1 00:00:06,603 --> 00:00:09,083 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:13,803 --> 00:00:15,563 UM MÊS DEPOIS 3 00:00:29,123 --> 00:00:31,443 IMPOSTORA, O NOVO FENÓMENO LITERÁRIO 4 00:00:31,523 --> 00:00:34,723 AMIGAS 4EVER - VEJAM SÓ ISTO 5 00:00:35,443 --> 00:00:38,843 Está tudo pronto. Só tenho de fazer os cartazes. 6 00:00:40,163 --> 00:00:42,683 Não te preocupes, está tudo bem. 7 00:00:43,683 --> 00:00:46,363 Sim, o orçamento é o mesmo. 8 00:01:38,603 --> 00:01:41,203 BASEADA NOS LIVROS DE ELÍSABET BENAVENT 9 00:01:42,203 --> 00:01:44,723 "Um êxito inesperado." 10 00:01:44,803 --> 00:01:46,683 "A voz da geração millennial." 11 00:01:48,523 --> 00:01:50,403 "O livro de que todos falam." 12 00:01:50,483 --> 00:01:52,283 - Vê só as vendas. - Deixa ver. 13 00:01:52,963 --> 00:01:54,923 Quase meio milhão de cópias. 14 00:01:55,443 --> 00:01:58,163 Meio milhão? Mas isso é… 15 00:01:58,243 --> 00:01:59,643 É um êxito, Valéria. 16 00:02:00,283 --> 00:02:01,683 Temos de aproveitar isto. 17 00:02:01,763 --> 00:02:05,243 Que achas de uma leitura de Impostora numa grande livraria? 18 00:02:05,323 --> 00:02:07,843 Com a imprensa. Pode ser um grande evento. 19 00:02:07,923 --> 00:02:09,683 - Não. - Porquê não? 20 00:02:09,763 --> 00:02:12,803 É melhor uma leitura íntima, algo pequeno. 21 00:02:12,883 --> 00:02:14,403 Parece-me muito bem. 22 00:02:15,603 --> 00:02:19,763 - O livro é teu, tu é que mandas. - Sei a quem pedir para organizar. 23 00:02:19,843 --> 00:02:22,123 Ótimo. Precisas de mais alguma coisa? 24 00:02:22,203 --> 00:02:24,243 Só se tiveres uma mão extra. 25 00:02:25,163 --> 00:02:27,763 Vais ter dificuldades na feira do livro. 26 00:02:27,843 --> 00:02:28,803 Finalmente! 27 00:02:29,523 --> 00:02:32,643 A minha assinatura começa a parecer a de um médico. 28 00:02:32,723 --> 00:02:33,723 Já vou embora. 29 00:02:33,803 --> 00:02:36,883 Vou chamar alguém para os levar. Queres que mande os da tua irmã? 30 00:02:36,963 --> 00:02:39,363 Não, eu trato disso. 31 00:02:39,443 --> 00:02:41,123 Não são assim tão pesados. 32 00:02:46,563 --> 00:02:47,483 Foda-se! 33 00:02:49,163 --> 00:02:50,003 Víctor. 34 00:02:51,003 --> 00:02:52,683 A voz da geração millennial. 35 00:02:53,923 --> 00:02:54,883 Parabéns. 36 00:02:55,603 --> 00:02:56,443 Obrigada. 37 00:03:02,803 --> 00:03:06,603 Vou tomar o caminho errado 38 00:03:06,683 --> 00:03:11,163 ESTOU ANSIOSO POR DESPIR AS TUAS CAMADAS 39 00:03:11,243 --> 00:03:13,603 Vou meter-me em problemas 40 00:03:13,683 --> 00:03:16,603 Brincar com o fogo, quebrar as regras 41 00:03:16,683 --> 00:03:17,963 - Como estás? - Bem. 42 00:03:18,963 --> 00:03:19,803 E tu? 43 00:03:19,883 --> 00:03:21,043 Também. 44 00:03:21,123 --> 00:03:23,683 … seguir pelo teu caminho perigoso 45 00:03:23,763 --> 00:03:25,883 Vou fundir o fusível 46 00:03:26,683 --> 00:03:28,923 Que achas de irmos beber um copo? 47 00:03:29,363 --> 00:03:31,283 Não nos vemos desde que… 48 00:03:32,523 --> 00:03:33,803 Não sei, Víctor. 49 00:03:35,883 --> 00:03:38,003 Devíamos celebrar esta coincidência. 50 00:03:38,603 --> 00:03:41,403 Porque paraste de beber chá? 51 00:03:42,243 --> 00:03:43,763 Só depois das 12h00. 52 00:03:43,843 --> 00:03:47,883 Tanto chá deixava-me agitada e tenho de me focar para escrever. 53 00:03:48,683 --> 00:03:49,683 - Claro. - Sim. 54 00:03:51,643 --> 00:03:52,483 Já o leste? 55 00:03:53,883 --> 00:03:54,723 Não. 56 00:03:56,243 --> 00:03:58,963 Tentei, mas trouxe-me muitas memórias. 57 00:04:07,523 --> 00:04:10,483 - Tenho de ir. - Mas acabaram de trazer as bebidas. 58 00:04:10,563 --> 00:04:12,443 Desculpa. A questão… 59 00:04:13,723 --> 00:04:15,363 Víctor, sabemos como somos. 60 00:04:15,883 --> 00:04:19,003 Sei como podemos terminar se não me for embora agora. 61 00:04:19,683 --> 00:04:21,603 E seria assim tão mau? 62 00:04:24,083 --> 00:04:25,723 Tenho de ir. Sim. 63 00:04:26,243 --> 00:04:27,083 Val. 64 00:04:27,163 --> 00:04:28,883 - Deixa-me ajudar-te. - Não. 65 00:04:28,963 --> 00:04:30,043 Eu consigo. 66 00:04:32,963 --> 00:04:33,803 Desculpa. 67 00:04:34,363 --> 00:04:36,123 Obrigada pelo chá de infusão. 68 00:04:37,043 --> 00:04:40,283 … que conduziu 69 00:04:40,363 --> 00:04:44,243 Até este preciso momento 70 00:04:44,763 --> 00:04:48,483 Até este preciso momento 71 00:04:49,003 --> 00:04:52,883 Até este preciso momento 72 00:05:03,803 --> 00:05:06,083 Isto vem para aqui e isto… 73 00:05:08,883 --> 00:05:09,723 Querido. 74 00:05:15,403 --> 00:05:16,723 - Acordaste? - Que foi? 75 00:05:16,803 --> 00:05:17,643 Nada. 76 00:05:18,163 --> 00:05:19,243 Olha, 77 00:05:19,323 --> 00:05:22,283 pensei que podíamos fazer algo especial, hoje. 78 00:05:22,363 --> 00:05:25,283 Para celebrar o nosso primeiro mês a viver juntos. 79 00:05:25,363 --> 00:05:28,763 - Como o quê? - Podemos ficar em casa. 80 00:05:28,843 --> 00:05:31,803 Encomendar comida, tomar um banho. 81 00:05:32,443 --> 00:05:36,603 - Ver um filme na cama. - Mas isso é o que fazemos todos os dias. 82 00:05:37,683 --> 00:05:39,683 Bem, sim, querido, eu sei. 83 00:05:39,763 --> 00:05:42,643 Mas ver a última temporada de RuPaul, outra vez, 84 00:05:42,723 --> 00:05:45,843 enquanto te babas na almofada não é a minha ideia de romance. 85 00:05:45,923 --> 00:05:46,763 Pois. 86 00:05:47,483 --> 00:05:50,083 A questão é que hoje já tenho planos. 