1 00:00:06,603 --> 00:00:09,083 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:13,803 --> 00:00:15,563 ‎"한 달 뒤" 3 00:00:27,923 --> 00:00:29,043 ‎"절친 포에버" 4 00:00:29,123 --> 00:00:31,443 ‎"'사기꾼', 문학계의 새바람" 5 00:00:31,523 --> 00:00:34,723 ‎"길 가다 이걸 발견했어" 6 00:00:35,443 --> 00:00:38,843 ‎모든 준비는 끝났고 ‎포스터만 제작하면 돼요 7 00:00:40,163 --> 00:00:42,683 ‎걱정하실 거 없어요 ‎잘 진행되고 있습니다 8 00:00:43,683 --> 00:00:46,363 ‎네, 예산은 변동 없어요 9 00:01:38,603 --> 00:01:41,203 ‎"엘리자베트 베나벤 소설 원작" 10 00:01:42,203 --> 00:01:44,683 ‎'뜻밖의 히트작' 11 00:01:44,763 --> 00:01:46,683 ‎'밀레니얼 세대의 목소리' 12 00:01:48,523 --> 00:01:50,403 ‎'모두가 이야기하는 책' 13 00:01:50,483 --> 00:01:52,283 ‎- 판매 부수 좀 봐요 ‎- 어디요 14 00:01:52,963 --> 00:01:54,763 ‎벌써 50만 권 정도 돼요 15 00:01:55,443 --> 00:01:58,163 ‎50만요? 근데 그 정도면… 16 00:01:58,243 --> 00:01:59,643 ‎대박인 거예요, 발레리아 17 00:02:00,283 --> 00:02:01,683 ‎물 들어올 때 노 저어야죠 18 00:02:02,283 --> 00:02:05,243 ‎큰 서점에서 ‎북 리딩을 열면 어때요? 19 00:02:05,323 --> 00:02:07,843 ‎언론사도 초청해 성대하게요 20 00:02:07,923 --> 00:02:09,683 ‎- 싫어요 ‎- 왜요? 21 00:02:09,763 --> 00:02:12,803 ‎친밀한 분위기가 좋겠어요 ‎작은 규모로요 22 00:02:12,883 --> 00:02:14,403 ‎좋아요, 괜찮은 거 같네요 23 00:02:15,683 --> 00:02:16,963 ‎저자가 원한다는데 24 00:02:17,043 --> 00:02:19,763 ‎그 행사를 기획할 ‎완벽한 사람을 알아요 25 00:02:19,843 --> 00:02:20,843 ‎좋아요 26 00:02:20,923 --> 00:02:22,123 ‎더 필요한 건요? 27 00:02:22,203 --> 00:02:24,043 ‎손 하나 남으시면 빌려주세요 28 00:02:25,163 --> 00:02:27,203 ‎책 박람회 땐 엄청 바쁠 거예요 29 00:02:27,843 --> 00:02:28,883 ‎다 했다! 30 00:02:29,643 --> 00:02:32,003 ‎사인이 의사들 글씨처럼 ‎꼬부라지고 있었어요 31 00:02:32,803 --> 00:02:33,723 ‎갈게요 32 00:02:33,803 --> 00:02:36,883 ‎책 보낼 택배 불러줄게요 ‎언니 줄 것도 같이 보낼까요? 33 00:02:36,963 --> 00:02:39,363 ‎아뇨, 언니한텐 직접 줄래요 34 00:02:39,443 --> 00:02:40,483 ‎그리 무겁지도 않아요 35 00:02:46,563 --> 00:02:47,483 ‎젠장! 36 00:02:49,163 --> 00:02:50,003 ‎빅토르 37 00:02:51,003 --> 00:02:52,563 ‎밀레니얼 세대의 목소리 38 00:02:53,923 --> 00:02:54,883 ‎축하해 39 00:02:55,603 --> 00:02:56,443 ‎고마워 40 00:03:06,683 --> 00:03:11,163 ‎"네 베일을 벗기고 싶어 죽겠어" 41 00:03:16,683 --> 00:03:17,963 ‎- 잘 지내? ‎- 응 42 00:03:18,963 --> 00:03:19,803 ‎넌? 43 00:03:19,883 --> 00:03:21,043 ‎나도 잘 지내 44 00:03:26,683 --> 00:03:28,803 ‎뭐 마시면서 얘기할까? 45 00:03:29,363 --> 00:03:31,083 ‎그 후로 서로 못 봤잖아 46 00:03:32,523 --> 00:03:33,803 ‎그래도 될지 모르겠어 47 00:03:35,883 --> 00:03:37,603 ‎이렇게 마주친 걸 기념해야지 48 00:03:38,603 --> 00:03:41,403 ‎카페인을 끊었다는 건 ‎무슨 말이야? 49 00:03:42,243 --> 00:03:43,763 ‎12시 이후에만 50 00:03:43,843 --> 00:03:46,003 ‎차를 너무 마시면 ‎신경이 날카로워지는데 51 00:03:46,083 --> 00:03:47,883 ‎책 쓰는 데 집중해야 하거든 52 00:03:48,683 --> 00:03:49,683 ‎- 그렇구나 ‎- 응 53 00:03:51,643 --> 00:03:52,483 ‎책 읽었어? 54 00:03:53,883 --> 00:03:54,723 ‎아니 55 00:03:56,243 --> 00:03:58,963 ‎시도는 몇 번 했는데 ‎옛 기억이 너무 나서 56 00:04:07,523 --> 00:04:10,003 ‎- 그만 갈게 ‎- 이제 막 음료 나왔는데 57 00:04:10,643 --> 00:04:12,443 ‎미안해, 그런데… 58 00:04:13,723 --> 00:04:15,363 ‎우린 서로를 알잖아 59 00:04:15,883 --> 00:04:19,003 ‎내가 지금 안 일어나면 ‎어떻게 될지 알아 60 00:04:19,683 --> 00:04:21,603 ‎그게 그렇게 안 좋은 일이야? 61 00:04:24,083 --> 00:04:25,723 ‎가야겠어, 그래 62 00:04:26,243 --> 00:04:27,083 ‎발 63 00:04:27,163 --> 00:04:28,403 ‎- 그거 도와줄게 ‎- 아니 64 00:04:28,963 --> 00:04:30,043 ‎내가 들 수 있어 65 00:04:32,963 --> 00:04:33,803 ‎미안 66 00:04:34,523 --> 00:04:36,083 ‎허브차 잘 마셨어 67 00:05:03,803 --> 00:05:06,043 ‎이건 여기, 이건… 68 00:05:08,883 --> 00:05:09,723 ‎자기야 69 00:05:15,403 --> 00:05:16,723 ‎- 나 때문에 깼어? ‎- 뭐야? 70 00:05:16,803 --> 00:05:17,643 ‎아무 일 없어 71 00:05:18,163 --> 00:05:19,243 ‎그런데 말이야 72 00:05:19,323 --> 00:05:22,283 ‎오늘 좀 특별한 걸 해볼까? 73 00:05:22,363 --> 00:05:24,883 ‎동거 첫 한 달을 기념하면서 74 00:05:24,963 --> 00:05:26,203 ‎어떻게? 75 00:05:26,283 --> 00:05:28,283 ‎집에만 있는 거야 76 00:05:28,843 --> 00:05:31,803 ‎음식도 시켜 먹고 ‎따뜻한 물에 목욕하고 77 00:05:32,443 --> 00:05:34,763 ‎침대에 나란히 누워 영화도 보자 78 00:05:34,843 --> 00:05:36,723 ‎매일 하는 거잖아 79 00:05:37,683 --> 00:05:39,723 ‎그건 그렇지, 하지만… 80 00:05:40,323 --> 00:05:42,643 ‎내가 '루폴' 새 시즌을 ‎세 번 볼 동안 81 00:05:42,723 --> 00:05:45,843 ‎자긴 곯아떨어지는 건 ‎내가 생각하는 낭만이 아니야 82 00:05:45,923 --> 00:05:46,763 ‎그래 83 00:05:47,483 --> 00:05:50,083 ‎근데 내가 오늘은 할 일이 있어 84 00:05:50,963 --> 00:05:52,003 ‎- 응? ‎- 엄마랑 85 00:05:52,083 --> 00:05:53,323 ‎- 엄마랑? ‎- 응 86 00:05:53,843 --> 00:05:55,523 ‎- 엄마랑 ‎- 무슨 일? 87 00:05:56,083 --> 00:05:58,603 ‎- 볼일 좀 봐드리기로 했어 ‎- 무슨 볼일? 88 00:05:58,683 --> 00:06:00,043 ‎볼일이 볼일이지 89 00:06:00,803 --> 00:06:02,603 ‎엄마들 볼일 90 00:06:04,323 --> 00:06:05,163 ‎그래 91 00:06:06,243 --> 00:06:08,243 ‎자기가 말한 건 다음에 하자 92 00:06:08,323 --> 00:06:10,243 ‎- 오늘만 날이 아니잖아 ‎- 물론이지 93 00:06:10,923 --> 00:06:13,203 ‎애들 바쁜지 물어봐야겠다 94 00:06:13,283 --> 00:06:16,563 ‎그래, 자기 친구들하고 ‎그거 다 하면 되겠네 95 00:06:16,643 --> 00:06:17,923 ‎- 다녀올게 ‎- 그… 96 00:06:23,043 --> 00:06:24,923 ‎근데 그거 다 진열할 거야? 97 00:06:25,963 --> 00:06:26,963 ‎응, 왜? 98 00:06:27,563 --> 00:06:29,683 ‎거실이 지저분해 보이지 않나? 99 00:06:31,043 --> 00:06:32,203 ‎아냐, 맘대로 해 100 00:06:36,203 --> 00:06:37,403 ‎가라 101 00:06:43,403 --> 00:06:45,283 ‎- 왜 그러는데? ‎- 나? 