1 00:00:06,163 --> 00:00:09,083 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:12,203 --> 00:00:15,563 ΕΝΑΝ ΜΗΝΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 3 00:00:27,923 --> 00:00:29,163 ΦΙΛΕΣ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ 4 00:00:29,243 --> 00:00:31,443 Η ΑΠΑΤΕΩΝΑΣ ΤΟ ΝΕΟ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΟ ΦΑΙΝΟΜΕΝΟ 5 00:00:31,523 --> 00:00:34,723 ΔΕΙΤΕ ΤΙ ΣΥΝΑΝΤΗΣΑ ΜΟΛΙΣ 6 00:00:35,443 --> 00:00:38,843 Όλα είναι έτοιμα. Μόνο οι αφίσες μένουν. 7 00:00:40,043 --> 00:00:42,723 Μην ανησυχείτε για τίποτα, όλα είναι μια χαρά. 8 00:00:43,683 --> 00:00:46,363 Ναι, ο προϋπολογισμός είναι ο ίδιος. 9 00:01:38,603 --> 00:01:41,203 ΒΑΣΙΣΜΕΝΗ ΣΤΑ ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑΤΑ ΤΗΣ ΕΛΙΣΑΜΠΕΤ ΜΠΕΝΑΒΕΝΤ 10 00:01:42,203 --> 00:01:44,723 "Μια απρόσμενη επιτυχία". 11 00:01:44,803 --> 00:01:46,683 "Η φωνή των μιλένιαλ". 12 00:01:48,523 --> 00:01:50,923 "Το βιβλίο για το οποίο μιλάνε όλοι". 13 00:01:51,003 --> 00:01:52,443 -Δες τις πωλήσεις. -Για να δω. 14 00:01:52,963 --> 00:01:54,923 Σχεδόν 500.000 αντίτυπα. 15 00:01:55,443 --> 00:01:58,163 Μισό εκατομμύριο; Μα αυτό είναι… 16 00:01:58,243 --> 00:01:59,643 Επιτυχία, Βαλέρια. 17 00:02:00,283 --> 00:02:01,683 Πρέπει να το εκμεταλλευτούμε. 18 00:02:01,763 --> 00:02:05,243 Τι θα έλεγες για ανάγνωση του Η Απατεώνας σε μεγάλο βιβλιοπωλείο; 19 00:02:05,323 --> 00:02:07,843 Με ΜΜΕ. Να κάνουμε μια μεγάλη εκδήλωση. 20 00:02:07,923 --> 00:02:09,683 -Όχι. -Γιατί; 21 00:02:09,763 --> 00:02:12,923 Ίσως θα 'ταν καλύτερη μια πιο κλειστή ανάγνωση. 22 00:02:13,003 --> 00:02:14,403 Μια χαρά ακούγεται. 23 00:02:15,643 --> 00:02:19,763 -Δικό σου είναι το βιβλίο. -Έχω τον τέλειο άνθρωπο να το οργανώσει. 24 00:02:19,843 --> 00:02:20,843 Ωραία. 25 00:02:20,923 --> 00:02:22,123 Χρειάζεσαι κάτι άλλο; 26 00:02:22,203 --> 00:02:24,323 Ένα περίσσιο χέρι αν είχες. 27 00:02:25,163 --> 00:02:27,763 Θα τα βρεις σκούρα στην έκθεση βιβλίου. 28 00:02:27,843 --> 00:02:28,803 Επιτέλους! 29 00:02:29,643 --> 00:02:32,123 Η υπογραφή μου άρχιζε να μοιάζει με γιατρού. 30 00:02:32,803 --> 00:02:33,763 Πρέπει να φύγω. 31 00:02:33,843 --> 00:02:36,883 Θα στείλω κούριερ γι' αυτά. Να πάρουν και της αδελφής σου; 32 00:02:36,963 --> 00:02:39,363 Όχι. Θα ήθελα να της τα δώσω η ίδια. 33 00:02:39,443 --> 00:02:41,123 Δεν είναι τόσο βαριά. 34 00:02:46,563 --> 00:02:47,483 Γαμώτο! 35 00:02:49,163 --> 00:02:50,003 Βίκτορ; 36 00:02:51,003 --> 00:02:52,563 "Η φωνή των μιλένιαλ". 37 00:02:53,923 --> 00:02:54,883 Συγχαρητήρια. 38 00:02:55,603 --> 00:02:56,443 Ευχαριστώ. 39 00:03:02,803 --> 00:03:06,603 Τον λάθος δρόμο θ' ακολουθήσω 40 00:03:06,683 --> 00:03:11,163 ΠΕΘΑΙΝΩ ΝΑ ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΩ ΟΛΑ ΣΟΥ ΤΑ ΣΤΡΩΜΑΤΑ 41 00:03:11,243 --> 00:03:13,603 Μπλεγμένη θα καταλήξω 42 00:03:13,683 --> 00:03:16,603 Με τη φωτιά παίζω, τους κανόνες σπάω 43 00:03:16,683 --> 00:03:17,963 -Πώς είσαι; -Καλά. 44 00:03:18,963 --> 00:03:19,803 Εσύ; 45 00:03:19,883 --> 00:03:21,043 Καλά κι εγώ. 46 00:03:21,123 --> 00:03:23,683 Το επικίνδυνο μονοπάτι σου θα κατεβώ 47 00:03:23,763 --> 00:03:25,883 Το φιτίλι θα ανάψω 48 00:03:26,683 --> 00:03:28,923 Πάμε για ένα ποτό να τα πούμε; 49 00:03:29,443 --> 00:03:31,283 Δεν σε έχω δει αφότου… 50 00:03:32,523 --> 00:03:33,803 Δεν ξέρω, Βίκτορ. 51 00:03:35,883 --> 00:03:38,003 Να γιορτάσουμε τη συνάντηση. 52 00:03:38,603 --> 00:03:41,403 Λοιπόν, γιατί έκοψες την τεΐνη; 53 00:03:42,243 --> 00:03:43,763 Μόνο μετά τις 12:00. 54 00:03:43,843 --> 00:03:47,883 Το πολύ τσάι με τσίτωνε και πρέπει να 'μαι συγκεντρωμένη για να γράφω. 55 00:03:48,683 --> 00:03:49,683 Ασφαλώς. 56 00:03:51,643 --> 00:03:52,483 Το διάβασες; 57 00:03:53,883 --> 00:03:54,723 Όχι. 58 00:03:56,243 --> 00:03:58,963 Προσπάθησα, αλλά ξυπνούσε πολλές αναμνήσεις. 59 00:04:07,523 --> 00:04:10,003 -Πρέπει να φύγω. -Μα μόλις τα έφεραν. 60 00:04:10,643 --> 00:04:12,443 Συγνώμη. Απλώς… 61 00:04:13,723 --> 00:04:15,803 Βίκτορ, ξέρουμε ο ένας τον άλλο. 62 00:04:15,883 --> 00:04:19,003 Και ξέρω πώς μπορεί να τελειώσει αυτό αν δεν φύγω τώρα. 63 00:04:19,683 --> 00:04:21,603 Θα ήταν τόσο κακό; 64 00:04:24,083 --> 00:04:25,723 Πρέπει να φύγω. Ναι. 65 00:04:26,243 --> 00:04:27,083 Βαλ. 66 00:04:27,163 --> 00:04:28,883 -Να σε βοηθήσω. -Όχι. 67 00:04:28,963 --> 00:04:30,043 Μπορώ μόνη. 68 00:04:32,963 --> 00:04:33,803 Με συγχωρείς. 69 00:04:34,523 --> 00:04:36,243 Ευχαριστώ για το αφέψημα. 70 00:04:37,043 --> 00:04:40,283 Νιώθω σαν όλη η ζωή μου να με οδηγούσε 71 00:04:40,363 --> 00:04:44,243 Σ' αυτήν ακριβώς τη στιγμή 72 00:04:44,763 --> 00:04:48,483 Σ' αυτήν ακριβώς τη στιγμή 73 00:04:49,003 --> 00:04:52,883 Σ' αυτήν ακριβώς τη στιγμή 74 00:05:03,803 --> 00:05:06,043 Αυτό εδώ κι αυτό… 75 00:05:08,883 --> 00:05:09,723 Μωρό μου; 76 00:05:15,403 --> 00:05:16,723 -Ξύπνησες; -Τι έγινε; 77 00:05:16,803 --> 00:05:17,643 Τίποτα. 78 00:05:18,163 --> 00:05:19,243 Κοίτα, 79 00:05:19,323 --> 00:05:22,283 σκεφτόμουν μήπως κάναμε κάτι ξεχωριστό σήμερα. 80 00:05:22,363 --> 00:05:25,283 Να γιορτάσουμε τον πρώτο μήνα που μένουμε μαζί. 81 00:05:25,363 --> 00:05:28,763 -Πώς; -Θα μπορούσαμε να μείνουμε μέσα. 82 00:05:28,843 --> 00:05:31,923 Να παραγγείλουμε, να κάνουμε ένα ζεστό αφρόλουτρο. Ε; 83 00:05:32,443 --> 00:05:36,603 -Να δούμε ταινία στο κρεβάτι. -Αυτό δεν κάνουμε κάθε μέρα; 84 00:05:37,683 --> 00:05:39,403 Ναι, μωρό μου, το ξέρω. 85 00:05:39,483 --> 00:05:42,643 Αλλά το να δούμε τρίτη φορά τη νέα σεζόν του Ρου Πολ, 86 00:05:42,723 --> 00:05:45,843 ενώ σου στάζουν σάλια στο μαξιλάρι, δεν το λες ρομαντικό. 