87 00:05:50,963 --> 00:05:52,003 Com a minha mãe. 88 00:05:52,083 --> 00:05:53,763 - Com a tua mãe? - Sim. 89 00:05:53,843 --> 00:05:55,963 - Com a minha mãe? - Para quê? 90 00:05:56,043 --> 00:05:58,603 - Vou ajudá-la com recados. - Que recados? 91 00:05:58,683 --> 00:06:00,043 Recados… 92 00:06:00,803 --> 00:06:02,603 Recados de mãe. 93 00:06:04,323 --> 00:06:05,163 Sim. 94 00:06:06,243 --> 00:06:08,243 Mas podemos fazer isso noutro dia. 95 00:06:08,323 --> 00:06:10,803 - Não temos falta de dias. - Certo. 96 00:06:10,883 --> 00:06:13,163 Vou ligar às raparigas e ver o que andam a fazer. 97 00:06:13,243 --> 00:06:16,563 Sim, podes fazer tudo isso com elas. 98 00:06:16,643 --> 00:06:17,923 - Já vou. - Mas… 99 00:06:23,043 --> 00:06:24,923 Vais pôr tudo isso ali? 100 00:06:25,963 --> 00:06:26,963 Sim, porquê? 101 00:06:27,043 --> 00:06:29,683 A sala começa a parecer cheia. 102 00:06:31,043 --> 00:06:32,203 Mas como queiras… 103 00:06:36,203 --> 00:06:37,403 Adeus. 104 00:06:43,323 --> 00:06:45,283 - Que queres? - Eu? Nada. 105 00:06:50,323 --> 00:06:53,803 - Não queres que venha trabalhar para cá. - O quê? Não. 106 00:06:53,883 --> 00:06:55,683 Se queres que vá embora, percebo. 107 00:06:55,763 --> 00:06:58,643 - Vou de casa em casa a roubar wi-fi… - Para ti. 108 00:07:00,083 --> 00:07:01,603 Escreveste-me uma dedicatória? 109 00:07:05,083 --> 00:07:08,123 "Para Nerea, o meu exemplo de coragem. 110 00:07:08,203 --> 00:07:10,723 "Obrigada por me ensinares a seguir o meu caminho." 111 00:07:11,283 --> 00:07:15,763 "Obrigada por organizares a leitura do meu livro e por dizeres logo que sim." 112 00:07:17,883 --> 00:07:18,723 Nem pensar. 113 00:07:24,683 --> 00:07:25,523 Olá? 114 00:07:26,603 --> 00:07:27,483 Puri? 115 00:07:28,763 --> 00:07:31,563 Não, achei que estava a fazer recados consigo. 116 00:07:32,083 --> 00:07:34,003 Não sei, recados de mãe. 117 00:07:35,483 --> 00:07:37,283 Não. 118 00:07:38,123 --> 00:07:40,763 Devo estar confundida com o dia. 119 00:07:41,523 --> 00:07:44,523 Sim, claro, não se preocupe, eu digo-lhe… 120 00:07:45,603 --> 00:07:46,443 Adeus. 121 00:07:47,243 --> 00:07:49,963 Não posso contratar uma empresa. Tens de ser tu. 122 00:07:50,043 --> 00:07:53,043 És a minha melhor amiga. Não me perdoava se corresse mal. 123 00:07:53,123 --> 00:07:54,843 Que pode correr mal? 124 00:07:54,923 --> 00:07:57,163 Quero algo simples e pequeno. 125 00:07:57,243 --> 00:07:59,403 Ainda bem que chegaste. Tenho fome. 126 00:07:59,483 --> 00:08:02,443 - Ótimo. - É impossível que corra mal. 127 00:08:03,243 --> 00:08:05,163 Só quero algo… 128 00:08:05,243 --> 00:08:07,163 Não podes recusar um trabalho. 129 00:08:07,243 --> 00:08:10,083 Não tens um código que te obrigue a aceitar? 130 00:08:10,163 --> 00:08:13,243 - Organizo eventos, não sou médica. - Porque não? 131 00:08:13,323 --> 00:08:15,403 É uma boa oportunidade. Diz-lhe. 132 00:08:15,883 --> 00:08:17,523 Carmen! 133 00:08:17,603 --> 00:08:19,003 - Nerea, ajuda-a. - Não. 134 00:08:19,083 --> 00:08:20,843 - Sim. - Não. 135 00:08:20,923 --> 00:08:22,003 Vá lá, por favor. 136 00:08:22,083 --> 00:08:26,243 E se começarmos a discutir? Não quero confundir negócios e amizades. 137 00:08:26,323 --> 00:08:29,363 Se não o fizeres, digo à Chus que quero cancelar. 138 00:08:29,443 --> 00:08:31,363 Não digas isso. É o teu primeiro livro. 139 00:08:32,043 --> 00:08:34,643 A Val toma leite de amêndoa ao almoço, porque é mais doce. 140 00:08:34,723 --> 00:08:37,043 Vês? Ninguém me conhece melhor que tu. 141 00:08:38,123 --> 00:08:40,043 Vais aceitar. 142 00:08:40,123 --> 00:08:42,043 - Vais aceitar. - Não disse isso. 143 00:08:42,123 --> 00:08:45,443 - Ouviste-me dizer que sim? - Não, mas vi-o nos teus olhos. 144 00:08:45,523 --> 00:08:46,643 Nos meus olhos? 145 00:08:46,723 --> 00:08:48,243 - Vais fazê-lo. - Disse que não. 146 00:08:48,323 --> 00:08:50,163 Podem calar-se, por favor? 147 00:08:52,163 --> 00:08:53,043 Que se passa? 148 00:08:53,883 --> 00:08:55,923 O meu namorado aborrece-se comigo 149 00:08:56,003 --> 00:08:59,003 e inventa desculpas para não fazer coisas comigo. 150 00:09:01,843 --> 00:09:02,683 Foda-se. 151 00:09:08,243 --> 00:09:09,083 Carmen. 152 00:09:09,563 --> 00:09:11,003 - O quê? - Não é verdade. 153 00:09:11,083 --> 00:09:12,083 Sim, é. 154 00:09:13,283 --> 00:09:14,483 É verdade, foda-se. 155 00:09:15,163 --> 00:09:16,003 Porquê? 156 00:09:17,443 --> 00:09:19,323 Dani, estou quase aí. 157 00:09:19,403 --> 00:09:22,403 Vim assim que pude. Tenta correr de saltos. 158 00:09:29,283 --> 00:09:30,123 Desculpa. 159 00:09:30,643 --> 00:09:33,043 - Esperei lá fora 20 minutos. - Desculpa. 160 00:09:33,123 --> 00:09:34,683 Não consegui chegar mais cedo. 161 00:09:34,763 --> 00:09:36,803 Estás giro, seu trol. 162 00:09:37,363 --> 00:09:38,403 Eu sou giro. 163 00:09:39,043 --> 00:09:42,003 - Não tive tempo para pegar num programa. - Ótimo. 164 00:09:42,123 --> 00:09:42,963 Porquê? 165 00:09:54,483 --> 00:09:55,523 Fica. 166 00:09:57,163 --> 00:09:58,203 Fá-lo por mim. 167 00:11:23,403 --> 00:11:24,563 - Olá. - Olá. 168 00:11:38,843 --> 00:11:40,523 - Víctor Andradas? - Sim. 169 00:11:40,603 --> 00:11:42,763 Aqui tem. Assine, por favor. 170 00:11:44,603 --> 00:11:45,443 Obrigado. 171 00:11:56,803 --> 00:12:00,523 Nunca me pudeste conhecer porque eu ainda não me conhecia. 