아무것도 아닌데 102 00:06:50,323 --> 00:06:52,683 ‎- 나 여기서 일하는 거 싫구나 ‎- 뭐? 103 00:06:52,763 --> 00:06:53,803 ‎아니야 104 00:06:53,883 --> 00:06:55,683 ‎그만 오라고 해도 이해해 105 00:06:55,763 --> 00:06:58,283 ‎- 이 집 저 집 돌아다니며… ‎- 네 거야 106 00:07:00,163 --> 00:07:01,563 ‎헌사를 썼어? 107 00:07:05,083 --> 00:07:08,123 ‎'내게 용기를 깨우쳐 주는 ‎네레아에게' 108 00:07:08,203 --> 00:07:10,323 ‎'나만의 길을 찾는 법을 ‎가르쳐줘서 고마워' 109 00:07:11,283 --> 00:07:13,643 ‎'내 북 리딩을 기획해 주고' 110 00:07:13,723 --> 00:07:15,723 ‎'바로 승낙해 줘서 고마워' 111 00:07:17,883 --> 00:07:18,723 ‎꿈 깨 112 00:07:24,683 --> 00:07:25,523 ‎여보세요? 113 00:07:26,603 --> 00:07:27,483 ‎푸리? 114 00:07:28,763 --> 00:07:31,363 ‎아뇨, 어머니랑 ‎볼일 있다며 나갔어요 115 00:07:32,083 --> 00:07:33,763 ‎엄마들 볼일이라던데요 116 00:07:35,483 --> 00:07:37,283 ‎아, 아뇨 117 00:07:38,123 --> 00:07:40,763 ‎제가 날짜를 헷갈렸나 봐요 118 00:07:41,523 --> 00:07:44,523 ‎네, 물론이에요 ‎보르하한테 그렇게 전할… 119 00:07:45,603 --> 00:07:46,443 ‎끊었네 120 00:07:47,243 --> 00:07:49,883 ‎뭐 하러 딴 데를 알아봐? ‎꼭 너여야 해 121 00:07:49,963 --> 00:07:53,043 ‎넌 내 절친인데 ‎일 망치면 네 얼굴을 어떻게 봐 122 00:07:53,123 --> 00:07:54,843 ‎망칠 게 뭐가 있어? 123 00:07:54,923 --> 00:07:57,163 ‎난 소박한 행사면 돼 124 00:07:57,243 --> 00:07:59,203 ‎드디어 왔구나, 배에서 천둥 쳐 125 00:07:59,283 --> 00:08:02,443 ‎- 아, 그래 ‎- 넌 금손이라 망칠 리가 없어 126 00:08:03,323 --> 00:08:05,163 ‎뭐랄까, 난 그냥… 127 00:08:05,243 --> 00:08:07,243 ‎의뢰를 거절하면 안 되지 128 00:08:07,323 --> 00:08:10,083 ‎의뢰는 거절 못 한다는 ‎강령 같은 거 없어? 129 00:08:10,163 --> 00:08:13,243 ‎- 난 행사 연출가지 의사가 아니야 ‎- 왜 안 한다는 건데? 130 00:08:13,323 --> 00:08:15,243 ‎좋은 기회야, 말 좀 해줘 131 00:08:15,883 --> 00:08:16,923 ‎카르멘! 132 00:08:17,003 --> 00:08:18,523 ‎- 도와줘 ‎- 네레아, 그냥 해줘 133 00:08:18,603 --> 00:08:20,843 ‎- 안 해, 안 한다고 ‎- 해, 해줘 134 00:08:20,923 --> 00:08:22,003 ‎제발 좀! 135 00:08:22,083 --> 00:08:26,243 ‎행사 기획하다가 싸우면? ‎난 공사는 확실히 구분하고 싶어 136 00:08:26,323 --> 00:08:29,363 ‎네가 안 할 거면 ‎그냥 이 행사 취소할래 137 00:08:29,443 --> 00:08:30,963 ‎그러지 마, 네 첫 작품이잖아 138 00:08:32,083 --> 00:08:34,643 ‎발은 점심 먹고 오트밀크 마셔 ‎그게 더 달아서 139 00:08:34,723 --> 00:08:37,043 ‎봐, 너보다 날 ‎잘 아는 사람이 어딨어? 140 00:08:38,123 --> 00:08:40,043 ‎봐, 네가 하는 거다 141 00:08:40,123 --> 00:08:42,043 ‎- 네가 하는 거야 ‎- 한다고 안 했어 142 00:08:42,123 --> 00:08:45,443 ‎- 내가 언제 한다고 했니? ‎- 네 눈이 신호를 막 보냈어 143 00:08:45,523 --> 00:08:46,643 ‎내 눈이라고? 144 00:08:46,723 --> 00:08:48,243 ‎- 네가 하는 거야 ‎- 안 한다고 145 00:08:48,323 --> 00:08:50,163 ‎그만 좀 싸울 수 없어? 146 00:08:52,163 --> 00:08:53,043 ‎무슨 일 있어? 147 00:08:53,883 --> 00:08:55,923 ‎남친이 나한테 흥미를 잃었어 148 00:08:56,003 --> 00:08:59,003 ‎나랑 뭘 하는 게 싫어서 ‎변명을 만들어내더라 149 00:09:01,843 --> 00:09:02,683 ‎젠장 150 00:09:08,243 --> 00:09:09,083 ‎카르멘 151 00:09:09,683 --> 00:09:10,963 ‎- 뭐? ‎- 그건 아니야 152 00:09:11,043 --> 00:09:12,083 ‎맞아 153 00:09:13,283 --> 00:09:14,483 ‎백퍼 확실해 154 00:09:15,163 --> 00:09:16,003 ‎어째서? 155 00:09:17,443 --> 00:09:19,323 ‎다니, 이제 다 왔어 156 00:09:19,403 --> 00:09:22,123 ‎죽자고 뛰었다 ‎힐 신고 선방한 거야 157 00:09:29,283 --> 00:09:30,123 ‎미안해 158 00:09:30,643 --> 00:09:33,043 ‎- 밖에서 20분을 기다렸어 ‎- 진짜 미안해 159 00:09:33,123 --> 00:09:34,243 ‎이게 최선이었어 160 00:09:34,763 --> 00:09:36,803 ‎오늘따라 훈남이네, 우리 트롤 161 00:09:37,363 --> 00:09:38,403 ‎원래 훈남이야 162 00:09:39,043 --> 00:09:40,603 ‎뛰느라 팸플릿도 못 가져왔어 163 00:09:41,123 --> 00:09:42,043 ‎다행이네 164 00:09:42,123 --> 00:09:42,963 ‎뭐가? 165 00:09:54,483 --> 00:09:55,523 ‎앉아 166 00:09:57,163 --> 00:09:58,203 ‎날 봐서 167 00:11:23,403 --> 00:11:24,563 ‎- 안녕 ‎- 안녕 168 00:11:38,843 --> 00:11:40,163 ‎- 빅토르 안드라다스 씨? ‎- 네 169 00:11:40,683 --> 00:11:42,763 ‎소포요, 서명 부탁합니다 170 00:11:44,603 --> 00:11:45,443 ‎고맙습니다 171 00:11:56,803 --> 00:12:00,523 ‎나도 날 몰랐기에 ‎넌 날 알 수 없었어 172 00:12:01,163 --> 00:12:03,803 ‎지금은 내가 누군지 알아 ‎행복하길 빌게 173 00:12:03,883 --> 00:12:04,843 ‎발레리아가 