> 00:09:55,523 ‎Rămâi. 165 00:09:57,163 --> 00:09:58,403 ‎Fă-o pentru mine. 166 00:11:23,403 --> 00:11:24,563 ‎- Bună. ‎- Bună. 167 00:11:38,843 --> 00:11:40,203 ‎- Víctor Andradas? ‎- Da. 168 00:11:40,683 --> 00:11:42,763 ‎Pentru dv. Semnați aici, vă rog. 169 00:11:44,603 --> 00:11:45,443 ‎Mulțumesc. 170 00:11:56,803 --> 00:12:00,603 ‎N-ai reușit să mă descoperi ‎pentru că nici eu nu știam cine sunt. 171 00:12:01,163 --> 00:12:03,803 ‎Acum știu cine sunt. ‎Îți doresc numai bine. 172 00:12:03,883 --> 00:12:04,723 ‎Valeria. 173 00:12:28,483 --> 00:12:30,403 ‎Merg s-o felicit. Vii? 174 00:12:30,963 --> 00:12:33,043 ‎Am rămas la concert, îmi ajunge. 175 00:12:33,803 --> 00:12:35,123 ‎Măcar împinge-mi scaunul. 176 00:12:35,203 --> 00:12:39,643 ‎Bună încercare, dar nu pic în plasa ta. ‎Podeaua e dreaptă. 177 00:12:45,203 --> 00:12:46,803 ‎- O salut din partea ta. ‎- Nu. 178 00:12:46,883 --> 00:12:48,403 ‎Bine, o fac. 179 00:13:04,683 --> 00:13:07,043 ‎Bine, am ceva pentru voi. 180 00:13:07,123 --> 00:13:08,603 ‎- Cum? ‎- Sper să vă placă. 181 00:13:08,683 --> 00:13:09,723 ‎Ce e? 182 00:13:10,763 --> 00:13:12,843 ‎- Calendare adventiste! ‎- Îmi place. 183 00:13:12,923 --> 00:13:15,323 ‎- Îmi amintește de copilărie. ‎- De Crăciun. 184 00:13:15,403 --> 00:13:19,363 ‎Mereu mi s-au părut o prostie. 185 00:13:19,443 --> 00:13:22,403 ‎Chiar? E ciocolată, dar dacă nu dorești… 186 00:13:22,483 --> 00:13:23,323 ‎Dă-mi-l! 187 00:13:24,403 --> 00:13:26,283 ‎Tot mi se par o prostie. 188 00:13:26,363 --> 00:13:28,203 ‎- Sigur. ‎- Pentru că ești un Grinch. 189 00:13:28,283 --> 00:13:30,323 ‎Lola, ai fost la concert? 190 00:13:30,403 --> 00:13:32,163 ‎Nu. Bine, da. 191 00:13:32,923 --> 00:13:33,843 ‎Da. 192 00:13:33,923 --> 00:13:35,883 ‎La al mamei. 193 00:13:38,523 --> 00:13:39,843 ‎Ascultați. 194 00:13:40,443 --> 00:13:42,883 ‎M-am dus ‎pentru că m-a păcălit fratele meu. 195 00:13:42,963 --> 00:13:44,723 ‎Dar ai rămas? 196 00:13:46,243 --> 00:13:48,403 ‎Da, am rămas. 197 00:13:48,483 --> 00:13:53,443 ‎Am rămas pentru că mă simt mai bine ‎după despărțirea de Sergio. 198 00:13:54,123 --> 00:13:58,843 ‎Și simt că am putere să fac față. 199 00:13:59,563 --> 00:14:00,723 ‎Și asta e tot. 200 00:14:00,803 --> 00:14:05,283 ‎Da, dar faptul că vrei să-i vorbești ‎e un pas uriaș. 201 00:14:05,363 --> 00:14:08,243 ‎N-am spus că vreau să-i vorbesc. 202 00:14:08,323 --> 00:14:10,283 ‎Dar te gândești la asta. 203 00:14:11,283 --> 00:14:13,443 ‎Ajunge. Să bem niște vin. 204 00:14:13,523 --> 00:14:14,443 ‎Toate. 205 00:14:14,523 --> 00:14:17,883 ‎- Da, mai vreau vin. ‎- Mai e puțin. 206 00:14:17,963 --> 00:14:19,083 ‎E foarte bun. 207 00:14:19,163 --> 00:14:21,163 ‎O stea! Sunt delicioase. 208 00:14:21,923 --> 00:14:22,883 ‎Carmen, ești bine? 209 00:14:23,643 --> 00:14:24,483 ‎Cum? 210 00:14:25,443 --> 00:14:27,083 ‎N-ai vorbit cu Borja, nu? 211 00:14:30,723 --> 00:14:32,163 ‎Nu știu cum s-o fac. 212 00:14:32,883 --> 00:14:38,203 ‎Poți să-i spui că locuiți împreună 213 00:14:38,283 --> 00:14:41,403 ‎și că ar fi normal ‎să vă exprimați nevoile. 214 00:14:41,483 --> 00:14:43,003 ‎Salut! 215 00:14:43,643 --> 00:14:44,803 ‎Val, tu ești? 216 00:14:46,523 --> 00:14:48,723 ‎E efectul „scriitoare de succes”. 217 00:14:48,803 --> 00:14:50,763 ‎Pare că știu despre ce vorbesc. 218 00:14:50,843 --> 00:14:53,843 ‎Víctor avea dreptate ‎când a spus că te-ai schimbat. 219 00:14:53,923 --> 00:14:55,043 ‎V-ați întâlnit? 220 00:14:55,123 --> 00:14:57,203 ‎- De ce nu ne-ai spus? ‎- N-a fost mare lucru. 221 00:14:57,283 --> 00:15:00,963 ‎- Nu l-ai văzut de multă vreme. ‎- Nici eu, și suntem prieteni. 222 00:15:01,043 --> 00:15:03,603 ‎A fost ceva scurt. Am dat peste el… 223 00:15:05,323 --> 00:15:06,203 ‎Ce a spus? 224 00:15:07,483 --> 00:15:10,403 ‎A zis că pari diferită… 225 00:15:11,083 --> 00:15:12,643 ‎în sens bun. 226 00:15:13,563 --> 00:15:16,323 ‎Că ați fost politicoși și diplomați. 227 00:15:16,403 --> 00:15:18,443 ‎Cred că s-a lăsat cu fantezii. 