172 00:12:01,123 --> 00:12:03,803 Mas agora sei quem sou. Desejo-te tudo de bom. 173 00:12:03,883 --> 00:12:04,723 Valéria. 174 00:12:28,483 --> 00:12:30,403 Vou dar-lhe os parabéns. Vens? 175 00:12:30,963 --> 00:12:33,043 Fiquei para o concerto. Já chega. 176 00:12:33,803 --> 00:12:35,123 Pelo menos, leva-me até ali. 177 00:12:35,203 --> 00:12:39,283 Boa tentativa, mas não caio nessa. O chão é plano. 178 00:12:45,203 --> 00:12:46,803 - Dou-lhe um beijo por ti. - Não. 179 00:12:46,883 --> 00:12:48,403 Assim farei. 180 00:13:04,683 --> 00:13:07,043 Vamos lá ver. Tenho algo para vocês. 181 00:13:07,123 --> 00:13:08,603 - O quê? - Espero que gostem. 182 00:13:08,683 --> 00:13:09,523 O que é? 183 00:13:10,803 --> 00:13:12,843 - Calendários do advento! - Adoro. 184 00:13:12,923 --> 00:13:15,323 - Lembra-me a minha infância. - Muito natalício. 185 00:13:15,403 --> 00:13:19,363 Sempre achei esses calendários parvos. 186 00:13:19,443 --> 00:13:22,403 A sério? Este tem chocolate, mas se não queres… 187 00:13:22,483 --> 00:13:23,323 Dá-mo cá. 188 00:13:24,403 --> 00:13:26,283 Mas ainda os acho parvos. 189 00:13:26,363 --> 00:13:28,203 - Claro. - És o Grinch com caracóis. 190 00:13:28,283 --> 00:13:30,323 Lola, foste a um concerto? 191 00:13:30,403 --> 00:13:32,163 Não. Bem, sim. 192 00:13:33,003 --> 00:13:33,843 Sim. 193 00:13:33,923 --> 00:13:35,883 Era da minha… mãe. 194 00:13:39,003 --> 00:13:39,843 Vamos lá ver. 195 00:13:40,443 --> 00:13:42,883 Fui porque o meu irmão me enganou. 196 00:13:42,963 --> 00:13:44,723 Mas ficaste? 197 00:13:46,243 --> 00:13:48,403 Sim, fiquei. 198 00:13:48,483 --> 00:13:53,443 Fiquei porque me sinto bem depois de ter acabado com o Sergio. 199 00:13:54,123 --> 00:13:58,483 E sinto que tenho força para lidar com tudo isto. 200 00:13:59,563 --> 00:14:00,723 E é só isso. 201 00:14:00,803 --> 00:14:05,283 Sim, mas quereres falar com ela é um grande passo. 202 00:14:05,363 --> 00:14:08,243 Não disse que quero falar com ela. 203 00:14:08,323 --> 00:14:10,283 Mas pensaste nisso. 204 00:14:11,283 --> 00:14:13,443 Bem, já chega. Um pouco de vinho, 205 00:14:13,523 --> 00:14:14,443 para todas. 206 00:14:14,523 --> 00:14:17,883 - Sim, mais vinho. Quero mais. - Está quase a acabar. 207 00:14:17,963 --> 00:14:19,083 É mesmo bom. 208 00:14:19,163 --> 00:14:21,163 Olha, uma estrela. São boas. 209 00:14:21,923 --> 00:14:22,883 Está tudo bem? 210 00:14:23,643 --> 00:14:24,483 O quê? 211 00:14:25,403 --> 00:14:27,243 Não falaste com o Borja? 212 00:14:30,723 --> 00:14:32,163 Não sei como o fazer. 213 00:14:32,883 --> 00:14:33,723 Olha, 214 00:14:33,803 --> 00:14:38,203 podes falar com ele e dizer que, para viverem juntos com sucesso, 215 00:14:38,283 --> 00:14:41,403 têm de expressar as vossas necessidades sem mentir. 216 00:14:41,483 --> 00:14:43,003 Olá? 217 00:14:43,643 --> 00:14:44,803 Val, és tu? 218 00:14:46,443 --> 00:14:50,763 É o efeito de escritora com sucesso. Às vezes, parece que sei do que falo. 219 00:14:50,843 --> 00:14:53,843 O Víctor tinha razão quando disse que tinhas mudado. 220 00:14:53,923 --> 00:14:55,043 Viste o Víctor? 221 00:14:55,123 --> 00:14:57,283 - Porque não nos disseste? - Não foi importante. 222 00:14:57,363 --> 00:15:00,963 - Não o vês há muito tempo. - Eu também e é meu amigo. 223 00:15:01,043 --> 00:15:03,603 Foi breve. Cruzámo-nos e… 224 00:15:05,443 --> 00:15:06,763 O que te disse? 225 00:15:07,483 --> 00:15:10,403 Disse que parecias diferente, 226 00:15:11,083 --> 00:15:12,643 no bom sentido. 227 00:15:13,523 --> 00:15:16,243 Que foi um momento muito correto e diplomático. 228 00:15:16,323 --> 00:15:18,443 Mas acho que deve ter batido uma à custa disso. 229 00:15:19,363 --> 00:15:20,203 - Lola! - Que foi? 230 00:15:20,283 --> 00:15:22,403 Que fizeste quando chegaste a casa? 231 00:15:23,643 --> 00:15:25,523 - Mas… - Não, não quero saber. 232 00:15:26,043 --> 00:15:27,283 O que é que eu disse? 233 00:15:27,363 --> 00:15:30,443 Posso ter o dia 15 de alguém? Tem praliné e eu adoro. 234 00:15:30,523 --> 00:15:32,163 - Já o comi. - Olha. 235 00:15:32,243 --> 00:15:33,523 - Dá-me o teu. - Por favor. 236 00:15:33,603 --> 00:15:34,563 O dia 18? 237 00:15:34,643 --> 00:15:35,883 Ainda o tens? 238 00:15:38,083 --> 00:15:40,243 Estás a pensar no Víctor, não é? 239 00:15:41,043 --> 00:15:43,683 Tivemos o nosso primeiro beijo ali. 240 00:15:43,763 --> 00:15:45,843 Já aconteceram coisas piores ali. 241 00:15:45,923 --> 00:15:48,763 Também dormi contigo ali quando me separei do Adrián. 242 00:15:48,843 --> 00:15:49,883 Sim. 243 00:15:49,963 --> 00:15:53,043 E fiz amor com o Borja pela primeira vez na tua casa de banho. 244 00:15:53,603 --> 00:15:55,043 - É verdade. - Sim. 245 00:15:56,123 --> 00:16:00,083 Bem, eu fi-lo com a Olga na máquina de lavar. 246 00:16:00,163 --> 00:16:01,363 - O quê? - Desculpa! 247 00:16:01,443 --> 00:16:03,083 Com a centrifugadora? Tipo… 248 00:16:05,243 --> 00:16:07,603 Seria mais rápido dizer onde é que não fiz sexo. 249 00:16:07,683 --> 00:16:10,243 - Claro. - Olha, sabes uma coisa. 250 00:16:10,323 --> 00:16:12,643 - Devia cobrar-te direitos de autor. - Porquê? 251 00:16:12,723 --> 00:16:15,163 Porque metade do teu livro acontece aqui. 252 00:16:15,243 --> 00:16:16,123 É verdade. 253 00:16:17,843 --> 00:16:18,683 Esperem. 