1 00:00:06,603 --> 00:00:09,083 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:13,803 --> 00:00:15,563 O MĚSÍC POZDĚJI 3 00:00:29,123 --> 00:00:31,443 PODVODNICE, NOVÝ KNIŽNÍ FENOMÉN 4 00:00:31,523 --> 00:00:34,723 KÁMOŠKY 4EVER - Koukejte, co jsem potkala. 5 00:00:35,443 --> 00:00:38,843 Všechno je připravené, stačí jen udělat plakáty. 6 00:00:40,163 --> 00:00:42,683 Nebojte, všechno je v pohodě. 7 00:00:43,683 --> 00:00:46,363 Ano, rozpočet se nemění. 8 00:01:38,603 --> 00:01:41,203 NA MOTIVY ROMÁNŮ ELÍSABET BENAVENTOVÉ 9 00:01:42,203 --> 00:01:44,723 „Nečekaný hit.“ 10 00:01:44,803 --> 00:01:46,683 „Hlas generace mileniálů.“ 11 00:01:48,523 --> 00:01:50,403 „Kniha, o které všichni mluví.“ 12 00:01:50,483 --> 00:01:52,203 - Podívej na prodeje. - Ukaž. 13 00:01:52,963 --> 00:01:54,683 Skoro půl milionu výtisků. 14 00:01:55,443 --> 00:01:58,163 Půl milionu? Ale to je… 15 00:01:58,243 --> 00:01:59,643 Hit, Valerie. 16 00:02:00,283 --> 00:02:01,683 Musíme toho využít. 17 00:02:01,763 --> 00:02:05,243 Co uspořádat čtení v nějakém velkém knihkupectví? 18 00:02:05,323 --> 00:02:07,843 S novináři. Mohla by to být velká akce. 19 00:02:07,923 --> 00:02:09,683 - Ne. - Proč ne? 20 00:02:09,763 --> 00:02:12,803 Možná by bylo lepší něco menšího, intimnějšího. 21 00:02:12,883 --> 00:02:14,403 To zní dobře. 22 00:02:15,643 --> 00:02:19,763 - Přece jen je to tvá knížka. - Znám někoho, kdo to celé zorganizuje. 23 00:02:19,843 --> 00:02:20,843 Super. 24 00:02:20,923 --> 00:02:23,843 - Potřebuješ ještě něco? - Náhradní ruku. 25 00:02:25,163 --> 00:02:27,163 To budeš mít na veletrhu co dělat. 26 00:02:27,843 --> 00:02:28,803 Konečně! 27 00:02:29,643 --> 00:02:31,883 Už jsem začínala mít doktorský podpis. 28 00:02:32,803 --> 00:02:33,723 Musím jít. 29 00:02:33,803 --> 00:02:36,883 Pošlu pro ně kurýra. Má vzít i ty pro tvou sestru? 30 00:02:36,963 --> 00:02:39,363 Ne, chci jí je dát sama. 31 00:02:39,443 --> 00:02:40,443 Nejsou tak těžký. 32 00:02:46,563 --> 00:02:47,483 Do prdele! 33 00:02:49,163 --> 00:02:50,003 Víctore. 34 00:02:51,003 --> 00:02:52,563 Hlas generace mileniálů. 35 00:02:53,923 --> 00:02:54,763 Gratuluju! 36 00:02:55,603 --> 00:02:56,483 Díky. 37 00:03:02,803 --> 00:03:06,603 Chystám se vydat špatnou cestou. 38 00:03:06,683 --> 00:03:11,163 TOUŽÍM TĚ POMALU SVLÉKAT VRSTVU PO VRSTVĚ 39 00:03:11,243 --> 00:03:13,603 Čekají mě problémy. 40 00:03:13,683 --> 00:03:16,603 Budu si hrát s ohněm, porušovat pravidla. 41 00:03:16,683 --> 00:03:17,963 - Jak se máš? - Dobrý. 42 00:03:18,963 --> 00:03:19,803 A co ty? 43 00:03:19,883 --> 00:03:21,043 Taky dobrý. 44 00:03:21,123 --> 00:03:23,683 …sejít na tvou nebezpečnou cestu. 45 00:03:23,763 --> 00:03:25,883 Zapálím rozbušku. 46 00:03:26,683 --> 00:03:28,803 Co jít na drink a pokecat? 47 00:03:29,363 --> 00:03:31,003 Neviděl jsem tě od… 48 00:03:32,523 --> 00:03:33,803 Já ti nevím, Víctore. 49 00:03:35,883 --> 00:03:37,563 Musíme oslavit naše setkání. 50 00:03:38,603 --> 00:03:41,403 Proč jsi přestala pít čaj? 51 00:03:42,243 --> 00:03:43,763 Jen po poledni. 52 00:03:43,843 --> 00:03:47,883 Když je ho moc, začnu být nervózní. Potřebuju se soustředit na psaní. 53 00:03:48,683 --> 00:03:49,683 - Jasně. - Jo. 54 00:03:51,643 --> 00:03:52,483 Četl jsi to? 55 00:03:53,883 --> 00:03:54,723 Ne. 56 00:03:56,243 --> 00:03:58,963 Chtěl jsem, ale vyvolávalo to moc vzpomínek. 57 00:04:07,523 --> 00:04:10,003 - Musím jít. - Teď nám to donesli. 