228 00:15:19,363 --> 00:15:20,203 ‎- Lola! ‎- Ce? 229 00:15:20,283 --> 00:15:22,443 ‎Ce ai făcut când ai ajuns acasă? 230 00:15:23,643 --> 00:15:25,523 ‎- Ei bine… ‎- Nu vreau să știu! 231 00:15:26,163 --> 00:15:27,363 ‎Ce ți-am spus? 232 00:15:27,443 --> 00:15:30,443 ‎Îmi dă cineva ziua de 15? ‎Îmi plac pralinele. 233 00:15:30,523 --> 00:15:32,163 ‎Am mâncat-o pe a mea. 234 00:15:32,243 --> 00:15:33,523 ‎- Dă-i-o pe a ta. ‎- Te rog. 235 00:15:33,603 --> 00:15:34,563 ‎Ziua 18? 236 00:15:34,643 --> 00:15:35,883 ‎O mai ai? 237 00:15:38,083 --> 00:15:40,243 ‎Te gândești la Víctor, nu? 238 00:15:41,043 --> 00:15:45,843 ‎- Acolo ne-am sărutat prima dată. ‎- S-au întâmplat lucruri mai rele acolo. 239 00:15:45,923 --> 00:15:48,763 ‎Am dormit aici, cu tine, ‎în noaptea despărțirii de Adrián. 240 00:15:48,843 --> 00:15:49,883 ‎Da. 241 00:15:49,963 --> 00:15:53,043 ‎Am făcut dragoste cu Borja ‎pentru prima dată în baia ta. 242 00:15:53,123 --> 00:15:55,043 ‎- Adevărat! ‎- Da. 243 00:15:56,123 --> 00:16:00,083 ‎Eu am făcut-o cu Olga pe mașina de spălat. 244 00:16:00,163 --> 00:16:01,363 ‎- Ce? ‎- Cum? 245 00:16:01,443 --> 00:16:03,083 ‎Cu centrifuga pornită? Așa… 246 00:16:05,243 --> 00:16:07,603 ‎Mi-ar fi mai ușor să-ți spun ‎unde n-am făcut-o. 247 00:16:07,683 --> 00:16:10,243 ‎- Clar. ‎- Știți ceva? 248 00:16:10,323 --> 00:16:12,683 ‎- Aș putea să cer drepturi de autor. ‎- De ce? 249 00:16:12,763 --> 00:16:15,123 ‎Jumătate din cartea ta ‎are loc în acest apartament. 250 00:16:15,203 --> 00:16:16,123 ‎Așa e. 251 00:16:17,843 --> 00:16:19,123 ‎Stai! 252 00:16:19,203 --> 00:16:21,123 ‎Ce-ar fi să facem lectura aici? 253 00:16:21,203 --> 00:16:22,483 ‎- Cum? ‎- Da. 254 00:16:22,563 --> 00:16:25,483 ‎Lola are dreptate. ‎Jumătate din carte are loc aici. 255 00:16:25,563 --> 00:16:28,083 ‎- Ne lași? ‎- Sigur că da. 256 00:16:28,683 --> 00:16:29,523 ‎Putem? 257 00:16:31,163 --> 00:16:34,523 ‎Putem, dar e ciudat ‎s-o ții în apartament. 258 00:16:34,603 --> 00:16:37,403 ‎Îmi place. E intim și diferit. 259 00:16:37,483 --> 00:16:38,483 ‎Exact. 260 00:16:40,803 --> 00:16:41,723 ‎Mă gândesc. 261 00:16:42,563 --> 00:16:43,643 ‎N-am acceptat. 262 00:16:43,723 --> 00:16:45,083 ‎- Ai auzit… ‎- Să zicem. 263 00:16:45,163 --> 00:16:48,003 ‎- M-ai auzit spunând „da”? ‎- Hai, oprește-te! 264 00:16:48,083 --> 00:16:49,683 ‎- Hai să bem ceva. ‎- Bine. 265 00:16:49,763 --> 00:16:52,643 ‎- Am gura uscată. ‎- Îmi iau calendarul. 266 00:16:52,723 --> 00:16:54,403 ‎Am nevoie de o favoare. 267 00:16:55,323 --> 00:16:57,963 ‎Vreau să invit pe cineva foarte special. 268 00:17:00,643 --> 00:17:01,483 ‎Bună! 269 00:17:02,003 --> 00:17:03,163 ‎Bună. 270 00:17:03,243 --> 00:17:05,523 ‎Ședința a durat trei ore. 271 00:17:06,163 --> 00:17:07,523 ‎S-a terminat. 272 00:17:08,123 --> 00:17:10,523 ‎- Vei avea raportul dimineață. ‎- Grozav. 273 00:17:11,043 --> 00:17:13,323 ‎Asta poate însemna și la 11. 274 00:17:13,403 --> 00:17:14,683 ‎Excelent, Borja. 275 00:17:16,683 --> 00:17:17,523 ‎Ce e? 276 00:17:21,283 --> 00:17:22,603 ‎Știu despre mama ta. 277 00:17:23,163 --> 00:17:24,803 ‎- Ce a pățit? ‎- A sunat. 278 00:17:24,883 --> 00:17:27,003 ‎- Te-a sunat? ‎- Știu că nu te-ai văzut cu ea. 279 00:17:27,083 --> 00:17:28,803 ‎- Când? ‎- Ieri, Borja. 280 00:17:29,403 --> 00:17:30,283 ‎Ieri. 281 00:17:32,403 --> 00:17:34,003 ‎De când sunteți prietene? 282 00:17:34,083 --> 00:17:37,083 ‎Dacă voiai să fii singur, ‎puteai să-mi spui. 283 00:17:37,163 --> 00:17:39,443 ‎Nu trebuie să-ți dau explicații. 284 00:17:39,523 --> 00:17:42,563 ‎Deci nu ai de ce să mă minți, nu? 285 00:17:42,643 --> 00:17:43,723 ‎- N-am mințit. ‎- Nu? 286 00:17:43,803 --> 00:17:45,323 ‎- Nu. ‎- Eu cred că da. 287 00:17:45,403 --> 00:17:46,403 ‎Nu. 288 00:17:46,483 --> 00:17:47,483 ‎Nu? 289 00:17:51,643 --> 00:17:53,243 ‎Pot să-ți explic, da? 290 00:17:54,203 --> 00:17:56,243 ‎După-amiază, voiam să… 291 00:17:56,323 --> 00:17:59,363 ‎Ce ai? ‎Ai de gând să te uiți în geanta mea acum? 292 00:17:59,443 --> 00:18:02,443 ‎Blatul e murdar ‎și nu vreau să o murdărești! 