254 00:16:19,123 --> 00:16:21,123 Porque não fazemos a leitura aqui? 255 00:16:21,203 --> 00:16:22,483 - O quê? - Sim. 256 00:16:22,563 --> 00:16:25,483 A Lola tem razão. Metade do livro acontece aqui. 257 00:16:25,563 --> 00:16:28,083 - Deixavas-me? - Claro que sim. 258 00:16:28,683 --> 00:16:29,523 Pode ser? 259 00:16:31,163 --> 00:16:32,243 Quer dizer, pode ser, 260 00:16:32,323 --> 00:16:34,523 mas é invulgar fazer uma leitura num apartamento. 261 00:16:34,603 --> 00:16:37,403 Eu gosto. É íntimo e diferente. 262 00:16:37,483 --> 00:16:38,363 Sim, exato. 263 00:16:40,803 --> 00:16:41,803 Vou pensar nisso. 264 00:16:42,523 --> 00:16:43,603 Não disse que sim. 265 00:16:43,683 --> 00:16:45,123 - Ouviram-me…? - De certa forma. 266 00:16:45,203 --> 00:16:48,003 - Ouviram-me dizer que sim? - Vá lá, parem. 267 00:16:48,083 --> 00:16:49,683 - Vamos beber. - Está bem. 268 00:16:49,763 --> 00:16:52,643 - Tenho a boca muito seca. - Vou levar o meu calendário. 269 00:16:52,723 --> 00:16:54,403 Preciso de um favor. 270 00:16:55,243 --> 00:16:57,963 Quero mandar um convite a alguém importante. 271 00:17:00,643 --> 00:17:01,483 Olá! 272 00:17:02,003 --> 00:17:03,163 Olá. 273 00:17:03,243 --> 00:17:05,363 Aquele relatório demorou três horas. 274 00:17:06,163 --> 00:17:07,323 Mas já está feito. 275 00:17:08,123 --> 00:17:10,523 - Amanhã vais tê-lo bem cedo. - Ótimo. 276 00:17:11,043 --> 00:17:13,203 E quem diz cedo, diz 11h00. 277 00:17:13,283 --> 00:17:14,323 Fabuloso, Borja. 278 00:17:16,683 --> 00:17:17,523 Que se passa? 279 00:17:21,283 --> 00:17:22,963 Sei sobre a tua mãe. 280 00:17:23,043 --> 00:17:24,883 - Que lhe aconteceu? - Ligou-me. 281 00:17:24,963 --> 00:17:27,003 - Ligou-te? - Sei que não estiveste com ela. 282 00:17:27,083 --> 00:17:28,803 - Quando? - Ontem, Borja. 283 00:17:29,403 --> 00:17:30,283 Ontem. 284 00:17:32,403 --> 00:17:34,003 Desde quando são amigas? 285 00:17:34,083 --> 00:17:37,083 Se querias ir sozinho a algum sítio, podias dizer. 286 00:17:37,163 --> 00:17:39,443 Não tenho de te dar explicações. 287 00:17:39,523 --> 00:17:42,563 Por isso mesmo é que não tens de mentir. 288 00:17:42,643 --> 00:17:43,723 - Não te menti. - Não? 289 00:17:43,803 --> 00:17:45,323 - Não. - Eu acho que sim. 290 00:17:45,403 --> 00:17:46,243 Não. 291 00:17:46,323 --> 00:17:47,483 Não? 292 00:17:51,643 --> 00:17:53,243 Posso explicar, está bem? 293 00:17:54,203 --> 00:17:56,243 À tarde, eu ia só… 294 00:17:56,323 --> 00:17:59,363 Que se passa, vais revistar as minhas coisas? 295 00:17:59,443 --> 00:18:02,443 O balcão está sujo, o saco ia ficar sujo. 296 00:18:02,523 --> 00:18:03,683 Que se lixe. 297 00:18:32,003 --> 00:18:33,203 Queres tocar? 298 00:18:34,203 --> 00:18:35,243 Não. 299 00:18:36,443 --> 00:18:38,363 Só vim dizer-te 300 00:18:39,483 --> 00:18:41,643 que estiveste muito bem no concerto. 301 00:18:42,483 --> 00:18:45,323 Fiquei animada por te ver. 302 00:18:46,403 --> 00:18:47,523 O que achaste? 303 00:18:48,243 --> 00:18:49,163 Estranho. 304 00:18:52,003 --> 00:18:53,763 Quando começaste a tocar, 305 00:18:54,883 --> 00:18:57,683 parei de ver a minha mãe e 306 00:18:58,483 --> 00:18:59,483 vi a artista. 307 00:19:00,763 --> 00:19:05,003 Podes ver mais do que uma coisa. Uma mãe, uma artista, uma ex. 308 00:19:05,083 --> 00:19:08,523 Uma mulher alegre, deprimida. Sou uma mistura de tudo isso. 309 00:19:27,603 --> 00:19:29,563 Nunca vos quis fazer sofrer. 310 00:19:31,683 --> 00:19:33,483 Mas recuso sentir-me culpada 311 00:19:34,243 --> 00:19:36,523 por querer ser mais do que uma coisa. 312 00:19:44,643 --> 00:19:45,563 Tenho de ir. 313 00:19:46,243 --> 00:19:49,163 Tenho tempo antes do concerto. Podemos tomar algo. 314 00:19:49,243 --> 00:19:50,083 Não posso. 315 00:19:51,043 --> 00:19:53,083 Só queria dizer-te isso. 316 00:19:58,363 --> 00:19:59,203 Lola. 317 00:20:00,683 --> 00:20:03,683 Se quiseres dizer-me algo mais, estou aqui. 318 00:20:29,163 --> 00:20:30,683 - Olá. - Olá. 319 00:20:30,763 --> 00:20:34,123 A pequena anã finalmente acabou algo que começou. 320 00:20:34,203 --> 00:20:36,923 - Estamos orgulhosos. - Estás linda, querida. 321 00:20:37,923 --> 00:20:39,603 - Olá, querida. - Olá, pai. 322 00:20:39,683 --> 00:20:41,883 Então, este sítio aonde vamos… 323 00:20:42,683 --> 00:20:44,043 Vão ler o teu livro? 324 00:20:45,643 --> 00:20:47,803 É isso que é uma leitura. 325 00:20:47,883 --> 00:20:49,083 Sim, mas… 326 00:20:49,883 --> 00:20:51,163 - O livro todo? - Não. 327 00:20:51,243 --> 00:20:52,523 Isso demoraria horas. 328 00:20:53,843 --> 00:20:55,163 Querem mesmo vir? 329 00:20:55,803 --> 00:20:57,043 - Sim. - Sim, claro. 330 00:20:57,123 --> 00:20:58,763 - Sim. - Claro que querem. 331 00:20:58,843 --> 00:21:00,843 - Claro. - E temos pressa. 332 00:21:00,923 --> 00:21:04,283 - Vão para o elevador. Não cabemos todos. - Está bem, vamos indo. 333 00:21:04,363 --> 00:21:05,603 Ótimo. Muito bem. 334 00:21:07,483 --> 00:21:09,603 Eles estão muito felizes por ti. 335 00:21:09,683 --> 00:21:14,843 Mas, quando leram o livro, não esperavam que fosse tão informativo. 336 00:21:16,283 --> 00:21:17,443 Tão informativo. 337 00:21:18,763 --> 00:21:20,763 - Está bem. - Dá-lhes uma chance. 338 00:21:21,283 --> 00:21:22,323 Então, preparada? 339 00:21:22,923 --> 00:21:23,763 Sim? 340 00:21:23,843 --> 00:21:24,803 - Vamos. - Sim. 341 00:21:24,883 --> 00:21:25,803 Só um momento. 342 00:21:26,563 --> 00:21:28,363 O casaco, as chaves. Vamos. 