58 00:04:10,643 --> 00:04:12,443 Omlouvám se. Ale víš… 59 00:04:13,723 --> 00:04:15,163 Oba víme, jako to chodí. 60 00:04:15,883 --> 00:04:19,003 Je mi jasný, co se může stát, když teď hned neodejdu. 61 00:04:19,683 --> 00:04:21,483 Bylo by to tak špatný? 62 00:04:24,083 --> 00:04:25,723 Už fakt musím. 63 00:04:26,243 --> 00:04:27,083 Val. 64 00:04:27,163 --> 00:04:28,883 - Počkej, pomůžu ti. - Ne. 65 00:04:28,963 --> 00:04:30,043 Zvládnu to sama. 66 00:04:32,963 --> 00:04:33,803 Promiň. 67 00:04:34,523 --> 00:04:36,003 Dík za ten bylinkový čaj. 68 00:04:37,043 --> 00:04:40,283 …který mě dovedl 69 00:04:40,363 --> 00:04:44,243 až do této chvíle. 70 00:04:45,323 --> 00:04:52,323 Až do této chvíle. 71 00:05:03,803 --> 00:05:06,083 Tohle přijde sem. A tohle… 72 00:05:08,883 --> 00:05:09,723 Zlato. 73 00:05:15,403 --> 00:05:16,723 - Jsi vzhůru? - Co je? 74 00:05:16,803 --> 00:05:17,643 Nic. 75 00:05:18,163 --> 00:05:19,243 Napadlo mě, 76 00:05:19,323 --> 00:05:22,163 že bychom měli podniknout něco speciálního, 77 00:05:22,243 --> 00:05:25,283 abychom oslavili náš první měsíc společnýho bydlení. 78 00:05:25,363 --> 00:05:28,763 - Jak? - Můžeme zůstat doma. 79 00:05:28,843 --> 00:05:31,923 Objednat si jídlo, dát si vanu. 80 00:05:32,443 --> 00:05:36,603 - Pustit si film v posteli… - To děláme každý den. 81 00:05:37,683 --> 00:05:39,683 Já vím, zlato, 82 00:05:39,763 --> 00:05:42,643 ale dívat se potřetí na novou sezónu RuPaula, 83 00:05:42,723 --> 00:05:45,843 zatímco ty slintáš na polštář, není žádná romantika. 84 00:05:45,923 --> 00:05:46,763 Jo. 85 00:05:47,483 --> 00:05:50,083 Jde o to, že už mám plány. 86 00:05:50,963 --> 00:05:52,003 S mámou. 87 00:05:52,083 --> 00:05:53,163 - S mámou? - Jo. 88 00:05:53,843 --> 00:05:55,523 - S mámou. - Proč? 89 00:05:56,083 --> 00:05:58,603 - Pomáhám jí s pochůzkami. - Jakými? 90 00:05:58,683 --> 00:06:00,003 S pochůzkami… 91 00:06:00,803 --> 00:06:02,603 Mateřskými pochůzkami. 92 00:06:04,323 --> 00:06:05,163 Jo. 93 00:06:06,243 --> 00:06:08,243 Ale můžeme to oslavit jindy. 94 00:06:08,323 --> 00:06:10,563 - Máme před sebou spoustu dní. - Jasně. 95 00:06:10,883 --> 00:06:13,163 Zeptám se holek, co dělají. 96 00:06:13,243 --> 00:06:16,563 To všechno můžeš dělat i s nima. 97 00:06:16,643 --> 00:06:17,763 - Tak já jdu. - Ale… 98 00:06:23,043 --> 00:06:24,923 Ty to chceš dát sem? 99 00:06:25,963 --> 00:06:26,963 Jo, proč? 100 00:06:27,043 --> 00:06:29,683 Už takhle je obývák plný krámů, ne? 101 00:06:31,043 --> 00:06:31,963 Ale jak chceš. 102 00:06:36,203 --> 00:06:37,403 Čau. 103 00:06:43,323 --> 00:06:45,283 - Co chceš? - Já? Nic. 104 00:06:50,323 --> 00:06:52,683 - Už nechceš, abych tu pracovala? - Cože? 105 00:06:52,763 --> 00:06:55,683 - Ne. - Pochopím, jestli chceš, abych šla. 106 00:06:55,763 --> 00:06:58,283 - Obcházím lidi, kradu wi-fi… - Pro tebe. 107 00:07:00,163 --> 00:07:01,603 Napsala jsi mi věnování? 108 00:07:05,203 --> 00:07:08,043 „Pro Nereu, můj vzor odvahy. 109 00:07:08,123 --> 00:07:10,803 Díky, žes mě naučila, jak najít vlastní cestu. 110 00:07:11,283 --> 00:07:13,643 Díky, žes mi zorganizovala čtení z knihy 111 00:07:13,723 --> 00:07:15,723 a že jsi hned souhlasila.“ 112 00:07:17,883 --> 00:07:18,723 Ani náhodou. 113 00:07:24,683 --> 00:07:25,523 Haló? 114 00:07:26,603 --> 00:07:27,443 Puri? 115 00:07:28,763 --> 00:07:31,563 Ne. Já myslela, že je s tebou na pochůzkách. 116 00:07:32,083 --> 00:07:33,803 Já nevím. Mateřské pochůzky. 