1 00:00:06,603 --> 00:00:09,083 A NETFLIX SERIES 2 00:00:13,803 --> 00:00:15,563 ONE MONTH LATER 3 00:00:25,683 --> 00:00:26,803 [gasps] 4 00:00:29,123 --> 00:00:31,443 IMPOSTOR, THE NEW LITERARY PHENOMENON 5 00:00:31,523 --> 00:00:34,723 FRIENDS 4EVER - LOOK AT WHAT I JUST SAW. 6 00:00:35,443 --> 00:00:38,843 That venue is closed. I still have to check the other, okay? 7 00:00:39,923 --> 00:00:42,123 But it's nothing, everything's fine. 8 00:00:43,123 --> 00:00:45,803 Yes, yes, it'll be the exact same. 9 00:00:45,883 --> 00:00:49,243 ♪ …got a montage and a song… ♪ 10 00:00:49,323 --> 00:00:50,243 Okay. 11 00:00:50,323 --> 00:00:52,443 ♪ And every time you talk to me ♪ 12 00:00:52,523 --> 00:00:54,643 ♪ Yeah, every word sounds good to me ♪ 13 00:00:54,723 --> 00:00:57,883 ♪ I want you more and more And more and more ♪ 14 00:00:58,843 --> 00:01:01,163 ♪ But every time you talk to me ♪ 15 00:01:01,243 --> 00:01:03,403 ♪ I'm hearing you scared of losing me ♪ 16 00:01:03,483 --> 00:01:07,403 ♪ And every time you talk to me You've got it all wrong ♪ 17 00:01:07,483 --> 00:01:10,883 ♪ You're turning good times Into bad times ♪ 18 00:01:10,963 --> 00:01:13,523 ♪ Now that you're no longer ♪ 19 00:01:14,163 --> 00:01:16,163 ♪ Sleeping with me ♪ 20 00:01:16,683 --> 00:01:19,803 ♪ Bad times are a good sign ♪ 21 00:01:19,883 --> 00:01:22,563 ♪ Maybe I'm no longer ♪ 22 00:01:22,643 --> 00:01:24,843 ♪ As nice as you think ♪ 23 00:01:38,603 --> 00:01:41,203 BASED ON THE NOVELS BY ELÍSABET BENAVENT 24 00:01:42,203 --> 00:01:43,403 [Chus] "An unexpected hit." 25 00:01:43,443 --> 00:01:44,723 2.7 FLICKER 26 00:01:44,803 --> 00:01:46,683 -"The voice of the millennials." -[chuckles] 27 00:01:48,523 --> 00:01:50,403 "The book everyone's talking about." 28 00:01:50,483 --> 00:01:52,283 -And look at the sales. -Let's see. 29 00:01:52,963 --> 00:01:55,443 Very soon, we'll have sold half a million copies. 30 00:01:55,523 --> 00:01:58,163 Half a million? But that is just… 31 00:01:58,243 --> 00:01:59,643 It's a hit, Valeria. 32 00:01:59,723 --> 00:02:01,683 -[laughs] -We have to make the most of it. 33 00:02:01,763 --> 00:02:03,723 -Mmm. -I'm thinking about organizing 34 00:02:03,803 --> 00:02:06,003 a reading of Impostor in a big bookshop. 35 00:02:06,083 --> 00:02:07,843 With the press. A really big event. 36 00:02:07,923 --> 00:02:09,683 -No. -What? 37 00:02:10,283 --> 00:02:13,003 Better as an intimate reading. Something small. 38 00:02:13,523 --> 00:02:14,643 Fine, I think it's great. 39 00:02:15,563 --> 00:02:16,963 It's your book, right? 40 00:02:17,043 --> 00:02:19,643 And I think I have the perfect person to organize it. 41 00:02:19,723 --> 00:02:20,963 -Hm? That's great. -Mmm. 42 00:02:21,043 --> 00:02:22,123 Do you need anything else? 43 00:02:22,203 --> 00:02:25,043 You don't happen to have a spare hand, do you? [chuckles] 44 00:02:25,763 --> 00:02:27,763 -You're going to hate the book fair. -[sighs] 45 00:02:28,523 --> 00:02:31,883 Finally! My signature was starting to look like a doctor's. 46 00:02:31,963 --> 00:02:33,723 [laughs] I'm leaving. 47 00:02:33,803 --> 00:02:36,363 I'll send a courier to get these. Do you want them 48 00:02:36,443 --> 00:02:39,363 -to take some to your sister's? -No, I'd rather take them to her. 49 00:02:39,443 --> 00:02:41,123 -They're not that heavy. -Mm. 50 00:02:46,563 --> 00:02:47,563 Oh, fuck! 51 00:02:49,163 --> 00:02:50,003 Víctor. 52 00:02:51,003 --> 00:02:52,563 The voice of the millennials. 53 00:02:52,643 --> 00:02:53,683 Aah… 54 00:02:53,763 --> 00:02:54,883 Congratulations. 55 00:02:55,603 --> 00:02:56,443 Thanks. 56 00:02:58,923 --> 00:02:59,803 Oh. 57 00:03:02,803 --> 00:03:06,603 [sung in Spanish] ♪ I'm going to go down the wrong path ♪ 58 00:03:06,683 --> 00:03:11,163 I'M DYING TO STRIP YOU OF YOUR LAYERS 59 00:03:11,243 --> 00:03:13,563 ♪ I'm going to get into trouble ♪ 60 00:03:13,643 --> 00:03:16,603 ♪ Play with fire, break the rules… ♪ 61 00:03:16,683 --> 00:03:17,963 -How are you? -Fine. 62 00:03:18,803 --> 00:03:19,803 And you? 63 00:03:19,883 --> 00:03:21,043 Fine. Fine, too. 64 00:03:21,123 --> 00:03:23,683 ♪ …go down your dangerous path ♪ 65 00:03:23,763 --> 00:03:26,243 ♪ I'm going to light the fuse… ♪ 66 00:03:26,803 --> 00:03:28,923 Hey, why don't we go for a drink and catch up? 67 00:03:29,443 --> 00:03:32,443 We haven't seen each other for a month, since, you know… 68 00:03:32,563 --> 00:03:33,803 I don't know, Víctor. 69 00:03:35,323 --> 00:03:38,083 Come on, a chance meeting like this calls for a celebration. 70 00:03:38,603 --> 00:03:41,283 And, what do you mean, you've given up caffeine? 71 00:03:41,803 --> 00:03:43,763 Well, it's just after 12:00. 72 00:03:43,843 --> 00:03:47,883 All that caffeine was affecting my nerves, and I need to be focused to write. 73 00:03:48,683 --> 00:03:49,683 Sure. 74 00:03:51,643 --> 00:03:52,483 Have you read it? 75 00:03:53,883 --> 00:03:54,723 No. 76 00:03:56,243 --> 00:03:58,963 I've tried several times, but it brings back too many memories. 77 00:04:00,243 --> 00:04:01,523 [sighs] 78 00:04:07,123 --> 00:04:08,483 I should probably leave now. 79 00:04:08,563 --> 00:04:12,443 -But they just brought our drinks. -Yeah. I'm sorry. But… 80 00:04:13,883 --> 00:04:15,363 Víctor, we know each other. 81 00:04:16,043 --> 00:04:19,003 And I know how this could end up if I don't leave this minute. 82 00:04:19,083 --> 00:04:21,763 And would it be so bad if that happened? 83 00:04:24,083 --> 00:04:27,083 I'm going. Yes. I'm going. 84 00:04:27,163 --> 00:04:30,043 -Okay, well, let me help you. -No. I can do it alone. 85 00:04:32,083 --> 00:04:33,363 -[clattering] -Oh. Sorry. 86 00:04:34,523 --> 00:04:35,803 Thank you for the drink. 87 00:04:37,043 --> 00:04:40,283 [sung in Spanish] ♪ …has been leading up ♪ 88 00:04:40,363 --> 00:04:44,243 ♪ To this exact moment ♪ 89 00:04:44,763 --> 00:04:48,483 ♪ To this exact moment ♪ 90 00:04:49,003 --> 00:04:52,883 ♪ To this exact moment ♪ 91 00:04:59,003 --> 00:04:59,843 Oh. 92 00:05:00,763 --> 00:05:01,843 [sighs] 93 00:05:02,763 --> 00:05:06,483 Hmm… I'll put this here, and this here… 94 00:05:08,883 --> 00:05:09,723 My love? 95 00:05:13,883 --> 00:05:14,803 -[gasps] -Ooh! 96 00:05:15,403 --> 00:05:16,723 -Oh, you're awake. -What's up? 97 00:05:16,803 --> 00:05:18,083 Nothing. [chuckles] 98 00:05:18,163 --> 00:05:19,763 I mean, listen. 99 00:05:19,843 --> 00:05:22,283 I was thinking we could do something special today. 100 00:05:22,363 --> 00:05:24,963 Right? To celebrate our first month living together. 101 00:05:25,043 --> 00:05:28,763 -[sighs] Like what? -Well, we could do something at home. 102 00:05:28,843 --> 00:05:32,283 Order some good food, have a hot bath, right? 103 00:05:32,363 --> 00:05:34,763 [kissing] Watch a movie together in bed. 104 00:05:34,843 --> 00:05:37,203 Yeah, but that's what we do every day, isn't it? 105 00:05:37,283 --> 00:05:39,683 [sighs] Well, we do, honey, I know. 106 00:05:39,763 --> 00:05:42,883 But watching the last season of RuPaul for the third time 107 00:05:42,963 --> 00:05:44,123 while you drool on my pillow 108 00:05:44,203 --> 00:05:47,083 -is not my idea of romance, you know? -[chuckles] Yeah. 109 00:05:47,163 --> 00:05:50,123 Anyway, I actually have other plans today. 