174 00:12:28,483 --> 00:12:30,403 ‎축하해 드리러 같이 갈래? 175 00:12:31,003 --> 00:12:33,043 ‎중간에 안 나간 걸 다행으로 알아 176 00:12:33,803 --> 00:12:35,123 ‎저기까지 밀어줄래? 177 00:12:35,203 --> 00:12:39,203 ‎노력은 가상한데 난 안 속아 ‎바닥이 완전 평평하잖아 178 00:12:45,203 --> 00:12:46,803 ‎- 누나 안부 전할게 ‎- 하지 마 179 00:12:46,883 --> 00:12:48,403 ‎알았어, 그럴게 180 00:13:04,683 --> 00:13:07,043 ‎얘들아, 내가 뭘 가져왔어 181 00:13:07,123 --> 00:13:08,603 ‎- 뭐? ‎- 좋아하면 좋겠다 182 00:13:08,683 --> 00:13:09,523 ‎뭔데? 183 00:13:10,803 --> 00:13:12,843 ‎- 강림절 달력이야! ‎- 나 엄청 좋아해 184 00:13:12,923 --> 00:13:15,323 ‎- 어렸을 때 생각나 ‎- 크리스마스 기분 나지 185 00:13:15,403 --> 00:13:18,803 ‎난 그런 달력 사는 거 ‎유치한 거 같더라 186 00:13:18,883 --> 00:13:22,403 ‎그래? 초콜릿 들은 건데 ‎네가 싫다면야… 187 00:13:22,483 --> 00:13:23,323 ‎이리 내 188 00:13:24,403 --> 00:13:26,283 ‎- 그래도 유치하긴 해 ‎- 아무렴 189 00:13:26,363 --> 00:13:28,203 ‎넌 곱슬머리 그린치니까 190 00:13:28,283 --> 00:13:30,323 ‎롤라, 콘서트 다녀왔어? 191 00:13:30,403 --> 00:13:32,163 ‎아니, 뭐, 그래 192 00:13:33,003 --> 00:13:33,843 ‎맞아 193 00:13:33,923 --> 00:13:35,883 ‎우리 엄마 콘서트였어 194 00:13:38,523 --> 00:13:39,523 ‎그게 195 00:13:40,443 --> 00:13:42,883 ‎동생한테 속아서 갔던 거야 196 00:13:42,963 --> 00:13:44,723 ‎그래도 끝까지 있었어? 197 00:13:46,243 --> 00:13:48,963 ‎응, 그랬지, 끝까지 있었어 198 00:13:49,043 --> 00:13:53,443 ‎세르히오랑 헤어지고 나서 ‎나 자신에게 더 당당해졌거든 199 00:13:54,123 --> 00:13:58,483 ‎엄마를 마주할 만큼 ‎강인해진 것도 같고 200 00:13:59,563 --> 00:14:00,723 ‎그게 다야 201 00:14:00,803 --> 00:14:05,283 ‎엄마랑 대화하고 싶다고 ‎느낀 것만 해도 큰 발전이다 202 00:14:05,363 --> 00:14:08,243 ‎엄마랑 대화하고 싶다곤 안 했어 203 00:14:08,323 --> 00:14:10,283 ‎그래도 생각은 하고 있잖아 204 00:14:11,283 --> 00:14:13,443 ‎됐고, 와인이나 더 마시자 205 00:14:13,523 --> 00:14:14,443 ‎모두 다 206 00:14:14,523 --> 00:14:17,883 ‎- 좋아, 나 더 마실래 ‎- 벌써 바닥 보이네 207 00:14:17,963 --> 00:14:19,083 ‎너무 맛있어 208 00:14:19,163 --> 00:14:21,163 ‎별 모양이다, 예술이야 209 00:14:21,923 --> 00:14:22,883 ‎카르멘, 괜찮아? 210 00:14:23,643 --> 00:14:24,483 ‎뭐? 211 00:14:25,443 --> 00:14:27,083 ‎보르하랑 얘기 안 했구나? 212 00:14:30,723 --> 00:14:32,163 ‎뭐라고 해야 할지 모르겠어 213 00:14:32,883 --> 00:14:33,723 ‎봐 214 00:14:33,803 --> 00:14:38,203 ‎보르하한테 이렇게 말해 ‎둘이 같이 어울려 살려면 215 00:14:38,283 --> 00:14:41,403 ‎거짓말 같은 거 하지 말고 ‎원하는 걸 솔직히 말하라고 216 00:14:41,483 --> 00:14:43,003 ‎여어, 저기요? 217 00:14:43,643 --> 00:14:44,803 ‎발, 너 맞니? 218 00:14:46,483 --> 00:14:48,723 ‎'성공한 작가 효과'라는 건가 봐 219 00:14:48,803 --> 00:14:50,763 ‎다 아는 것처럼 떠들었네 220 00:14:50,843 --> 00:14:53,763 ‎빅토르가 너 달라졌다고 하더니 ‎그 말이 맞았네 221 00:14:53,843 --> 00:14:55,043 ‎빅토르 만났어? 222 00:14:55,123 --> 00:14:56,483 ‎왜 말 안 했어? 223 00:14:56,563 --> 00:14:58,723 ‎- 별일 없었어 ‎- 한동안 안 만났었잖아 224 00:14:58,803 --> 00:15:00,963 ‎난 친구인데도 한참 못 만났다 225 00:15:01,043 --> 00:15:03,603 ‎금방 헤어졌어 ‎길에서 우연히 만나서… 226 00:15:05,323 --> 00:15:06,203 ‎빅토르가 뭐래? 227 00:15:07,483 --> 00:15:10,403 ‎그냥 네가 달라진 거 같다고 했어 228 00:15:11,083 --> 00:15:12,643 ‎좋은 쪽으로 229 00:15:13,563 --> 00:15:16,323 ‎점잖고 우호적인 ‎만남이었다고 했어 230 00:15:16,403 --> 00:15:18,443 ‎물론 집에 가서 ‎딸딸이 좀 쳤겠지만 231 00:15:19,363 --> 00:15:20,203 ‎- 못 말려 ‎- 뭐? 232 00:15:20,283 --> 00:15:22,123 ‎넌 집에 가서 뭐 했는데? 233 00:15:23,643 --> 00:15:25,523 ‎- 거봐 ‎- 말하지 마, 듣기 싫어 234 00:15:26,163 --> 00:15:27,363 ‎내가 뭐랬니? 235 00:15:27,443 --> 00:15:30,403 ‎누가 15일 거 줄래? ‎내가 좋아하는 프랄린이야 236 00:15:30,483 --> 00:15:32,163 ‎- 벌써 먹었어 ‎- 야 237 00:15:32,243 --> 00:15:33,523 ‎- 네 거 줘 ‎- 좀 주라 238 00:15:33,603 --> 00:15:34,563 ‎18일 건? 239 00:15:34,643 --> 00:15:35,763 ‎넌 없어? 240 00:15:38,083 --> 00:15:39,643 ‎빅토르 생각해? 241 00:15:41,043 --> 00:15:43,683 ‎빅토르랑 저 방에서 ‎첫 키스를 했어 242 00:15:43,763 --> 00:15:45,843 ‎저기서 더한 일도 많았다 243 00:15:45,923 --> 00:15:48,763 ‎아드리안과 헤어진 날 밤 ‎여기 와서 너랑 잤지 244 00:15:48,843 --> 00:15:49,883 ‎맞아 245 00:15:49,963 --> 00:15:53,043 ‎보르하랑 너희 화장실에서 ‎처음 그걸 했어 246 00:15:53,643 --> 00:15:55,043 ‎- 그랬지! ‎- 맞아 247 00:15:56,123 --> 00:15:59,123 ‎나도 올가랑 했어 248 00:15:59,203 --> 00:16:00,763 ‎- 세탁기 위에서 ‎- 뭐? 249 00:16:00,843 --> 00:16:02,603 ‎- 뭐라고? ‎- 이렇게 떨리지 않았어? 250 00:16:05,243 --> 00:16:07,603 ‎섹스 안 한 곳을 ‎말하는 게 더 빠르겠다 251 00:16:07,683 --> 00:16:10,243 ‎- 물론 그렇겠지 ‎- 맞다, 그거 알아? 252 00:16:10,323 --> 00:16:12,683 ‎- 너한테 로열티 받아야겠어 ‎- 뭐? 253 00:16:12,763 --> 00:16:15,123 ‎네 소설의 배경이 ‎거의 이 집이잖아 254 00:16:15,203 --> 00:16:16,123 ‎그건 그래 255 00:16:17,843 --> 00:16:18,683 ‎잠깐만 256 00:16:19,203 --> 00:16:21,123 ‎북 리딩을 여기서 할까? 257 00:16:21,203 --> 