117 00:07:36,923 --> 00:07:37,763 Ne. 118 00:07:38,123 --> 00:07:40,763 Asi jsem si to spletla. 119 00:07:41,523 --> 00:07:44,323 Ano, samozřejmě, řeknu mu to. 120 00:07:45,603 --> 00:07:46,443 Ahoj. 121 00:07:47,243 --> 00:07:49,883 Nemůžu najmout firmu. Musíš to udělat ty. 122 00:07:49,963 --> 00:07:53,083 Jsi má kámoška. Neodpustila bys mi, kdyby to nevyšlo. 123 00:07:53,163 --> 00:07:54,843 Co by se mohlo pokazit? 124 00:07:54,923 --> 00:07:57,163 Nechci nic velkého ani složitého. 125 00:07:57,243 --> 00:07:59,403 Konečně jsi tu. Umírám hlady. 126 00:07:59,483 --> 00:08:02,323 - Super. - S tebou se nic pokazit nemůže. 127 00:08:03,323 --> 00:08:05,163 Jen chci něco… 128 00:08:05,243 --> 00:08:07,163 Nemůžeš odmítnout zakázku. 129 00:08:07,243 --> 00:08:10,083 Nemáte nějaký pravidla, kterýma se musíte řídit? 130 00:08:10,163 --> 00:08:13,243 - Jsem organizátorka eventů, ne doktor. - Proč nechceš? 131 00:08:13,323 --> 00:08:17,523 Je to skvělá příležitost. Řekni jí to. Carmen! 132 00:08:17,603 --> 00:08:19,003 - Nereo, pomoz jí. - Ne. 133 00:08:19,083 --> 00:08:20,843 - Ano. - Ne. 134 00:08:20,923 --> 00:08:22,003 No tak, prosím. 135 00:08:22,083 --> 00:08:26,243 Co když se kvůli tomu pohádáme? Nechci míchat práci a kamarády. 136 00:08:26,323 --> 00:08:29,363 Jestli to neuděláš, řeknu Chus, ať to zruší. 137 00:08:29,443 --> 00:08:31,443 To neříkej. Je to tvá první kniha. 138 00:08:32,083 --> 00:08:34,643 Val pije k obědu ovesný mlíko. Je sladší. 139 00:08:34,723 --> 00:08:37,043 Vidíš? Nikdo mě nezná líp než ty. 140 00:08:38,123 --> 00:08:40,043 Ty to uděláš. 141 00:08:40,123 --> 00:08:42,043 - Uděláš to. - To jsem neřekla. 142 00:08:42,123 --> 00:08:45,443 - Slyšelas mě to říct? - Viděla jsem ti to na očích. 143 00:08:45,523 --> 00:08:46,363 Cože? 144 00:08:46,443 --> 00:08:48,243 - Uděláš to. - Ani náhodou. 145 00:08:48,323 --> 00:08:50,123 Sklapnete už konečně? 146 00:08:52,163 --> 00:08:53,043 Co se děje? 147 00:08:53,883 --> 00:08:55,923 Můj přítel mě má plný zuby 148 00:08:56,003 --> 00:08:59,083 a vymýšlí si výmluvy, aby nemusel trávit čas se mnou. 149 00:09:01,843 --> 00:09:02,683 Kurva. 150 00:09:08,243 --> 00:09:09,083 Carmen. 151 00:09:09,643 --> 00:09:10,963 - Co? - To není pravda. 152 00:09:11,043 --> 00:09:11,883 Ale je. 153 00:09:13,283 --> 00:09:14,483 Je to pravda. 154 00:09:15,163 --> 00:09:16,003 Proč? 155 00:09:17,443 --> 00:09:19,323 Dani, už tam skoro jsem. 156 00:09:19,403 --> 00:09:22,603 Chvátala jsem, co to šlo, ale zkus běhat v podpatcích. 157 00:09:29,283 --> 00:09:30,123 Promiň. 158 00:09:30,643 --> 00:09:33,043 - Čekal jsem venku 20 minut. - Promiň. 159 00:09:33,123 --> 00:09:34,683 Dřív jsem nemohla. 160 00:09:34,763 --> 00:09:36,803 Sluší ti to, trolle. 161 00:09:37,363 --> 00:09:38,403 Jsem fešák. 162 00:09:39,043 --> 00:09:41,043 Nestihla jsem si vzít program. 163 00:09:41,123 --> 00:09:42,003 To je dobře. 164 00:09:42,123 --> 00:09:42,963 Proč? 165 00:09:54,483 --> 00:09:55,323 Zůstaň tu. 166 00:09:57,163 --> 00:09:58,203 Udělej to pro mě. 167 00:11:23,403 --> 00:11:24,563 - Ahoj. - Ahoj. 168 00:11:38,843 --> 00:11:40,283 - Víctor Andradas? - Ano. 169 00:11:40,683 --> 00:11:42,603 Pro vás. Podpis, prosím. 170 00:11:44,603 --> 00:11:45,443 Díky. 171 00:11:56,803 --> 00:12:00,523 Neznal jsi mě. Ani já sama jsem nevěděla, kdo jsem. 172 00:12:01,163 --> 00:12:03,803 Teď už to ale vím. Přeju ti jen to nejlepší. 173 00:12:03,883 --> 00:12:04,723 Valeria. 