87 00:05:45,923 --> 00:05:46,763 Ναι. 88 00:05:47,483 --> 00:05:50,083 Το θέμα είναι ότι έχω κανονίσει σήμερα. 89 00:05:51,163 --> 00:05:52,003 Με τη μαμά μου. 90 00:05:52,083 --> 00:05:53,763 -Με τη μαμά σου; -Ναι. 91 00:05:53,843 --> 00:05:55,523 -Με τη μαμά μου. -Για τι; 92 00:05:56,083 --> 00:05:58,603 -Θα τη βοηθήσω σε κάτι δουλειές. -Τι δουλειές; 93 00:05:58,683 --> 00:06:00,043 Δουλειές… 94 00:06:00,803 --> 00:06:02,603 Μαμαδίστικες δουλειές. 95 00:06:04,323 --> 00:06:05,163 Ναι. 96 00:06:06,243 --> 00:06:08,243 Μπορούμε να το κάνουμε άλλη μέρα. 97 00:06:08,323 --> 00:06:10,803 -Έχουμε μέρες μπροστά μας. -Έχουμε, ναι. 98 00:06:10,883 --> 00:06:13,203 Θα πάρω τα κορίτσια να δω τι θα κάνουν. 99 00:06:13,283 --> 00:06:16,563 Σίγουρα μπορείς να τα κάνεις μαζί τους όλα αυτά. 100 00:06:16,643 --> 00:06:17,923 -Φεύγω. -Μα… 101 00:06:23,043 --> 00:06:24,923 Εδώ θα τα βάλεις όλα αυτά; 102 00:06:25,963 --> 00:06:26,963 Ναι, γιατί; 103 00:06:27,043 --> 00:06:29,683 Φαίνεται κάπως φορτωμένο το σαλόνι. 104 00:06:31,043 --> 00:06:32,203 Τέλος πάντων. 105 00:06:36,203 --> 00:06:37,403 Γεια. 106 00:06:43,523 --> 00:06:45,283 -Τι θέλεις; -Εγώ; Τίποτα. 107 00:06:50,323 --> 00:06:52,683 -Δεν θες να δουλεύω πια εδώ, ε; -Τι; 108 00:06:52,763 --> 00:06:53,803 Όχι. 109 00:06:53,883 --> 00:06:55,683 Αν θες να με διώξεις, κατανοώ. 110 00:06:55,763 --> 00:06:58,803 -Πάω από σπίτι σε σπίτι, κλέβοντας Wi-Fi… -Για σένα. 111 00:07:00,163 --> 00:07:01,563 Μου έγραψες αφιέρωση; 112 00:07:05,083 --> 00:07:08,123 "Στη Νερέα. Το πρότυπο γενναιότητας. 113 00:07:08,203 --> 00:07:10,723 Ευχαριστώ που μου έμαθες πώς να βρω τον δρόμο μου". 114 00:07:11,283 --> 00:07:13,643 Ευχαριστώ που θα οργανώσεις την ανάγνωση…" 115 00:07:13,723 --> 00:07:15,723 Και που είπες αμέσως ναι. 116 00:07:17,883 --> 00:07:18,723 Με τίποτα. 117 00:07:24,683 --> 00:07:25,523 Ναι; 118 00:07:26,603 --> 00:07:27,483 Πούρι; 119 00:07:28,763 --> 00:07:31,563 Όχι, νόμιζα ότι είχατε κάποιες δουλειές μαζί. 120 00:07:32,083 --> 00:07:34,003 Δεν ξέρω, μαμαδίστικες δουλειές. 121 00:07:35,483 --> 00:07:37,283 Α… όχι. 122 00:07:38,123 --> 00:07:40,763 Όχι, μάλλον μπέρδεψα τις μέρες. 123 00:07:41,523 --> 00:07:44,523 Ναι, ασφαλώς. Θα του το πω. 124 00:07:45,603 --> 00:07:46,443 Γεια. 125 00:07:47,243 --> 00:07:49,883 Δεν το αναθέτω. Πρέπει να το κάνεις εσύ. 126 00:07:49,963 --> 00:07:53,043 Είσαι κολλητή μου. Δεν θα με συγχωρέσεις αν δεν πάει καλά. 127 00:07:53,123 --> 00:07:57,163 Αδύνατον να μην πάει καλά. Θέλω κάτι απλό και μικρό. 128 00:07:57,243 --> 00:07:59,203 Ευτυχώς ήρθες. Το στομάχι μου. 129 00:07:59,283 --> 00:08:02,443 -Α, ωραία… -Αποκλείεται να πάει κάτι στραβά. 130 00:08:03,243 --> 00:08:05,163 Απλώς θέλω κάτι… 131 00:08:05,243 --> 00:08:07,163 Δεν μπορείς να απορρίπτεις δουλειά. 132 00:08:07,243 --> 00:08:10,083 Δεν έχετε κώδικα που σας υποχρεώνει να δεχτείτε; 133 00:08:10,163 --> 00:08:13,243 -Διοργανώτρια είμαι, όχι γιατρός. -Γιατί δεν το κάνεις; 134 00:08:13,323 --> 00:08:15,403 Είναι ευκαιρία. Πες της. 135 00:08:15,883 --> 00:08:17,523 Κάρμεν! 136 00:08:17,603 --> 00:08:19,083 -Νερέα, βοήθησέ την. -Όχι. 137 00:08:19,163 --> 00:08:20,843 -Ναι! -Όχι. 138 00:08:20,923 --> 00:08:22,003 Σε παρακαλώ! 139 00:08:22,083 --> 00:08:26,243 Αν τσακωθούμε για τη διοργάνωση; Δεν θέλω να μπλέκω δουλειά με φιλία. 140 00:08:26,323 --> 00:08:29,363 Αν δεν το κάνεις, θα πω στην Τσους να ακυρώσει. 141 00:08:29,443 --> 00:08:31,403 Μην το λες αυτό! Είναι το πρώτο σου βιβλίο. 142 00:08:32,083 --> 00:08:34,643 Η Βαλ πίνει γάλα βρόμης στο μεσημεριανό, είναι πιο γλυκό. 143 00:08:34,723 --> 00:08:37,043 Βλέπεις; Κανείς δεν με ξέρει όσο εσύ. 144 00:08:38,123 --> 00:08:40,043 Αχ! Θα το κάνεις! 145 00:08:40,123 --> 00:08:42,043 -Θα το κάνεις! -Δεν είπα αυτό. 146 00:08:42,123 --> 00:08:45,443 -Άκουσες να πω "ναι"; -Όχι, αλλά το βλέπω στα μάτια σου. 147 00:08:45,523 --> 00:08:46,643 Τα μάτια μου; 148 00:08:46,723 --> 00:08:48,243 -Θα το κάνεις. -Είπα "όχι". 149 00:08:48,323 --> 00:08:50,363 Το βουλώνετε, παρακαλώ; 150 00:08:52,163 --> 00:08:53,043 Τι έγινε; 151 00:08:53,883 --> 00:08:55,923 Ο φίλος μου με βαρέθηκε 152 00:08:56,003 --> 00:08:59,163 και βρίσκει δικαιολογίες για να μην κανονίσουμε μαζί. 153 00:09:01,843 --> 00:09:02,683 Γαμώτο. 154 00:09:08,243 --> 00:09:09,083 Κάρμεν. 155 00:09:09,683 --> 00:09:10,963 -Τι; -Δεν ισχύει. 156 00:09:11,043 --> 00:09:12,083 Ναι, ισχύει. 157 00:09:13,283 --> 00:09:14,483 Ισχύει, γαμώτο. 158 00:09:15,163 --> 00:09:16,003 Γιατί; 159 00:09:17,443 --> 00:09:19,323 Ντάνι, σχεδόν έφτασα. 160 00:09:19,403 --> 00:09:22,403 Ήρθα όσο πιο γρήγορα μπορούσα. Δοκίμασε εσύ να τρέξεις με τακούνια. 161 00:09:29,283 --> 00:09:30,123 Συγγνώμη. 162 00:09:30,643 --> 00:09:34,683 -Περίμενα έξω 20 λεπτά. -Συγγνώμη. Δεν μπορούσα να έρθω νωρίτερα. 163 00:09:34,763 --> 00:09:36,643 Κούκλος φαίνεσαι, βρε τρολ. 164 00:09:37,363 --> 00:09:38,403 Είμαι κούκλος. 165 00:09:39,003 --> 00:09:41,043 Δεν πρόλαβα να πάρω πρόγραμμα. 166 00:09:41,123 --> 00:09:42,963 -Καλύτερα. -Γιατί; 167 00:09:54,483 --> 00:09:55,523 Μείνε. 168 00:09:57,163 --> 00:09:58,203 Κάν' το για μένα. 169 00:11:23,323 --> 00:11:24,563 -Γεια. -Γεια. 170 00:11:38,843 --> 00:11:40,603 -Ο Βίκτορ Αντράδας; -Ναι. 171 00:11:40,683 --> 00:11:42,763 Για σας. Υπογράψτε εδώ, παρακαλώ. 