293 00:18:02,523 --> 00:18:03,683 ‎La naiba cu asta! 294 00:18:32,003 --> 00:18:33,203 ‎Vrei să cânți? 295 00:18:34,203 --> 00:18:35,243 ‎Nu. 296 00:18:36,443 --> 00:18:38,803 ‎Am venit doar să-ți spun 297 00:18:39,603 --> 00:18:41,403 ‎că mi-a plăcut concertul. 298 00:18:42,483 --> 00:18:45,323 ‎M-am bucurat să te văd. 299 00:18:46,403 --> 00:18:47,523 ‎Cum ți s-a părut? 300 00:18:48,243 --> 00:18:49,163 ‎A fost ciudat. 301 00:18:52,003 --> 00:18:53,763 ‎Când ai început să cânți, 302 00:18:54,883 --> 00:18:57,683 ‎am încetat să-mi văd mama 303 00:18:58,363 --> 00:18:59,723 ‎și am văzut artista din tine. 304 00:19:00,763 --> 00:19:05,043 ‎Nu trebuie să vezi un singur lucru. ‎O mamă, un artist, fostul. 305 00:19:05,163 --> 00:19:08,523 ‎O femeie fericită, una deprimată. ‎Sunt o combinație. 306 00:19:27,603 --> 00:19:29,563 ‎Nu am vrut să vă fac să suferiți. 307 00:19:31,683 --> 00:19:33,563 ‎Dar refuz să mă simt vinovată 308 00:19:34,243 --> 00:19:36,723 ‎pentru că mi-am dorit să fiu mai mult. 309 00:19:44,643 --> 00:19:45,683 ‎Trebuie să plec. 310 00:19:46,243 --> 00:19:49,163 ‎Am timp înainte de concert. ‎Hai să bem ceva. 311 00:19:49,243 --> 00:19:50,283 ‎Nu pot. 312 00:19:51,043 --> 00:19:53,083 ‎Atât voiam să-ți spun. 313 00:19:58,363 --> 00:19:59,203 ‎Lola. 314 00:20:00,683 --> 00:20:03,683 ‎Dacă mai ai ceva să-mi spui, sunt aici. 315 00:20:29,163 --> 00:20:30,683 ‎- Bună! ‎- Bună! 316 00:20:30,763 --> 00:20:34,123 ‎Pitica a terminat în sfârșit ceva. 317 00:20:34,203 --> 00:20:35,643 ‎Suntem mândri. 318 00:20:35,723 --> 00:20:36,923 ‎Ești frumoasă. 319 00:20:37,923 --> 00:20:39,603 ‎- Bună, scumpo. ‎- Bună, tată! 320 00:20:39,683 --> 00:20:41,883 ‎În locul unde vom merge… 321 00:20:42,683 --> 00:20:44,043 ‎îți vor citi cartea? 322 00:20:45,643 --> 00:20:47,803 ‎Asta înseamnă o lectură. 323 00:20:47,883 --> 00:20:49,083 ‎Da, dar… 324 00:20:49,883 --> 00:20:51,163 ‎- Toată? ‎- Nu. 325 00:20:51,243 --> 00:20:52,523 ‎Ar dura ore întregi. 326 00:20:53,963 --> 00:20:55,163 ‎Sigur vreți să veniți? 327 00:20:55,803 --> 00:20:57,043 ‎- Da! ‎- Sigur că da. 328 00:20:57,123 --> 00:20:58,763 ‎- Da. ‎- Sigur că vor. 329 00:20:58,843 --> 00:21:00,843 ‎- Da. ‎- Să mergem. 330 00:21:00,923 --> 00:21:04,283 ‎- Luați liftul! Nu încăpem toți. ‎- Bine, o luăm înainte. 331 00:21:04,363 --> 00:21:05,603 ‎Grozav. Fabulos! 332 00:21:07,483 --> 00:21:09,603 ‎Sunt foarte fericiți pentru tine. 333 00:21:09,683 --> 00:21:14,843 ‎Dar, când ți-au citit cartea, ‎nu știau că vei da atâtea detalii. 334 00:21:16,283 --> 00:21:17,443 ‎Atâtea detalii. 335 00:21:18,763 --> 00:21:21,203 ‎- Bine. ‎- Dă-le o șansă. 336 00:21:21,283 --> 00:21:22,323 ‎Ești pregătită? 337 00:21:22,923 --> 00:21:23,763 ‎Da? 338 00:21:23,843 --> 00:21:25,803 ‎- Să mergem! ‎- Da. O secundă. 339 00:21:26,563 --> 00:21:28,363 ‎Haina, cheile… Să mergem. 340 00:21:36,963 --> 00:21:38,163 ‎Bună! Ce mai faceți? 341 00:21:45,763 --> 00:21:48,443 ‎- Dă-i drumul! ‎- O să te descurci grozav. 342 00:21:54,763 --> 00:21:56,643 ‎- Valeria. ‎- Bună! 343 00:21:58,203 --> 00:22:00,963 ‎Femeia din spatele meu ‎conduce filiala noastră din Mexic. 344 00:22:01,043 --> 00:22:02,403 ‎Zâmbește-i frumos! 345 00:22:03,163 --> 00:22:04,683 ‎- Bună! ‎- Guadalupe Barandela. 346 00:22:04,763 --> 00:22:05,683 ‎Valeria Férriz. 347 00:22:06,923 --> 00:22:08,443 ‎- Dorești? ‎- Nu. 348 00:22:08,523 --> 00:22:10,083 ‎Nu mi-e foame, mulțumesc. 349 00:22:10,763 --> 00:22:11,603 ‎Uită-te la ea! 350 00:22:12,243 --> 00:22:15,123 ‎Sărmana! Se întreabă ‎unde se ascunde Víctor. 351 00:22:15,203 --> 00:22:17,923 ‎- Va veni? ‎- Habar nu am. 352 00:22:18,003 --> 00:22:20,763 ‎E ciudat în ultima vreme. ‎Nimic nu m-ar surprinde. 353 00:22:22,363 --> 00:22:23,723 ‎Să ținem un toast. 354 00:22:26,763 --> 00:22:29,683 ‎- Merg să mănânc ceva. ‎- Parcă nu îți era foame. 355 00:22:30,523 --> 00:22:33,363 ‎- Carmen… ‎- Merg să vorbesc cu părinții lui Val. 356 00:22:33,883 --> 00:22:35,243 ‎Ia asta, eu nu… 357 00:22:37,043 --> 00:22:38,843 ‎Tu ești Maximiliano? 