174 00:12:28,483 --> 00:12:30,403 Půjdu jí poblahopřát. Jdeš taky? 175 00:12:30,963 --> 00:12:33,043 Zůstala jsem na koncert, to stačí. 176 00:12:33,803 --> 00:12:35,123 Aspoň mě tam odvez. 177 00:12:35,203 --> 00:12:39,243 Pěkný pokus, ale já na to neskočím. Podlaha je úplně rovná. 178 00:12:45,203 --> 00:12:46,803 - Budu ji pozdravovat. - Ne. 179 00:12:46,883 --> 00:12:48,403 Dobře. 180 00:13:04,683 --> 00:13:06,963 Poslouchejte. Něco pro vás mám. 181 00:13:07,043 --> 00:13:08,643 - Co? - Snad budete nadšený. 182 00:13:08,723 --> 00:13:09,563 Co je to? 183 00:13:10,803 --> 00:13:12,843 - Adventní kalendáře! - Krásný! 184 00:13:12,923 --> 00:13:15,323 - Připomíná mi to dětství. - Tak vánoční. 185 00:13:15,403 --> 00:13:19,363 Mně tyhle kalendáře vždycky připadaly dost hloupý. 186 00:13:19,443 --> 00:13:22,403 Fakt? Jsou s čokoládou, ale jestli nechceš… 187 00:13:22,483 --> 00:13:23,323 Dej to sem. 188 00:13:24,403 --> 00:13:26,283 Stejně jsou hloupý. 189 00:13:26,363 --> 00:13:28,203 - Jasně. - Jsi kudrnatý Grinch. 190 00:13:28,283 --> 00:13:30,323 Lolo, ty jsi šla na koncert? 191 00:13:30,403 --> 00:13:32,163 Ne. Teda jo. 192 00:13:33,003 --> 00:13:33,843 Šla. 193 00:13:33,923 --> 00:13:35,883 Hrála tam moje máma. 194 00:13:38,523 --> 00:13:39,443 Tak hele. 195 00:13:40,443 --> 00:13:42,883 Šla jsem, protože mě brácha podvedl. 196 00:13:42,963 --> 00:13:44,723 A zůstala jsi tam? 197 00:13:46,243 --> 00:13:48,403 Jo, zůstala. 198 00:13:48,483 --> 00:13:53,443 Zůstala jsem, protože se po tom rozchodu se Sergiem cítím líp. 199 00:13:54,123 --> 00:13:58,483 A mám pocit, že mám sílu to zvládnout. 200 00:13:59,563 --> 00:14:00,723 Takže tak. 201 00:14:00,803 --> 00:14:05,283 Jo, ale chtít si s ní promluvit je velký krok. 202 00:14:05,363 --> 00:14:08,243 Neříkala jsem, že s ní chci mluvit. 203 00:14:08,323 --> 00:14:10,283 Ale přemýšlíš o tom. 204 00:14:11,283 --> 00:14:13,443 To stačí. Dáme si víno. 205 00:14:13,523 --> 00:14:14,443 Všechny. 206 00:14:14,523 --> 00:14:17,883 - Jo, víno. Chci víno. - Už skoro není. 207 00:14:17,963 --> 00:14:19,083 Je výborný. 208 00:14:19,163 --> 00:14:21,163 Hele, hvězdička. Jsou dobrý. 209 00:14:21,923 --> 00:14:22,883 Dobrý, Carmen? 210 00:14:23,643 --> 00:14:24,483 Co? 211 00:14:25,363 --> 00:14:27,083 Ty sis s Borjou nepromluvila. 212 00:14:30,723 --> 00:14:32,163 Já nevím jak. 213 00:14:32,883 --> 00:14:33,723 Hele, 214 00:14:33,803 --> 00:14:38,203 řekni mu, že jestli vám má to společný bydlení fungovat, 215 00:14:38,283 --> 00:14:41,403 musí se naučit vyjádřit svý potřeby, aniž by lhal. 216 00:14:41,483 --> 00:14:43,003 Haló? 217 00:14:43,643 --> 00:14:44,803 Val, jsi to ty? 218 00:14:46,523 --> 00:14:50,763 To je efekt „úspěšný spisovatelky.“ Zním, jako bych o tom něco věděla. 219 00:14:50,843 --> 00:14:53,763 Víctor měl pravdu, když říkal, že ses změnila. 220 00:14:53,843 --> 00:14:55,043 Tys ho viděla? 221 00:14:55,123 --> 00:14:57,283 - Proč jsi nám nic neřekla? - O nic nešlo. 222 00:14:57,363 --> 00:15:00,963 - Neviděla jsi ho věky. - Já taky ne. A to jsem jeho kámoška. 223 00:15:01,043 --> 00:15:03,603 Bylo to krátký. Narazili jsme na sebe a… 224 00:15:05,323 --> 00:15:06,203 Co říkal? 225 00:15:07,483 --> 00:15:10,403 Říkal, žes mu přišla jiná. 226 00:15:11,083 --> 00:15:12,643 Ale v dobrým. 227 00:15:13,563 --> 00:15:16,323 Že to setkání bylo zdvořilý a diplomatický. 228 00:15:16,403 --> 00:15:18,443 Aspoň si má pak u čeho honit. 