172 00:11:44,563 --> 00:11:45,443 Ευχαριστώ. 173 00:11:56,803 --> 00:12:00,523 Δεν θα μπορούσες να με μάθεις, γιατί ακόμα δεν με ήξερα η ίδια. 174 00:12:01,163 --> 00:12:03,803 Μα τώρα ξέρω ποια είμαι. Σου εύχομαι τα καλύτερα. 175 00:12:03,883 --> 00:12:04,723 Βαλέρια. 176 00:12:28,483 --> 00:12:30,403 Πάω να τη συγχαρώ. Θα έρθεις; 177 00:12:31,003 --> 00:12:33,043 Έμεινα για το κονσέρτο. Αρκεί. 178 00:12:33,803 --> 00:12:35,123 Πήγαινέ με έστω. 179 00:12:35,203 --> 00:12:37,683 Καλή προσπάθεια, αλλά δεν είμαι κορόιδο. 180 00:12:37,763 --> 00:12:39,643 Ίσιο είναι το πάτωμα. 181 00:12:45,203 --> 00:12:46,803 -Θα πω "γεια" από εσένα. -Όχι. 182 00:12:46,883 --> 00:12:48,403 Εντάξει. Θα το πω! 183 00:13:04,683 --> 00:13:07,043 Ακούστε, έχω κάτι για εσάς. 184 00:13:07,123 --> 00:13:08,603 -Τι; -Ελπίζω να σας αρέσει. 185 00:13:08,683 --> 00:13:09,523 Τι είναι; 186 00:13:10,803 --> 00:13:12,963 -Ημερολόγια αντίστροφης μέτρησης! -Τέλειο! 187 00:13:13,043 --> 00:13:15,323 -Θα ξαναγίνω παιδί! -Πολύ χριστουγεννιάτικο! 188 00:13:15,403 --> 00:13:18,803 Πάντα τα έβρισκα πολύ χαζά αυτά τα ημερολόγια. 189 00:13:18,883 --> 00:13:22,403 Ναι; Είναι από σοκολάτα, αλλά αν δεν το θέλεις… 190 00:13:22,483 --> 00:13:23,323 Δώσ' το. 191 00:13:24,403 --> 00:13:26,283 Συνεχίζω να τα βρίσκω χαζά. 192 00:13:26,363 --> 00:13:28,203 Είσαι το σγουρομάλλικο Γκριντς. 193 00:13:28,283 --> 00:13:30,323 Λόλα, πήγες σε κονσέρτο; 194 00:13:30,403 --> 00:13:32,163 Όχι. Δηλαδή, ναι. 195 00:13:33,003 --> 00:13:33,843 Ναι. 196 00:13:33,923 --> 00:13:35,883 Ήταν της… μαμάς μου. 197 00:13:38,523 --> 00:13:39,523 Σταθείτε. 198 00:13:40,443 --> 00:13:42,883 Πήγα επειδή με παγίδευσε ο αδελφός μου. 199 00:13:42,963 --> 00:13:44,723 Έμεινες, όμως; 200 00:13:46,243 --> 00:13:48,403 Ναι, βεβαίως έμεινα. 201 00:13:48,483 --> 00:13:53,443 Έμεινα επειδή νιώθω καλύτερα αφότου χώρισα με τον Σέρχιο. 202 00:13:54,123 --> 00:13:58,483 Και νιώθω να έχω τη δύναμη να το διαχειριστώ. 203 00:13:59,563 --> 00:14:00,843 Αυτό είναι. 204 00:14:00,923 --> 00:14:05,283 Ναι, αλλά είναι τεράστιο βήμα να θες απλώς να της μιλήσεις. 205 00:14:05,363 --> 00:14:08,243 Δεν είπα ότι θέλω να της μιλήσω. 206 00:14:08,323 --> 00:14:10,283 Το σκέφτεσαι, όμως. 207 00:14:11,283 --> 00:14:13,443 Αρκετά. Ας πιούμε λίγο κρασί 208 00:14:13,523 --> 00:14:14,443 όλες. 209 00:14:14,523 --> 00:14:17,883 -Ναι, κι άλλο κρασί. Θέλω κρασί. -Δεν έχει μείνει. 210 00:14:17,963 --> 00:14:19,083 Είναι πολύ καλό. 211 00:14:19,163 --> 00:14:21,163 Δείτε, ένα αστέρι. Νόστιμα είναι. 212 00:14:21,923 --> 00:14:22,883 Κάρμεν, είσαι καλά; 213 00:14:23,643 --> 00:14:24,483 Τι; 214 00:14:25,443 --> 00:14:27,083 Δεν μίλησες στον Μπόρχα, ε; 215 00:14:30,723 --> 00:14:32,163 Δεν ξέρω πώς. 216 00:14:32,883 --> 00:14:33,723 Κοίτα, 217 00:14:33,803 --> 00:14:38,203 απλώς μίλα του και πες του ότι για να πετύχει η συμβίωση, 218 00:14:38,283 --> 00:14:41,403 πρέπει να μάθετε να εκφράζετε τις ανάγκες σας χωρίς ψέματα. 219 00:14:41,483 --> 00:14:43,003 Ορίστε; 220 00:14:43,643 --> 00:14:44,803 Βαλ, εσύ είσαι; 221 00:14:46,483 --> 00:14:48,723 Είναι η επίδραση της πετυχημένης συγγραφέα. 222 00:14:48,803 --> 00:14:50,763 Ακούγομαι σαν να ξέρω τι λέω. 223 00:14:50,843 --> 00:14:53,763 Είχε δίκιο ο Βίκτορ που είπε ότι έχεις αλλάξει. 224 00:14:53,843 --> 00:14:55,043 Είδες τον Βίκτορ; 225 00:14:55,123 --> 00:14:57,283 -Γιατί δεν μας το είπες; -Σιγά… 226 00:14:57,363 --> 00:15:00,963 -Είχες να τον δεις τόσο καιρό. -Ούτε εγώ τον έχω δει κι είμαι φίλη του. 227 00:15:01,043 --> 00:15:03,603 Ήταν σύντομο. Συναντηθήκαμε τυχαία… 228 00:15:05,323 --> 00:15:06,203 Τι είπε; 229 00:15:07,483 --> 00:15:10,403 Να, είπε ότι φάνηκες διαφορετική. 230 00:15:11,083 --> 00:15:12,643 Με την καλή έννοια. 231 00:15:13,563 --> 00:15:14,843 Όλα πολύ ορθά. 232 00:15:14,923 --> 00:15:18,443 Πολύ διπλωματικά. Αν κι εγώ πιστεύω ότι τον έπαιξε μετά. 233 00:15:19,363 --> 00:15:20,203 -Λόλα! -Τι; 234 00:15:20,283 --> 00:15:22,283 Τι έκανες όταν γύρισες σπίτι; 235 00:15:23,643 --> 00:15:25,523 -Μα… -Όχι, δεν θέλω να ξέρω. 236 00:15:26,163 --> 00:15:27,363 Τι σας έλεγα; 237 00:15:27,443 --> 00:15:30,443 Μπορώ να έχω τη μέρα 15 κάποιας; Πεθαίνω για πραλίνα. 238 00:15:30,523 --> 00:15:32,163 -Την έφαγα. -Έλα! 239 00:15:32,243 --> 00:15:33,523 -Τη δική σου. -Σε παρακαλώ. 240 00:15:33,603 --> 00:15:34,563 Η μέρα 18; 241 00:15:34,643 --> 00:15:35,883 Την έχεις ακόμα; 242 00:15:38,083 --> 00:15:39,643 Σκέφτεσαι τον Βίκτορ, ε; 243 00:15:41,043 --> 00:15:43,683 Εκεί δώσαμε το πρώτο μας φιλί. 244 00:15:43,763 --> 00:15:45,963 Χειρότερα πράγματα έχουν συμβεί εδώ. 245 00:15:46,043 --> 00:15:48,763 Κοιμήθηκα μαζί σου το βράδυ που χώρισα με τον Αντριάν. 246 00:15:48,843 --> 00:15:49,883 Ναι. 247 00:15:49,963 --> 00:15:53,043 Έκανα έρωτα με τον Μπόρχα στο μπάνιο σου πρώτη φορά. 248 00:15:53,643 --> 00:15:55,043 -Όντως! -Ναι. 249 00:15:56,123 --> 00:16:00,083 Εγώ το έκανα με την Όλγα στο πλυντήριο. 250 00:16:00,163 --> 00:16:01,363 -Τι; -Ορίστε; 251 00:16:01,443 --> 00:16:03,083 Με τη φυγόκεντρο στο τέρμα; 252 00:16:05,243 --> 00:16:07,603 Εγώ πιο γρήγορα θα σας πω πού δεν έχω κάνει σεξ. 253 00:16:07,683 --> 00:16:10,243 -Ναι, σίγουρα. -Ξέρεις κάτι; 254 00:16:10,323 --> 00:16:12,683 -Πρέπει να παίρνω δικαιώματα. -Γιατί; 255 00:16:12,763 --> 00:16:15,123 Το μισό βιβλίο διαδραματίζεται εδώ. 256 00:16:15,203 --> 00:16:16,123 Αλήθεια είναι. 