00:16:22,483 ‎- 뭐? ‎- 오! 258 00:16:22,563 --> 00:16:25,483 ‎롤라 말대로 소설의 배경이 ‎거의 이 집이잖아 259 00:16:25,563 --> 00:16:28,083 ‎- 여기서 해도 될까? ‎- 당연하지, 왜 안 되겠어? 260 00:16:28,683 --> 00:16:29,523 ‎괜찮을까? 261 00:16:31,163 --> 00:16:32,243 ‎할 수는 있겠지만 262 00:16:32,323 --> 00:16:34,523 ‎장소가 아파트인 건 좀 그래 263 00:16:34,603 --> 00:16:37,403 ‎난 마음에 드는데? ‎친밀하고 색다르잖아 264 00:16:37,483 --> 00:16:38,363 ‎봐, 정확해 265 00:16:40,803 --> 00:16:41,723 ‎생각해 볼게 266 00:16:42,563 --> 00:16:43,643 ‎한다고는 안 했다 267 00:16:43,723 --> 00:16:45,083 ‎- 내가 언제… ‎- 얼추 했어 268 00:16:45,163 --> 00:16:48,003 ‎- 내가 '할게'라곤 안 했잖아 ‎- 속 터지네, 그만해 269 00:16:48,083 --> 00:16:49,683 ‎- 한잔하러 가자 ‎- 알았어 270 00:16:49,763 --> 00:16:52,643 ‎- 입이 아주 사막이야 ‎- 난 달력 가져갈래 271 00:16:52,723 --> 00:16:54,203 ‎부탁 하나만 들어줘 272 00:16:55,243 --> 00:16:57,523 ‎꼭 초대하고 싶은 ‎중요한 사람이 있어 273 00:17:00,643 --> 00:17:01,483 ‎나 왔어 274 00:17:02,003 --> 00:17:03,163 ‎그래 275 00:17:03,243 --> 00:17:05,163 ‎브리프 작성에 3시간이 걸렸어 276 00:17:06,163 --> 00:17:07,323 ‎그래도 다 끝냈어 277 00:17:08,123 --> 00:17:10,123 ‎- 내일 일찍 보고서 낼게 ‎- 좋아 278 00:17:11,043 --> 00:17:13,323 ‎일찍이 10시일 수도 ‎11시일 수도 있어 279 00:17:13,403 --> 00:17:14,443 ‎좋다고, 보르하 280 00:17:16,683 --> 00:17:17,523 ‎왜 그래? 281 00:17:21,283 --> 00:17:22,603 ‎자기 엄마 일 알아 282 00:17:23,203 --> 00:17:24,803 ‎- 무슨 일 있으시대? ‎- 전화하셨어 283 00:17:24,883 --> 00:17:27,003 ‎- 자기한테? ‎- 엄마 안 만난 거 알아 284 00:17:27,083 --> 00:17:28,803 ‎- 언제? ‎- 어제지 언제야? 285 00:17:29,403 --> 00:17:30,283 ‎어제 286 00:17:32,403 --> 00:17:34,003 ‎언제부터 둘이 친했어? 287 00:17:34,083 --> 00:17:37,003 ‎혼자 어딜 가고 싶으면 ‎그렇다고 말하면 되잖아 288 00:17:37,083 --> 00:17:39,443 ‎어딜 가든 말든 ‎보고해야 하는 건 아니지 289 00:17:39,523 --> 00:17:42,563 ‎그래, 그럼 나한테 ‎거짓말은 왜 하는 건데? 290 00:17:42,643 --> 00:17:43,723 ‎- 거짓말 안 했어 ‎- 그래? 291 00:17:43,803 --> 00:17:45,323 ‎- 그래 ‎- 한 거 같은데 292 00:17:45,403 --> 00:17:46,843 ‎- 아니야 ‎- 아니야? 293 00:17:51,643 --> 00:17:53,243 ‎설명할 테니까 들어볼래? 294 00:17:54,203 --> 00:17:56,243 ‎어제 오후에 난 그냥… 295 00:17:56,323 --> 00:17:59,363 ‎뭐 하는 짓이야? ‎이제 내 소지품도 검사하게? 296 00:17:59,443 --> 00:18:02,443 ‎뭔 소리야? 조리대가 더러워서 ‎가방에 묻을까 봐 그랬지 297 00:18:02,523 --> 00:18:03,683 ‎어이없어 298 00:18:32,003 --> 00:18:33,203 ‎한번 켜볼래? 299 00:18:34,203 --> 00:18:35,243 ‎아뇨 300 00:18:36,523 --> 00:18:38,443 ‎연주하시는 거 봤는데 301 00:18:39,603 --> 00:18:41,403 ‎정말 좋았다고 말씀드리려고요 302 00:18:42,483 --> 00:18:45,323 ‎난 널 봐서 너무 기뻤단다 303 00:18:46,403 --> 00:18:47,523 ‎연주는 어땠니? 304 00:18:48,243 --> 00:18:49,163 ‎이상했어요 305 00:18:52,043 --> 00:18:53,763 ‎연주를 시작하시는데 306 00:18:54,883 --> 00:18:57,683 ‎그때부터 엄마가 아니라 307 00:18:58,483 --> 00:18:59,483 ‎예술가가 보였죠 308 00:19:00,803 --> 00:19:04,643 ‎하나로만 볼 필요는 없지 ‎엄마, 예술가, 옛 연인 309 00:19:05,163 --> 00:19:06,763 ‎행복한 여자, 우울한 여자 310 00:19:06,843 --> 00:19:08,643 ‎난 그 모든 사람이야 311 00:19:27,603 --> 00:19:29,483 ‎너희가 힘든 건 원치 않았다 312 00:19:31,683 --> 00:19:33,403 ‎하지만 자책하진 않을 거다 313 00:19:34,243 --> 00:19:36,523 ‎하나 이상이 되길 갈망했던 걸 314 00:19:44,643 --> 00:19:45,563 ‎가야겠어요 315 00:19:46,243 --> 00:19:49,163 ‎공연 전까지 시간 있는데 ‎같이 한잔할래? 316 00:19:49,243 --> 00:19:50,083 ‎안 돼요 317 00:19:51,043 --> 00:19:53,083 ‎그냥 그 말 하려고 왔어요 318 00:19:58,363 --> 00:19:59,203 ‎롤라 319 00:20:00,683 --> 00:20:03,683 ‎내게 더 하고픈 말이 있거든 ‎언제든 찾아오렴 320 00:20:29,163 --> 00:20:30,683 ‎- 안녕 ‎- 어서 오세요 321 00:20:30,763 --> 00:20:33,643 ‎우리 꼬맹이가 드디어 ‎시작한 걸 마무리했네 322 00:20:34,203 --> 00:20:35,643 ‎정말 대견해 323 00:20:35,723 --> 00:20:36,923 ‎예쁘구나 324 00:20:37,923 --> 00:20:39,603 ‎- 안녕, 우리 딸 ‎- 아빠 325 00:20:39,683 --> 00:20:41,883 ‎지금 가는 데서 그… 326 00:20:42,683 --> 00:20:44,043 ‎네 책 읽는 거냐? 327 00:20:45,643 --> 00:20:47,803 ‎그게 북 리딩의 핵심이죠 328 00:20:47,883 --> 00:20:49,083 ‎그래, 그런데… 329 00:20:49,883 --> 00:20:51,163 ‎- 전부 다? ‎- 아뇨 330 00:20:51,243 --> 00:20:52,283 ‎그럼 한참 걸리죠 331 00:20:53,923 --> 00:20:55,163 ‎가고 싶은 거 맞아요? 332 00:20:55,803 --> 00:20:57,043 ‎- 그래 ‎- 그럼, 물론이지 333 00:20:57,123 --> 00:20:58,763 ‎- 그래 ‎- 가고 싶어 하셔 334 00:20:58,843 --> 00:21:00,843 ‎- 가야지 ‎- 빨리 출발해야죠? 