110 00:05:50,963 --> 00:05:52,003 -Huh? -With my mom. 111 00:05:52,603 --> 00:05:53,803 -With your mom? -Uh-huh. 112 00:05:53,883 --> 00:05:55,683 -With my mom. -What for? 113 00:05:56,363 --> 00:05:58,603 -Well, just to help her with some errands. -What errands? 114 00:05:58,683 --> 00:06:00,283 Errands! Errands… 115 00:06:00,803 --> 00:06:03,163 Errands for my mother. 116 00:06:04,323 --> 00:06:05,163 Okay? 117 00:06:06,523 --> 00:06:08,243 But we can do that any other day, right? 118 00:06:08,323 --> 00:06:10,803 -We have lots of time. -Yeah, we have lots of time. 119 00:06:10,883 --> 00:06:13,243 I don't know. I'll call the girls to see what they're doing. 120 00:06:13,323 --> 00:06:14,883 Sure. I'm sure you can do 121 00:06:14,963 --> 00:06:16,563 -whatever you like doing with them. -Hmm. 122 00:06:16,643 --> 00:06:18,323 -Hey, I'm leaving. [kisses] -But-- 123 00:06:21,363 --> 00:06:22,363 Mmm… 124 00:06:23,083 --> 00:06:24,923 Are you going to put all that there? 125 00:06:25,523 --> 00:06:26,963 Mmm… yes. What's up? 126 00:06:27,723 --> 00:06:30,283 Well, the living room is a bit cluttered already, right? 127 00:06:30,963 --> 00:06:32,203 Never mind. Yeah. 128 00:06:36,203 --> 00:06:37,403 Bye! [scoffs] 129 00:06:43,323 --> 00:06:45,283 -What do you want? -Me? Nothing. 130 00:06:47,603 --> 00:06:49,043 -[sighs] -[chuckles] 131 00:06:50,323 --> 00:06:52,163 You don't want me to come here to work anymore. 132 00:06:52,243 --> 00:06:53,803 -Right? -What? No. 133 00:06:53,883 --> 00:06:57,323 If you wanna throw me out, I get it. It's fine. I go from house to house 134 00:06:57,403 --> 00:06:58,803 -begging for wi-fi-- -For you. 135 00:07:00,163 --> 00:07:02,083 -You dedicated your book to me? -Mmm. 136 00:07:05,083 --> 00:07:09,123 "To Nerea, an example of bravery. Thank you for teaching me 137 00:07:09,203 --> 00:07:10,963 -to get off the well-trodden path." -Mmm. 138 00:07:11,683 --> 00:07:13,643 "Thanks for organizing the reading of my book and…" 139 00:07:13,723 --> 00:07:15,723 [both] "For saying 'yes' without hesitation." 140 00:07:16,443 --> 00:07:17,803 [laughs] 141 00:07:17,883 --> 00:07:18,723 Nice joke. 142 00:07:19,323 --> 00:07:21,003 -[phone ringing] -Hmm? 143 00:07:24,683 --> 00:07:25,523 Yes? 144 00:07:26,603 --> 00:07:27,483 Puri? 145 00:07:28,363 --> 00:07:31,083 Uh-- No, but wasn't he with you, doing some errands? 146 00:07:32,083 --> 00:07:34,003 Well, I don't know, mother's errands. 147 00:07:35,483 --> 00:07:37,563 Oh, uh-- No, no, no. No. 148 00:07:38,363 --> 00:07:41,083 Well, I don't know. I must have gotten the days mixed up. 149 00:07:41,603 --> 00:07:44,523 Yes. Yes, yes. Sure, yes. Don't worry. I'll tell him. I-- 150 00:07:45,803 --> 00:07:47,163 -Bye. -[doorbell rings] 151 00:07:47,243 --> 00:07:49,723 I can't hire another company. It has to be you. 152 00:07:49,803 --> 00:07:53,043 No. You're my best friend. If anything went wrong, I couldn't forgive myself. 153 00:07:53,123 --> 00:07:54,843 It's impossible for anything to go wrong. 154 00:07:54,923 --> 00:07:57,403 Look, I'd like something simple and small. 155 00:07:57,483 --> 00:08:00,243 -Thank God you're here. We're starving. -Oh, okay… 156 00:08:00,323 --> 00:08:02,963 [Valeria] It's impossible for anything to go wrong for you. 157 00:08:03,723 --> 00:08:07,163 I want… I don't know. I'd like a style. You can't say no to a job. 158 00:08:07,243 --> 00:08:09,763 Don't you have a code that obligates you to accept clients? 159 00:08:09,843 --> 00:08:13,243 -I'm an event organizer, not a doctor. -Why don't you wanna do this? 160 00:08:13,323 --> 00:08:15,363 It's a good opportunity. You tell her. 161 00:08:15,883 --> 00:08:16,963 -Carmen! -What? Yeah. 162 00:08:17,043 --> 00:08:18,563 -Carmen. -Hey, Nerea, help her. 163 00:08:18,643 --> 00:08:19,603 -See? Yes! -No. 164 00:08:19,683 --> 00:08:20,523 -No. -Yes! 165 00:08:20,603 --> 00:08:22,003 -No! -Come on, yes. 166 00:08:22,083 --> 00:08:24,323 What if we get into an argument about planning? 167 00:08:24,403 --> 00:08:26,683 I pass. I don't want to mix work and friendship. 168 00:08:26,763 --> 00:08:29,363 If you don't do it, I'll tell Chus I'd rather not have a reading. 169 00:08:29,443 --> 00:08:32,043 Come on. Don't say that. It's your first novel. 170 00:08:32,123 --> 00:08:34,643 No, no. Val has oat milk at lunchtime because it's sweeter. 171 00:08:34,723 --> 00:08:37,043 See? Nobody knows me better than you. 172 00:08:38,123 --> 00:08:40,883 Uh-- Oh, you're gonna do it. [gasps] You're gonna do it. 173 00:08:40,963 --> 00:08:42,083 -I didn't say I was. -So-- 174 00:08:42,163 --> 00:08:44,083 -Did you hear me say I was? -No, but I saw it. 175 00:08:44,163 --> 00:08:46,403 -I saw it in your eyes. You'll do it. -[Nerea] You didn't. 176 00:08:46,483 --> 00:08:48,243 -[Valeria] You did this-- -[Nerea] Val-- 177 00:08:48,323 --> 00:08:50,683 -I'm not-- -Can you guys just stop it, please? 178 00:08:52,163 --> 00:08:53,043 What's going on? 179 00:08:53,883 --> 00:08:56,043 My boyfriend's completely bored with me, 180 00:08:56,123 --> 00:08:59,003 and he makes up excuses to avoid making plans with me. 181 00:09:01,843 --> 00:09:03,123 Fuck. [sobs] 182 00:09:08,243 --> 00:09:09,083 Carmen. 183 00:09:09,163 --> 00:09:10,963 -What? -That's not true. 184 00:09:11,043 --> 00:09:12,083 Yes, it is. 185 00:09:13,283 --> 00:09:14,483 Of course it is. 186 00:09:15,163 --> 00:09:16,003 But why? 187 00:09:17,443 --> 00:09:19,243 Dani, I'm on my way. 188 00:09:19,763 --> 00:09:22,923 I tried to get there fast, but you try running in heels. Oh! 189 00:09:23,883 --> 00:09:24,843 [grunts] 190 00:09:26,003 --> 00:09:28,003 [low murmuring] 191 00:09:29,283 --> 00:09:30,123 I'm sorry. 192 00:09:30,643 --> 00:09:34,243 -I've been waiting for you for 20 minutes. -I'm sorry. I couldn't come earlier. 193 00:09:34,763 --> 00:09:36,643 You look handsome, little bro. 194 00:09:36,723 --> 00:09:38,403 -I am so handsome. -[laughs] 195 00:09:39,243 --> 00:09:41,043 I couldn't even get the program. 196 00:09:41,123 --> 00:09:42,763 -Better that way. -Better? Why? 197 00:09:53,603 --> 00:09:55,523 Lola, come on. Please stay. 198 00:09:57,163 --> 00:09:58,523 Even if it's just for me. 199 00:10:14,883 --> 00:10:17,563 ["Suite for Cello No. 1. in G Major, Prelude" by Bach] 200 00:10:45,203 --> 00:10:47,323 -[buzz of conversation] -[music continues] 201 00:10:52,683 --> 00:10:53,803 [laughing] 202 00:11:23,403 --> 00:11:24,563 -Hello. -Hello. 203 00:11:25,563 --> 00:11:26,763 [Borja] Mmm. 204 00:11:31,923 --> 00:11:33,323 [sighs] 205 00:11:36,963 --> 00:11:38,203 [bell rings] 206 00:11:39,203 --> 00:11:40,843 -Víctor Andradas? -Yes. 207 00:11:40,923 --> 00:11:43,043 -Here you go. Sign here, please. -Yep. 208 00:11:44,603 --> 00:11:45,443 Thank you. 209 00:11:45,523 --> 00:11:47,523 [music continues] 210 00:11:55,763 --> 00:11:59,763 [Valeria] "You could never discover me because I hadn't discovered myself." 211 00:12:00,323 --> 00:12:03,803 "But now, I know who I am. I wish you all the best." 212 00:12:04,843 --> 00:12:05,963 "Valeria." 213 00:12:27,763 --> 00:12:30,403 So, I'm gonna stay and congratulate her. You coming? 214 00:12:30,483 --> 00:12:33,043 I stayed for the concert, don't push your luck with me. 215 00:12:33,803 --> 00:12:35,123 At least move me over there. 