257 00:16:17,843 --> 00:16:18,683 Μια στιγμή! 258 00:16:19,203 --> 00:16:21,123 Να κάνουμε εδώ την ανάγνωση! 259 00:16:21,203 --> 00:16:22,483 -Τι; -Ναι! 260 00:16:22,563 --> 00:16:25,483 Έχει δίκιο η Λόλα! Το μισό βιβλίο εδώ διαδραματίζεται! 261 00:16:25,563 --> 00:16:28,083 -Με αφήνεις; -Ασφαλώς! 262 00:16:28,683 --> 00:16:29,523 Μπορούμε; 263 00:16:31,123 --> 00:16:34,563 Θα μπορούσαμε, αλλά σπανίως γίνονται αναγνώσεις σε σπίτια. 264 00:16:34,643 --> 00:16:37,403 Μ' αρέσει. Είναι οικείο και διαφορετικό. 265 00:16:37,483 --> 00:16:38,363 Ναι, ακριβώς. 266 00:16:40,803 --> 00:16:41,723 Θα το σκεφτώ. 267 00:16:42,563 --> 00:16:43,643 Δεν είπα "ναι". 268 00:16:43,723 --> 00:16:45,083 -Ακούσατε… -Περίπου. 269 00:16:45,163 --> 00:16:48,003 -Ακούσατε να λέω "ναι;" -Ελάτε, σταματήστε. 270 00:16:48,083 --> 00:16:49,803 -Πάμε για ένα ποτό. -Εντάξει. 271 00:16:49,883 --> 00:16:52,643 -Έχει στεγνώσει το στόμα μου. -Θα πάρω το ημερολόγιο. 272 00:16:52,723 --> 00:16:54,403 Θέλω να μου κάνεις μια χάρη. 273 00:16:55,243 --> 00:16:57,963 Θέλω να καλέσω ένα σημαντικό άτομο. 274 00:17:00,643 --> 00:17:01,483 Γεια. 275 00:17:02,003 --> 00:17:03,163 Γεια. 276 00:17:03,243 --> 00:17:05,163 Τρεις ώρες μού έφαγε το μπριφ. 277 00:17:06,163 --> 00:17:07,403 Τελείωσε τώρα, όμως. 278 00:17:08,123 --> 00:17:10,523 -Θα έχεις την αναφορά το πρωί. -Τέλεια. 279 00:17:11,043 --> 00:17:13,203 Πρωί μπορεί και να σημαίνει 11:00. 280 00:17:13,283 --> 00:17:14,323 Υπέροχα, Μπόρχα. 281 00:17:16,683 --> 00:17:17,523 Τι συμβαίνει; 282 00:17:21,283 --> 00:17:22,603 Ξέρω για τη μαμά σου. 283 00:17:23,163 --> 00:17:24,803 -Τι έπαθε; -Τηλεφώνησε. 284 00:17:24,883 --> 00:17:27,003 -Σ' εσένα; -Ξέρω ότι δεν την είδες. 285 00:17:27,083 --> 00:17:28,803 -Πότε; -Χτες, Μπόρχα. 286 00:17:29,403 --> 00:17:30,283 Χτες. 287 00:17:32,403 --> 00:17:34,003 Από πότε είστε φίλες; 288 00:17:34,083 --> 00:17:37,043 Αν ήθελες να μείνεις μόνος, ας το έλεγες. 289 00:17:37,123 --> 00:17:39,443 Δεν χρειάζεται να σου εξηγώ πού πηγαίνω και πού όχι. 290 00:17:39,523 --> 00:17:42,563 Ακριβώς, ούτε να μου λες ψέματα. 291 00:17:42,643 --> 00:17:43,723 -Δεν είπα ψέματα. -Όχι; 292 00:17:43,803 --> 00:17:45,323 -Όχι. -Νομίζω ότι είπες. 293 00:17:45,403 --> 00:17:46,243 Όχι. 294 00:17:46,323 --> 00:17:47,483 Όχι; 295 00:17:51,643 --> 00:17:53,243 Να σου εξηγήσω. 296 00:17:54,203 --> 00:17:56,243 Το απόγευμα πήγα απλώς… 297 00:17:56,323 --> 00:17:59,363 Τι γίνεται; Θα ψάξεις και τα πράγματά μου; 298 00:17:59,443 --> 00:18:02,443 Τι λες; Είναι βρόμικα, θα λερωθεί το σακίδιο! 299 00:18:02,523 --> 00:18:03,683 Σκατά! 300 00:18:32,003 --> 00:18:33,203 Θες να παίξεις; 301 00:18:34,203 --> 00:18:35,243 Όχι. 302 00:18:36,443 --> 00:18:38,363 Ήρθα απλώς να σου πω ότι 303 00:18:39,603 --> 00:18:41,403 το κονσέρτο ήταν φοβερό. 304 00:18:42,603 --> 00:18:45,283 Σε είδα… και χάρηκα πάρα πολύ. 305 00:18:46,403 --> 00:18:47,523 Τι σκεφτόσουν; 306 00:18:48,243 --> 00:18:49,163 Ήταν παράξενα. 307 00:18:52,003 --> 00:18:53,763 Όταν άρχισες να παίζεις, 308 00:18:54,883 --> 00:18:57,683 έπαψα να βλέπω τη μαμά μου και 309 00:18:58,443 --> 00:18:59,763 είδα την καλλιτέχνιδα. 310 00:19:00,803 --> 00:19:04,643 Δεν χρειάζεται να βλέπεις ένα πράγμα. Μαμά, καλλιτέχνιδα, πρώην. 311 00:19:05,163 --> 00:19:06,763 Μια γυναίκα χαρούμενη, θλιμμένη. 312 00:19:06,843 --> 00:19:08,523 Είμαι όλα αυτά. 313 00:19:27,603 --> 00:19:29,563 Δεν ήθελα ποτέ να σας πληγώσω. 314 00:19:31,683 --> 00:19:33,403 Αλλά αρνούμαι να νιώσω τύψεις 315 00:19:34,243 --> 00:19:36,883 που ήθελα να είμαι παραπάνω από ένα πράγμα. 316 00:19:44,643 --> 00:19:45,563 Πρέπει να φύγω. 317 00:19:46,243 --> 00:19:49,203 Έχω χρόνο πριν απ' το κονσέρτο. Πάμε να πιούμε κάτι. 318 00:19:49,283 --> 00:19:50,203 Δεν μπορώ. 319 00:19:51,043 --> 00:19:53,083 Απλώς ήθελα να σου πω αυτό. 320 00:19:58,363 --> 00:19:59,203 Λόλα. 321 00:20:00,923 --> 00:20:03,843 Αν θελήσεις ποτέ να μου πεις κάτι άλλο, εδώ είμαι. 322 00:20:29,163 --> 00:20:30,683 -Χαίρετε! -Χαίρετε! 323 00:20:30,763 --> 00:20:34,123 Το μικρό τελείωσε επιτέλους κάτι που ξεκίνησε, ε; 324 00:20:34,203 --> 00:20:35,643 Είμαστε τόσο περήφανοι! 325 00:20:35,723 --> 00:20:36,923 Είσαι κούκλα. 326 00:20:37,923 --> 00:20:39,723 -Γεια σου, κορίτσι μου. -Γεια, μπαμπά. 327 00:20:39,803 --> 00:20:42,043 Σ' αυτό το μέρος που θα πάμε, 328 00:20:42,683 --> 00:20:44,043 θα διαβάζουν το βιβλίο σου; 329 00:20:45,643 --> 00:20:47,803 Αυτό είναι ο ορισμός της ανάγνωσης. 330 00:20:47,883 --> 00:20:49,083 Ναι, αλλά… 331 00:20:49,883 --> 00:20:51,163 -Όλο; -Όχι όλο. 332 00:20:51,243 --> 00:20:52,523 Θα έπαιρνε ώρες. 333 00:20:53,843 --> 00:20:55,163 Σίγουρα θέλετε να έρθετε; 334 00:20:55,803 --> 00:20:57,043 -Ναι. -Ασφαλώς. 335 00:20:57,123 --> 00:20:58,763 -Ναι. -Βέβαια, ασφαλώς. 336 00:20:58,843 --> 00:21:00,843 -Ασφαλώς. -Να πηγαίνουμε, ναι; 337 00:21:00,923 --> 00:21:04,283 -Να κατέβουμε με το ασανσέρ όσοι χωράμε. -Εντάξει. 338 00:21:04,363 --> 00:21:05,603 Ωραία, πολύ ωραία. 339 00:21:07,483 --> 00:21:09,603 Χαίρονται πολύ για σένα. 340 00:21:09,683 --> 00:21:14,843 Αλλά όταν διάβασαν το βιβλίο, δεν το περίμεναν τόσο περιγραφικό. 341 00:21:16,283 --> 00:21:17,443 Τόσο περιγραφικό. 342 00:21:18,763 --> 00:21:20,763 -Εντάξει. -Δώσ' τους μια ευκαιρία. 