343 00:21:36,963 --> 00:21:38,043 Olá! Como estão? 344 00:21:45,763 --> 00:21:48,443 - Força. - Vai correr bem. 345 00:21:54,763 --> 00:21:56,643 - Valéria. - Olá. 346 00:21:58,203 --> 00:22:00,843 A mulher atrás de mim é a líder da subsidiária do México. 347 00:22:00,923 --> 00:22:02,403 Dá-lhe o teu melhor sorriso. 348 00:22:03,163 --> 00:22:04,683 - Olá. - Guadalupe Barandela. 349 00:22:04,763 --> 00:22:05,683 Valéria Férriz. 350 00:22:06,923 --> 00:22:08,443 - Queres um? - Não. 351 00:22:08,523 --> 00:22:10,003 Não tenho fome, obrigada. 352 00:22:10,763 --> 00:22:11,603 Olha para ela. 353 00:22:12,243 --> 00:22:15,123 Coitada, só falta olhar para o teto a ver se o Víctor está lá. 354 00:22:15,203 --> 00:22:17,923 - Será que ele vem? - Não faço ideia. 355 00:22:18,003 --> 00:22:20,763 Ele anda estranho. Nada me surpreenderia. 356 00:22:22,363 --> 00:22:23,723 Isto merece um brinde. 357 00:22:26,763 --> 00:22:29,683 - Vou comer algo. - Disseste que não tinhas fome. 358 00:22:30,523 --> 00:22:33,163 - Carmen… - Vou falar com os pais da Val. 359 00:22:33,803 --> 00:22:35,123 Segura nisto, não quero… 360 00:22:37,043 --> 00:22:38,843 És o Maximiliano? 361 00:22:53,163 --> 00:22:54,883 VÍCTOR 362 00:22:55,563 --> 00:22:57,003 Bem, não és tímido? 363 00:22:57,883 --> 00:22:59,563 Gosto de tímidos. Não mordo. 364 00:23:09,883 --> 00:23:12,523 - Então, ela virou-se… - Desculpa. 365 00:23:12,603 --> 00:23:15,603 A lâmpada está a enervar-me. Não para de piscar. 366 00:23:16,843 --> 00:23:19,363 - Está a distrair-me. - Não faz mal. 367 00:23:19,443 --> 00:23:21,083 - Ninguém vai reparar. - De certeza? 368 00:23:21,163 --> 00:23:22,843 - De certeza. - É hora de começar. 369 00:23:22,923 --> 00:23:23,923 - Agora? - Sim. 370 00:23:24,523 --> 00:23:26,123 - Sim. - Está a correr tudo bem. 371 00:23:26,763 --> 00:23:27,763 - Vamos lá. - Está bem. 372 00:23:28,323 --> 00:23:32,243 Nunca li para tanta gente. Este livro é íntimo. 373 00:23:32,323 --> 00:23:33,163 Pois. 374 00:23:33,683 --> 00:23:34,963 Que pena. 375 00:23:35,043 --> 00:23:38,443 Se ao menos tivesses contratado alguém que te conhece para organizar isto. 376 00:23:40,243 --> 00:23:41,723 De que estavas à espera? 377 00:23:41,803 --> 00:23:43,443 Eu pensei em tudo. 378 00:23:43,523 --> 00:23:45,123 - O quê? - Confia em mim. 379 00:23:47,963 --> 00:23:50,003 Silêncio, por favor. 380 00:23:50,803 --> 00:23:53,083 - Boa noite a todos. - Lola, já chega. 381 00:23:53,163 --> 00:23:58,603 Obrigada por virem a esta leitura especial de Impostora. 382 00:23:59,643 --> 00:24:02,083 As editoras tendem a gabar-se 383 00:24:02,163 --> 00:24:06,403 por terem descoberto um novo autor que depois se torna um êxito. 384 00:24:06,483 --> 00:24:08,403 Mas, neste caso, não foi assim. 385 00:24:09,283 --> 00:24:12,883 A pessoa que arriscou tudo pelo livro foi a Valéria. 386 00:24:13,483 --> 00:24:14,923 Nós só entrámos depois. 387 00:24:15,723 --> 00:24:18,283 O nosso mérito foi só imprimirmos. 388 00:24:19,163 --> 00:24:23,483 Por isso, Valéria, obrigada por confiares primeiro em ti 389 00:24:24,203 --> 00:24:25,483 e depois em nós. 390 00:24:26,083 --> 00:24:27,003 Valéria Férriz. 391 00:24:36,443 --> 00:24:37,283 Eu não… 392 00:24:37,963 --> 00:24:40,363 Não gosto de falar sobre mim mesma, 393 00:24:40,883 --> 00:24:42,883 apesar de ter escrito sobre a minha vida. 394 00:24:45,363 --> 00:24:50,243 Por isso, só vos quero agradecer… por me aturarem, 395 00:24:51,283 --> 00:24:52,363 por me apoiarem, 396 00:24:53,163 --> 00:24:55,123 e, acima de tudo, por me amarem. 397 00:24:55,923 --> 00:24:56,963 Obrigada. 398 00:25:02,363 --> 00:25:05,163 A Valéria tem duas formas de se expressar. 399 00:25:05,243 --> 00:25:08,723 Escrevendo e mandando áudios às amigas. 400 00:25:08,803 --> 00:25:09,643 Mas… 401 00:25:10,563 --> 00:25:12,563 … falar em público é difícil para ela. 402 00:25:12,643 --> 00:25:15,323 Assim, algumas das pessoas que a conhecem melhor 403 00:25:15,403 --> 00:25:17,683 vão ceder as suas vozes. 404 00:25:20,563 --> 00:25:22,803 "A Carmen não demorou muito." 405 00:25:24,163 --> 00:25:27,483 "Quando abri a porta, ela e o Borja falavam alegremente 406 00:25:27,563 --> 00:25:28,483 e riam-se." 407 00:25:30,283 --> 00:25:32,003 "Ficavam bem juntos." 408 00:25:32,843 --> 00:25:35,683 "Não me surpreendeu a aparência do Borja." 409 00:25:36,203 --> 00:25:39,603 "Era tal como eu imaginava, mas sem chapéu de Bogart." 410 00:25:41,083 --> 00:25:44,683 "Era um rapaz aparentemente normal." 411 00:25:56,003 --> 00:25:58,043 "A Lola agarrou o frasco de picles 412 00:25:58,123 --> 00:26:00,443 e bebeu o líquido em que flutuavam." 413 00:26:02,443 --> 00:26:04,563 "Foi um milagre não ter vomitado." 414 00:26:05,083 --> 00:26:06,363 "Depois, arrotou, 415 00:26:06,443 --> 00:26:09,403 limpou a boca com a mão e continuou a falar." 416 00:26:20,123 --> 00:26:23,283 "Eu e a Nerea éramos amigas há muitos anos." 417 00:26:23,363 --> 00:26:25,563 "Conhecemo-nos numa biblioteca." 418 00:26:25,643 --> 00:26:27,443 "Numa daquelas coincidências 419 00:26:27,523 --> 00:26:31,123 em que duas pessoas sem nada em comum se tornam inseparáveis." 420 00:26:32,003 --> 00:26:36,203 "Éramos como o céu e a terra, mas ali estávamos nós, 421 00:26:36,283 --> 00:26:38,763 sempre juntas." 422 00:26:56,483 --> 00:26:57,603 Parabéns. 