358 00:22:55,563 --> 00:22:57,003 ‎Ești timid? 359 00:22:57,963 --> 00:22:59,563 ‎Îmi plac timizii. Nu mușc. 360 00:23:09,883 --> 00:23:12,523 ‎- A venit și… ‎- Îmi pare rău. 361 00:23:12,603 --> 00:23:15,603 ‎Mă enervează becul acela. ‎Nu se oprește. 362 00:23:16,843 --> 00:23:19,363 ‎- Mă distrage. ‎- Nu contează. 363 00:23:19,443 --> 00:23:21,083 ‎- Nu va observa nimeni. ‎- Sigur? 364 00:23:21,163 --> 00:23:22,843 ‎- Sigur. ‎- E timpul să începem. 365 00:23:22,923 --> 00:23:23,923 ‎- Acum? ‎- Da. 366 00:23:24,523 --> 00:23:26,123 ‎- Da. ‎- Totul merge grozav. 367 00:23:26,763 --> 00:23:27,763 ‎- Să mergem. ‎- Bine. 368 00:23:28,323 --> 00:23:32,243 ‎N-am mai citit pentru atât de mulți ‎oameni. Textul e foarte intim. 369 00:23:32,323 --> 00:23:33,163 ‎Da. 370 00:23:33,683 --> 00:23:34,963 ‎Nasol. 371 00:23:35,043 --> 00:23:38,443 ‎Dacă ai fi angajat pe cineva ‎care te cunoaște atât de bine! 372 00:23:40,243 --> 00:23:41,723 ‎Ce credeai? 373 00:23:41,803 --> 00:23:43,443 ‎M-am gândit la toate. 374 00:23:43,523 --> 00:23:45,123 ‎- Cum? ‎- Ai încredere în mine. 375 00:23:47,963 --> 00:23:50,003 ‎Liniște, vă rog. 376 00:23:50,923 --> 00:23:53,083 ‎- Bună seara! ‎- Lola, ajunge! 377 00:23:53,163 --> 00:23:58,763 ‎Vă mulțumesc că ați venit ‎la această lectură unică din ‎Impostoarea. 378 00:23:59,723 --> 00:24:02,083 ‎Editorii se laudă destul de des 379 00:24:02,163 --> 00:24:06,403 ‎pentru descoperirea ‎unui autor de succes. 380 00:24:06,483 --> 00:24:08,403 ‎N-a fost și cazul nostru. 381 00:24:09,323 --> 00:24:12,963 ‎Persoana care a riscat totul ‎pentru romanul ei a fost Valeria. 382 00:24:13,523 --> 00:24:14,923 ‎Ne-am întâlnit mai târziu. 383 00:24:15,723 --> 00:24:18,283 ‎N-am făcut decât să-l tipărim. 384 00:24:19,163 --> 00:24:23,483 ‎Valeria, îți mulțumesc ‎că ai avut încredere mai întâi în tine 385 00:24:24,203 --> 00:24:25,483 ‎și apoi în noi. 386 00:24:26,083 --> 00:24:27,123 ‎Valeria Férriz. 387 00:24:36,443 --> 00:24:37,563 ‎Nu… 388 00:24:38,123 --> 00:24:40,363 ‎Nu-mi prea place să vorbesc despre mine, 389 00:24:40,883 --> 00:24:43,523 ‎chiar dacă am publicat un roman ‎despre viața mea. 390 00:24:45,483 --> 00:24:50,243 ‎Vreau să vă mulțumesc tuturor ‎că m-ați suportat, 391 00:24:51,283 --> 00:24:52,363 ‎că m-ați susținut 392 00:24:53,163 --> 00:24:55,843 ‎și, mai presus de toate, că m-ați iubit. 393 00:24:55,923 --> 00:24:56,963 ‎Mulțumesc. 394 00:25:02,363 --> 00:25:05,163 ‎Valeria are două moduri de a se exprima. 395 00:25:05,243 --> 00:25:08,723 ‎Scrie și trimite mesaje vocale ‎interminabile prietenelor ei. 396 00:25:08,803 --> 00:25:09,963 ‎Dar… 397 00:25:10,563 --> 00:25:12,563 ‎are oroare de a vorbi în public. 398 00:25:12,643 --> 00:25:15,323 ‎În seara aceasta, ‎cele care o cunosc cel mai bine 399 00:25:15,403 --> 00:25:17,683 ‎îi vor împrumuta vocile lor. 400 00:25:20,563 --> 00:25:22,803 ‎„Lui Carmen nu i-a luat mult. 401 00:25:24,163 --> 00:25:28,843 ‎Când am deschis ușa, ea și Borja ‎stăteau fericiți de vorbă și râdeau. 402 00:25:30,283 --> 00:25:32,363 ‎Le stătea foarte bine împreună. 403 00:25:32,843 --> 00:25:35,683 ‎Nu m-a surprins deloc ‎felul cum arăta Borja. 404 00:25:36,203 --> 00:25:39,603 ‎Era așa cum mi-l imaginasem, ‎un Bogart fără pălărie. 405 00:25:41,083 --> 00:25:44,683 ‎Părea un tip aparent normal.” 406 00:25:55,963 --> 00:25:58,043 ‎„Lola a apucat borcanul cu murături 407 00:25:58,123 --> 00:26:00,443 ‎și a luat o gură de saramură. 408 00:26:02,443 --> 00:26:04,563 ‎Mare mirare că nu am vărsat. 409 00:26:05,083 --> 00:26:06,363 ‎Apoi, a râgâit, 410 00:26:06,443 --> 00:26:09,403 ‎și-a șters gura cu dosul mâinii ‎și a continuat discuția.” 411 00:26:20,123 --> 00:26:23,283 ‎„Eu și Nerea suntem prietene ‎de multă vreme. 412 00:26:23,363 --> 00:26:25,563 ‎Ne-am întâlnit la bibliotecă. 413 00:26:25,643 --> 00:26:27,443 ‎A fost o coincidență ciudată, 414 00:26:27,523 --> 00:26:31,123 ‎ca două persoane fără nimic în comun ‎să devină inseparabile. 