343 00:21:21,283 --> 00:21:22,323 Έτοιμη; 344 00:21:22,923 --> 00:21:23,763 -Ναι; -Ναι. 345 00:21:23,843 --> 00:21:24,803 -Πάμε; -Πάμε. 346 00:21:24,883 --> 00:21:25,803 Μια στιγμή. 347 00:21:26,563 --> 00:21:28,483 Το παλτό, τα κλειδιά μου. Πάμε. 348 00:21:36,963 --> 00:21:38,363 Γεια σας, πώς είστε; 349 00:21:45,763 --> 00:21:48,443 -Θα σκίσεις! -Θα τα πας τέλεια! 350 00:21:54,763 --> 00:21:56,643 -Βαλέρια. -Γεια. 351 00:21:58,203 --> 00:22:01,003 Η κυρία πίσω είναι η διευθύντρια της μεξικάνικης θυγατρικής. 352 00:22:01,083 --> 00:22:02,403 Θέλω χαμόγελο. 353 00:22:03,163 --> 00:22:04,683 -Χαίρετε. -Η κυρία Μπαραντέλα. 354 00:22:04,763 --> 00:22:05,683 Βαλέρια Φέριθ. 355 00:22:06,923 --> 00:22:08,443 -Θέλεις; -Όχι. 356 00:22:08,523 --> 00:22:09,923 Δεν πεινάω, ευχαριστώ. 357 00:22:10,763 --> 00:22:11,603 Δες την. 358 00:22:12,203 --> 00:22:15,123 Η καημενούλα. Μόνο στη στέγη δεν έχει ψάξει για τον Βίκτορ. 359 00:22:15,203 --> 00:22:17,923 -Θα έρθει; -Δεν έχω ιδέα. 360 00:22:18,003 --> 00:22:20,763 Είναι περίεργος τελευταίως. Τίποτα δεν θα με εξέπληττε. 361 00:22:22,363 --> 00:22:23,683 Αυτό θέλει πρόποση. 362 00:22:26,763 --> 00:22:29,683 -Πάω να φέρω φαγητό. -Νόμιζα ότι δεν πεινούσες. 363 00:22:30,523 --> 00:22:33,163 -Κάρμεν… -Πάω να μιλήσω στους γονείς της Βαλ. 364 00:22:33,883 --> 00:22:35,043 Πάρ' το, δεν… 365 00:22:37,043 --> 00:22:38,843 Σε λένε Μαξιμιλιάνο, ε; 366 00:22:53,163 --> 00:22:54,883 ΒΙΚΤΟΡ 367 00:22:55,563 --> 00:22:57,003 Είσαι ντροπαλός, ε; 368 00:22:57,963 --> 00:22:59,563 Μ' αρέσουν οι ντροπαλοί. 369 00:23:09,883 --> 00:23:12,523 -Μετά εκείνη εμφανίστηκε και… -Με συγχωρείς. 370 00:23:12,603 --> 00:23:15,603 Η λάμπα τρεμοπαίζει συνεχώς και με έχει τρελάνει. 371 00:23:16,843 --> 00:23:19,363 -Με αποσπάει. -Δεν πειράζει. 372 00:23:19,443 --> 00:23:21,403 -Δεν θα το παρατηρήσει κανείς. -Σίγουρα; 373 00:23:21,483 --> 00:23:22,843 Είναι ώρα να αρχίσουμε. 374 00:23:22,923 --> 00:23:23,923 -Τώρα; -Ναι. 375 00:23:24,523 --> 00:23:26,123 -Ναι. -Όλα θα πάνε τέλεια. 376 00:23:26,763 --> 00:23:27,763 -Πάμε. -Εντάξει. 377 00:23:28,323 --> 00:23:32,243 Δεν έχω διαβάσει ποτέ για τόσο κόσμο. Το βιβλίο είναι κάτι ζεστό. 378 00:23:32,323 --> 00:23:33,163 Ναι. 379 00:23:33,683 --> 00:23:34,843 Τι κρίμα! 380 00:23:34,923 --> 00:23:38,443 Μακάρι να 'χες προσλάβει κάποιον που σε ξέρει καλά να κανονίσει την ανάγνωση. 381 00:23:40,243 --> 00:23:41,723 Τι περίμενες; 382 00:23:41,803 --> 00:23:43,443 Όλα τα σκέφτηκα. 383 00:23:43,523 --> 00:23:45,123 -Τι; -Έχε μου εμπιστοσύνη. 384 00:23:47,963 --> 00:23:50,003 Ησυχία, παρακαλώ. 385 00:23:50,803 --> 00:23:53,083 -Καλησπέρα σε όλους. -Λόλα, φτάνει. 386 00:23:53,163 --> 00:23:58,603 Και σας ευχαριστούμε που ήρθατε στην… ιδιαίτερη ανάγνωση του Η Απατεώνας. 387 00:23:59,723 --> 00:24:02,083 Οι εκδότες συνήθως παίρνουν τα εύσημα 388 00:24:02,163 --> 00:24:06,403 που ανακαλύπτουν έναν καινούργιο συγγραφέα και μετά γίνεται επιτυχία. 389 00:24:06,483 --> 00:24:08,403 Εδώ δεν έγινε έτσι. 390 00:24:09,283 --> 00:24:12,963 Αυτή που τα ρίσκαρε όλα για το βιβλίο της είναι η Βαλέρια. 391 00:24:13,523 --> 00:24:14,923 Εμείς ήρθαμε μετά. 392 00:24:15,723 --> 00:24:18,283 Απλώς το τυπώσαμε. 393 00:24:19,163 --> 00:24:23,483 Οπότε, Βαλέρια, σ' ευχαριστώ που πρώτα εμπιστεύτηκες τον εαυτό σου 394 00:24:24,203 --> 00:24:25,523 και μετά εμάς. 395 00:24:26,083 --> 00:24:27,243 Η Βαλέρια Φέριθ! 396 00:24:36,443 --> 00:24:37,283 Δεν… 397 00:24:38,123 --> 00:24:40,363 Δεν μ' αρέσει πολύ να μιλάω για τον εαυτό μου. 398 00:24:40,883 --> 00:24:42,883 Παρόλο που έγραψα βιβλίο για τη ζωή μου. 399 00:24:45,363 --> 00:24:50,243 Οπότε, θέλω να σας ευχαριστήσω όλους που με ανεχτήκατε, 400 00:24:51,283 --> 00:24:52,363 με στηρίξατε 401 00:24:53,163 --> 00:24:55,123 και, κυρίως, με αγαπήσατε. 402 00:24:55,923 --> 00:24:56,963 Σας ευχαριστώ. 403 00:25:02,363 --> 00:25:05,163 Η Βαλέρια έχει δύο τρόπους να εκφράζεται. 404 00:25:05,243 --> 00:25:08,723 Με το γράψιμο και στέλνοντας ατελείωτα ηχητικά στις φίλες της. 405 00:25:08,803 --> 00:25:09,643 Αλλά 406 00:25:10,563 --> 00:25:12,563 της είναι δύσκολο να μιλά δημόσια. 407 00:25:12,643 --> 00:25:15,323 Οπότε, απόψε, κάποιοι από μας που την ξέρουμε καλά, 408 00:25:15,403 --> 00:25:17,683 θα της δανείσουμε τις φωνές μας. 409 00:25:20,563 --> 00:25:22,803 "Η Κάρμεν δεν έχασε χρόνο. 410 00:25:24,163 --> 00:25:27,483 Όταν άνοιξα την πόρτα, κουβέντιαζαν χαρούμενα με τον Μπόρχα 411 00:25:27,563 --> 00:25:28,483 και γελούσαν. 412 00:25:30,283 --> 00:25:32,003 Ήταν πολύ ωραίοι μαζί. 413 00:25:32,843 --> 00:25:35,683 Δεν με εξέπληξε καθόλου η όψη του Μπόρχα. 414 00:25:36,203 --> 00:25:39,603 Ήταν ακριβώς όπως τον φανταζόμουν. Χωρίς το καπέλο του Μπόγκαρτ μόνο. 415 00:25:41,083 --> 00:25:44,683 Φαινόταν ένας φυσιολογικός τύπος". 416 00:25:56,003 --> 00:26:00,443 "Η Λόλα άρπαξε το βάζο με τις πίκλες και ήπιε μια γουλιά απ' την άλμη. 417 00:26:02,443 --> 00:26:04,563 Ήταν θαύμα που δεν έκανα εμετό. 418 00:26:05,083 --> 00:26:06,323 Μετά ρεύτηκε, 419 00:26:06,403 --> 00:26:09,403 σκούπισε το στόμα με την παλάμη και συνέχισε να μιλά". 420 00:26:20,123 --> 00:26:23,283 "Με τη Νερέα ήμασταν χρόνια φίλες. 421 00:26:23,363 --> 00:26:25,563 Γνωριστήκαμε σε μια βιβλιοθήκη. 422 00:26:25,643 --> 00:26:27,443 Ήταν μια αστεία σύμπτωση. 423 00:26:27,523 --> 00:26:31,123 Δυο άνθρωποι χωρίς τίποτα κοινό έγιναν εντελώς αχώριστοι. 