335 00:21:00,923 --> 00:21:02,683 ‎엘리베이터가 좁으니 ‎먼저 가서 타세요 336 00:21:02,763 --> 00:21:04,283 ‎- 그래, 먼저 가마 ‎- 어서요 337 00:21:04,363 --> 00:21:05,603 ‎좋아요, 그렇죠 338 00:21:07,483 --> 00:21:09,603 ‎두 분 다 널 대견해하셔 339 00:21:09,683 --> 00:21:14,843 ‎그런데 네 책을 읽으실 때 ‎내용이 너무 자세해서 놀라셨어 340 00:21:16,283 --> 00:21:17,443 ‎너무 자세해 341 00:21:18,763 --> 00:21:20,763 ‎- 맞다 ‎- 네가 좀 봐드려 342 00:21:21,283 --> 00:21:22,323 ‎준비됐지? 343 00:21:22,923 --> 00:21:23,763 ‎응? 344 00:21:23,843 --> 00:21:24,803 ‎- 가자! ‎- 그래 345 00:21:24,883 --> 00:21:25,803 ‎잠깐만 346 00:21:26,563 --> 00:21:28,363 ‎외투, 열쇠, 됐어 347 00:21:36,963 --> 00:21:38,043 ‎안녕하세요 348 00:21:45,763 --> 00:21:48,443 ‎- 넌 할 수 있어 ‎- 너 완전 멋져, 대박이야 349 00:21:54,763 --> 00:21:56,443 ‎- 발레리아 ‎- 오셨어요? 350 00:21:58,203 --> 00:22:00,843 ‎내 뒤에 있는 분이 ‎우리 멕시코 지부장이에요 351 00:22:00,923 --> 00:22:02,083 ‎활짝 웃어요 352 00:22:03,163 --> 00:22:04,683 ‎- 안녕하세요 ‎- 과달루페 바란델라 씨 353 00:22:04,763 --> 00:22:05,683 ‎발레리아 페리스예요 354 00:22:06,923 --> 00:22:09,083 ‎- 먹을래? ‎- 아니, 배 안 고파 355 00:22:09,163 --> 00:22:10,003 ‎고마워요 356 00:22:10,763 --> 00:22:11,603 ‎쟤 좀 봐 357 00:22:12,243 --> 00:22:15,123 ‎가여워라, 빅토르가 ‎어디 있나 애타게 찾나 봐 358 00:22:15,203 --> 00:22:17,843 ‎- 빅토르는 온대? ‎- 나도 모르겠어 359 00:22:17,923 --> 00:22:20,763 ‎애가 요즘 맛탱이가 가서 ‎종잡을 수가 없거든 360 00:22:22,363 --> 00:22:23,683 ‎축배를 들어야겠네요 361 00:22:26,763 --> 00:22:29,323 ‎- 뭐 좀 먹어야겠다 ‎- 배 안 고프다며? 362 00:22:30,523 --> 00:22:33,163 ‎- 카르멘, 있지 ‎- 발 부모님께 인사할래 363 00:22:33,883 --> 00:22:35,043 ‎이것 좀, 난… 364 00:22:37,043 --> 00:22:38,843 ‎이름이 막시밀리아노예요? 365 00:22:53,163 --> 00:22:54,883 ‎"빅토르" 366 00:22:55,563 --> 00:22:57,003 ‎수줍음이 많으시네요? 367 00:22:57,963 --> 00:22:59,563 ‎내 타입이다, 안 잡아먹어요 368 00:23:09,883 --> 00:23:12,523 ‎- 그러고 있는데 걔가 와서… ‎- 미안 369 00:23:12,603 --> 00:23:15,603 ‎저 전구 때문에 미치겠어 ‎계속 깜박거려 370 00:23:16,843 --> 00:23:19,363 ‎- 너무 신경 쓰여 ‎- 괜찮아 371 00:23:19,443 --> 00:23:21,083 ‎- 아무도 모를 거야 ‎- 확실해? 372 00:23:21,163 --> 00:23:22,843 ‎- 확실해 ‎- 이제 시작할까요? 373 00:23:22,923 --> 00:23:23,923 ‎- 지금요? ‎- 그래요 374 00:23:24,523 --> 00:23:26,123 ‎- 그러네 ‎- 다 순조로워요 375 00:23:26,763 --> 00:23:27,763 ‎- 가죠 ‎- 네 376 00:23:28,323 --> 00:23:31,723 ‎책이 사적인 내용이라 ‎많은 사람 앞에선 안 읽어봤어 377 00:23:32,323 --> 00:23:33,163 ‎그래 378 00:23:33,683 --> 00:23:34,963 ‎참 난감하지 379 00:23:35,043 --> 00:23:38,003 ‎널 잘 아는 사람한테 ‎행사를 맡겼어야 하는데 380 00:23:40,243 --> 00:23:41,723 ‎뭐가 걱정이야? 381 00:23:41,803 --> 00:23:43,443 ‎내가 다 생각해 놨어 382 00:23:43,523 --> 00:23:45,123 ‎- 뭐? ‎- 나만 믿어 383 00:23:47,963 --> 00:23:50,003 ‎모두 조용히 해주세요 384 00:23:50,923 --> 00:23:53,083 ‎- 모두 반갑습니다 ‎- 롤라, 그만해 385 00:23:53,163 --> 00:23:58,603 ‎이 특별한 '사기꾼' 북 리딩에 ‎오신 모든 분께 감사드립니다 386 00:23:59,643 --> 00:24:02,083 ‎출판사가 주로 ‎자화자찬하는 경우가 387 00:24:02,163 --> 00:24:06,403 ‎신인 작가를 발굴해 ‎성공을 거뒀을 때인데요 388 00:24:06,483 --> 00:24:08,403 ‎이 경우는 달랐습니다 389 00:24:09,403 --> 00:24:12,963 ‎자신의 책에 모든 위험을 ‎무릅쓴 사람이 발레리아였죠 390 00:24:13,523 --> 00:24:14,923 ‎저희는 나중에 합류했어요 391 00:24:15,723 --> 00:24:18,283 ‎저희는 인쇄만 했을 뿐입니다 392 00:24:19,163 --> 00:24:23,483 ‎발레리아, 먼저 자기 자신을 ‎믿어줘서 고마워요 393 00:24:24,203 --> 00:24:25,483 ‎그다음엔 우리를요 394 00:24:26,083 --> 00:24:27,003 ‎발레리아 페리스입니다 395 00:24:36,443 --> 00:24:37,283 ‎저는… 396 00:24:38,043 --> 00:24:40,003 ‎제 얘길 잘 안 해요 397 00:24:40,883 --> 00:24:42,883 ‎그런데 제 얘기로 책을 냈네요 398 00:24:45,443 --> 00:24:50,243 ‎모든 분께 정말 감사드려요 ‎이제껏 절 참아주시고 399 00:24:51,283 --> 00:24:52,363 ‎응원해 주시고 400 00:24:53,683 --> 00:24:55,203 ‎무엇보다 사랑해 주셔서요 401 00:24:55,923 --> 00:24:56,963 ‎고맙습니다 402 00:25:02,363 --> 00:25:04,643 ‎발레리아는 두 방식으로 ‎자신을 표현합니다 403 00:25:05,243 --> 00:25:08,723 ‎글을 쓰거나 친구들에게 ‎끝없는 음성 메시지를 보내죠 404 00:25:08,803 --> 00:25:09,763 ‎하지만 405 00:25:10,563 --> 00:25:12,563 ‎대중 앞에서 말하는 건 어려워해요 406 00:25:12,643 --> 00:25:14,203 ‎그래서 오늘 밤에는 407 00:25:14,283 --> 00:25:17,683 ‎발레리아를 잘 아는 몇몇이 ‎그들의 목소리를 빌려줄 겁니다 408 00:25:20,563 --> 00:25:22,803 ‎'카르멘은 주저하지 않았다' 409 00:25:24,163 --> 00:25:27,483 ‎'내가 문을 열었을 때 ‎카르멘과 보르하는 서로 웃으며' 410 00:25:27,563 --> 00:25:28,483 ‎'얘길 나누고 있었다' 411 00:25:30,283 --> 00:25:32,003 ‎'둘은 정말 잘 어울렸다' 412 00:25:32,843 --> 00:25:35,523 ‎'보르하를 실물로 보고 ‎전혀 놀라지 않았다' 413 00:25:36,203 --> 00:25:39,603 ‎'내가 떠올렸던 모습 그대로였다 ‎보가트 모자만 안 썼을 뿐' 414 00:25:41,043 --> 00:25:44,683 ‎'보르하는 아주 평범한 ‎사람처럼 보였다' 415 00:25:56,003 --> 00:25:58,043 ‎'롤라는 피클 통을 집어' 416 00:25:58,123 --> 00:26:00,443 ‎'그 국물을 벌컥벌컥 마셨다' 417 00:26:02,443 --> 00:26:04,243 ‎'내가 토 안 한 게 기적이지' 418 00:26:05,083 --> 00:26:06,363 ‎'롤라는 트림을 내뱉고는' 419 00:26:06,443 --> 00:26:09,403 ‎'손등으로 입을 훔치고 ‎계속 말을 이어갔다' 420 00:26:20,123 --> 00:26:23,283 ‎'네레아와 난 오랫동안 친구였다' 421 00:26:23,363 --> 00:26:25,563 ‎'우린 도서관에서 만났다' 422 00:26:25,643 --> 00:26:27,443 ‎'그 희한한 우연으로' 423 00:26:27,523 --> 