423 00:27:01,363 --> 00:27:03,883 É o primeiro dia que me separo dela desde que nasceu. 424 00:27:03,963 --> 00:27:06,443 - Nem paro de ver as fotos dela. - Sim. 425 00:27:08,083 --> 00:27:11,163 Tornei-me numa daquelas mães que tanto criticava. 426 00:27:11,243 --> 00:27:13,083 Vá lá, é a primeira vez. 427 00:27:13,963 --> 00:27:14,803 Suponho. 428 00:27:15,323 --> 00:27:16,923 Que, ao princípio, bem, 429 00:27:17,443 --> 00:27:19,643 te sintas culpada. Mas, depois, 430 00:27:19,723 --> 00:27:22,123 vais começar a desfrutar de fazer coisas sozinha. 431 00:27:22,763 --> 00:27:24,083 Espero que sim porque, 432 00:27:24,963 --> 00:27:26,283 sempre que falo dela, 433 00:27:26,883 --> 00:27:28,643 molho os pensos de amamentação. 434 00:27:28,723 --> 00:27:29,843 Importas-te? 435 00:27:29,963 --> 00:27:31,163 Não. 436 00:27:31,243 --> 00:27:32,083 É só que 437 00:27:32,963 --> 00:27:36,403 ensinam-te a dar à luz, mas não te ensinam sobre a culpa. 438 00:27:36,483 --> 00:27:39,443 Ser mãe é algo incrível, claro. 439 00:27:39,523 --> 00:27:41,443 Mas também tem desvantagens. 440 00:27:41,523 --> 00:27:43,443 Uma delas é a invisibilidade. 441 00:27:43,523 --> 00:27:48,563 Quando fores com a tua filha ao parque, todos te vão chamar a mãe da Mar, 442 00:27:48,643 --> 00:27:52,243 mas não te esqueças que continuas a ser a Rebeca. 443 00:27:54,603 --> 00:27:55,683 Pois sou. 444 00:27:55,763 --> 00:27:59,083 E se não fores invisível, a tua filha também não será. 445 00:28:03,243 --> 00:28:05,283 Tens sorte, se a tua mãe te ensinou isso. 446 00:28:06,203 --> 00:28:07,043 Sim, tenho. 447 00:28:08,843 --> 00:28:10,163 - Acho que sim. - Não. 448 00:28:10,243 --> 00:28:11,083 - Não. - Não? 449 00:28:11,163 --> 00:28:14,403 Disparo leite quando me emociono. Onde posso bombear? 450 00:28:14,483 --> 00:28:15,723 Ali. 451 00:28:15,803 --> 00:28:17,043 - Obrigada. - De nada. 452 00:28:44,563 --> 00:28:45,403 Olá. 453 00:28:48,883 --> 00:28:49,723 Olá. 454 00:28:50,603 --> 00:28:52,923 - Vieste. - Sim, cheguei tarde. 455 00:28:53,003 --> 00:28:54,803 Perdi a leitura, lamento. 456 00:28:54,883 --> 00:28:56,363 Não te preocupes. Correu bem. 457 00:28:56,443 --> 00:28:57,603 Obrigada pelo convite. 458 00:28:58,123 --> 00:28:58,963 E à Lucía. 459 00:29:04,603 --> 00:29:07,363 - Ainda bem que estás feliz. - Digo o mesmo. 460 00:29:07,443 --> 00:29:09,923 É incrível do que és capaz. 461 00:29:12,003 --> 00:29:14,523 Desculpa não ter estado lá quando devia ter estado. 462 00:29:14,603 --> 00:29:18,123 Sim, queria estar contigo, mas não sabia como te dizer. 463 00:29:19,723 --> 00:29:21,443 - Mas agora… - Sim. 464 00:29:21,523 --> 00:29:23,723 Sim, eu sei. Agora é tarde, mas 465 00:29:24,763 --> 00:29:26,043 tinha de to dizer. 466 00:29:27,563 --> 00:29:28,403 Obrigada. 467 00:29:32,563 --> 00:29:33,683 Está à tua procura. 468 00:29:34,803 --> 00:29:35,923 Vou ter com a Olga. 469 00:29:37,523 --> 00:29:38,883 - Vou indo. - Sim. 470 00:29:38,963 --> 00:29:40,323 - Até já. - Está bem. 471 00:29:47,683 --> 00:29:49,643 Ela é demasiado boémia para ti. 472 00:29:49,723 --> 00:29:51,843 - Miriam. - Há quanto tempo, querida. 473 00:29:51,923 --> 00:29:53,083 Que surpresa. 474 00:29:53,163 --> 00:29:56,843 Quando é que uma advogada como tu ganhou bom gosto? 475 00:29:57,363 --> 00:30:00,403 - Afinal, tenho alma de organizadora. - Bem, aponta. 476 00:30:00,483 --> 00:30:03,603 Falta-te um empregado. Está metido com a tua amiga. 477 00:30:03,683 --> 00:30:07,403 E, daqui a cinco minutos, vais precisar de cinco minutos. 478 00:30:07,483 --> 00:30:10,123 Há aqui muitas bexigas fracas. 479 00:30:10,723 --> 00:30:12,403 Em que trabalhas? 480 00:30:12,483 --> 00:30:17,203 Sou administrativa a tempo parcial e despachada a tempo inteiro. 481 00:30:17,803 --> 00:30:19,683 - Estás a trabalhar? - Honestamente, não. 482 00:30:19,763 --> 00:30:22,883 Quantas raparigas como eu vês em trabalho de escritório? 483 00:30:22,963 --> 00:30:23,803 Não faz mal. 484 00:30:29,083 --> 00:30:31,243 - Já volto. - Sim, trata disso. 485 00:30:32,803 --> 00:30:35,363 Não voltes a entrar na casa de banho. 486 00:30:35,443 --> 00:30:37,003 Não sei do que falas. 487 00:30:37,483 --> 00:30:38,443 - Estás bêbada. - Não. 488 00:30:38,523 --> 00:30:41,403 A leitura foi perfeita. Que faria sem vocês? 489 00:30:41,483 --> 00:30:44,763 - Escreverias um livro chato. - Hoje é o teu dia. Tinha de ser perfeito. 490 00:30:44,843 --> 00:30:46,563 É, mas falta gente. 491 00:30:46,643 --> 00:30:48,883 Porque não ligamos ao Víctor para esclarecer? 492 00:30:48,963 --> 00:30:49,803 Ao Víctor? 493 00:30:49,883 --> 00:30:52,403 É melhor para sabermos se ele vem ou não. 494 00:30:52,483 --> 00:30:54,683 - Não convidámos o Víctor. - Não. 495 00:30:54,763 --> 00:30:56,523 Então, quem procuravas? 496 00:30:56,603 --> 00:30:57,523 - Eu? - Sim. 497 00:30:58,243 --> 00:30:59,083 Olha. 498 00:31:05,763 --> 00:31:06,883 Já volto. 499 00:31:09,123 --> 00:31:10,123 Com licença. 500 00:31:10,203 --> 00:31:11,443 Dê-me isso. 501 00:31:13,203 --> 00:31:15,003 - O meu engate pode esperar. - Sim. 502 00:31:15,083 --> 00:31:15,923 Vamos. 503 00:31:20,523 --> 00:31:21,403 Quem procuras? 504 00:31:23,123 --> 00:31:24,563 Achei que já tinhas ido. 505 00:31:25,403 --> 00:31:26,243 E fui. 506 00:31:27,803 --> 00:31:31,003 Mas depois voltei. Estou a fazer isso há algum tempo. 