424 00:26:32,003 --> 00:26:36,203 Ήμασταν σαν δύο πόλοι, αλλά να που γίναμε ένα, 425 00:26:36,283 --> 00:26:38,763 δεθήκαμε για πάντα η μια με την άλλη". 426 00:26:56,483 --> 00:26:57,603 Συγχαρητήρια. 427 00:27:01,363 --> 00:27:03,883 Πρώτη μέρα την αφήνω από τότε που γεννήθηκε. 428 00:27:03,963 --> 00:27:06,443 -Όλο κοιτάζω φωτογραφίες της. -Ναι. 429 00:27:08,083 --> 00:27:11,163 Έχω γίνει από αυτές τις μητέρες που πάντα κατέκρινα. 430 00:27:11,243 --> 00:27:13,083 Πρώτη σου φορά είναι. 431 00:27:13,963 --> 00:27:14,803 Νομίζω. 432 00:27:15,323 --> 00:27:16,923 Στην αρχή 433 00:27:17,443 --> 00:27:19,643 θα νιώθεις ενοχές, αλλά αργότερα 434 00:27:19,723 --> 00:27:22,243 θα αρχίσεις να απολαμβάνεις να κάνεις πράγματα μόνη. 435 00:27:22,763 --> 00:27:24,003 Το ελπίζω, γιατί 436 00:27:24,963 --> 00:27:26,483 όποτε μιλάω για εκείνη, 437 00:27:26,963 --> 00:27:28,643 τα επιθέματά μου μουσκεύουν. 438 00:27:28,723 --> 00:27:29,843 Σε πειράζει; 439 00:27:29,963 --> 00:27:30,963 Όχι. 440 00:27:31,043 --> 00:27:32,083 Το θέμα είναι 441 00:27:32,963 --> 00:27:36,403 ότι όλοι κάνουν μαθήματα για τον τοκετό, αλλά δεν σου λένε για τις ενοχές. 442 00:27:36,483 --> 00:27:39,443 Μερικά κομμάτια της μητρότητας είναι όμορφα. 443 00:27:39,523 --> 00:27:41,443 Έχει και κινδύνους όμως. 444 00:27:41,523 --> 00:27:43,443 Ένα είναι ότι γίνεσαι αόρατη. 445 00:27:43,523 --> 00:27:48,563 Όταν την πας στο πάρκο, όλοι σε λένε "η μαμά της Μαρ", 446 00:27:48,643 --> 00:27:52,243 αλλά μην ξεχνάς ότι παραμένεις η Ρεμπέκα. 447 00:27:54,603 --> 00:27:55,683 Είμαι. 448 00:27:55,763 --> 00:27:59,083 Αν δεν είσαι εσύ αόρατη, δεν θα είναι ούτε η κόρη σου. 449 00:28:03,283 --> 00:28:05,883 Είσαι τυχερή που σ' το έμαθε αυτό η μαμά σου. 450 00:28:06,403 --> 00:28:07,283 Είμαι, ναι. 451 00:28:08,843 --> 00:28:10,163 -Μάλλον είμαι. -Όχι. 452 00:28:10,243 --> 00:28:11,083 -Όχι. -Όχι; 453 00:28:11,163 --> 00:28:14,403 Στάζει το γάλα όταν φορτίζομαι. Πού μπορώ να κάνω άντληση; 454 00:28:14,483 --> 00:28:15,723 Εκεί μέσα. 455 00:28:15,803 --> 00:28:17,003 -Ευχαριστώ. -Τίποτα. 456 00:28:44,563 --> 00:28:45,403 Γεια. 457 00:28:48,883 --> 00:28:49,723 Γεια. 458 00:28:50,603 --> 00:28:52,923 -Ήρθες. -Ναι, άργησα λίγο. 459 00:28:53,003 --> 00:28:54,803 Συγγνώμη που έχασα την ανάγνωση. 460 00:28:54,883 --> 00:28:56,363 Μην ανησυχείς, πήγε καλά. 461 00:28:56,443 --> 00:28:58,043 Ευχαριστώ για την πρόσκληση. 462 00:28:58,123 --> 00:28:58,963 Και για τη Λουσία. 463 00:29:04,603 --> 00:29:06,163 Χαίρομαι που τα πας καλά. 464 00:29:06,243 --> 00:29:09,923 Το ίδιο κι εσύ. Είναι απίστευτο το τι μπορείς να κάνεις. 465 00:29:12,003 --> 00:29:14,523 Συγγνώμη που δεν ήμουν εκεί όταν έπρεπε. 466 00:29:14,603 --> 00:29:18,123 Ήθελα να είμαι μαζί σου. Απλώς δεν ήξερα πώς να σ' το πω. 467 00:29:19,723 --> 00:29:21,443 -Εντάξει, μα… -Ναι. 468 00:29:21,523 --> 00:29:23,723 Ξέρω. Είναι αργά τώρα, αλλά 469 00:29:24,763 --> 00:29:26,043 έπρεπε να σ' το πω. 470 00:29:27,563 --> 00:29:28,403 Σ' ευχαριστώ. 471 00:29:32,603 --> 00:29:33,683 Σε κοιτάζει. 472 00:29:34,843 --> 00:29:35,923 Πάω να φέρω την Όλγα. 473 00:29:37,523 --> 00:29:38,883 -Πάω. -Ναι. 474 00:29:38,963 --> 00:29:40,323 -Τα λέμε. -Ναι. 475 00:29:47,683 --> 00:29:49,643 Είναι πολύ χίπισσα για σένα. 476 00:29:49,723 --> 00:29:51,843 -Μίριαμ! -Πόσο καιρό έχω να σε δω! 477 00:29:51,923 --> 00:29:53,083 Τι έκπληξη! 478 00:29:53,163 --> 00:29:56,923 Από πότε έχει τόσο ωραίο γούστο μια αυστηρή δικηγόρος σαν εσένα; 479 00:29:57,443 --> 00:30:00,403 -Εντέλει έχω ψυχή διοργανώτριας. -Σημείωνε. 480 00:30:00,483 --> 00:30:03,603 Είσαι με έναν σερβιτόρο λιγότερο. Πηδάει τη φίλη σου. 481 00:30:03,683 --> 00:30:07,403 Και σε πέντε λεπτά θα χρειαστείς κι άλλο χαρτί τουαλέτας. 482 00:30:07,483 --> 00:30:10,123 Υπάρχουν πολλές χαλαρές κύστες σε αυτό το πάρτι. 483 00:30:10,723 --> 00:30:12,403 Τι δουλειά κάνεις; 484 00:30:12,483 --> 00:30:17,203 Διοικητική υπάλληλος με ημιαπασχόληση και επινοητική πλήρους απασχόλησης. 485 00:30:17,803 --> 00:30:19,683 -Δουλεύεις; -Η αλήθεια είναι πως όχι. 486 00:30:19,763 --> 00:30:23,803 Πόσα κορίτσια σαν εμένα ξέρεις να είναι γραμματείς; Αλλά δεν πειράζει. 487 00:30:29,083 --> 00:30:31,243 -Επιστρέφω. -Ναι, λύσ' το. 488 00:30:32,803 --> 00:30:35,363 Μην ξαναπάς στο μπάνιο. Άσε κάτω τα προφυλακτικά. 489 00:30:35,443 --> 00:30:37,003 Τι είναι αυτά που λες; 490 00:30:37,523 --> 00:30:38,683 -Είσαι μεθυσμένη. -Όχι. 491 00:30:38,763 --> 00:30:41,403 Η ανάγνωση ήταν τέλεια. Τι θα έκανα χωρίς εσάς; 492 00:30:41,483 --> 00:30:44,763 -Γράψε ένα βαρετό βιβλίο. -Ήταν η μέρα σου. Έπρεπε να 'ναι τέλεια. 493 00:30:44,843 --> 00:30:46,563 Είναι, αλλά δεν έχουν έρθει όλοι. 494 00:30:46,643 --> 00:30:48,883 Ας τηλεφωνήσουμε στον Βίκτορ να ησυχάσουμε. 495 00:30:48,963 --> 00:30:49,803 Στον Βίκτορ; 496 00:30:49,883 --> 00:30:52,403 Καλύτερα να ξέρεις αν θα έρθει ή όχι. 497 00:30:52,483 --> 00:30:54,283 -Δεν είναι καλεσμένος. -Όχι. 498 00:30:54,803 --> 00:30:56,523 Τότε, ποιον έψαχνες; 499 00:30:56,603 --> 00:30:57,523 -Εγώ; -Ναι. 500 00:30:58,243 --> 00:30:59,083 Κοίτα. 501 00:31:05,763 --> 00:31:06,883 Επιστρέφω. 502 00:31:09,123 --> 00:31:10,123 Με συγχωρείτε. 503 00:31:10,203 --> 00:31:11,443 Θα πάρω ένα. 504 00:31:13,203 --> 00:31:15,003 -Ας περιμένει το πήδημα. -Ναι. 505 00:31:15,083 --> 00:31:15,923 Πάμε. 506 00:31:20,523 --> 00:31:21,403 Ποιον ψάχνεις; 507 00:31:23,123 --> 00:31:24,323 Νόμιζα ότι έφυγες. 