229 00:15:19,363 --> 00:15:20,203 - Lolo! - Co? 230 00:15:20,283 --> 00:15:22,243 Cos dělala, když jsi přišla domů? 231 00:15:23,643 --> 00:15:25,523 - Ale… - Já to nechci vědět! 232 00:15:26,163 --> 00:15:27,363 Co jsem říkala? 233 00:15:27,443 --> 00:15:30,443 Dáte mi někdo 15? Je tam pralinka a ty já miluju. 234 00:15:30,523 --> 00:15:32,163 - Já svou snědla. - No tak. 235 00:15:32,243 --> 00:15:33,523 - Dej jí to. - Prosím. 236 00:15:33,603 --> 00:15:34,563 A co 18? 237 00:15:34,643 --> 00:15:35,803 Máš ji ještě? 238 00:15:38,083 --> 00:15:40,243 Myslíš na Víctora, že jo? 239 00:15:41,043 --> 00:15:43,683 Tamhle jsme se poprvé políbili. 240 00:15:43,763 --> 00:15:45,843 Staly se tam horší věci. 241 00:15:45,923 --> 00:15:48,763 Taky jsme tu spolu spaly po rozchodu s Adriánem. 242 00:15:48,843 --> 00:15:49,883 Jo. 243 00:15:49,963 --> 00:15:53,043 Já se poprvý milovala v Borjou v tvý koupelně. 244 00:15:53,603 --> 00:15:55,043 - To je pravda! - Ano. 245 00:15:56,123 --> 00:16:00,083 A já to dělala s Olgou na pračce. 246 00:16:00,163 --> 00:16:01,363 - Co? - Cože? 247 00:16:01,443 --> 00:16:03,083 Když ždímala? 248 00:16:05,163 --> 00:16:07,603 Bylo by rychlejší říct, kde jsem sex neměla. 249 00:16:07,683 --> 00:16:10,243 - To je mi jasný. - Víš co? 250 00:16:10,323 --> 00:16:12,683 - Měla bych dostat tantiémy. - Proč? 251 00:16:12,763 --> 00:16:15,123 V mým bytě se odehrává půlka knížky. 252 00:16:15,203 --> 00:16:16,083 To je pravda. 253 00:16:17,843 --> 00:16:18,683 Tak počkat. 254 00:16:19,203 --> 00:16:21,123 Co udělat to čtení tady? 255 00:16:21,203 --> 00:16:22,483 - Co? - Jo. 256 00:16:22,563 --> 00:16:25,483 Lola má pravdu. Půlka knihy se odehrává tady. 257 00:16:25,563 --> 00:16:28,083 - Dovolíš mi to? - No jasně! 258 00:16:28,683 --> 00:16:29,523 Šlo by to? 259 00:16:31,163 --> 00:16:34,523 Šlo, ale je divný dělat čtení v bytě. 260 00:16:34,603 --> 00:16:37,403 Mně se to líbí. Je to intimní a jiný. 261 00:16:37,483 --> 00:16:38,363 Přesně tak. 262 00:16:40,803 --> 00:16:43,643 Popřemýšlím o tom. Neřekla jsem ano. 263 00:16:43,723 --> 00:16:45,163 - Slyšely jste? - Trochu. 264 00:16:45,243 --> 00:16:47,963 - Řekla jsem snad jo? - Nechte toho. 265 00:16:48,043 --> 00:16:49,723 - Jdeme na skleničku. - Fajn. 266 00:16:49,803 --> 00:16:52,643 - Mám v puse poušť. - Beru si svůj kalendář. 267 00:16:52,723 --> 00:16:54,123 Něco od tebe potřebuju. 268 00:16:55,243 --> 00:16:57,963 Chci pozvat někoho výjimečnýho. 269 00:17:00,643 --> 00:17:01,483 Ahoj! 270 00:17:02,003 --> 00:17:03,163 Ahoj. 271 00:17:03,243 --> 00:17:05,163 Ten úkol mi zabral tři hodiny. 272 00:17:06,163 --> 00:17:07,323 Ale už to mám. 273 00:17:08,123 --> 00:17:10,563 - Hned zítra budeš tu zprávu mít. - Bezva. 274 00:17:11,043 --> 00:17:13,203 Jestli chceš, bude až v jedenáct. 275 00:17:13,283 --> 00:17:14,323 Super, Borjo. 276 00:17:16,683 --> 00:17:17,523 Co se děje? 277 00:17:21,283 --> 00:17:22,603 Vím o tvé mámě. 278 00:17:23,163 --> 00:17:24,803 - Co s ní je? - Volala mi. 279 00:17:24,883 --> 00:17:27,003 - Tobě? - Vím, že jsi nebyl s ní. 280 00:17:27,083 --> 00:17:28,803 - Kdy? - Včera. 281 00:17:29,403 --> 00:17:30,243 Včera. 282 00:17:32,403 --> 00:17:34,003 Odkdy se spolu kamarádíte? 283 00:17:34,083 --> 00:17:37,083 Jestli jsi chtěl být sám, stačilo říct. 284 00:17:37,163 --> 00:17:39,443 Nemusím ti nic vysvětlovat. 