415 00:26:32,003 --> 00:26:38,763 ‎Eram ca soarele și luna, ‎dar am devenit de nedespărțit.” 416 00:26:56,483 --> 00:26:57,603 ‎Felicitări! 417 00:27:01,363 --> 00:27:03,883 ‎E prima oară când plec de lângă ea ‎de când s-a născut. 418 00:27:03,963 --> 00:27:06,763 ‎- Și acum mă uit la pozele ei. ‎- Da. 419 00:27:08,083 --> 00:27:11,163 ‎Am devenit ca mamele ‎pe care le criticam la consultații. 420 00:27:11,243 --> 00:27:13,483 ‎E prima dată. 421 00:27:13,963 --> 00:27:14,803 ‎Presupun. 422 00:27:15,323 --> 00:27:19,643 ‎La început te vei simți vinovată. ‎Mai târziu, 423 00:27:19,723 --> 00:27:22,243 ‎vei începe să te bucuri că ești singură. 424 00:27:22,763 --> 00:27:24,283 ‎Sper să fie așa, fiindcă… 425 00:27:24,963 --> 00:27:28,643 ‎de câte ori vorbesc despre ea, ‎mi se umezesc tampoanele de alăptare. 426 00:27:28,723 --> 00:27:31,163 ‎- Te superi? ‎- Nu. 427 00:27:31,243 --> 00:27:32,083 ‎Problema e… 428 00:27:32,963 --> 00:27:36,403 ‎că toți țin cursuri maternale, ‎dar nimeni nu îți vorbește despre vină. 429 00:27:36,483 --> 00:27:39,443 ‎Maternitatea are părțile ei frumoase. 430 00:27:39,523 --> 00:27:41,443 ‎Dar are și dezavantaje. 431 00:27:41,523 --> 00:27:43,443 ‎Unul e invizibilitatea. 432 00:27:43,523 --> 00:27:48,563 ‎Când o scoți în parc, ‎toți îți vor spune „mama lui Mar”, 433 00:27:48,643 --> 00:27:52,243 ‎dar nu uita că tot Rebeca rămâi. 434 00:27:54,603 --> 00:27:55,683 ‎Așa e. 435 00:27:55,763 --> 00:27:59,083 ‎Dacă tu nu ești invizibilă, ‎nici fiica ta nu va fi. 436 00:28:03,283 --> 00:28:05,283 ‎Ai noroc că te-a învățat ta mama asta. 437 00:28:06,203 --> 00:28:07,043 ‎Așa e. 438 00:28:08,843 --> 00:28:10,163 ‎- Cred că da. ‎- Nu. 439 00:28:10,243 --> 00:28:11,083 ‎- Nu. ‎- Nu? 440 00:28:11,163 --> 00:28:14,403 ‎Mi se scurge laptele când mă emoționez. ‎Unde mă pot pompa? 441 00:28:14,483 --> 00:28:15,723 ‎Acolo. 442 00:28:15,803 --> 00:28:17,283 ‎- Mersi. ‎- Nicio problemă. 443 00:28:44,563 --> 00:28:45,403 ‎Bună! 444 00:28:48,883 --> 00:28:49,723 ‎Bună! 445 00:28:50,603 --> 00:28:52,923 ‎- Ai venit! ‎- Da, am întârziat puțin. 446 00:28:53,003 --> 00:28:54,803 ‎Regret că am ratat lectura. 447 00:28:54,883 --> 00:28:57,603 ‎- Nicio grijă. A mers bine. ‎- Mersi că m-ai invitat. 448 00:28:58,123 --> 00:28:58,963 ‎Și pe Lucía. 449 00:29:04,523 --> 00:29:07,363 ‎- Mă bucur că-ți merge bine. ‎- Și eu pentru tine. 450 00:29:07,443 --> 00:29:09,923 ‎E incredibil de ce ești în stare! 451 00:29:12,003 --> 00:29:14,523 ‎Îmi pare rău ‎că n-am fost acolo când trebuia. 452 00:29:14,603 --> 00:29:18,123 ‎Voiam să fiu cu tine, ‎dar nu știam cum să-ți spun. 453 00:29:19,723 --> 00:29:21,443 ‎- Bine, dar acum… ‎- Da. 454 00:29:21,523 --> 00:29:23,723 ‎Da, știu. Acum e târziu, dar… 455 00:29:24,763 --> 00:29:26,043 ‎trebuia să-ți spun. 456 00:29:27,563 --> 00:29:28,403 ‎Mulțumesc. 457 00:29:32,603 --> 00:29:33,683 ‎Te caută. 458 00:29:34,843 --> 00:29:35,923 ‎O caut pe Olga. 459 00:29:37,523 --> 00:29:38,883 ‎- Bine, plec. ‎- Da. 460 00:29:38,963 --> 00:29:40,323 ‎- Ne vedem. ‎- Da. 461 00:29:47,683 --> 00:29:49,643 ‎E prea hippy pentru tine. 462 00:29:49,723 --> 00:29:51,843 ‎- Miriam. ‎- A trecut mult timp, scumpo. 463 00:29:51,923 --> 00:29:53,083 ‎Ce surpriză! 464 00:29:53,163 --> 00:29:56,843 ‎De unde are o avocată snoabă ca tine ‎asemenea gusturi? 465 00:29:57,363 --> 00:30:00,403 ‎- Se pare că am suflet de organizator. ‎- Atenție. 466 00:30:00,483 --> 00:30:03,603 ‎Îți lipsește un chelner. ‎I-o trage prietenei tale. 467 00:30:03,683 --> 00:30:07,403 ‎Și în cinci minute ‎îți va mai trebui hârtie igienică. 468 00:30:07,483 --> 00:30:10,123 ‎Sunt mulți slabi de vezică aici. 469 00:30:10,723 --> 00:30:12,403 ‎Cu ce te ocupi? 470 00:30:12,483 --> 00:30:17,203 ‎Lucrez în administrație cu jumătate ‎de normă, dar sunt plină de resurse. 471 00:30:17,763 --> 00:30:19,683 ‎- Lucrezi? ‎- Sincer, nu. 472 00:30:19,763 --> 00:30:22,883 ‎Câte fete ca mine vezi ‎lucrând la un birou? 473 00:30:22,963 --> 00:30:23,803 ‎Dar e în regulă. 