508 00:31:25,403 --> 00:31:26,243 Έφυγα. 509 00:31:27,803 --> 00:31:31,003 Αλλά μετά ξανάρθα. Το κάνω εδώ και λίγη ώρα. 510 00:31:32,323 --> 00:31:34,443 Ευχαριστώ για την προσπάθεια. 511 00:31:35,883 --> 00:31:39,283 Δεν περίμενα πρόσκληση μετά την τελευταία μας κουβέντα. 512 00:31:42,283 --> 00:31:43,243 Ήταν έντονα. 513 00:31:44,483 --> 00:31:46,283 Ό,τι είπα, ειλικρινά… 514 00:31:46,363 --> 00:31:48,683 Ξέρω ότι θα ήταν οδυνηρό το διάβασμα. 515 00:31:49,963 --> 00:31:50,843 Και λυπάμαι. 516 00:31:52,403 --> 00:31:56,083 Καλά θα κάνω να το δεχτώ. Άκουσα ότι θα γίνει μπεστ σέλερ. 517 00:31:56,683 --> 00:31:57,643 Δεν ακούω τίποτα. 518 00:31:57,723 --> 00:31:59,403 Σουτ, θα μας ακούσουν. 519 00:32:00,763 --> 00:32:03,283 -Εμείς… -Δεν ξέραμε ότι είστε εδώ. 520 00:32:03,363 --> 00:32:05,283 -Γεια. -Παίρναμε λίγο αέρα. 521 00:32:05,363 --> 00:32:07,523 -Πάμε μέσα. Γεια! -Γεια! 522 00:32:14,723 --> 00:32:17,843 Ειλικρινά, συγγνώμη για ό,τι σου είπα όταν τσακωθήκαμε. 523 00:32:19,043 --> 00:32:20,963 Αξίζαμε ένα διαφορετικό αντίο. 524 00:32:21,963 --> 00:32:22,963 Ιδίως τώρα. 525 00:32:24,923 --> 00:32:25,923 Φεύγω απ' τη Μαδρίτη. 526 00:32:26,003 --> 00:32:28,563 -Τι; -Πήρα μια δουλειά κάπου αλλού και… 527 00:32:28,643 --> 00:32:31,363 Και η ζωή μου εδώ δεν είναι ακριβώς… 528 00:32:38,403 --> 00:32:39,483 Σίγουρα δεν θα ανέβεις; 529 00:32:40,363 --> 00:32:43,963 Είδα τους γονείς σου, την αδελφή σου και θα προτιμούσα να μην… 530 00:32:49,003 --> 00:32:50,443 Είναι αντίο αυτό, λοιπόν. 531 00:32:53,643 --> 00:32:54,483 Αντίο, Βαλ. 532 00:32:56,763 --> 00:32:57,643 Αντίο, Άντρι. 533 00:32:59,163 --> 00:33:04,403 Τα φιλιά σου ότι μ' αγαπάνε λένε Οι λέξεις σου, όμως, όχι 534 00:33:09,123 --> 00:33:09,963 Άντρι! 535 00:33:16,403 --> 00:33:18,163 Δεν είσαι ειλικρινής 536 00:33:18,243 --> 00:33:22,723 Να κουράζομαι αρχίζω Ξεκαθάρισε, σε παρακαλώ 537 00:33:24,923 --> 00:33:26,883 Ευχαριστώ για όλα αυτά τα χρόνια. 538 00:33:29,083 --> 00:33:30,003 Ναι, ήταν… 539 00:33:31,683 --> 00:33:33,923 Ήταν ωραία που μάθαμε μαζί, ε; 540 00:33:34,003 --> 00:33:34,843 Ναι. 541 00:33:35,403 --> 00:33:39,563 Τι μου έχεις κάνει; Να σε βγάλω απ' το μυαλό μου δεν μπορώ 542 00:33:39,643 --> 00:33:42,803 Δεν το λέω επειδή είμαι χαζός 543 00:33:42,883 --> 00:33:46,443 Αν μου πεις τι είμαι για σένα 544 00:33:46,523 --> 00:33:49,923 Τα πάντα θα κάνω χαρούμενη για να 'σαι 545 00:33:50,003 --> 00:33:52,403 Για μένα είσαι ξεχωριστή 546 00:33:52,483 --> 00:33:53,563 Να προσέχεις. 547 00:33:54,083 --> 00:33:54,923 Κι εσύ. 548 00:33:58,243 --> 00:33:59,563 -Αντίο. -Αντίο. 549 00:34:02,683 --> 00:34:08,323 Νιώθω ανασφάλεια όταν λες πως μ' αγαπάς Γιατί δεν το πιστεύω 550 00:34:11,603 --> 00:34:17,483 Σαν μωρό πέφτω Μέσα στην παγίδα σου, αγάπη μου 551 00:34:20,243 --> 00:34:22,403 Είναι ώρα για το επιδόρπιο. 552 00:34:22,483 --> 00:34:24,683 Και κάποιος να φτιάξει αυτήν τη λάμπα. 553 00:34:25,203 --> 00:34:26,203 Ευχαριστώ. 554 00:34:26,283 --> 00:34:27,523 -Νερέα. -Ναι; 555 00:34:28,083 --> 00:34:29,243 Συγχαρητήρια. 556 00:34:29,323 --> 00:34:32,643 Όταν μου είπε η Βαλέρια ότι η ανάγνωση θα γίνει σε διαμέρισμα, 557 00:34:32,723 --> 00:34:33,963 δεν περίμενα αυτό. 558 00:34:34,523 --> 00:34:35,883 Τι περίμενες; 559 00:34:35,963 --> 00:34:37,523 Κάτι σαν πάρτι γενεθλίων, 560 00:34:37,603 --> 00:34:40,923 αλλά με αποσπάσματα από ερωτικό μυθιστόρημα αντί για μάγο. 561 00:34:41,003 --> 00:34:44,003 Την άλλη βδομάδα έχουμε εκδήλωση για τον Μπρούνο Αγκιλάρ. 562 00:34:44,083 --> 00:34:45,843 Καινούργιος συγγραφέας. 563 00:34:46,483 --> 00:34:48,643 Ορίστε. Για να κάνεις λίγη έρευνα. 564 00:34:49,443 --> 00:34:51,283 Θέλετε να… 565 00:34:51,363 --> 00:34:55,203 Αν τα πας εξίσου καλά, θα σε προσλάβουμε για όλες τις εκδηλώσεις. 566 00:34:55,283 --> 00:34:56,123 Ευχαριστώ. 567 00:35:03,843 --> 00:35:05,723 Συγχαρητήρια για την κόρη σας. 568 00:35:06,483 --> 00:35:07,323 Ευχαριστούμε. 569 00:35:07,403 --> 00:35:10,123 Είναι δύσκολο να βρεις κάποια σε αυτήν τη γενιά 570 00:35:10,203 --> 00:35:12,003 να μιλά τόσο ελεύθερα για το σεξ 571 00:35:12,083 --> 00:35:14,563 και να εστιάζει στη γυναικεία απόλαυση. 572 00:35:14,643 --> 00:35:15,483 Ναι. 573 00:35:16,283 --> 00:35:17,283 Έχεις ένα λεπτό; 574 00:35:17,363 --> 00:35:18,323 -Να… -Ναι. 575 00:35:19,243 --> 00:35:20,083 Έχει. 576 00:35:20,683 --> 00:35:22,603 -Με συγχωρείτε. -Στην υγειά της Βαλέρια. 577 00:35:22,683 --> 00:35:23,843 Στην υγειά της. 578 00:35:23,923 --> 00:35:25,323 -Στη Βαλέρια. -Στην υγειά της. 579 00:35:25,403 --> 00:35:27,443 Ξέρετε το αγαπημένο μου κομμάτι; 580 00:35:27,963 --> 00:35:30,323 Το γλειφομούνι στο κεφάλαιο εννιά. 581 00:35:31,643 --> 00:35:32,923 -Έχεις μπερδευτεί. -Εγώ; 582 00:35:33,003 --> 00:35:35,883 -Ναι. -Δεν θες πια να ζήσεις μαζί μου. 583 00:35:35,963 --> 00:35:38,203 -Αν είναι αυτό, πες το μου. -Κάρμεν. 584 00:35:38,723 --> 00:35:42,163 Αν θα με πληγώσει; Ναι, πολύ. Αλλά θα το ξεπεράσω; Ναι. 585 00:35:42,243 --> 00:35:45,643 -Κάρμεν. -Θα το ξεπεράσω. Και δεν με νοιάζει… 586 00:35:45,723 --> 00:35:46,723 -Κάρμεν! -Τι; 587 00:35:47,243 --> 00:35:49,123 Θα σου έκανα πρόταση γάμου. 588 00:35:50,203 --> 00:35:51,123 Τι; 589 00:35:52,043 --> 00:35:54,443 Δεν ήμουν με τη μαμά μου. Πήγα να σου πάρω δαχτυλίδι. 590 00:35:55,163 --> 00:35:57,003 Και ήταν στο σακίδιό μου. 591 00:35:57,683 --> 00:36:00,923 Απέτυχε το σχέδιο. Ήθελα να 'μαστε μόνοι στο σπίτι, με κεριά. 