285 00:17:39,523 --> 00:17:42,483 Tak mi taky nemusíš lhát, ne? 286 00:17:42,563 --> 00:17:43,723 - Nelhal jsem. - Ne? 287 00:17:43,803 --> 00:17:45,323 - Ne. - Myslím, že jo. 288 00:17:45,403 --> 00:17:46,803 - Ne. - Ne? 289 00:17:51,643 --> 00:17:53,243 Vysvětlím ti to. 290 00:17:54,203 --> 00:17:56,243 Odpoledne jsem šel… 291 00:17:56,323 --> 00:17:59,363 Co je? To mi teď budeš prohledávat věci? 292 00:17:59,443 --> 00:18:02,443 Ten pult je celý špinavý. Ušpiníš si batoh. 293 00:18:02,523 --> 00:18:03,563 Do prdele. 294 00:18:32,003 --> 00:18:33,003 Chceš si zahrát? 295 00:18:34,203 --> 00:18:35,243 Ne. 296 00:18:36,443 --> 00:18:38,363 Přišla jsem ti říct, že… 297 00:18:39,603 --> 00:18:41,283 ten koncert byl super. 298 00:18:42,483 --> 00:18:45,323 Byla jsem moc ráda, že tě vidím. 299 00:18:46,403 --> 00:18:47,523 Cos na to říkala? 300 00:18:48,243 --> 00:18:49,243 Bylo to zvláštní. 301 00:18:52,003 --> 00:18:53,763 Když jsi začala hrát, 302 00:18:54,883 --> 00:18:57,683 přestala jsem vidět mámu 303 00:18:58,483 --> 00:18:59,563 a viděla umělkyni. 304 00:19:00,763 --> 00:19:04,643 Nemusíš vidět jen jedno. Mámu, umělkyni, bývalou… 305 00:19:05,083 --> 00:19:06,763 Šťastnou ženu, deprimovanou… 306 00:19:06,843 --> 00:19:08,523 Jsem všechno dohromady. 307 00:19:27,603 --> 00:19:29,203 Nechtěla jsem, abys trpěla. 308 00:19:31,683 --> 00:19:33,403 Ale odmítám si vyčítat, 309 00:19:34,243 --> 00:19:36,403 že chci být víc než jen jedno. 310 00:19:44,643 --> 00:19:45,563 Musím jít. 311 00:19:46,243 --> 00:19:49,163 Mám před koncertem čas. Pojď na drink. 312 00:19:49,243 --> 00:19:50,083 Nemůžu. 313 00:19:51,043 --> 00:19:53,083 Jen jsem ti to chtěla říct. 314 00:19:58,363 --> 00:19:59,203 Lolo. 315 00:20:00,683 --> 00:20:03,523 Kdybys mi chtěla říct ještě něco, budu tady. 316 00:20:29,163 --> 00:20:30,683 - Ahoj. - Ahoj. 317 00:20:30,763 --> 00:20:34,123 Tak skrček konečně dokončil něco, co začal! 318 00:20:34,203 --> 00:20:35,643 Jsme na tebe tak pyšní. 319 00:20:35,723 --> 00:20:36,763 Moc ti to sluší. 320 00:20:37,923 --> 00:20:39,603 - Ahoj, zlato. - Ahoj, tati. 321 00:20:39,683 --> 00:20:41,883 Tam, kam jdeme… 322 00:20:42,563 --> 00:20:44,043 Budou číst tu tvou knihu? 323 00:20:45,643 --> 00:20:47,803 To se na čtení dělá. 324 00:20:47,883 --> 00:20:49,083 Ano, ale… 325 00:20:49,883 --> 00:20:52,123 - Celou? - Ne. To by bylo na hodiny. 326 00:20:53,843 --> 00:20:55,163 Fakt tam chcete jít? 327 00:20:55,803 --> 00:20:57,043 - Jo. - Jasně. 328 00:20:57,123 --> 00:20:58,763 - Ano. - Jasně, že chtějí. 329 00:20:58,843 --> 00:21:00,843 - Ovšem. - Tak jdeme. 330 00:21:00,923 --> 00:21:04,283 - Jeďte dolů výtahem. Nevejdeme se tam. - Dobře. 331 00:21:04,363 --> 00:21:05,603 Nádhera. 332 00:21:07,483 --> 00:21:08,763 Moc ti to přejí. 333 00:21:09,683 --> 00:21:14,843 Ale když tu tvou knížku četli, nečekali, že bude tak informativní. 334 00:21:16,283 --> 00:21:17,443 Informativní. 335 00:21:18,763 --> 00:21:20,763 - Aha. - Dej jim šanci. 336 00:21:21,283 --> 00:21:22,323 Připravená? 337 00:21:22,923 --> 00:21:23,763 Jo? 338 00:21:23,843 --> 00:21:24,803 - Jdeme. - Jo. 339 00:21:24,883 --> 00:21:25,803 Vteřinku. 340 00:21:26,563 --> 00:21:28,363 Kabát, klíče. Můžeme. 341 00:21:36,963 --> 00:21:38,043 Ahoj! Jak se máte? 342 00:21:45,763 --> 00:21:48,443 - Jdi na to. - Budeš skvělá. 343 00:21:54,763 --> 00:21:56,323 - Valerie. - Ahoj. 344 00:21:58,043 --> 00:22:00,963 Paní za mnou je šéfka mexické dceřiné společnosti. 345 00:22:01,043 --> 00:22:02,403 Pořádně se na ni usměj. 346 00:22:03,163 --> 00:22:05,963 - Zdravím. - Guadalupe Barandela, Valeria Férrizová. 