216 00:12:35,203 --> 00:12:39,643 Nice try, but no luck. This is all really shallow. 217 00:12:42,843 --> 00:12:43,803 [kisses] 218 00:12:45,203 --> 00:12:47,003 -I'll give her a kiss on your behalf? -No. 219 00:12:47,083 --> 00:12:48,403 Okay, on your behalf. 220 00:12:48,483 --> 00:12:50,483 [applause continues] 221 00:12:59,803 --> 00:13:01,003 [sighs] 222 00:13:04,683 --> 00:13:07,043 Okay, wait just a minute. I brought you a little something. 223 00:13:07,123 --> 00:13:08,403 -What? -I hope you like it. 224 00:13:08,483 --> 00:13:09,563 -Okay! -Let's see. 225 00:13:09,643 --> 00:13:10,723 Mmm… [gasps] 226 00:13:10,803 --> 00:13:12,843 -Happy Advent! -Oh, oh, oh! I love it. 227 00:13:12,923 --> 00:13:15,323 -They remind me of my childhood. -Right? It's very Christmassy. 228 00:13:15,403 --> 00:13:17,963 -Thanks. -I have always thought those calendars 229 00:13:18,043 --> 00:13:19,403 were really stupid. 230 00:13:19,483 --> 00:13:21,003 Oh, really? This has chocolate, 231 00:13:21,083 --> 00:13:23,323 -but okay, if you don't want it-- -Give. 232 00:13:23,403 --> 00:13:26,283 -[Carmen chuckles] -But I still think it's a stupid thing. 233 00:13:26,363 --> 00:13:28,203 -[Carmen] You're the Grinch with curls. -Yep. 234 00:13:28,283 --> 00:13:30,323 Lola, did you go to a concert? 235 00:13:30,923 --> 00:13:32,523 No. Okay, yes. 236 00:13:33,003 --> 00:13:34,123 -Yes. -Really? 237 00:13:34,203 --> 00:13:35,883 That's my… mom's. 238 00:13:39,043 --> 00:13:39,883 I mean… 239 00:13:40,443 --> 00:13:42,883 I went, but because my brother tricked me. 240 00:13:42,963 --> 00:13:44,723 -And-- -But you stayed? 241 00:13:46,243 --> 00:13:48,403 Sure. Sure, I stayed. 242 00:13:48,483 --> 00:13:53,443 I stayed because I feel good after breaking up with Sergio. 243 00:13:54,123 --> 00:13:58,483 And I feel much more equipped to face all of this. 244 00:13:59,563 --> 00:14:00,843 -And that's all. -[Carmen] Yeah. 245 00:14:00,923 --> 00:14:03,763 I don't know, but, just the fact that you felt like talking to her, 246 00:14:03,843 --> 00:14:05,283 it's a very important step, right? 247 00:14:05,363 --> 00:14:07,643 Well, I didn't say I felt like talking to her. 248 00:14:08,243 --> 00:14:10,283 Well, but-- but you're thinking about it. 249 00:14:10,363 --> 00:14:11,643 -Mmm? -Well, I-- 250 00:14:11,723 --> 00:14:14,563 Stop it, people. How does a little wine sound for everybody? 251 00:14:14,643 --> 00:14:15,683 -Yes, more wine. -More wine? 252 00:14:15,763 --> 00:14:17,723 -I want some. -I love having wine in the afternoon. 253 00:14:17,803 --> 00:14:19,083 -Here, finish it. -It's very good. 254 00:14:19,683 --> 00:14:21,843 -Look, a little star. So good. -[Lola] Mm. They are. 255 00:14:21,923 --> 00:14:24,483 -Carmen, are you all right? -What? 256 00:14:25,443 --> 00:14:27,083 You haven't talked to Borja, hmm? 257 00:14:30,243 --> 00:14:33,203 I don't even know how to do it. [sighs] 258 00:14:33,283 --> 00:14:35,043 Look, have a conversation. 259 00:14:35,563 --> 00:14:38,523 And then say that, if you're going to move in with each other, 260 00:14:38,603 --> 00:14:41,403 you need to learn to express your needs without lying to each other. 261 00:14:41,483 --> 00:14:42,963 Hey! Hello? 262 00:14:43,483 --> 00:14:44,803 Uh, Val, is that you? 263 00:14:44,883 --> 00:14:45,883 Hmm? 264 00:14:45,963 --> 00:14:48,723 -[Lola and Nerea chuckle] -It's the "successful writer's" effect. 265 00:14:48,803 --> 00:14:50,763 Sometimes, it seems I know what I'm talking about. 266 00:14:50,843 --> 00:14:53,763 Oh, shit, Valeria. Víctor was right when he said you were changing. 267 00:14:53,843 --> 00:14:55,043 [Carmen] Have you seen Víctor? 268 00:14:55,123 --> 00:14:57,283 -You didn't say anything. -[Valeria] It's not a big deal. 269 00:14:57,363 --> 00:15:00,723 -What? You haven't heard from him. -I haven't either, and he's my friend. 270 00:15:00,803 --> 00:15:02,323 -Yeah, but-- -It was just for a minute. 271 00:15:02,403 --> 00:15:03,603 We bumped into each other and… 272 00:15:05,483 --> 00:15:06,803 What did he say to you? 273 00:15:07,323 --> 00:15:10,403 Well, uh, he said, um… that you seemed different. 274 00:15:11,083 --> 00:15:12,643 In a good way, in a good way. 275 00:15:13,163 --> 00:15:16,323 That it was all polite, very diplomatic. 276 00:15:16,403 --> 00:15:18,443 Although I think he went home and jerked himself off. 277 00:15:18,523 --> 00:15:20,123 -Oh, Lola! -What? 278 00:15:20,203 --> 00:15:22,563 -That's gross. -What'd you do when you got back? 279 00:15:23,403 --> 00:15:25,523 -Bet you did… -[Carmen] No, I don't want to know! 280 00:15:25,603 --> 00:15:27,363 [laughs] What did I tell you? 281 00:15:27,443 --> 00:15:30,443 Hey, have all of you opened day 15? It's the praline one and I love it. 282 00:15:30,523 --> 00:15:31,563 -Mm-mm. -No, I ate it. 283 00:15:31,643 --> 00:15:34,563 -[Lola] Hey. Yes! Come on. -[Carmen] Nerea, give it to her. The 15th. 284 00:15:34,643 --> 00:15:35,883 Do you have it? 285 00:15:37,643 --> 00:15:40,243 You… are thinking about Víctor, right? 286 00:15:41,043 --> 00:15:44,283 Well, it was right there where we kissed the first time. 287 00:15:44,363 --> 00:15:47,563 -Worse things have happened in there. -I also slept here, with you, 288 00:15:47,643 --> 00:15:49,883 -the night I broke up with Adrián. -Yes. 289 00:15:49,963 --> 00:15:53,043 I made love to Borja for the first time in your bathroom, remember? 290 00:15:53,603 --> 00:15:55,043 -Is that for real? -[Carmen] Yes. 291 00:15:55,123 --> 00:15:56,043 [all laughing] 292 00:15:56,123 --> 00:15:59,843 Well, I did it with Olga on the washing machine. 293 00:15:59,923 --> 00:16:00,763 [Valeria] What? 294 00:16:00,843 --> 00:16:02,923 -[Carmen] Excuse me? -With the spin dryer going? Like… 295 00:16:03,003 --> 00:16:04,043 [burbling] 296 00:16:04,123 --> 00:16:05,203 -No. -Yes. 297 00:16:05,283 --> 00:16:07,483 It'd be quicker if I told you where I haven't fucked 298 00:16:07,563 --> 00:16:08,523 -in this flat. -For sure. 299 00:16:08,603 --> 00:16:10,243 -No shock there. -You wanna know something? 300 00:16:10,323 --> 00:16:12,683 -I'm gonna ask your publisher for rights. -Why? 301 00:16:12,763 --> 00:16:15,123 Half of your novel is set inside this apartment. 302 00:16:15,203 --> 00:16:16,883 -That's true. -Hmm? 303 00:16:16,963 --> 00:16:18,683 -[Lola] Mmm. -Wait a minute. 304 00:16:19,203 --> 00:16:21,123 Why don't we do the book reading right here? 305 00:16:21,203 --> 00:16:22,483 -What? -[Lola] Oh! 306 00:16:22,563 --> 00:16:25,483 Yeah! Lola's right. Half the book is set in this house. 307 00:16:25,563 --> 00:16:27,243 -Please? -Well, sure. 308 00:16:27,323 --> 00:16:29,523 -How could I not let you? -How about it? Yeah? 309 00:16:30,403 --> 00:16:31,323 -[clears throat] -Hm? 310 00:16:31,403 --> 00:16:32,443 We probably could, 311 00:16:32,523 --> 00:16:34,643 but it'd be strange to have a reading in an apartment. 312 00:16:34,723 --> 00:16:37,403 Oh, I like it. I don't know, it's intimate and different. 313 00:16:37,483 --> 00:16:40,003 -Yeah, sure. -[Nerea sighs] 314 00:16:40,083 --> 00:16:42,323 -Well… maybe we could see-- -Oh! 315 00:16:42,403 --> 00:16:44,763 -I didn't say yes. Did you hear… -Yes, a little bit. 316 00:16:44,843 --> 00:16:48,003 -But did you hear me say "yes"? -Come on, I've had enough of all this. 317 00:16:48,083 --> 00:16:49,683 -Let's go have a drink. -Okay. 318 00:16:49,763 --> 00:16:52,643 -My mouth feels like a dry shoe. -I'm taking my calendar. 