507 00:31:32,323 --> 00:31:33,683 Obrigada por tentares. 508 00:31:35,883 --> 00:31:39,283 Não esperava que me convidasses, depois da nossa conversa. 509 00:31:42,283 --> 00:31:43,243 Foi intensa. 510 00:31:44,483 --> 00:31:46,283 O que te disse, na verdade… 511 00:31:46,363 --> 00:31:48,683 Sei que deve ter sido doloroso lê-lo. 512 00:31:49,963 --> 00:31:50,843 E lamento. 513 00:31:52,403 --> 00:31:56,083 É melhor se eu aceitar. Ouvi dizer que vai ser um êxito. 514 00:31:56,683 --> 00:31:59,403 - Não ouço nada. - Cala-te, ainda nos ouvem. 515 00:32:00,763 --> 00:32:03,283 - Nós estávamos… - Não sabíamos que estavam aí. 516 00:32:03,363 --> 00:32:05,283 - Olá. - Só estamos a apanhar ar. 517 00:32:05,363 --> 00:32:07,523 - Vamos voltar para dentro. - Adeus. 518 00:32:14,723 --> 00:32:17,843 Honestamente, lamento muito por tudo o que te disse. 519 00:32:19,043 --> 00:32:20,963 Merecíamos um adeus diferente. 520 00:32:21,963 --> 00:32:22,963 Especialmente agora. 521 00:32:24,803 --> 00:32:25,923 Vou sair de Madrid. 522 00:32:26,003 --> 00:32:28,563 - O quê? - Consegui um projeto fora e… 523 00:32:28,643 --> 00:32:31,363 Bem, a minha vida aqui não é… 524 00:32:38,403 --> 00:32:39,483 Queres subir? 525 00:32:40,363 --> 00:32:43,963 Vi os teus pais e a tua irmã, por isso, é melhor não… 526 00:32:49,003 --> 00:32:50,403 Então, isto é um adeus. 527 00:32:53,643 --> 00:32:54,483 Adeus, Val. 528 00:32:56,763 --> 00:32:57,643 Adeus, Adri. 529 00:32:59,163 --> 00:33:04,403 Os teus beijos dizem que me amas Mas as tuas palavras não 530 00:33:09,123 --> 00:33:09,963 Adri! 531 00:33:16,403 --> 00:33:18,163 Não estás a ser direta 532 00:33:18,243 --> 00:33:22,723 Estou a ficar cansado disto Por favor, sê clara 533 00:33:24,923 --> 00:33:26,723 Obrigada por todos estes anos. 534 00:33:29,083 --> 00:33:30,003 Bem, foi… 535 00:33:31,683 --> 00:33:33,923 Crescermos juntos foi lindo, não foi? 536 00:33:34,003 --> 00:33:34,843 Sim. 537 00:33:35,403 --> 00:33:39,563 O que é que me fizeste? Não te consigo tirar da minha cabeça 538 00:33:39,643 --> 00:33:42,803 Não digo isto porque sou um idiota 539 00:33:42,883 --> 00:33:46,443 Se me disseres o que sou para ti 540 00:33:46,523 --> 00:33:49,923 Farei tudo para te fazer feliz 541 00:33:50,003 --> 00:33:52,403 És especial para mim 542 00:33:52,483 --> 00:33:53,563 Fica bem. 543 00:33:54,083 --> 00:33:54,923 Tu também. 544 00:33:58,243 --> 00:33:59,563 - Adeus. - Adeus. 545 00:34:02,683 --> 00:34:08,323 Sinto-me inseguro quando dizes que me amas Porque acho que não amas 546 00:34:11,603 --> 00:34:17,483 Caí como um bebé Na tua armadilha, meu amor 547 00:34:20,243 --> 00:34:22,403 É hora da sobremesa. 548 00:34:22,483 --> 00:34:25,003 E pede a alguém que arranje aquela lâmpada. 549 00:34:25,083 --> 00:34:26,203 Obrigada. 550 00:34:26,283 --> 00:34:27,523 - Nerea. - Sim? 551 00:34:28,083 --> 00:34:32,643 Parabéns. Quando a Valéria me disse que a leitura ia ser num apartamento, 552 00:34:32,723 --> 00:34:33,963 não estava à espera disto. 553 00:34:34,523 --> 00:34:37,523 - O que esperavas? - Algo como uma festa de anos, 554 00:34:37,603 --> 00:34:40,963 mas com extratos de uma novela erótica em vez de um mágico. 555 00:34:41,043 --> 00:34:44,043 Para a semana, vamos ter um evento para apresentar o Bruno Aguilar, 556 00:34:44,123 --> 00:34:45,843 o novo autor da editora. 557 00:34:46,483 --> 00:34:48,643 Toma, para poderes investigar. 558 00:34:49,443 --> 00:34:51,283 Queres que eu… 559 00:34:51,363 --> 00:34:55,203 Se estiveres tão bem como estiveste hoje, contratar-te-emos para os nossos eventos. 560 00:34:55,283 --> 00:34:56,123 Obrigada. 561 00:35:03,843 --> 00:35:05,723 Criaram uma filha incrível. 562 00:35:06,483 --> 00:35:07,323 Obrigada. 563 00:35:07,403 --> 00:35:10,123 É difícil encontrar alguém nesta geração 564 00:35:10,203 --> 00:35:12,003 que fale abertamente do sexo 565 00:35:12,083 --> 00:35:14,563 e que se foque no prazer feminino. 566 00:35:14,643 --> 00:35:15,483 Sim. 567 00:35:16,283 --> 00:35:17,283 Tens um momento? 568 00:35:17,363 --> 00:35:18,323 - Bem… - Sim. 569 00:35:19,203 --> 00:35:20,083 Sim, tem. 570 00:35:20,683 --> 00:35:22,603 - Com licença. - Um brinde à Valéria. 571 00:35:22,683 --> 00:35:23,843 Saúde. 572 00:35:23,923 --> 00:35:25,323 - À Valéria. - Saúde. 573 00:35:25,403 --> 00:35:27,843 Sabem qual é a minha parte favorita? 574 00:35:27,923 --> 00:35:30,323 O cunnilingus do capítulo nove. 575 00:35:31,643 --> 00:35:32,923 - Estás confusa. - Eu? 576 00:35:33,003 --> 00:35:35,883 - Sim. - Se calhar, nem queres viver comigo. 577 00:35:35,963 --> 00:35:38,203 - Se é isso, diz-mo duma vez. - Carmen. 578 00:35:38,683 --> 00:35:42,163 Vai-me magoar? Sim, claro. Mas será que vou ultrapassar? 579 00:35:42,243 --> 00:35:45,643 Sim! Também sei que sim. Não quero saber se gostas ou não. 580 00:35:45,723 --> 00:35:46,723 - Carmen! - O quê? 581 00:35:47,243 --> 00:35:49,123 Ia-te pedir em casamento. 582 00:35:50,203 --> 00:35:51,123 O quê? 583 00:35:51,963 --> 00:35:54,323 Não saí com a minha mãe. Fui comprar-te um anel. 584 00:35:55,163 --> 00:35:57,003 E o anel estava na mochila. 585 00:35:57,683 --> 00:35:58,723 O meu plano falhou. 586 00:35:58,803 --> 00:36:00,923 Queria que fosse íntimo, em casa, com velas. 