347 00:22:06,923 --> 00:22:08,443 - Dáš si? - Ne. 348 00:22:08,523 --> 00:22:09,923 Nemám hlad, díky. 349 00:22:10,763 --> 00:22:11,603 Koukni na ni. 350 00:22:12,243 --> 00:22:15,123 Chudinka, přemýšlí, kde se schovává Víctor. 351 00:22:15,203 --> 00:22:17,923 - Přijde? - Netuším. 352 00:22:18,003 --> 00:22:20,843 Poslední dobou je divnej. Nepřekvapilo by mě to. 353 00:22:22,363 --> 00:22:23,723 To si žádá přípitek. 354 00:22:26,763 --> 00:22:29,363 - Jdu pro jídlo. - Já myslela, že nemáš hlad. 355 00:22:30,523 --> 00:22:33,083 - Carmen… - Jdu za rodiči Val. 356 00:22:33,883 --> 00:22:35,043 Vezmi si to, já… 357 00:22:37,043 --> 00:22:38,843 Ty jsi Maximiliano? 358 00:22:55,563 --> 00:22:57,003 Ty jsi ale stydlivka. 359 00:22:57,963 --> 00:22:59,563 Ty já ráda. Nesním tě. 360 00:23:09,883 --> 00:23:12,523 - Takže se objevila a… - Promiň. 361 00:23:12,603 --> 00:23:15,603 Já se z tý žárovky zblázním, jak pořád bliká. 362 00:23:16,843 --> 00:23:19,363 - Rozptyluje mě. - Kašli na to. 363 00:23:19,443 --> 00:23:21,083 - Nikdo si jí nevšimne. - Jo? 364 00:23:21,163 --> 00:23:22,843 - Určitě. - Je čas začít. 365 00:23:22,923 --> 00:23:23,923 - Teď? - Ano. 366 00:23:24,523 --> 00:23:26,123 - Jo. - Všechno jde skvěle. 367 00:23:26,763 --> 00:23:27,763 - Pojď. - Dobře. 368 00:23:28,323 --> 00:23:32,243 Nikdy jsem nečetla před tolika lidmi. A ta knížka je děsně intimní. 369 00:23:32,323 --> 00:23:33,163 Jo. 370 00:23:33,683 --> 00:23:34,963 To je blbý. 371 00:23:35,043 --> 00:23:38,443 Kéž bys najala někoho, kdo ví, jak naplánovat čtení. 372 00:23:40,243 --> 00:23:41,723 Co jsi čekala? 373 00:23:41,803 --> 00:23:43,443 Myslela jsem na všechno. 374 00:23:43,523 --> 00:23:45,123 - Cože? - Věř mi. 375 00:23:47,963 --> 00:23:50,003 Ticho, prosím. 376 00:23:50,803 --> 00:23:53,083 - Dobrý večer. - Lolo, to stačí. 377 00:23:53,163 --> 00:23:58,603 Děkujeme, že jste přišli na toto jedinečné čtení Podvodnice. 378 00:23:59,643 --> 00:24:02,083 Vydavatelé si často připisují zásluhy, 379 00:24:02,163 --> 00:24:06,243 když objeví nového autora, který se následně proslaví. 380 00:24:06,323 --> 00:24:08,403 V tomhle případě to tak ale nebylo. 381 00:24:09,283 --> 00:24:12,963 To sama Valeria riskovala kvůli svému románu vše. 382 00:24:13,483 --> 00:24:14,923 A my si přidali později. 383 00:24:15,723 --> 00:24:18,283 V podstatě jsme ho jen vytiskli. 384 00:24:19,163 --> 00:24:23,483 Takže ti moc děkuji, že jsi nejdřív věřila sobě 385 00:24:24,203 --> 00:24:26,923 a až pak nám. Valeria Férrizová. 386 00:24:36,443 --> 00:24:37,283 Já… 387 00:24:38,123 --> 00:24:42,883 Nerada mluvím o sobě, i když jsem vydala knihu o svém životě. 388 00:24:45,363 --> 00:24:50,243 Chci vám všem poděkovat, že jste to se mnou vydrželi, 389 00:24:51,283 --> 00:24:52,363 podporovali mě 390 00:24:53,163 --> 00:24:55,123 a že mě máte rádi. 391 00:24:55,923 --> 00:24:56,963 Děkuju. 392 00:25:02,363 --> 00:25:05,163 Valeria se vyjadřuje dvěma způsoby. 393 00:25:05,243 --> 00:25:08,723 Psaním a posíláním nekonečných hlasových zpráv přátelům. 394 00:25:08,803 --> 00:25:09,643 Ale… 395 00:25:10,563 --> 00:25:12,563 mluvení na veřejnosti moc nemusí. 396 00:25:12,643 --> 00:25:15,323 Takže jí dnes večer propůjčí hlas ty, 397 00:25:15,403 --> 00:25:17,683 které ji znají nejlíp. 398 00:25:20,563 --> 00:25:22,803 „Carmen to netrvalo dlouho. 399 00:25:24,163 --> 00:25:27,483 Když jsem otevřela dveře, spokojeně si povídali s Borjou 400 00:25:27,563 --> 00:25:28,483 a smáli se. 401 00:25:30,283 --> 00:25:32,003 Moc jim to spolu slušelo. 