319 00:16:52,723 --> 00:16:54,883 -I need you to do me a favor. -Okay? 320 00:16:55,403 --> 00:16:57,963 I want to send an invitation to someone very special. 321 00:16:58,043 --> 00:16:59,123 [door closes] 322 00:17:00,643 --> 00:17:01,483 [Borja] Hello! 323 00:17:02,243 --> 00:17:03,163 Hello. 324 00:17:03,243 --> 00:17:05,843 I've been working on that brief for three hours. 325 00:17:06,363 --> 00:17:07,603 But that's okay, it's done. 326 00:17:08,123 --> 00:17:10,283 -You'll get it first thing tomorrow. -Great. 327 00:17:11,043 --> 00:17:13,443 Well, first thing, or maybe at ten or 11:00. 328 00:17:13,523 --> 00:17:15,483 That's fine, Borja. [sighs] 329 00:17:16,683 --> 00:17:17,523 What's wrong? 330 00:17:20,043 --> 00:17:24,123 -[sighs] Um… I know about your mom. -What's wrong with my mom? 331 00:17:24,203 --> 00:17:25,443 -She called me. -She called you? 332 00:17:25,523 --> 00:17:27,003 I know you didn't meet her, Borja. 333 00:17:27,083 --> 00:17:28,803 -When? -Yesterday, Borja. Yesterday. 334 00:17:29,403 --> 00:17:30,283 Yesterday… 335 00:17:31,043 --> 00:17:34,523 Oh, uh… Since when are you such good friends with my mother? 336 00:17:34,603 --> 00:17:36,283 If you wanted to go somewhere on your own, 337 00:17:36,363 --> 00:17:39,443 -you just had to tell me. -I don't have to explain where I'm going. 338 00:17:39,523 --> 00:17:42,363 Sure, and that's exactly why you don't have to lie to me, right? 339 00:17:42,443 --> 00:17:43,723 -I didn't lie to you. -You didn't? 340 00:17:43,803 --> 00:17:45,323 -No. -Because I think you did. 341 00:17:45,403 --> 00:17:47,043 -Mm, no. -No? 342 00:17:49,723 --> 00:17:51,123 [groans] 343 00:17:51,643 --> 00:17:54,123 I'll tell you what happened yesterday, okay? Look. 344 00:17:54,203 --> 00:17:56,243 In the afternoon, I was just gonna… 345 00:17:56,323 --> 00:17:57,763 -Not there! -Hey! What's up? 346 00:17:57,843 --> 00:17:59,363 You're gonna look through my things? 347 00:17:59,443 --> 00:18:02,443 Are you blind? There's food on the knife. It was going to get dirty. 348 00:18:02,523 --> 00:18:03,683 Fuck this shit. 349 00:18:04,843 --> 00:18:05,883 [sighs] 350 00:18:29,563 --> 00:18:30,763 [plays note] 351 00:18:32,003 --> 00:18:33,683 -[Virginia] Do you want to play it? -[gasps] 352 00:18:34,203 --> 00:18:35,603 No, no, no. Uh… 353 00:18:36,683 --> 00:18:38,843 I just wanted to tell you that… 354 00:18:39,803 --> 00:18:41,403 you played really well at the concert. 355 00:18:42,483 --> 00:18:45,323 I saw you, and, um… it made me happy. 356 00:18:46,403 --> 00:18:47,523 What did you think? 357 00:18:48,243 --> 00:18:49,163 Weird. 358 00:18:52,243 --> 00:18:53,763 When you started playing, 359 00:18:54,883 --> 00:18:57,683 I stopped seeing the mother and… 360 00:18:58,483 --> 00:18:59,603 I saw the artist. 361 00:19:00,763 --> 00:19:05,083 You don't have to see just one thing. The mother or the artist, the ex. 362 00:19:05,163 --> 00:19:06,763 The happy one, the depressed one. 363 00:19:06,843 --> 00:19:08,883 I'm a mixture of all of them. 364 00:19:08,963 --> 00:19:12,003 ["Suite for Cello No. 1. in G Major, Prelude" by Bach] 365 00:19:27,603 --> 00:19:29,563 I never wanted to hurt you. 366 00:19:31,923 --> 00:19:33,643 But I'm not going to feel guilty 367 00:19:34,243 --> 00:19:36,963 for wanting to be more than just one thing. 368 00:19:44,643 --> 00:19:45,563 I have to go. 369 00:19:46,243 --> 00:19:48,243 I still have time before the next performance. 370 00:19:48,323 --> 00:19:50,363 -We can get something to drink. -I can't. 371 00:19:51,043 --> 00:19:53,083 I just wanted to tell you that. 372 00:19:53,163 --> 00:19:55,163 [music continues] 373 00:19:56,643 --> 00:19:58,283 [footsteps] 374 00:19:58,363 --> 00:19:59,203 Lola. 375 00:20:00,683 --> 00:20:03,923 If you ever want to share anything else with me, I'm here. 376 00:20:22,963 --> 00:20:24,963 -♪ She's a workin' woman… ♪ -[doorbell rings] 377 00:20:25,043 --> 00:20:27,283 ♪ She got no time to be misled… ♪ 378 00:20:29,323 --> 00:20:30,203 -Hello! -Hello! 379 00:20:30,283 --> 00:20:31,923 -Hello! -Well, it seems like little sis 380 00:20:32,003 --> 00:20:34,123 can finish what she starts, right? 381 00:20:34,203 --> 00:20:36,723 -We're so proud. -You look so nice, honey. 382 00:20:38,083 --> 00:20:39,443 -Hello, honey. -Hi, Dad. 383 00:20:39,523 --> 00:20:42,003 So, for the reading, this place we're going to… 384 00:20:42,083 --> 00:20:44,043 -Hmm? -Are they going to read your book? 385 00:20:45,923 --> 00:20:47,803 That's basically the definition of a reading. 386 00:20:47,883 --> 00:20:49,083 Yeah, but… 387 00:20:49,603 --> 00:20:52,283 -All of it? -No. not all of it! That would take hours. 388 00:20:52,363 --> 00:20:53,323 Mm. 389 00:20:53,843 --> 00:20:55,163 Are you sure you wanna come? 390 00:20:55,803 --> 00:20:57,403 -Yes, yes. -Sure. 391 00:20:57,483 --> 00:20:59,403 -Yes, yes, yes. Of course. -Yes, yes. Sure. 392 00:20:59,483 --> 00:21:00,843 We're in a little bit of a hurry. 393 00:21:00,923 --> 00:21:03,123 -Get in the elevator. We can't all fit. -[Fernando] Okay. 394 00:21:03,203 --> 00:21:05,043 -We'll go down first. -[Rebeca] Fine. 395 00:21:07,483 --> 00:21:09,163 They are happy too. Hmm? 396 00:21:09,683 --> 00:21:14,843 But when they read your book, they didn't expect it to be so informative. 397 00:21:15,683 --> 00:21:17,443 -Hm? -So informative. 398 00:21:17,523 --> 00:21:18,683 Ah. [laughs] 399 00:21:18,763 --> 00:21:20,763 -Okay. -Give them a chance, huh? 400 00:21:21,283 --> 00:21:22,843 -Well, then, are you ready? -[sighs] 401 00:21:22,923 --> 00:21:23,763 -Yes? -Yes! 402 00:21:23,843 --> 00:21:26,083 -Let's go. -Let's go, let's go. Okay. Wait. 403 00:21:26,603 --> 00:21:29,523 -Okay. -Ooh! [giggles] 404 00:21:29,603 --> 00:21:31,203 ♪ She's a workin' woman ♪ 405 00:21:32,003 --> 00:21:34,803 -♪ She got no time to be misled… ♪ -[applause] 406 00:21:34,883 --> 00:21:36,643 -♪ She's got… ♪ -Hello. 407 00:21:36,723 --> 00:21:37,803 -Hello. -How are you? 408 00:21:37,883 --> 00:21:38,963 -[woman] This way. -Hi. 409 00:21:39,083 --> 00:21:41,363 ♪ Oh, she will gladly share… ♪ 410 00:21:41,443 --> 00:21:43,923 -[Lola] Whoo! -♪ This fun to entertain you… ♪ 411 00:21:44,643 --> 00:21:46,003 -Go for it. -Okay. 412 00:21:46,083 --> 00:21:47,803 -You'll do great. -You'll be amazing. 413 00:21:47,883 --> 00:21:48,883 You got this. 414 00:21:48,963 --> 00:21:50,243 -You got this. -♪ She can do it ♪ 415 00:21:50,323 --> 00:21:51,723 ♪ She can do it… ♪ 416 00:21:51,803 --> 00:21:52,883 Okay. 417 00:21:53,563 --> 00:21:54,803 ♪ She can do it ♪ 418 00:21:54,883 --> 00:21:56,523 -♪ She can do it… ♪ -Hello. 419 00:21:57,883 --> 00:22:00,843 The woman behind me is the director of our Mexican affiliate. 420 00:22:00,923 --> 00:22:02,123 Make sure you smile. 421 00:22:02,603 --> 00:22:05,723 -Hello. -Guadalupe Barandela, Valeria Férriz. 