00:26:29,963 ‎'공통점이라곤 하나 없는 ‎두 사람이' 424 00:26:30,043 --> 00:26:31,123 ‎'바늘과 실이 되었다' 425 00:26:32,003 --> 00:26:36,203 ‎'우린 달라도 너무 달랐지만 ‎그렇게 우리는' 426 00:26:36,283 --> 00:26:38,883 ‎'떼려야 뗄 수 없이 가까워졌다' 427 00:26:56,483 --> 00:26:57,603 ‎축하해 428 00:27:01,363 --> 00:27:03,883 ‎애 두고 집 나온 게 ‎애 낳고 처음이야 429 00:27:03,963 --> 00:27:06,443 ‎- 사진에서 눈을 못 떼겠어 ‎- 그렇구나 430 00:27:08,083 --> 00:27:11,163 ‎산모들한테 그러지 말라고 ‎충고하던 내가 딱 그렇게 됐네 431 00:27:11,243 --> 00:27:13,163 ‎뭐, 처음이니까 그렇지 432 00:27:13,963 --> 00:27:14,803 ‎아마도 433 00:27:15,323 --> 00:27:16,923 ‎처음에는 434 00:27:17,443 --> 00:27:19,643 ‎죄책감이 들겠지만 나중에는 435 00:27:19,723 --> 00:27:22,043 ‎슬슬 혼자 뭘 하는 걸 ‎즐기게 될 거야 436 00:27:22,763 --> 00:27:24,003 ‎그러면 좋겠어 437 00:27:24,963 --> 00:27:26,363 ‎지금은 애 얘기만 해도 438 00:27:27,003 --> 00:27:28,643 ‎수유 패드가 흠뻑 젖어 439 00:27:28,723 --> 00:27:30,323 ‎- 들어줄래? ‎- 그래 440 00:27:31,243 --> 00:27:32,083 ‎문제는 말이야 441 00:27:32,963 --> 00:27:36,403 ‎출산 관련 수업은 많은데 ‎죄책감 다스리는 수업은 없단 거야 442 00:27:36,483 --> 00:27:39,443 ‎물론 엄마가 되는 게 ‎아름다운 일이긴 하지만 443 00:27:39,523 --> 00:27:41,443 ‎안 좋은 점들도 있어 444 00:27:41,523 --> 00:27:43,443 ‎투명 인간 취급 받는 거지 445 00:27:43,523 --> 00:27:48,563 ‎애 데리고 공원에 나가면 ‎다들 '마르 엄마'라고 부르는데 446 00:27:49,323 --> 00:27:52,243 ‎언니는 여전히 레베카인 거 ‎잊으면 안 돼 447 00:27:54,603 --> 00:27:55,683 ‎내가 레베카지 448 00:27:55,763 --> 00:27:59,083 ‎엄마 존재감이 뚜렷하면 ‎아이도 그걸 배워 449 00:28:03,283 --> 00:28:05,283 ‎엄마가 그런 것도 ‎가르쳐주시고 좋겠다 450 00:28:06,203 --> 00:28:07,043 ‎맞아 451 00:28:08,843 --> 00:28:10,163 ‎- 그런 거 같아 ‎- 안 돼 452 00:28:10,243 --> 00:28:11,083 ‎- 안 돼 ‎- 안 돼? 453 00:28:11,163 --> 00:28:14,403 ‎감정이 올라오면 젖도 부풀어 ‎유축할 데 있어? 454 00:28:14,483 --> 00:28:15,723 ‎저기 455 00:28:15,803 --> 00:28:17,003 ‎- 고마워 ‎- 별말을 456 00:28:44,563 --> 00:28:45,403 ‎안녕 457 00:28:48,883 --> 00:28:49,723 ‎안녕 458 00:28:50,603 --> 00:28:51,483 ‎왔네 459 00:28:51,563 --> 00:28:54,683 ‎응, 좀 늦었어 ‎책 읽는 거 놓쳐서 미안 460 00:28:54,763 --> 00:28:55,803 ‎아니야, 잘 끝났어 461 00:28:56,403 --> 00:28:57,603 ‎초대해 줘서 고마워 462 00:28:58,123 --> 00:28:58,963 ‎루시아도 왔어 463 00:29:04,603 --> 00:29:07,363 ‎- 잘 지내는 거 같아 좋다 ‎- 넌 어떻고? 464 00:29:07,443 --> 00:29:09,923 ‎완전, 이런 걸 해내다니 대단해 465 00:29:12,003 --> 00:29:14,083 ‎네 옆에 있어야 할 때 ‎그러지 못해서 미안해 466 00:29:14,603 --> 00:29:18,123 ‎너랑 잘해보고 싶었는데 ‎어떻게 말해야 할지 몰랐어 467 00:29:19,723 --> 00:29:21,443 ‎- 하지만 지금은… ‎- 그래 468 00:29:21,523 --> 00:29:23,723 ‎나도 알아, 너무 늦었지만… 469 00:29:24,763 --> 00:29:26,043 ‎말해주고 싶었어 470 00:29:27,563 --> 00:29:28,403 ‎고마워 471 00:29:32,603 --> 00:29:33,683 ‎루시아가 너 찾는다 472 00:29:34,843 --> 00:29:35,923 ‎올가한테 가볼게 473 00:29:37,523 --> 00:29:38,883 ‎- 그럼 난 이만 ‎- 그래 474 00:29:38,963 --> 00:29:39,883 ‎- 또 봐 ‎- 그래 475 00:29:47,683 --> 00:29:49,643 ‎쟨 너무 보헤미안이라 ‎너랑 안 어울려 476 00:29:49,723 --> 00:29:51,843 ‎- 미리암 ‎- 너무 오랜만이다 477 00:29:51,923 --> 00:29:53,083 ‎올 줄 몰랐어 478 00:29:53,163 --> 00:29:56,403 ‎너 같은 도도한 변호사가 ‎언제 이런 취향까지 갖췄대? 479 00:29:57,363 --> 00:30:00,403 ‎- 뼛속부터 연출가였지 뭐야 ‎- 그렇다면 메모해 둬 480 00:30:00,483 --> 00:30:03,603 ‎웨이터 하나가 부족해 ‎네 친구랑 뒹구는 거 봤어 481 00:30:03,683 --> 00:30:07,403 ‎화장실엔 5분도 안 돼서 ‎화장지가 필요할 거야 482 00:30:07,483 --> 00:30:10,123 ‎여기 손님들 방광이 ‎다들 작은가 봐 483 00:30:10,723 --> 00:30:12,403 ‎넌 무슨 일 해? 484 00:30:12,483 --> 00:30:15,363 ‎비정규로 관리부에서 일하고 485 00:30:15,443 --> 00:30:17,203 ‎정규직은 항시 대기 중 486 00:30:17,803 --> 00:30:19,843 ‎- 회사에서 일해? ‎- 솔직히 말하면 아니야 487 00:30:19,923 --> 00:30:23,803 ‎나 같은 사람이 몇이나 ‎회사에서 일하겠어? 그래도… 488 00:30:27,603 --> 00:30:29,003 ‎저 친구야, 저 친구 489 00:30:29,083 --> 00:30:31,243 ‎- 잠깐 실례할게 ‎- 그래, 가서 정리해 490 00:30:32,803 --> 00:30:35,363 ‎화장실 또 들어가지 마 ‎콘돔 치우고 491 00:30:35,443 --> 00:30:36,803 ‎무슨 소리야? 492 00:30:37,523 --> 00:30:38,443 ‎- 너 취했어 ‎- 아니야 493 00:30:38,523 --> 00:30:41,403 ‎북 리딩이 완벽했어 ‎너희 없었으면 어쨌을까 싶어 494 00:30:41,483 --> 00:30:44,763 ‎- 지루한 책 또 써 ‎- 널 위한 날인데 완벽해야지 495 00:30:44,843 --> 00:30:46,563 ‎완벽해, 빠진 사람이 있지만 496 00:30:46,643 --> 00:30:48,883 ‎빅토르한테 전화해서 ‎속 시원히 물어봐 497 00:30:48,963 --> 00:30:49,803 ‎빅토르? 498 00:30:49,883 --> 00:30:52,403 ‎빅토르가 올지 말지 ‎알고 나면 편할 거 아니야 499 00:30:52,483 --> 00:30:54,283 ‎- 빅토르는 초대 안 했어 ‎- 맞아 500 00:30:54,803 --> 00:30:56,523 ‎그럼 누굴 그렇게 찾았는데? 501 00:30:56,603 --> 00:30:57,523 ‎- 내가? ‎- 그래 502 00:30:58,243 --> 00:30:59,083 ‎저기 봐 503 00:31:05,763 --> 00:31:06,883 ‎나갔다 올게 504 00:31:09,123 --> 00:31:10,123 ‎실례해요 505 00:31:10,203 --> 00:31:11,443 ‎저 주세요 506 00:31:13,203 --> 00:31:14,923 ‎- 떡은 이따 칠래 ‎- 그래 507 00:31:15,003 --> 00:31:15,843 ‎가자 508 00:31:20,523 --> 00:31:21,403 ‎누구 찾아? 509 00:31:23,123 --> 00:31:24,323 ‎간 줄 알았어 510 00:31:25,403 --> 00:31:26,243 ‎그랬어 511 00:31:27,803 --> 00:31:31,003 ‎그런데 다시 왔지 ‎한동안 내 주특기였잖아 512 00:31:32,323 --> 00:31:33,523 ‎와줘서 고마워 513 00:31:35,883 --> 00:31:39,283 ‎지난번에 만났을 때 다퉈서 ‎초대받을 줄 몰랐어 514 00:31:42,283 --> 00:31:43,243 ‎좀 격하긴 했지 515 00:31:44,483 --> 00:31:46,283 ‎그날 너한테 한 말… 516 00:31:46,363 --> 00:31:48,363 ‎내 책 읽기 고역이었을 거야 517 00:31:49,963 --> 00:31:50,843 ‎미안해 518 00:31:52,403 --> 00:31:56,083 ‎사과를 받아줘야겠지? ‎베스트셀러가 될 거라던데 519 00:31:56,683 --> 00:31:58,923 ‎- 하나도 안 들려 ‎- 쉿, 목소리 들리겠다 520 00:32:00,763 --> 00:32:03,283 ‎- 아니, 우린… ‎- 너희 거기 있었구나 521 00:32:03,363 --> 00:32:05,283 ‎- 안녕 ‎- 바깥 공기 좀 쐬고 있었어 522 00:32:05,363 --> 00:32:07,523 ‎- 지금 들어가려고, 안녕! ‎- 안녕! 523 00:32:14,723 --> 00:32:17,843 ‎진심으로 지난번에 한 말 ‎정말 미안해 524 00:32:19,043 --> 00:32:20,963 ‎좋게 작별하고 싶었는데 525 00:32:21,963 --> 00:32:22,963 ‎지금이 딱이네 526 00:32:24,923 --> 00:32:25,923 ‎나 마드리드 떠나 527 00:32:26,003 --> 00:32:28,563 ‎- 뭐? ‎- 다른 곳에서 프로젝트가 있어 528 00:32:28,643 --> 00:32:31,363 ‎어차피 여기서 내 삶은 딱히… 529 00:32:38,403 --> 00:32:39,483 ‎정말 안 올라갈래? 530 00:32:40,363 --> 00:32:43,963 ‎너희 부모님하고 언니가 ‎와 있어서 난 그냥… 531 00:32:49,003 --> 00:32:50,283 ‎그럼 여기서 인사해야겠네 532 00:32:53,643 --> 00:32:54,483 ‎잘 지내, 발 533 00:32:56,763 --> 00:32:57,643 ‎잘 지내, 아드리 534 00:33:09,123 --> 00:33:09,963 ‎아드리! 535 00:33:24,923 --> 00:33:26,723 ‎그 오랜 세월 고마웠어 536 00:33:29,083 --> 00:33:30,003 ‎참 좋았어 537 00:33:31,683 --> 00:33:33,923 ‎같이 배워가는 과정이, 그렇지? 538 00:33:34,003 --> 00:33:34,843 ‎응 539 00:33:52,483 --> 00:33:53,563 ‎건강해야 해 540 00:33:54,083 --> 00:33:54,923 ‎너도 541 00:33:58,243 --> 00:33:59,563 ‎- 잘 가 ‎- 잘 가 542 00:34:20,243 --> 00:34:22,403 ‎이제 음식 치우고 ‎디저트를 내주세요 543 00:34:22,483 --> 00:34:24,683 ‎누가 저 전구도 고쳐주고요 544 00:34:25,203 --> 00:34:26,203 ‎고마워요 545 00:34:26,283 --> 00:34:27,523 ‎- 네레아 ‎- 네? 546 00:34:28,083 --> 00:34:29,243 ‎훌륭해요 547 00:34:29,323 --> 00:34:32,643 ‎발레리아가 친구 집에서 ‎행사를 열 거라고 했을 때 548 00:34:32,723 --> 00:34:33,963 ‎이건 예상 못 했어요 549 00:34:34,523 --> 00:34:35,883 ‎뭘 예상하셨는데요? 550 00:34:35,963 --> 00:34:37,523 ‎생일 파티장 같을 줄 알았죠 551 00:34:37,603 --> 00:34:40,923 ‎마술사가 등장하는 대신 ‎에로틱 소설을 읽을 거라고요 552 00:34:41,003 --> 00:34:44,003 ‎다음 주에 브루노 아길라르를 ‎소개하는 행사를 열어요 553 00:34:44,083 --> 00:34:45,843 ‎출판사의 신인 작가죠 554 00:34:46,483 --> 00:34:48,643 ‎여기요, 준비에 도움이 될 거예요 555 00:34:49,443 --> 00:34:51,283 ‎그러면 저보고… 556 00:34:51,363 --> 00:34:55,203 ‎오늘처럼만 멋지게 해내면 ‎우리 행사는 전부 맡길게요 557 00:34:55,283 --> 00:34:56,123 ‎감사해요 558 00:35:03,843 --> 00:35:05,723 ‎따님을 정말 잘 키우셨어요 559 00:35:06,403 --> 00:35:07,243 ‎감사해요 560 00:35:07,323 --> 00:35:10,123 ‎발레리아 세대 젊은이 중에 ‎발레리아처럼 터놓고 561 00:35:10,203 --> 00:35:12,003 ‎섹스 얘길 하는 사람은 드물어요 562 00:35:12,083 --> 00:35:14,563 ‎그것도 여성의 쾌락을 중점으로요 563 00:35:14,643 --> 00:35:15,483 ‎그렇죠 564 00:35:16,283 --> 00:35:17,283 ‎잠깐 얘기할까? 565 00:35:17,363 --> 00:35:18,323 ‎- 난… ‎- 해 566 00:35:19,243 --> 00:35:20,083 ‎얘기해 567 00:35:20,683 --> 00:35:22,603 ‎- 실례할게요 ‎- 발레리아를 위해 건배하죠 568 00:35:22,683 --> 00:35:23,843 ‎건배 569 00:35:23,923 --> 00:35:25,323 ‎- 발레리아를 위하여 ‎- 건배 570 00:35:25,403 --> 00:35:27,443 ‎제가 제일 좋아하는 부분이 ‎어딘지 아세요? 571 00:35:28,003 --> 00:35:30,323 ‎9장에 나오는 쿤닐링구스요 572 00:35:31,643 --> 00:35:33,083 ‎- 자기가 헷갈린 거야 ‎- 내가? 573 00:35:33,163 --> 00:35:35,883 ‎자기가 나랑 사는 게 ‎싫어진 거 아니고? 574 00:35:35,963 --> 00:35:38,123 ‎- 진짜 그런 거면 말해줘 ‎- 카르멘 575 00:35:38,683 --> 00:35:42,163 ‎내가 상심할까? 물론이지 ‎그럼에도 극복할까? 576 00:35:42,243 --> 00:35:45,643 ‎당연하지! 난 극복할 거야 ‎자기가 좋아하든 말든 577 00:35:45,723 --> 00:35:46,723 ‎- 카르멘! ‎- 뭐! 578 00:35:47,243 --> 00:35:48,803 ‎그날 청혼하려고 했어 579 00:35:50,203 --> 00:35:51,123 ‎뭐? 580 00:35:52,043 --> 00:35:54,163 ‎엄마 만난 게 아니고 ‎반지 사러 갔던 거야 581 00:35:55,163 --> 00:35:57,003 ‎그래서 내 가방 만지는 게 싫었어 582 00:35:57,683 --> 00:35:58,723 ‎계획대로라면 583 00:35:58,803 --> 00:36:00,923 ‎우리 둘이 집에서 ‎초 켜고 있어야 했지 584 00:36:01,003 --> 00:36:02,803 ‎- 청혼의 정석이잖아 ‎- 좋아 585 00:36:02,883 --> 00:36:05,123 ‎그게 내 계획이었어 ‎이런 게 아니라 586 00:36:05,203 --> 00:36:06,043 ‎난 좋아 587 00:36:06,723 --> 00:36:07,923 ‎- 뭐가 좋아? ‎- 좋아 588 00:36:08,603 --> 00:36:10,163 ‎좋다고 589 00:36:10,243 --> 00:36:11,763 ‎내 대답은 '좋아'야 590 00:36:12,683 --> 00:36:15,043 ‎- 좋아? ‎- 나도 너랑 결혼하고 싶어 591 00:36:22,603 --> 00:36:24,003 ‎- 잠깐만 ‎- 왜? 592 00:36:25,403 --> 00:36:26,643 ‎제대로 해야지 593 00:36:29,203 --> 00:36:30,043 ‎그래 594 00:36:32,163 --> 00:36:33,363 ‎아니, 이 손 595 00:36:35,843 --> 00:36:37,283 ‎나랑 결혼해 줄래? 596 00:36:39,923 --> 00:36:40,763 ‎응 597 00:36:41,283 --> 00:36:42,923 ‎백만 번도 할래 598 00:36:49,323 --> 00:36:51,043 ‎- 재밌게 보내 ‎- 감사해요 599 00:36:51,123 --> 00:36:52,483 ‎- 잘 지내라 ‎- 조심히 가세요 600 00:36:52,563 --> 00:36:54,043 ‎- 축하해 ‎- 감사해요 601 00:36:54,563 --> 00:36:56,843 ‎- 일주일에 한 번이야 ‎- 응, 전화할게 602 00:36:57,563 --> 00:36:58,763 ‎- 예쁘다 ‎- 들어가 603 00:36:59,643 --> 00:37:00,883 ‎발레리아, 갈게요 604 00:37:03,963 --> 00:37:06,083 ‎- 감사해요 ‎- 축하해요 605 00:37:06,603 --> 00:37:08,363 ‎- 아주 성공적이었어요 ‎- 네 606 00:37:09,403 --> 00:37:11,083 ‎발레리아만 원한다면 607 00:37:11,683 --> 00:37:13,003 ‎또 할 수도 있죠 608 00:37:14,683 --> 00:37:16,283 ‎아무 말 안 하려고 했지만 609 00:37:17,203 --> 00:37:19,323 ‎'사기꾼' 2부 집필을 ‎서둘러주면 좋겠어요 610 00:37:20,963 --> 00:37:23,203 ‎- 내일 계약 내용 얘기하죠 ‎- 좋아요 611 00:37:24,403 --> 00:37:25,603 ‎변하지 말아요 612 00:37:26,123 --> 00:37:28,323 ‎작가로서 성공할 ‎유망한 미래가 있어요 613 00:37:28,403 --> 00:37:29,243 ‎진심이세요? 614 00:37:32,443 --> 00:37:35,323 ‎내가 작가로서 성공할 ‎유망한 미래가 있단다 615 00:37:35,403 --> 00:37:37,243 ‎- 무슨 소리야? ‎- 이미 알고 있었지 616 00:37:37,763 --> 00:37:39,443 ‎출판사에서 2부도 써달래 617 00:37:39,523 --> 00:37:40,563 ‎오! 대박! 618 00:37:44,163 --> 00:37:45,243 ‎건배하자 619 00:37:46,643 --> 00:37:48,323 ‎- 발레리아를 위하여 ‎- 발레리아를 위하여 620 00:37:49,123 --> 00:37:49,963 ‎고마워 621 00:37:52,803 --> 00:37:55,363 ‎그리고 내 새 사무실을 위하여 622 00:37:55,443 --> 00:37:56,443 ‎- 뭐? ‎- 뭐? 623 00:37:56,523 --> 00:37:59,763 ‎너희한테 신세 안 져도 돼 ‎공유 오피스 자리 얻었어 624 00:37:59,843 --> 00:38:01,363 ‎- 정말? ‎- 잘했다! 625 00:38:01,443 --> 00:38:02,723 ‎- 그렇지! ‎- 축하해! 626 00:38:02,803 --> 00:38:04,163 ‎정말 축하해 627 00:38:07,203 --> 00:38:08,043 ‎기다려 628 00:38:08,123 --> 00:38:11,363 ‎뭐야, 축하할 일이 또 있나 보네? 629 00:38:11,443 --> 00:38:12,883 ‎이번에 건배할 일은… 630 00:38:14,163 --> 00:38:15,003 ‎이거야 631 00:38:16,083 --> 00:38:17,003 ‎- 맙소사 ‎- 아니야 632 00:38:17,563 --> 00:38:18,843 ‎- 맞아 ‎- 아니야 633 00:38:18,923 --> 00:38:20,043 ‎- 맞아 ‎- 결혼한다고? 634 00:38:20,123 --> 00:38:21,043 ‎결혼이라니! 635 00:38:21,123 --> 00:38:23,083 ‎- 너 결혼해? ‎- 나 결혼해 636 00:38:23,923 --> 00:38:25,163 ‎- 카르멘 ‎- 그러게 637 00:38:25,243 --> 00:38:26,323 ‎세상에나! 638 00:38:26,403 --> 00:38:27,363 ‎다들 이리 와! 639 00:38:29,803 --> 00:38:32,243 ‎세상에, 친구 하나 또 시집가네 640 00:38:32,323 --> 00:38:33,883 ‎우리 진짜 나이 드나 보다 641 00:38:33,963 --> 00:38:36,443 ‎'타이타닉' 나온 지가 ‎20년이 넘었다고 했을 때 642 00:38:36,523 --> 00:38:37,723 ‎딱 그 기분이었어 643 00:38:37,803 --> 00:38:39,923 ‎- 그럴 리 없어 ‎- 맞아, 1997년 작이니까 644 00:38:40,003 --> 00:38:42,403 ‎그런데 왜 보르하랑 ‎가서 기념 안 하고? 645 00:38:43,803 --> 00:38:46,523 ‎보르하하곤 평생 기념하면 되지만 646 00:38:46,603 --> 00:38:50,483 ‎네 첫 소설의 성공을 ‎축하하는 건 이번뿐이잖아 647 00:38:51,643 --> 00:38:53,723 ‎- 카르멘을 위하여 ‎- 카르멘을 위하여 648 00:38:53,803 --> 00:38:56,643 ‎너희를 위하여 ‎너희 모두 많이 사랑해 649 00:38:56,723 --> 00:38:57,963 ‎- 나도 ‎- 나도 650 00:38:58,043 --> 00:39:00,003 ‎- 나도 ‎- 또 안아보자 651 00:39:00,083 --> 00:39:01,163 ‎네가 결혼한다니 652 00:39:02,603 --> 00:39:03,643 ‎징글맞은 것들 653 00:39:04,923 --> 00:39:05,763 ‎진짜 654 00:39:06,523 --> 00:39:07,603 ‎못 산다 655 00:39:07,683 --> 00:39:09,123 ‎장난해? 지금 멈춰? 656 00:39:11,723 --> 00:39:13,683 ‎누구 약 올리네 657 00:39:13,763 --> 00:39:16,203 ‎- 기념해야겠다 ‎- 네 강박증에 건배 658 00:39:16,283 --> 00:39:18,803 ‎어떻게 기념할까? ‎기념할 게 많은데 659 00:39:18,883 --> 00:39:20,203 ‎콩가 춤 추자 660 00:39:21,043 --> 00:39:24,363 ‎결혼식 콩가! 661 00:39:25,003 --> 00:39:28,203 ‎결혼식 콩가! 662 00:39:57,563 --> 00:40:00,363 ‎때로 좋아하는 이야기에 ‎작별을 고하기가 힘들다 663 00:40:02,803 --> 00:40:05,323 ‎책의 마지막 페이지를 끝낼 때나 664 00:40:05,403 --> 00:40:07,683 ‎영화의 크레딧이 ‎올라갈 때의 허전함 665 00:40:20,803 --> 00:40:24,763 ‎드라마 한 시즌의 끝에 ‎남아있는 찝찝한 여운 666 00:40:36,323 --> 00:40:37,683 ‎"빈, 항공권 예약" 667 00:40:37,763 --> 00:40:40,443 ‎단지 이야기의 한 장이 ‎끝나는 것이 아니라 668 00:40:40,523 --> 00:40:44,043 ‎그 안에서 유랑하며 변화한 ‎우리의 일부를 669 00:40:44,723 --> 00:40:45,563 ‎떠나보내는 거니까 670 00:41:05,483 --> 00:41:07,363 ‎그리고 그 감정을 간직한 채 671 00:41:07,443 --> 00:41:08,563 ‎의도하지 않았어도 672 00:41:08,643 --> 00:41:10,643 ‎우리도 모르는 사이에 673 00:41:10,723 --> 00:41:13,403 ‎또 새로운 장을 시작한다 674 00:41:14,843 --> 00:41:16,523 ‎"1장" 675 00:42:46,123 --> 00:42:48,043 ‎자막: 배은미