474 00:30:29,083 --> 00:30:31,243 ‎- Revin imediat. ‎- Da, rezolvă problema. 475 00:30:32,803 --> 00:30:35,363 ‎Nu te întoarce în baie. ‎Lasă prezervativele! 476 00:30:35,443 --> 00:30:37,003 ‎Despre ce vorbești? 477 00:30:37,523 --> 00:30:38,443 ‎- Ești beată. ‎- Nu. 478 00:30:38,523 --> 00:30:41,203 ‎Ați fost minunate. ‎Ce m-aș face fără voi? 479 00:30:41,283 --> 00:30:44,763 ‎- Ai scrie o carte plictisitoare. ‎- Ești vedeta zilei. A ieșit perfect. 480 00:30:44,843 --> 00:30:46,563 ‎Așa e, dar lipsește cineva. 481 00:30:46,643 --> 00:30:48,883 ‎De ce nu-l suni pe Víctor ‎să lămuriți lucrurile? 482 00:30:48,963 --> 00:30:49,803 ‎Pe Víctor? 483 00:30:49,883 --> 00:30:52,403 ‎E mai bine să afli dacă vine sau nu. 484 00:30:52,483 --> 00:30:54,723 ‎- Víctor nu a fost invitat. ‎- Nu. 485 00:30:54,803 --> 00:30:56,523 ‎Atunci pe cine căutai? 486 00:30:56,603 --> 00:30:57,523 ‎- Eu? ‎- Da. 487 00:30:58,243 --> 00:30:59,083 ‎Uite. 488 00:31:05,763 --> 00:31:06,883 ‎Revin imediat. 489 00:31:09,123 --> 00:31:10,123 ‎Scuză-mă. 490 00:31:10,203 --> 00:31:11,443 ‎Iau eu asta. 491 00:31:13,203 --> 00:31:15,003 ‎- Chelnerul mai poate aștepta. ‎- Da. 492 00:31:15,083 --> 00:31:15,923 ‎Să mergem. 493 00:31:20,523 --> 00:31:21,523 ‎Pe cine cauți? 494 00:31:23,123 --> 00:31:24,643 ‎Credeam că ai plecat. 495 00:31:25,403 --> 00:31:26,243 ‎Așa e. 496 00:31:27,803 --> 00:31:31,003 ‎Dar m-am întors. Fac asta de ceva vreme. 497 00:31:32,323 --> 00:31:33,643 ‎Mersi că ai încercat. 498 00:31:35,803 --> 00:31:39,283 ‎Nu mă așteptam la o invitație ‎după ultima noastră discuție. 499 00:31:42,283 --> 00:31:43,243 ‎A fost intensă. 500 00:31:44,483 --> 00:31:46,283 ‎Lucrurile pe care ți le-am spus… 501 00:31:46,363 --> 00:31:48,683 ‎Știu că a fost dureros să citești. 502 00:31:49,963 --> 00:31:51,083 ‎Și îmi pare rău. 503 00:31:52,403 --> 00:31:56,083 ‎E mai bine să accept asta. ‎Am auzit că va fi bestseller. 504 00:31:56,683 --> 00:31:59,403 ‎- N-aud nimic. ‎- Taci, o să ne audă ei. 505 00:32:00,643 --> 00:32:02,123 ‎- Noi… ‎- Nu v-am văzut. 506 00:32:03,363 --> 00:32:05,283 ‎- Bună! ‎- Am ieșit la aer curat. 507 00:32:05,363 --> 00:32:07,523 ‎- Intrăm acum! ‎- Ciao! 508 00:32:14,723 --> 00:32:17,843 ‎Sincer, îmi pare rău pentru ce ți-am spus. 509 00:32:19,043 --> 00:32:20,963 ‎Meritam o altă despărțire. 510 00:32:21,963 --> 00:32:22,963 ‎Mai ales acum. 511 00:32:24,923 --> 00:32:25,923 ‎Plec din Madrid. 512 00:32:26,003 --> 00:32:28,563 ‎- Ce? ‎- Am acceptat un proiect în altă parte. 513 00:32:28,643 --> 00:32:31,363 ‎Viața mea aici nu e chiar așa cum… 514 00:32:38,403 --> 00:32:39,483 ‎Sigur nu urci? 515 00:32:40,363 --> 00:32:43,963 ‎Ți-am văzut părinții și sora, ‎deci prefer să nu… 516 00:32:49,003 --> 00:32:50,443 ‎Deci ne luăm rămas-bun. 517 00:32:53,643 --> 00:32:54,563 ‎Rămas-bun, Val. 518 00:32:56,763 --> 00:32:57,803 ‎Rămas-bun, Adri. 519 00:32:59,163 --> 00:33:04,403 ‎Săruturile-mi spun că mă iubești ‎Nu și cuvintele 520 00:33:09,123 --> 00:33:09,963 ‎Adri! 521 00:33:16,403 --> 00:33:18,163 ‎Nu ești directă 522 00:33:18,243 --> 00:33:22,723 ‎Sunt sătul de toate astea ‎Te rog, fii sinceră 523 00:33:24,923 --> 00:33:27,043 ‎Mulțumesc pentru toți anii aceștia. 524 00:33:29,083 --> 00:33:30,003 ‎A fost… 525 00:33:31,683 --> 00:33:34,003 ‎A fost minunat să învățăm împreună, nu? 526 00:33:34,083 --> 00:33:34,923 ‎Da. 527 00:33:35,403 --> 00:33:39,563 ‎Ce mi-ai făcut? ‎Nu mi te pot scoate din cap 528 00:33:39,643 --> 00:33:42,803 ‎N-o spun pentru că sunt idiot 529 00:33:42,883 --> 00:33:46,443 ‎Spune-mi ce însemn pentru tine 530 00:33:46,523 --> 00:33:49,923 ‎Și voi face totul pentru tine 531 00:33:50,003 --> 00:33:52,403 ‎Ești specială pentru mine 532 00:33:52,483 --> 00:33:53,563 ‎Ai grijă de tine. 533 00:33:54,083 --> 00:33:54,923 ‎Și tu. 534 00:33:58,243 --> 00:33:59,563 ‎- Pa! ‎- Pa! 535 00:34:02,683 --> 00:34:08,323 ‎Mă simt nesigur când îmi declari dragostea ‎Nu te cred 536 00:34:11,603 --> 00:34:17,483 ‎Cad ca un bebeluș ‎În capcana întinsă de tine 537 00:34:20,243 --> 00:34:22,403 ‎E timpul pentru desert. 