422 00:22:06,923 --> 00:22:08,443 -Do you want some? -Oh, no, no, no. 423 00:22:08,523 --> 00:22:09,923 -I'm not hungry, thanks. -Hm. 424 00:22:10,763 --> 00:22:11,603 Look at her. 425 00:22:12,643 --> 00:22:15,123 Poor thing, she just needs to look for Víctor on the ceiling now. 426 00:22:15,203 --> 00:22:17,923 -Do you know if he's coming? -I have no idea. 427 00:22:18,003 --> 00:22:19,243 He's been so weird lately 428 00:22:19,323 --> 00:22:21,203 -that nothing would surprise me. -Mm. 429 00:22:24,803 --> 00:22:25,923 Ugh. 430 00:22:26,763 --> 00:22:29,483 -I'm gonna go eat. -Didn't you say you weren't hungry? 431 00:22:30,243 --> 00:22:33,243 -Uh, Carmen, look, Can we talk-- -I'm going to talk to Val's parents. 432 00:22:33,323 --> 00:22:35,483 [sighs] Here, take this. It's gross. Ugh. 433 00:22:37,043 --> 00:22:38,843 Hmm. That's very interesting. 434 00:22:39,883 --> 00:22:41,083 The author's my best friend. 435 00:22:41,163 --> 00:22:43,163 ♪ She don't need advice on fashion ♪ 436 00:22:43,683 --> 00:22:46,083 ♪ She don't need advice on fashion ♪ 437 00:22:46,203 --> 00:22:49,963 -♪ She can do it, she can do it ♪ -♪ Yeah ♪ 438 00:22:50,923 --> 00:22:53,083 ♪ She can do it, she can do it… ♪ 439 00:22:53,163 --> 00:22:55,483 -[buzzing] -♪ She can do it on her own ♪ 440 00:22:56,843 --> 00:22:59,563 -♪ She can do it on her own… ♪ -I like shy guys. I don't bite. 441 00:22:59,643 --> 00:23:01,243 ♪ Yeah, she can do it on her own ♪ 442 00:23:01,763 --> 00:23:04,603 -♪ She can do it on her own ♪ -♪ Yeah ♪ 443 00:23:09,883 --> 00:23:12,523 -So after that, they went downstairs and-- -I'm sorry. 444 00:23:12,603 --> 00:23:15,603 That light bulb is getting on my nerves. It won't stop blinking. 445 00:23:16,843 --> 00:23:19,363 -It's driving me crazy. -Oh-- The light bulb's fine. 446 00:23:19,443 --> 00:23:21,083 -Nobody has noticed. -Are you sure? 447 00:23:21,163 --> 00:23:22,843 -I'm sure. -Girls, we're going to start now. 448 00:23:22,923 --> 00:23:24,083 -Now? -Yes. 449 00:23:24,163 --> 00:23:25,923 -Yes. -Everything is perfect. 450 00:23:26,763 --> 00:23:27,763 Come on. 451 00:23:28,323 --> 00:23:30,603 I've never read in front of so many people. 452 00:23:30,683 --> 00:23:32,243 And this book is quite intimate. 453 00:23:32,323 --> 00:23:33,163 Yeah. 454 00:23:33,683 --> 00:23:34,963 Well, that sucks, huh. 455 00:23:35,043 --> 00:23:38,443 Don't you wish you'd hired someone who really knew who you were? 456 00:23:39,123 --> 00:23:40,163 [chuckles] 457 00:23:40,243 --> 00:23:41,723 What did you think? 458 00:23:41,803 --> 00:23:43,443 I've thought about everything. 459 00:23:43,523 --> 00:23:45,123 -What? -Trust me. 460 00:23:46,883 --> 00:23:50,003 -[tinkling] -Everyone, may I have your attention? 461 00:23:51,043 --> 00:23:53,323 -Good evening, everyone. -Lola, stop it. 462 00:23:53,403 --> 00:23:55,883 -Thank you so much for coming… -Carmen and Lola. 463 00:23:55,963 --> 00:23:58,723 -…to this special reading of Impostor. -[Valeria sighs] 464 00:23:59,643 --> 00:24:02,083 Sometimes, we publishers take all the credit 465 00:24:02,163 --> 00:24:05,923 for having discovered some new author who becomes an overnight success. 466 00:24:06,003 --> 00:24:08,403 In this situation, that's not the case. 467 00:24:09,283 --> 00:24:13,203 The one who really risked everything with her novel was Valeria. 468 00:24:13,963 --> 00:24:15,523 We got involved later. 469 00:24:16,043 --> 00:24:18,283 -Our only credit was printing it. -[laughter] 470 00:24:19,163 --> 00:24:23,483 And, so, Valeria, I'm really grateful to you for trusting yourself 471 00:24:24,203 --> 00:24:26,003 and then for trusting us. [chuckles] 472 00:24:26,083 --> 00:24:27,643 Valeria Férriz. 473 00:24:28,963 --> 00:24:30,363 Whoo-whoo! 474 00:24:30,443 --> 00:24:31,643 Whoo! 475 00:24:35,563 --> 00:24:36,923 I, uh… 476 00:24:37,923 --> 00:24:40,003 I don't really like talking about myself, 477 00:24:40,883 --> 00:24:42,883 even if I have written a whole book about my life. 478 00:24:42,963 --> 00:24:44,603 [laughter] 479 00:24:45,363 --> 00:24:48,323 That's why I just want to thank you for coming here tonight, 480 00:24:49,163 --> 00:24:50,243 for putting up with me, 481 00:24:51,683 --> 00:24:52,643 supporting me, 482 00:24:53,163 --> 00:24:55,843 and, above all, loving me. [laughs] 483 00:24:55,923 --> 00:24:56,963 Thank you. 484 00:25:01,843 --> 00:25:05,163 Valeria has two ways of expressing herself. 485 00:25:05,243 --> 00:25:08,283 Writing stories and sending never-ending audio messages. 486 00:25:08,363 --> 00:25:09,643 -[laughing] -But… 487 00:25:10,163 --> 00:25:12,443 speaking in public is very hard for her. 488 00:25:12,523 --> 00:25:15,883 And so tonight, some of the people who know her best 489 00:25:15,963 --> 00:25:17,683 will lend her our voices. 490 00:25:20,563 --> 00:25:24,083 "Carmen didn't take long." [laughs] 491 00:25:24,163 --> 00:25:27,483 "When I opened the front door, she and Borja were happily chatting 492 00:25:27,563 --> 00:25:29,283 and laughing." [chuckles] 493 00:25:30,283 --> 00:25:32,003 "That looked pretty nice." 494 00:25:33,363 --> 00:25:35,683 "I wasn't surprised in the least by Borja." 495 00:25:36,283 --> 00:25:39,603 "He was just as I had imagined, but without his Bogart-style hat." 496 00:25:39,683 --> 00:25:41,003 [both laugh] 497 00:25:41,563 --> 00:25:44,683 "Apparently, he was just a normal guy." 498 00:25:44,763 --> 00:25:47,763 ♪ When the stars Are the only things we share ♪ 499 00:25:47,843 --> 00:25:49,763 ♪ Will you be there? ♪ 500 00:25:50,323 --> 00:25:52,283 [music continuing] 501 00:25:56,003 --> 00:25:58,043 "Lola grabbed the big jar of pickles 502 00:25:58,123 --> 00:26:00,443 and drank some of the liquid that they were floating in." 503 00:26:00,523 --> 00:26:01,843 [both laugh] 504 00:26:02,443 --> 00:26:04,563 [Lola] "It was a miracle I didn't throw up." 505 00:26:05,083 --> 00:26:06,363 "Then she burped loudly, 506 00:26:06,443 --> 00:26:09,403 she cleaned her mouth with her hand and just kept talking." 507 00:26:09,483 --> 00:26:11,563 ♪ …hands while you were waiting ♪ 508 00:26:11,643 --> 00:26:15,283 ♪ For that cold long promise to appear ♪ 509 00:26:17,803 --> 00:26:20,043 ♪ People in the churches Started singing… ♪ 510 00:26:20,123 --> 00:26:22,843 [Nerea] "Nerea and I had been friends for years." 511 00:26:23,363 --> 00:26:25,563 "We met at a library, 512 00:26:25,643 --> 00:26:27,963 in one of those strange coincidences 513 00:26:28,043 --> 00:26:30,203 that make two people with nothing in common 514 00:26:30,283 --> 00:26:31,923 -become thick as thieves." -[chuckles] 515 00:26:32,563 --> 00:26:34,483 "We were like the earth and the sky, 516 00:26:34,563 --> 00:26:36,203 but there the two of us were, 517 00:26:36,283 --> 00:26:38,723 always together, joined at the hip." 518 00:26:38,803 --> 00:26:40,403 ♪ …that place ♪ 519 00:26:41,003 --> 00:26:46,083 ♪ When the stars are The only things we share ♪ 520 00:26:46,163 --> 00:26:48,163 ♪ Will you be there? ♪ 521 00:26:54,243 --> 00:26:56,323 -[Lola] Congratulations! -[all laughing] 522 00:26:56,403 --> 00:26:57,603 [Nerea] Well done. 523 00:27:01,363 --> 00:27:03,883 [Rebeca] It's the first time I've been away since she was born. 524 00:27:03,963 --> 00:27:06,603 -I can't stop looking at pictures of her. -Yeah. 525 00:27:08,083 --> 00:27:11,163 I've turned into one of those mothers I used to mock at the clinic all the time. 526 00:27:11,243 --> 00:27:13,883 Well, I mean, that's because it's the first time. 527 00:27:13,963 --> 00:27:14,803 I suppose. 