587 00:36:01,003 --> 00:36:02,803 - Como se deve fazer. - Sim. 588 00:36:02,883 --> 00:36:05,123 Foi assim que imaginei. Não assim. 589 00:36:05,203 --> 00:36:06,043 Disse que sim. 590 00:36:06,723 --> 00:36:07,923 - Sim o quê? - Sim. 591 00:36:08,603 --> 00:36:10,163 Sim. 592 00:36:10,243 --> 00:36:11,763 Estou a dizer que sim. 593 00:36:12,683 --> 00:36:15,043 - Sim? - Claro que quero casar contigo. 594 00:36:22,603 --> 00:36:24,003 - Espera. - O que foi? 595 00:36:25,403 --> 00:36:26,643 Vamos fazer isto bem. 596 00:36:29,203 --> 00:36:30,043 Está bem. 597 00:36:32,163 --> 00:36:33,363 Não, é aqui… 598 00:36:35,843 --> 00:36:37,283 Queres casar comigo? 599 00:36:39,923 --> 00:36:40,763 Sim. 600 00:36:41,283 --> 00:36:42,923 Sim, claro. 601 00:36:49,323 --> 00:36:51,043 - Divirtam-se. - Obrigada. 602 00:36:51,123 --> 00:36:52,483 - Adeus, querida. - Adeus, pai. 603 00:36:52,563 --> 00:36:54,043 - Parabéns. - Obrigada. 604 00:36:54,563 --> 00:36:56,843 - Uma vez por semana. - Está bem, eu ligo-te. 605 00:36:57,563 --> 00:36:58,763 - Linda. - Adeus. 606 00:36:59,643 --> 00:37:00,883 Valéria, já vou. 607 00:37:03,963 --> 00:37:06,083 - Obrigada. - Parabéns. 608 00:37:06,603 --> 00:37:08,363 - Foi um sucesso. - Sim. 609 00:37:09,403 --> 00:37:11,083 E, se quiseres, 610 00:37:11,683 --> 00:37:13,003 podemos repetir isto. 611 00:37:14,683 --> 00:37:16,243 Não queria dizer nada, 612 00:37:16,323 --> 00:37:19,323 mas queremos que comeces com a sequela do Impostora. 613 00:37:20,843 --> 00:37:23,203 - Amanhã falamos de contratos. - Ótimo. 614 00:37:24,403 --> 00:37:25,603 Continua assim, Valéria. 615 00:37:26,123 --> 00:37:28,323 Tens um futuro promissor como escritora. 616 00:37:28,403 --> 00:37:29,243 A sério? 617 00:37:32,443 --> 00:37:35,323 Tenho um "futuro promissor" como escritora! 618 00:37:35,403 --> 00:37:37,683 - Que aconteceu? - Já sabíamos. 619 00:37:37,763 --> 00:37:39,643 Querem que escreva a sequela. 620 00:37:39,723 --> 00:37:40,563 Meu Deus! 621 00:37:44,163 --> 00:37:45,243 Vamos brindar! 622 00:37:46,643 --> 00:37:48,323 - À Valéria! - À Valéria! 623 00:37:49,123 --> 00:37:49,963 Obrigada. 624 00:37:52,803 --> 00:37:55,363 E este ao meu novo escritório. 625 00:37:55,443 --> 00:37:56,443 - O quê? - O quê? 626 00:37:56,523 --> 00:37:59,763 Vou deixar de ocupar as vossas casas. Aluguei um espaço de coworking. 627 00:37:59,843 --> 00:38:01,363 - O quê? - Força, miúda! 628 00:38:01,443 --> 00:38:02,723 - Sim! - Parabéns. 629 00:38:02,803 --> 00:38:04,163 Parabéns. 630 00:38:07,203 --> 00:38:08,043 Um momento. 631 00:38:08,123 --> 00:38:11,283 Bolas, temos mesmo que celebrar. 632 00:38:11,363 --> 00:38:12,803 Este brinde é por… 633 00:38:14,163 --> 00:38:15,003 Isto! 634 00:38:16,083 --> 00:38:17,483 - Não pode. - Não. 635 00:38:17,563 --> 00:38:20,043 - Sim! - Não. Vais casar? 636 00:38:20,123 --> 00:38:21,043 - Sim. - Estás noiva! 637 00:38:21,123 --> 00:38:23,083 - Estás noiva? - Estou. 638 00:38:23,923 --> 00:38:25,163 - Carmen. - Eu sei. 639 00:38:25,243 --> 00:38:26,323 Meu Deus! 640 00:38:26,403 --> 00:38:27,363 Anda cá! 641 00:38:29,803 --> 00:38:32,243 Meu Deus! Outra amiga casada. 642 00:38:32,323 --> 00:38:33,883 Estamos mesmo a ficar velhas. 643 00:38:33,963 --> 00:38:37,723 Isto é como quando descobri que o Titanic tem mais de 20 anos. 644 00:38:37,803 --> 00:38:39,923 - Não, não tem. - Sim, tem. É de 1997. 645 00:38:40,003 --> 00:38:42,403 Porque não estás a celebrar com o Borja? 646 00:38:43,803 --> 00:38:46,523 Tenho a vida toda para celebrar com o Borja. 647 00:38:46,603 --> 00:38:50,483 O êxito do teu primeiro livro só se celebra uma vez, certo? 648 00:38:51,603 --> 00:38:52,763 À Carmen. 649 00:38:52,843 --> 00:38:53,723 À Carmen. 650 00:38:53,803 --> 00:38:56,643 A vocês. Adoro-vos. 651 00:38:56,723 --> 00:38:57,963 - E eu a vocês. - E eu. 652 00:38:58,043 --> 00:39:00,003 - E eu. - Venham cá. 653 00:39:00,083 --> 00:39:01,163 Vais casar. 654 00:39:02,603 --> 00:39:03,643 Odeio-vos. 655 00:39:04,923 --> 00:39:05,763 Meu Deus! 656 00:39:06,523 --> 00:39:09,123 - Então… - A sério? Agora é que para? 657 00:39:11,723 --> 00:39:13,683 Inacreditável. 658 00:39:13,763 --> 00:39:16,203 - Isto merece uma celebração. - Tu e a tua OCD. 659 00:39:16,283 --> 00:39:18,883 Vá lá, vamos celebrar. 660 00:39:18,963 --> 00:39:21,123 Vamos fazer o comboio. 661 00:39:21,203 --> 00:39:24,363 O comboio do casamento. 662 00:39:25,003 --> 00:39:28,203 O comboio do casamento! 663 00:39:57,563 --> 00:40:00,363 Às vezes, dizer adeus a uma história que amamos é difícil. 664 00:40:02,803 --> 00:40:05,323 O vazio que sentes no final de um livro 665 00:40:05,403 --> 00:40:07,723 ou quando os créditos do filme começam. 666 00:40:20,803 --> 00:40:24,763 O vazio que uma série deixa no final de uma temporada. 667 00:40:36,323 --> 00:40:37,683 VIENA - MARCAR BILHETE 668 00:40:37,763 --> 00:40:40,443 É porque não estamos a acabar um capítulo. 669 00:40:40,523 --> 00:40:44,203 Estamos a dizer adeus a uma parte de nós que acabou, que voou para longe, 670 00:40:44,723 --> 00:40:45,563 que mudou. 671 00:41:05,483 --> 00:41:08,563 E essa sensação, mesmo que não esperássemos, 672 00:41:08,643 --> 00:41:10,643 mesmo que não nos apercebamos, 673 00:41:10,723 --> 00:41:13,403 marca o início de um novo capítulo. 674 00:41:14,843 --> 00:41:16,523 CAPÍTULO 1 675 00:42:44,523 --> 00:42:48,043 Legendas: Nuno Pereira