538 00:34:22,483 --> 00:34:25,123 ‎Să repare cineva becul acela. 539 00:34:25,203 --> 00:34:26,203 ‎Mulțumesc. 540 00:34:26,283 --> 00:34:27,523 ‎- Nerea. ‎- Da? 541 00:34:28,083 --> 00:34:29,243 ‎Felicitări. 542 00:34:29,323 --> 00:34:32,643 ‎Când Valeria mi-a spus că lectura ‎se va ține în apartamentul cuiva, 543 00:34:32,723 --> 00:34:34,363 ‎nu mă așteptam la asta. 544 00:34:34,443 --> 00:34:35,883 ‎La ce te așteptai? 545 00:34:35,963 --> 00:34:37,523 ‎La o zi de naștere, 546 00:34:37,603 --> 00:34:40,923 ‎dar cu extrase dintr-un roman erotic ‎în loc de magician. 547 00:34:41,003 --> 00:34:44,243 ‎Săptămâna viitoare, ‎avem o prezentare a lui Bruno Aguilar, 548 00:34:44,323 --> 00:34:45,843 ‎noul autor al editurii. 549 00:34:46,483 --> 00:34:48,643 ‎Poftim. Documentează-te. 550 00:34:49,443 --> 00:34:51,283 ‎Vrei să… 551 00:34:51,363 --> 00:34:55,203 ‎Dacă te descurci la fel de bine ca azi, ‎te angajăm pentru toate evenimentele. 552 00:34:55,283 --> 00:34:56,123 ‎Mulțumesc. 553 00:35:03,843 --> 00:35:05,723 ‎Ați crescut o fiică minunată. 554 00:35:06,483 --> 00:35:07,323 ‎Mulțumesc. 555 00:35:07,403 --> 00:35:10,123 ‎E greu să găsești ‎pe cineva din generația asta 556 00:35:10,203 --> 00:35:14,563 ‎care să vorbească atât de liber despre sex ‎și despre plăcerea femeilor. 557 00:35:14,643 --> 00:35:15,483 ‎Da. 558 00:35:16,283 --> 00:35:17,283 ‎Ai o secundă? 559 00:35:17,363 --> 00:35:18,323 ‎- Ei bine… ‎- Da. 560 00:35:19,523 --> 00:35:20,603 ‎Da, are. 561 00:35:20,683 --> 00:35:22,603 ‎- Mă scuzați. ‎- Pentru Valeria. 562 00:35:22,683 --> 00:35:23,843 ‎Noroc. 563 00:35:23,923 --> 00:35:25,323 ‎- Pentru Valeria. ‎- Noroc. 564 00:35:25,403 --> 00:35:27,443 ‎Știți care e partea mea preferată? 565 00:35:27,963 --> 00:35:30,323 ‎Cunilingusul din capitolul nouă. 566 00:35:31,643 --> 00:35:32,923 ‎- Ești derutată. ‎- Eu? 567 00:35:33,003 --> 00:35:35,883 ‎- Da. ‎- Tu nu mai vrei să stai cu mine. 568 00:35:35,963 --> 00:35:38,603 ‎- Dacă e așa, spune-mi! ‎- Carmen. 569 00:35:38,683 --> 00:35:42,163 ‎Voi fi rănită? Da, clar. ‎Dar voi trece peste asta? 570 00:35:42,243 --> 00:35:45,643 ‎Absolut. Nu-mi pasă dacă-ți place sau nu. 571 00:35:45,723 --> 00:35:46,723 ‎- Carmen! ‎- Ce e? 572 00:35:47,243 --> 00:35:49,123 ‎Urma să te cer în căsătorie. 573 00:35:50,203 --> 00:35:51,123 ‎Ce? 574 00:35:52,043 --> 00:35:54,443 ‎Nu eram cu mama. ‎M-am dus să-ți iau un inel. 575 00:35:55,163 --> 00:35:57,003 ‎Iar inelul era în geanta mea. 576 00:35:57,683 --> 00:35:58,723 ‎Planul meu a eșuat. 577 00:35:58,803 --> 00:36:00,923 ‎Voiam să fim singuri acasă, cu lumânări. 578 00:36:01,003 --> 00:36:02,803 ‎- Așa cum ar trebui. ‎- Da. 579 00:36:02,883 --> 00:36:05,123 ‎Așa mi-am imaginat. Nu așa. 580 00:36:05,203 --> 00:36:06,043 ‎Da. 581 00:36:06,723 --> 00:36:07,923 ‎- Ce? ‎- Da. 582 00:36:08,603 --> 00:36:10,163 ‎Da! 583 00:36:10,243 --> 00:36:11,763 ‎Accept. 584 00:36:12,763 --> 00:36:15,043 ‎- Da? ‎- Normal că mă mărit cu tine. 585 00:36:22,603 --> 00:36:24,003 ‎- Stai puțin. ‎- Ce e? 586 00:36:25,403 --> 00:36:26,723 ‎S-o facem cum trebuie. 587 00:36:29,203 --> 00:36:30,043 ‎Bine. 588 00:36:32,163 --> 00:36:33,683 ‎Nu, aici trebuie… 589 00:36:35,843 --> 00:36:37,723 ‎Vrei să fii soția mea? 590 00:36:39,923 --> 00:36:40,763 ‎Da. 591 00:36:41,283 --> 00:36:42,923 ‎Sigur că da! 592 00:36:49,323 --> 00:36:51,043 ‎- Distracție plăcută! ‎- Mulțumesc. 593 00:36:51,123 --> 00:36:52,483 ‎- Pa, scumpo. ‎- Pa, tată! 594 00:36:52,563 --> 00:36:54,043 ‎- Felicitări! ‎- Mulțumesc. 595 00:36:54,563 --> 00:36:56,843 ‎- O dată pe săptămână. ‎- Bine, te sun. 596 00:36:57,563 --> 00:36:58,763 ‎- Frumos. ‎- Pa. 597 00:36:59,643 --> 00:37:01,203 ‎Valeria, plec. 598 00:37:03,963 --> 00:37:06,083 ‎- Mulțumesc. ‎- Felicitări. 599 00:37:06,603 --> 00:37:08,643 ‎- A fost un succes total. ‎- Da. 600 00:37:09,403 --> 00:37:11,083 ‎Dacă dorești, 601 00:37:11,683 --> 00:37:13,003 ‎putem să repetăm. 