528 00:27:15,323 --> 00:27:16,923 I-- I mean, at first, well… 529 00:27:17,443 --> 00:27:19,643 you'll feel guilty, but then, 530 00:27:19,723 --> 00:27:22,243 you'll start enjoying doing things on your own. 531 00:27:22,963 --> 00:27:24,483 I sure hope so, because… 532 00:27:25,123 --> 00:27:26,483 I talk about her, and… 533 00:27:27,003 --> 00:27:28,643 leak all over my breastfeeding pads. 534 00:27:28,723 --> 00:27:30,443 -Do you mind? -No. 535 00:27:31,243 --> 00:27:32,883 The thing is, Lola, 536 00:27:32,963 --> 00:27:36,403 that we do all these classes to prepare, but no one teaches you to deal with guilt. 537 00:27:36,483 --> 00:27:39,083 Sure, it's because maternity can be beautiful, 538 00:27:39,163 --> 00:27:41,443 -but it can also feel scary. -[sighs] 539 00:27:41,523 --> 00:27:43,443 Sometimes, you'll feel invisible, 540 00:27:43,523 --> 00:27:46,123 because now, when you go to the playground with your daughter, 541 00:27:46,203 --> 00:27:48,563 everyone will call you "Mar's mom," "Mar's mom," but… 542 00:27:49,323 --> 00:27:52,243 but do not forget for one second, you are still Rebeca. 543 00:27:54,603 --> 00:27:55,683 I am. 544 00:27:55,763 --> 00:27:59,363 And if you're not invisible, your daughter won't be invisible. 545 00:28:03,123 --> 00:28:05,283 You're very lucky if your mom taught you that. It's true. 546 00:28:06,203 --> 00:28:07,123 Well, yes. 547 00:28:08,843 --> 00:28:10,483 -I suppose so. -No. 548 00:28:10,563 --> 00:28:12,123 -No? -No, no, I get emotional, 549 00:28:12,203 --> 00:28:13,483 and the milk spurts out of me. 550 00:28:13,563 --> 00:28:15,363 -Where can I go to pump it? -There. 551 00:28:15,883 --> 00:28:17,003 -Thanks. -Yeah. 552 00:28:23,203 --> 00:28:24,483 [sighs] 553 00:28:25,083 --> 00:28:26,883 ♪ Oie papi ven a mí y cuéntame ♪ 554 00:28:26,963 --> 00:28:29,883 ♪ Come, come ki estai, tai Come ki vai, vai ♪ 555 00:28:29,963 --> 00:28:32,123 ♪ Oie papi, ven a mí y déjame sentir ♪ 556 00:28:32,203 --> 00:28:34,723 ♪ Come ki estai, tai Come ki vai, vai ♪ 557 00:28:34,803 --> 00:28:36,603 ♪ Oie papi ven a mí y cuéntame ♪ 558 00:28:36,683 --> 00:28:39,603 ♪ Come, come ki estai, tai Come ki vai, vai ♪ 559 00:28:39,683 --> 00:28:41,603 ♪ Oie papi, ven a mí y déjame sentir ♪ 560 00:28:41,683 --> 00:28:44,483 ♪ Come ki estai, tai Come ki vai, vai… ♪ 561 00:28:44,563 --> 00:28:45,403 Hello. 562 00:28:48,883 --> 00:28:49,723 Hello. 563 00:28:50,603 --> 00:28:53,403 -You came. -Yes, I'm a bit late. 564 00:28:53,483 --> 00:28:55,803 -I missed the reading. I'm sorry. -Don't worry. 565 00:28:55,883 --> 00:28:58,043 -It was all good. -Thank you for inviting me. 566 00:28:58,123 --> 00:28:59,563 And Lucía. 567 00:29:03,003 --> 00:29:04,083 Oh. 568 00:29:04,603 --> 00:29:07,883 -I'm happy you're doing well. -Well, the same to you. 569 00:29:07,963 --> 00:29:10,763 Shit! It's amazing what you're capable of. 570 00:29:12,003 --> 00:29:14,323 I'm sorry I wasn't there when I should've been. 571 00:29:14,883 --> 00:29:18,123 I really did want to have something with you, but I couldn't tell you. 572 00:29:19,723 --> 00:29:21,443 -Well, but now… -Yeah. 573 00:29:21,523 --> 00:29:23,723 Yeah, I know. It's too late, but… 574 00:29:24,963 --> 00:29:26,163 I needed to tell you. 575 00:29:27,883 --> 00:29:28,803 Thank you. 576 00:29:32,603 --> 00:29:34,323 I think someone's looking for you. 577 00:29:37,043 --> 00:29:38,883 -Well, I'm going. -Yes. 578 00:29:38,963 --> 00:29:40,323 -Take care. -Of course. 579 00:29:47,443 --> 00:29:49,643 Too boho-hippy for you, Nerea. 580 00:29:49,723 --> 00:29:50,723 Miriam. 581 00:29:50,803 --> 00:29:53,443 -My love! Long time, no see. -What a surprise. 582 00:29:53,523 --> 00:29:56,523 So tell me, where does a stiff lawyer like you get such great taste? 583 00:29:56,603 --> 00:29:57,483 [laughs] 584 00:29:57,563 --> 00:30:00,403 -It seems I'm an organizer at heart. -Yes, however… 585 00:30:00,483 --> 00:30:03,603 You're missing a waiter. I just saw a friend of yours banging him. 586 00:30:04,523 --> 00:30:07,403 And don't wait more than ten minutes to put in more toilet paper. 587 00:30:07,483 --> 00:30:10,123 There seem to be a lot of small bladders at this party. 588 00:30:10,723 --> 00:30:12,403 Hey, what's your line of work? 589 00:30:12,483 --> 00:30:15,603 Uh, well, I'm a part-time administrative assistant, 590 00:30:15,683 --> 00:30:17,203 and a full-time badass, to be honest. 591 00:30:17,283 --> 00:30:18,763 -[laughs] -Are you working right now? 592 00:30:18,843 --> 00:30:19,963 Unfortunately, no. 593 00:30:20,043 --> 00:30:23,803 How many girls like me do you see as secretaries in a company? 594 00:30:23,883 --> 00:30:24,763 It's fine. 595 00:30:27,603 --> 00:30:29,803 -That's the one. That's her. -I'll be back. 596 00:30:29,883 --> 00:30:31,683 Yes, yes, you solve that, honey. 597 00:30:31,763 --> 00:30:35,363 [tuts] You are not going back to that bathroom. Put down the condoms. 598 00:30:35,443 --> 00:30:37,003 I don't know what you're talking about. 599 00:30:37,083 --> 00:30:38,603 -[sniffs] You're drunk. -No. 600 00:30:38,683 --> 00:30:41,403 The reading was so beautiful. I don't know what I'd do without you. 601 00:30:41,483 --> 00:30:43,363 -Write a boring book. -Lola! 602 00:30:43,443 --> 00:30:46,563 -We had to make your day perfect. -It is, even if someone's missing. 603 00:30:46,643 --> 00:30:48,883 Why don't you call Víctor to put our minds at ease? 604 00:30:48,963 --> 00:30:49,803 Víctor? 605 00:30:49,883 --> 00:30:52,403 It's better for you to know if he's coming or not. 606 00:30:52,483 --> 00:30:54,723 -Víctor isn't even invited. -No. 607 00:30:54,803 --> 00:30:56,643 Well, hang on. Then who were you looking for? 608 00:30:56,723 --> 00:30:58,083 -Me? I was-- -Yes. 609 00:30:58,163 --> 00:30:59,083 Look. 610 00:31:04,483 --> 00:31:05,323 Wh-- 611 00:31:05,843 --> 00:31:06,883 I'll be right back. 612 00:31:08,803 --> 00:31:10,123 Oh, sorry! 613 00:31:10,763 --> 00:31:11,803 I'll have one. 614 00:31:13,443 --> 00:31:15,643 -I think my shag can wait. Come with me. -Okay, let's go. 615 00:31:15,723 --> 00:31:16,723 Okay. 616 00:31:20,763 --> 00:31:22,403 [Adrián] Who are you looking for? 617 00:31:23,123 --> 00:31:24,323 I thought you left. 618 00:31:25,403 --> 00:31:26,243 I did. 619 00:31:27,803 --> 00:31:31,723 But then I came back, and then left again. I did that twice. [chuckles] 620 00:31:32,323 --> 00:31:33,803 Thanks for trying to be here. 621 00:31:36,123 --> 00:31:38,483 To be honest, I didn't think you'd invite me 622 00:31:38,563 --> 00:31:40,123 after our last conversation. 623 00:31:41,963 --> 00:31:43,243 It was intense, yeah. 624 00:31:44,483 --> 00:31:46,323 What I said to you, I really-- 625 00:31:46,403 --> 00:31:48,683 I know it must've been really painful to read. 626 00:31:49,963 --> 00:31:50,923 And I'm sorry. 627 00:31:52,403 --> 00:31:56,083 Well, I'd better accept it. I've read it's going to be a best seller. 628 00:31:56,683 --> 00:31:59,403 -[Lola] What are they saying now? -[Carmen] Shut up, they'll hear us. 629 00:32:00,003 --> 00:32:01,123 -Oh! -No, it's just-- 630 00:32:01,203 --> 00:32:03,283 -Didn't see you there. -It's so damn hot in there. 