592 00:36:01,003 --> 00:36:02,803 -Όπως θα έπρεπε. -Ναι. 593 00:36:02,883 --> 00:36:05,123 Έτσι το φανταζόμουν. Όχι έτσι. 594 00:36:05,203 --> 00:36:06,043 Όχι, ναι. 595 00:36:06,723 --> 00:36:07,923 -"Ναι" τι; -Ναι. 596 00:36:08,603 --> 00:36:10,163 Ναι! 597 00:36:10,243 --> 00:36:11,763 Δέχομαι! 598 00:36:12,683 --> 00:36:15,043 -Ναι; -Ασφαλώς και θέλω να σε παντρευτώ. 599 00:36:22,603 --> 00:36:24,003 -Στάσου. -Τι έγινε; 600 00:36:25,403 --> 00:36:26,643 Ας το κάνουμε σωστά. 601 00:36:29,203 --> 00:36:30,043 Εντάξει. 602 00:36:32,163 --> 00:36:33,363 Εδώ μπαίνει. 603 00:36:35,843 --> 00:36:37,283 Θα με παντρευτείς; 604 00:36:39,923 --> 00:36:40,763 Ναι. 605 00:36:41,283 --> 00:36:42,923 Ασφαλώς και ναι! 606 00:36:49,323 --> 00:36:51,043 -Να περνάτε ωραία. -Ευχαριστούμε. 607 00:36:51,123 --> 00:36:52,763 -Γεια σου, μωρό μου. -Γεια, μπαμπά. 608 00:36:52,843 --> 00:36:54,483 -Συγχαρητήρια. -Ευχαριστώ. 609 00:36:54,563 --> 00:36:56,843 -Μια φορά τη βδομάδα. -Εντάξει, θα σε πάρω. 610 00:36:57,563 --> 00:36:58,963 -Κούκλα. -Γεια. 611 00:36:59,643 --> 00:37:00,883 Βαλέρια, φεύγω. 612 00:37:03,963 --> 00:37:06,083 -Ευχαριστώ. -Συγχαρητήρια. 613 00:37:06,603 --> 00:37:08,363 -Ήταν μεγάλη επιτυχία. -Ναι. 614 00:37:09,403 --> 00:37:11,083 Και αν θέλεις, 615 00:37:11,683 --> 00:37:13,323 μπορούμε να το επαναλάβουμε. 616 00:37:14,683 --> 00:37:16,643 Δεν ήθελα να πω κάτι, 617 00:37:16,723 --> 00:37:19,323 μα θέλουμε να ξεκινήσεις αμέσως το δεύτερο μέρος. 618 00:37:20,843 --> 00:37:23,203 -Θα πούμε αύριο για τα συμβόλαια. -Τέλεια. 619 00:37:24,403 --> 00:37:25,603 Μην αλλάξεις, Βαλέρια. 620 00:37:26,123 --> 00:37:28,323 Έχεις πολύ μέλλον ως συγγραφέας. 621 00:37:28,403 --> 00:37:29,243 Αλήθεια; 622 00:37:32,443 --> 00:37:35,323 Έχω μέλλον ως συγγραφέας! 623 00:37:35,403 --> 00:37:37,683 -Τι έγινε; -Το ξέραμε ήδη αυτό. 624 00:37:37,763 --> 00:37:40,563 -Θέλουν να γράψω το δεύτερο μέρος. -Θεέ μου! 625 00:37:44,163 --> 00:37:45,243 Πρόποση! 626 00:37:46,643 --> 00:37:48,323 -Στη Βαλέρια. -Στη Βαλέρια. 627 00:37:49,123 --> 00:37:50,163 Σας ευχαριστώ. 628 00:37:52,803 --> 00:37:55,363 Και στο νέο μου γραφείο. 629 00:37:55,443 --> 00:37:56,443 -Τι; -Τι; 630 00:37:56,523 --> 00:37:59,763 Δεν θα σας κατσικώνομαι πια. Νοίκιασα χώρο εργασίας. 631 00:37:59,843 --> 00:38:01,363 -Τι; -Μπράβο! 632 00:38:01,443 --> 00:38:02,723 -Ναι! -Συγχαρητήρια! 633 00:38:02,803 --> 00:38:04,163 Συγχαρητήρια! 634 00:38:07,203 --> 00:38:08,043 Μια στιγμή. 635 00:38:08,123 --> 00:38:11,283 Έχουμε πολλά να γιορτάσουμε! 636 00:38:11,363 --> 00:38:12,803 Η επόμενη πρόποση είναι… 637 00:38:14,163 --> 00:38:15,003 γι΄αυτό! 638 00:38:16,083 --> 00:38:17,483 -Αποκλείεται. -Όχι. 639 00:38:17,563 --> 00:38:20,043 -Ναι! -Όχι! Αρραβωνιάστηκες; 640 00:38:20,123 --> 00:38:21,483 Αρραβωνιάστηκες! 641 00:38:21,563 --> 00:38:23,083 -Αρραβωνιάστηκες; -Ναι. 642 00:38:23,923 --> 00:38:25,163 -Κάρμεν; -Ξέρω. 643 00:38:25,243 --> 00:38:26,323 Θεέ μου! 644 00:38:26,403 --> 00:38:27,363 Ελάτε εδώ! 645 00:38:29,803 --> 00:38:32,243 Θεέ μου, άλλη μια παντρεμένη φίλη! 646 00:38:32,323 --> 00:38:33,883 Γερνάμε όντως. 647 00:38:33,963 --> 00:38:37,723 Έτσι ένιωσα όταν έμαθα ότι ο Τιτανικός είναι 20 ετών ταινία. 648 00:38:37,803 --> 00:38:39,923 -Δεν είναι. -Είναι. Του '97. 649 00:38:40,003 --> 00:38:42,403 Γιατί δεν το γιορτάζεις με τον Μπόρχα; 650 00:38:43,803 --> 00:38:46,523 Έχω μια ζωή να το γιορτάζω με τον Μπόρχα. 651 00:38:46,603 --> 00:38:50,483 Η επιτυχία του πρώτου σου βιβλίου συμβαίνει μόνο μια φορά. 652 00:38:51,603 --> 00:38:52,763 Στην Κάρμεν. 653 00:38:52,843 --> 00:38:53,723 Στην Κάρμεν. 654 00:38:53,803 --> 00:38:56,643 Σε όλες. Σας αγαπώ πολύ! 655 00:38:56,723 --> 00:38:57,963 -Κι εγώ. -Κι εγώ. 656 00:38:58,043 --> 00:39:00,003 -Κι εγώ. -Ελάτε εδώ! 657 00:39:00,083 --> 00:39:01,163 Αρραβωνιάστηκες! 658 00:39:02,603 --> 00:39:03,643 Σας μισώ! 659 00:39:04,843 --> 00:39:05,763 Θεέ μου. 660 00:39:06,523 --> 00:39:09,123 -Λοιπόν… -Σοβαρά; Τώρα σταμάτησε; 661 00:39:11,723 --> 00:39:13,683 Απίστευτο! 662 00:39:13,763 --> 00:39:16,483 -Πρέπει να το γιορτάσουμε. -Εσύ και οι ψυχαναγκασμοί σου. 663 00:39:16,563 --> 00:39:18,883 Ελάτε! Γιορτάζουμε! 664 00:39:18,963 --> 00:39:21,123 Ελάτε να κάνουμε κόνγκα. 665 00:39:21,203 --> 00:39:24,363 Η γαμήλια κόνγκα! 666 00:39:25,003 --> 00:39:28,203 Η γαμήλια κόνγκα! 667 00:39:57,563 --> 00:40:00,363 Είναι δύσκολο να αποχαιρετάς μια ιστορία που αγαπάς. 668 00:40:02,803 --> 00:40:05,323 Αυτό το κενό που νιώθεις τελειώνοντας ένα βιβλίο 669 00:40:05,403 --> 00:40:08,123 ή όταν πέφτουν οι τίτλοι τέλους μιας ταινίας. 670 00:40:20,803 --> 00:40:24,763 Αυτή η τρύπα που αφήνει ένα σίριαλ στο τέλος μιας σεζόν. 671 00:40:36,323 --> 00:40:37,683 ΒΙΕΝΝΗ ΚΛΕΙΣΤΕ ΕΙΣΙΤΗΡΙΟ 672 00:40:37,763 --> 00:40:40,443 Είναι επειδή δεν τελειώνουμε απλώς ένα κεφάλαιο. 673 00:40:40,523 --> 00:40:44,203 Λέμε αντίο σε ένα κομμάτι μας που έφυγε, πέταξε, 674 00:40:44,723 --> 00:40:45,563 άλλαξε. 675 00:41:05,483 --> 00:41:08,563 Κι αυτό το συναίσθημα, ακόμα κι αν δεν το περίμενες, 676 00:41:08,643 --> 00:41:10,643 ακόμα κι αν δεν το συνειδητοποιείς, 677 00:41:10,723 --> 00:41:13,403 σηματοδοτεί την αρχή ενός νέου κεφαλαίου. 678 00:41:14,843 --> 00:41:16,523 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1 679 00:42:44,523 --> 00:42:48,043 Υποτιτλισμός: Μαριάννα Αγάλου