602 00:37:14,683 --> 00:37:16,283 ‎Nu voiam să spun nimic, 603 00:37:16,363 --> 00:37:19,323 ‎dar vrem să începi ‎partea a doua din ‎Impostoarea. 604 00:37:20,843 --> 00:37:23,203 ‎- ‎Discutăm mâine detaliile. ‎- Perfect. 605 00:37:24,403 --> 00:37:25,603 ‎Nu te schimba, Valeria. 606 00:37:26,123 --> 00:37:28,323 ‎Ai un viitor promițător ca scriitoare. 607 00:37:28,403 --> 00:37:29,243 ‎Serios? 608 00:37:32,443 --> 00:37:35,483 ‎Am un viitor promițător ca scriitoare. 609 00:37:35,563 --> 00:37:37,683 ‎- Ce s-a întâmplat? ‎- Asta știam deja. 610 00:37:37,763 --> 00:37:40,563 ‎- Vor să scriu partea a doua. ‎- Doamne! 611 00:37:44,163 --> 00:37:45,243 ‎Hai să toastăm! 612 00:37:46,763 --> 00:37:49,043 ‎- Pentru Valeria! ‎- Pentru Valeria! 613 00:37:49,123 --> 00:37:50,243 ‎Mulțumesc. 614 00:37:52,803 --> 00:37:55,363 ‎Pentru noul meu birou. 615 00:37:55,443 --> 00:37:56,443 ‎- Cum? ‎- Cum? 616 00:37:56,523 --> 00:37:59,763 ‎Nu mai lucrez la voi acasă. ‎Am închiriat un birou. 617 00:37:59,843 --> 00:38:01,363 ‎- Cum? ‎- Bravo, fato! 618 00:38:01,443 --> 00:38:02,723 ‎- Da! ‎- Felicitări! 619 00:38:02,803 --> 00:38:04,163 ‎Felicitări! 620 00:38:07,203 --> 00:38:08,043 ‎Stați puțin. 621 00:38:08,123 --> 00:38:11,283 ‎Avem multe de sărbătorit. 622 00:38:11,363 --> 00:38:13,203 ‎Toastăm acum pentru… 623 00:38:14,163 --> 00:38:15,003 ‎asta! 624 00:38:16,083 --> 00:38:17,483 ‎- Nu cred! ‎- Nu. 625 00:38:17,563 --> 00:38:20,043 ‎- Da! ‎- Nu. Ești logodită? 626 00:38:20,123 --> 00:38:21,043 ‎- Da. ‎- Logodită! 627 00:38:21,123 --> 00:38:23,083 ‎- Ești logodită? ‎- Sunt logodită. 628 00:38:23,923 --> 00:38:25,163 ‎- Carmen. ‎- Știu. 629 00:38:25,243 --> 00:38:26,323 ‎Doamne! 630 00:38:26,403 --> 00:38:27,563 ‎Vino aici! 631 00:38:29,803 --> 00:38:32,243 ‎Doamne! Încă o prietenă căsătorită. 632 00:38:32,323 --> 00:38:33,883 ‎Chiar îmbătrânim. 633 00:38:33,963 --> 00:38:37,723 ‎Așa m-am simțit când am aflat ‎că ‎Titanic‎ are 20 de ani! 634 00:38:37,803 --> 00:38:39,923 ‎- Ba nu. ‎- Ba da, din 1997. 635 00:38:40,003 --> 00:38:42,403 ‎De ce nu sărbătorești cu Borja? 636 00:38:43,803 --> 00:38:46,523 ‎Am toată viața să sărbătoresc cu Borja. 637 00:38:46,603 --> 00:38:50,483 ‎Succesul primului tău roman ‎are loc doar o dată, nu? 638 00:38:51,603 --> 00:38:53,723 ‎- Pentru Carmen. ‎- Pentru Carmen. 639 00:38:53,803 --> 00:38:56,643 ‎Pentru voi. Vă iubesc mult. 640 00:38:56,723 --> 00:38:57,963 ‎- Și eu. ‎- Și eu. 641 00:38:58,043 --> 00:39:00,003 ‎- Și eu. ‎- Veniți aici. 642 00:39:00,083 --> 00:39:01,163 ‎Ești logodită! 643 00:39:02,603 --> 00:39:03,643 ‎Vă urăsc. 644 00:39:04,923 --> 00:39:05,763 ‎Doamne! 645 00:39:06,523 --> 00:39:09,123 ‎- Deci… ‎- Serios? Acum s-a oprit? 646 00:39:11,723 --> 00:39:13,683 ‎Incredibil! 647 00:39:13,763 --> 00:39:16,203 ‎- Trebuie să sărbătorim. ‎- Tu și obsesiile tale. 648 00:39:16,283 --> 00:39:18,883 ‎Să sărbătorim! 649 00:39:18,963 --> 00:39:21,123 ‎Hai să dansăm conga. 650 00:39:21,203 --> 00:39:24,363 ‎Conga de nuntă! 651 00:39:25,003 --> 00:39:28,203 ‎Conga de nuntă! 652 00:39:57,563 --> 00:40:00,363 ‎Uneori, ne e greu să ne luăm rămas-bun ‎de la o poveste dragă. 653 00:40:02,803 --> 00:40:05,403 ‎Golul pe care îl simți ‎la finalul unei cărți 654 00:40:05,483 --> 00:40:07,683 ‎sau când se termină un film. 655 00:40:20,803 --> 00:40:24,763 ‎Acel gol enervant ‎de la finalul unui sezon. 656 00:40:36,323 --> 00:40:37,683 ‎VIENA - REZERVARE BILET 657 00:40:37,763 --> 00:40:40,443 ‎Nu pentru că încheiem un singur capitol. 658 00:40:40,523 --> 00:40:44,203 ‎Ne luăm rămas-bun ‎de la partea din noi care a plecat, 659 00:40:44,723 --> 00:40:45,563 ‎a zburat. 660 00:41:05,483 --> 00:41:08,563 ‎Iar acel sentiment, ‎chiar dacă nu ți l-ai dorit, 661 00:41:08,643 --> 00:41:10,643 ‎chiar dacă nu l-ai conștientizat, 662 00:41:10,723 --> 00:41:13,403 ‎marchează începutul unui nou capitol. 663 00:41:14,843 --> 00:41:16,523 ‎CAPITOLUL 1 664 00:42:44,523 --> 00:42:48,043 ‎Subtitrarea: Mircea Pricăjan