631 00:32:03,363 --> 00:32:05,683 -Hello. -We just came out to get some fresh air. 632 00:32:05,763 --> 00:32:07,523 -We're going inside. -Don't move. Bye. 633 00:32:07,603 --> 00:32:09,483 [both chuckle] 634 00:32:14,723 --> 00:32:18,123 I'm really sorry about what I said in the argument we had. 635 00:32:19,043 --> 00:32:20,963 We deserved a better goodbye. 636 00:32:21,963 --> 00:32:22,963 Especially now. 637 00:32:24,923 --> 00:32:25,923 I'm leaving Madrid. 638 00:32:26,003 --> 00:32:28,563 -What? -I have a project abroad, and… 639 00:32:28,643 --> 00:32:31,363 Well, my life here is not, you know… 640 00:32:38,363 --> 00:32:39,483 Sure you don't wanna come up? 641 00:32:40,363 --> 00:32:42,843 I saw your mother, your father and your sister, 642 00:32:42,923 --> 00:32:44,523 and, well, I'd rather not… [laughs] 643 00:32:49,003 --> 00:32:50,283 So this is goodbye. 644 00:32:53,643 --> 00:32:54,483 Goodbye, Val. 645 00:32:56,763 --> 00:32:57,643 Bye, Adri. 646 00:32:59,163 --> 00:33:04,403 [sung in Spanish] ♪ Your kisses say You love me but your words don't… ♪ 647 00:33:09,123 --> 00:33:09,963 Adri! 648 00:33:16,403 --> 00:33:18,163 ♪ You're not being direct ♪ 649 00:33:18,243 --> 00:33:22,723 ♪ I'm getting really tired of this Please, be clear ♪ 650 00:33:24,443 --> 00:33:26,723 Thanks for all these years together. 651 00:33:27,323 --> 00:33:28,363 [chuckles] 652 00:33:29,083 --> 00:33:30,403 Well, it was nice… 653 00:33:31,683 --> 00:33:33,923 It was nice to learn together, right? 654 00:33:34,003 --> 00:33:34,843 Yes. 655 00:33:35,403 --> 00:33:39,563 ♪ What did you do to me? I can't get you out of my head ♪ 656 00:33:39,643 --> 00:33:42,803 ♪ I'm not saying this Because I'm an idiot ♪ 657 00:33:42,883 --> 00:33:46,443 ♪ If you tell me what I am to you ♪ 658 00:33:46,523 --> 00:33:49,923 ♪ I'll do anything to make you happy ♪ 659 00:33:50,003 --> 00:33:52,403 ♪ You're special to me… ♪ 660 00:33:52,483 --> 00:33:53,563 Take care. 661 00:33:54,083 --> 00:33:55,243 -You too. -Mmm. 662 00:33:58,243 --> 00:33:59,563 -Bye. -Bye. 663 00:34:02,683 --> 00:34:08,323 ♪ I feel insecure when you say you love me Because I don't think you do… ♪ 664 00:34:10,603 --> 00:34:11,523 [sighs] 665 00:34:11,603 --> 00:34:17,483 ♪ I fall down like a baby Right into your trap, my love… ♪ 666 00:34:20,243 --> 00:34:22,403 We can clear these dishes and bring out the dessert. 667 00:34:22,483 --> 00:34:25,803 And please, get someone to fix that light bulb. Thanks. 668 00:34:26,483 --> 00:34:27,843 -Nerea. -Yes? 669 00:34:27,923 --> 00:34:29,123 Congratulations. 670 00:34:29,643 --> 00:34:32,643 When Valeria told me the reading would be at an apartment, 671 00:34:32,723 --> 00:34:34,443 I didn't expect anything like this. 672 00:34:34,523 --> 00:34:35,883 And what did you expect? 673 00:34:35,963 --> 00:34:38,683 Well, like a birthday, where, instead of a magician, 674 00:34:38,763 --> 00:34:40,923 you have a reading of passages from a book. 675 00:34:41,003 --> 00:34:44,323 In a few weeks, we have an event to present to Bruno Aguilar. 676 00:34:44,403 --> 00:34:46,123 -Yes? -The publisher's new recruit. 677 00:34:46,203 --> 00:34:48,643 Just take it, so you have some information. 678 00:34:49,443 --> 00:34:51,283 Do you want me to, uh… 679 00:34:51,363 --> 00:34:55,203 Do it as well as today, and we'll call you for all our future events. 680 00:34:55,283 --> 00:34:56,283 Thanks. 681 00:34:57,803 --> 00:34:59,083 [laughs] 682 00:35:03,843 --> 00:35:05,683 Congratulations to you both. 683 00:35:05,763 --> 00:35:07,323 -[chuckles] Thanks. -[Fernando] Thanks. 684 00:35:07,403 --> 00:35:10,123 It's not very common to find someone in this generation 685 00:35:10,203 --> 00:35:12,003 who talks so openly about sex 686 00:35:12,083 --> 00:35:14,563 and from the point of view of female pleasure. 687 00:35:14,643 --> 00:35:15,483 -I know. -That's true. 688 00:35:16,283 --> 00:35:17,283 Do you have a moment? 689 00:35:17,363 --> 00:35:18,323 -Well-- -Yes. 690 00:35:19,243 --> 00:35:20,083 Yes, she does. 691 00:35:20,683 --> 00:35:21,803 -Well, then. -Excuse me. 692 00:35:21,883 --> 00:35:23,683 -Let's make a toast to Valeria. -Cheers. 693 00:35:23,763 --> 00:35:24,803 -[Lola] Cheers. -To Valeria. 694 00:35:24,883 --> 00:35:27,643 -Cheers. -Do you know what my favorite part is? 695 00:35:27,723 --> 00:35:30,323 -Mmm? -The cunnilingus in chapter nine. 696 00:35:30,403 --> 00:35:31,563 -[coughing] -[Lola laughs] 697 00:35:31,643 --> 00:35:32,923 -You're confused. -I'm confused? 698 00:35:33,003 --> 00:35:35,883 -Yes. -Maybe you don't want to live with me. 699 00:35:35,963 --> 00:35:38,203 -If that's the case, I beg you, tell me. -Carmen. 700 00:35:38,283 --> 00:35:40,963 -No, no, no. Carmen-- -I'll suffer. Yes, I'll suffer a lot. 701 00:35:41,043 --> 00:35:42,883 But will I overcome it someday? I will. 702 00:35:42,963 --> 00:35:44,323 -Carmen. -No. I know I will. 703 00:35:44,403 --> 00:35:45,803 If you don't like it, I don't care. 704 00:35:45,883 --> 00:35:47,163 -Carmen! -What? 705 00:35:47,243 --> 00:35:49,123 I wanted to ask you to marry me. 706 00:35:50,203 --> 00:35:51,123 What? 707 00:35:51,923 --> 00:35:54,443 I wasn't meeting my mother. I went to get you a ring. 708 00:35:55,163 --> 00:35:57,323 That's why I didn't want you to touch my backpack. 709 00:35:57,843 --> 00:36:00,923 Now it's all gone to shit. I wanted us to be alone, at home, with candles. 710 00:36:01,003 --> 00:36:02,883 -You know, like how it should be done? -Yes. 711 00:36:02,963 --> 00:36:04,763 Yes, of course. That's the way I wanted it. 712 00:36:04,843 --> 00:36:06,043 -Not like this. -No, I mean yes. 713 00:36:06,723 --> 00:36:08,083 -Yes what? -What I mean is, yes. 714 00:36:08,603 --> 00:36:10,163 Yes, yes, yes, yes, yes. 715 00:36:10,243 --> 00:36:11,763 I'm saying yes. 716 00:36:12,683 --> 00:36:14,123 -Yes? -Yes, I want to marry you. 717 00:36:14,203 --> 00:36:15,403 Of course I want to. 718 00:36:22,603 --> 00:36:25,323 -Hang on, hang on, hang on. -What's do we do now? [laughs] 719 00:36:25,403 --> 00:36:27,043 Let's do things the right way. 720 00:36:29,203 --> 00:36:31,163 Okay. Yeah. [laughing] 721 00:36:31,243 --> 00:36:32,083 [Borja chuckles] 722 00:36:32,163 --> 00:36:33,803 No, no, it goes here… 723 00:36:34,643 --> 00:36:35,763 [laughs] 724 00:36:35,843 --> 00:36:37,683 Carmen, will you marry me? 725 00:36:39,923 --> 00:36:40,763 Yes. 726 00:36:41,283 --> 00:36:42,723 Of course I will! 727 00:36:49,323 --> 00:36:51,043 -Enjoy yourself, okay? -Thanks. 728 00:36:51,123 --> 00:36:52,363 -Bye, honey. -Bye, Dad. 729 00:36:52,443 --> 00:36:53,523 -Congratulations. -Thanks. 730 00:36:53,603 --> 00:36:55,203 -I appreciate that you came. -Once a week. 731 00:36:55,283 --> 00:36:57,483 -I'll call you. -I think we'll have a successful run. 732 00:36:57,563 --> 00:36:58,763 -Gorgeous. -Bye. 733 00:36:58,843 --> 00:37:01,203 -And thank you. Valeria, I'm leaving. -Bye. 734 00:37:01,283 --> 00:37:03,003 -[laughs] -[Valeria sighs] 735 00:37:04,283 --> 00:37:06,763 -Thank you. -Congratulations. 736 00:37:06,843 --> 00:37:08,363 -It was a total success. -Yes. 737 00:37:09,403 --> 00:37:11,083 And if you want, 738 00:37:12,003 --> 00:37:13,363 we can also do this again. 739 00:37:14,683 --> 00:37:16,283 I didn't want to say anything yet, 740 00:37:16,363 --> 00:37:18,603 but as soon as possible, we want you 741 00:37:18,683 --> 00:37:20,643 to start writing the second part of Impostor. 742 00:37:21,163 --> 00:37:23,203 -I'll call tomorrow about the contract. -That's fine.. 743 00:37:24,403 --> 00:37:25,603 Keep it up, Valeria. 744 00:37:26,123 --> 00:37:28,323 You have a promising future as a writer. 745 00:37:28,403 --> 00:37:29,243 Really? 746 00:37:32,443 --> 00:37:35,323 I would like you to know, I have a "promising future" as a writer! 747 00:37:35,403 --> 00:37:37,163 -Oh, we already knew that. -What happened? 748 00:37:37,243 --> 00:37:39,643 They want me to write the second part of Impostor! 749 00:37:39,723 --> 00:37:41,363 -Oh, my God! -[shrieks] 750 00:37:41,443 --> 00:37:43,003 [laughing and cheering] 751 00:37:43,083 --> 00:37:44,883 So, come on! 752 00:37:45,443 --> 00:37:46,403 -Thank you. -Whoo-hoo! 753 00:37:46,483 --> 00:37:48,323 -To Valeria! -To Valeria! 754 00:37:49,123 --> 00:37:50,763 -Thank you. -Whoo-hoo! 755 00:37:51,923 --> 00:37:52,803 [clears throat] 756 00:37:52,883 --> 00:37:55,363 And this one is to my new office. 757 00:37:55,443 --> 00:37:56,443 -[Valeria] What? -What? 758 00:37:56,523 --> 00:37:58,403 I'm going to stop crashing in your houses. 759 00:37:58,483 --> 00:38:00,323 -I rented a coworking space. -[Carmen] What? 760 00:38:00,403 --> 00:38:02,723 -Yes, girl, you go! -Congratulations! Congratulations. 761 00:38:02,803 --> 00:38:04,163 [Lola] Congratulations. 762 00:38:06,683 --> 00:38:08,043 -[Valeria] Wow. -Wait a minute. 763 00:38:08,643 --> 00:38:10,763 -Oh, shit, we have a lot to celebrate -Yes. 764 00:38:10,843 --> 00:38:13,323 -My God! -This one's for… 765 00:38:14,163 --> 00:38:15,003 this! 766 00:38:16,083 --> 00:38:16,963 -No way. -No. 767 00:38:17,043 --> 00:38:18,883 -Yes! Yes, girl. -[Lola] Oh, no! 768 00:38:18,963 --> 00:38:21,043 -[Valeria] You're getting married? -Yes. 769 00:38:21,123 --> 00:38:23,723 -[Nerea] You're getting married? -I'm getting married! 770 00:38:23,803 --> 00:38:26,323 -Carmen. -[Lola] Oh, my God! 771 00:38:26,403 --> 00:38:28,083 -Come here! -[all laughing] 772 00:38:30,003 --> 00:38:32,243 Oh, my God! Another married friend. 773 00:38:32,323 --> 00:38:33,883 Oh, no. We're really getting old. 774 00:38:33,963 --> 00:38:35,403 I'm feeling similar to what I felt 775 00:38:35,483 --> 00:38:37,723 when I heard the movie Titanic was over 20 years old 776 00:38:37,803 --> 00:38:39,923 -Oh, God. -[Valeria] 1997. 777 00:38:40,003 --> 00:38:42,403 Why are you here and not celebrating with Borja? 778 00:38:43,803 --> 00:38:46,523 I have all my life to celebrate with Borja. 779 00:38:46,603 --> 00:38:50,603 The success of your first novel can only be celebrated once in your life, right? 780 00:38:51,603 --> 00:38:52,603 To Carmen. 781 00:38:52,683 --> 00:38:53,723 -To you, Carmen. -To Carmen. 782 00:38:53,803 --> 00:38:56,643 -And to you ladies. I love you so much. -[Lola] Oh! 783 00:38:56,723 --> 00:38:57,963 -Me too. -Me too. 784 00:38:58,043 --> 00:38:59,483 -[Nerea] Me too. -Aww! Come here. 785 00:38:59,563 --> 00:39:01,923 You're getting married! Aww! 786 00:39:02,003 --> 00:39:03,923 -[all laughing] -I hate you. 787 00:39:06,523 --> 00:39:09,123 -Well… -Seriously? Now it's working? 788 00:39:11,723 --> 00:39:13,683 -[all laughing] -I can't believe it! 789 00:39:14,323 --> 00:39:16,203 -For your OCD. -This calls for a celebration. 790 00:39:16,283 --> 00:39:18,083 How can we have a little celebration? 791 00:39:18,163 --> 00:39:20,403 -So much celebration! -[Lola] With a little conga. 792 00:39:20,483 --> 00:39:22,843 -A conga! -[all] A conga! 793 00:39:22,923 --> 00:39:25,683 [Lola] The conga at the wedding! 794 00:39:25,763 --> 00:39:28,483 -[Carmen] The conga at the wedding! -[Lola] The conga at the wedding! 795 00:39:28,563 --> 00:39:32,363 -The conga at the wedding! -♪ I'm tryin', but still I close my eyes ♪ 796 00:39:35,403 --> 00:39:36,683 ♪ Breathe ♪ 797 00:39:36,763 --> 00:39:40,003 ♪ The dreamin' bringin' his face to mine ♪ 798 00:39:43,083 --> 00:39:44,723 ♪ Lock the door ♪ 799 00:39:44,803 --> 00:39:48,203 ♪ The constant buzzing All through the night ♪ 800 00:39:51,323 --> 00:39:52,283 ♪ Breathe ♪ 801 00:39:53,083 --> 00:39:56,643 ♪ The fightin' rips me all up inside… ♪ 802 00:39:57,563 --> 00:40:01,003 [Valeria] It's hard to say goodbye to a story that has been a part of us. 803 00:40:02,803 --> 00:40:05,323 That emptiness you feel when you finish a book, 804 00:40:05,403 --> 00:40:07,603 or when you reach the credits of a film. 805 00:40:07,683 --> 00:40:09,203 ♪ …name on the page ♪ 806 00:40:10,043 --> 00:40:13,083 -♪ How long till ♪ -♪ This washes away? ♪ 807 00:40:14,043 --> 00:40:17,523 -♪ How long till ♪ -♪ My body is safe? ♪ 808 00:40:18,203 --> 00:40:20,723 -♪ How long till ♪ -♪ I walk in the light? ♪ 809 00:40:20,803 --> 00:40:24,763 [Valeria] That lonely space inside when you've just watched a season finale. 810 00:40:25,523 --> 00:40:28,883 ♪ The rise and fall of his chest on me ♪ 811 00:40:33,763 --> 00:40:36,243 ♪ I'm tryin', but still it's all I see… ♪ 812 00:40:36,323 --> 00:40:37,683 VIENNA - BOOK TICKET 813 00:40:37,763 --> 00:40:40,443 That's because we're not only closing a chapter. 814 00:40:40,523 --> 00:40:44,563 We're saying goodbye to a part of us that was something, that traveled, 815 00:40:45,083 --> 00:40:46,043 that changed. 816 00:40:48,363 --> 00:40:49,843 ♪ Mmm ♪ 817 00:40:49,923 --> 00:40:53,483 ♪ I hide it away and underneath ♪ 818 00:40:56,043 --> 00:40:57,963 ♪ Lock the door ♪ 819 00:40:58,043 --> 00:41:02,923 ♪ I shake, I promise every day to change ♪ 820 00:41:03,003 --> 00:41:05,403 ♪ I cross out his name on the page… ♪ 821 00:41:05,483 --> 00:41:08,563 And just with that feeling, without meaning to, 822 00:41:09,163 --> 00:41:10,643 without realizing it, 823 00:41:12,563 --> 00:41:14,763 you've already started a new chapter. 824 00:41:14,843 --> 00:41:16,523 CHAPTER 1 825 00:41:16,603 --> 00:41:18,283 ♪ I walk in the light? ♪ 826 00:41:19,163 --> 00:41:22,283 -♪ How long till ♪ -♪ This heart isn't mine? ♪ 827 00:41:23,563 --> 00:41:28,883 ♪ Take this wildness ♪ 828 00:41:28,963 --> 00:41:31,803 ♪ Away ♪ 829 00:41:31,883 --> 00:41:35,563 ♪ Aah ♪ 830 00:41:35,643 --> 00:41:40,123 ♪ It away ♪ 831 00:41:40,203 --> 00:41:43,123 ♪ Aah ♪ 832 00:41:43,923 --> 00:41:47,723 ♪ It away ♪ 833 00:41:47,803 --> 00:41:51,603 ♪ Aah ♪ 834 00:41:52,123 --> 00:41:55,083 ♪ Aah ♪ 835 00:41:55,163 --> 00:41:58,163 ♪ I'm tryin', but still I close my eyes ♪ 836 00:42:01,563 --> 00:42:03,043 ♪ Mmm ♪ 837 00:42:03,123 --> 00:42:06,683 ♪ The dreamin' bringin' his face to mine ♪ 838 00:42:09,483 --> 00:42:11,043 ♪ Out the door ♪ 839 00:42:11,123 --> 00:42:16,043 ♪ I pace, I run my mouth I pray to change ♪ 840 00:42:16,123 --> 00:42:19,403 ♪ I cross out his name on the page ♪ 841 00:42:20,123 --> 00:42:23,043 -♪ How long till ♪ -♪ This washes away? ♪ 842 00:42:24,123 --> 00:42:27,603 -♪ How long till ♪ -♪ My body is safe? ♪ 843 00:42:28,123 --> 00:42:31,363 -♪ How long till ♪ -♪ This heart isn't mine? ♪ 844 00:42:32,763 --> 00:42:36,043 ♪ I just want him in my arms ♪ 845 00:42:36,843 --> 00:42:41,563 ♪ Steady ♪