402 00:25:32,843 --> 00:25:35,603 Vůbec mě nepřekvapilo, jak Borja vypadá. 403 00:25:36,203 --> 00:25:39,603 Přesně takhle jsem si ho představovala, jen bez klobouku. 404 00:25:41,083 --> 00:25:44,683 Vypadal jako normální chlap.“ 405 00:25:56,003 --> 00:25:58,043 „Lola vzala sklenici okurek 406 00:25:58,123 --> 00:26:00,443 a pořádně si přihnula láku. 407 00:26:02,443 --> 00:26:04,563 Byl zázrak, že jsem se nepozvracela. 408 00:26:05,083 --> 00:26:06,363 Pak si krkla, 409 00:26:06,443 --> 00:26:09,403 otřela pusu rukou a povídala dál.“ 410 00:26:20,123 --> 00:26:23,283 „S Nereou se přátelím už roky. 411 00:26:23,363 --> 00:26:25,563 Potkaly jsme se v knihovně. 412 00:26:25,643 --> 00:26:27,363 Byla to zvláštní náhoda, 413 00:26:27,443 --> 00:26:31,123 která z dvou zcela odlišných lidí udělala nerozlučné kamarádky. 414 00:26:32,003 --> 00:26:36,203 Byly jsme každá úplně jiná, 415 00:26:36,283 --> 00:26:38,763 ale nedaly jsme bez sebe ani ránu.“ 416 00:26:56,483 --> 00:26:57,603 Gratuluju! 417 00:27:01,363 --> 00:27:03,883 Poprvé jsem od narození bez ní. 418 00:27:03,963 --> 00:27:06,443 - Pořád si prohlížím její fotky. - Jo. 419 00:27:08,083 --> 00:27:11,163 Stala se ze mě matka, který jsem vždycky kritizovala. 420 00:27:11,243 --> 00:27:13,083 To je tím, že je to poprvý. 421 00:27:13,963 --> 00:27:14,803 Teda asi. 422 00:27:15,323 --> 00:27:19,643 Zpočátku si budeš připadat provinile, ale pak… 423 00:27:19,723 --> 00:27:22,163 si začneš užívat, že děláš něco sama. 424 00:27:22,763 --> 00:27:24,003 To doufám. 425 00:27:24,963 --> 00:27:28,643 Vždycky, když o ní mluvím, mám kojící vložky hned promáčený. 426 00:27:28,723 --> 00:27:29,843 Nevadí? 427 00:27:29,963 --> 00:27:31,163 Ne. 428 00:27:31,243 --> 00:27:36,403 Všichni chodí na porodní kurzy, ale o těch výčitkách ti nikdo neřekne. 429 00:27:36,483 --> 00:27:39,443 Některý části mateřství jsou samozřejmě krásný. 430 00:27:39,523 --> 00:27:41,443 Ale má to i svý nevýhody. 431 00:27:41,523 --> 00:27:43,443 Jednou z nich je neviditelnost. 432 00:27:43,523 --> 00:27:48,563 Až ji vezmeš do parku, budeš pro všechny „Mařina máma.“ 433 00:27:48,643 --> 00:27:52,243 Ale nezapomeň, že jsi pořád Rebeca. 434 00:27:54,603 --> 00:27:55,483 To jsem. 435 00:27:55,763 --> 00:27:59,083 Když nebudeš neviditelná, nebude ani tvoje dcera. 436 00:28:03,283 --> 00:28:05,283 Máš štěstí, že tě to máma naučila. 437 00:28:06,203 --> 00:28:07,043 Jo, to mám. 438 00:28:08,843 --> 00:28:10,163 - Asi jo. - Ne. 439 00:28:10,243 --> 00:28:11,083 - Ne. - Ne? 440 00:28:11,163 --> 00:28:14,403 Když se dojmu, začne mi téct mlíko. Kde si ho můžu odsát? 441 00:28:14,483 --> 00:28:15,723 Tamhle. 442 00:28:15,803 --> 00:28:17,003 - Díky. - Není zač. 443 00:28:44,563 --> 00:28:45,403 Ahoj. 444 00:28:48,883 --> 00:28:49,723 Ahoj. 445 00:28:50,603 --> 00:28:52,843 - Tys přišla. - Jo, jen jdu pozdě. 446 00:28:52,923 --> 00:28:56,363 - Promiň, že jsem přišla o čtení. - To nic. Ale povedlo se. 447 00:28:56,443 --> 00:28:58,963 Díky, žes mě pozvala. A Lucíu taky. 448 00:29:04,603 --> 00:29:07,363 - Jsem ráda, že se ti daří. - Jako tobě. 449 00:29:07,443 --> 00:29:09,923 Je neskutečný, co jsi dokázala. 450 00:29:12,003 --> 00:29:14,523 Promiň, že jsem tu nebyla, když jsem měla. 451 00:29:14,603 --> 00:29:18,123 Chtěla jsem být s tebou, jen jsem nevěděla, jak ti to říct. 452 00:29:19,723 --> 00:29:21,443 - Dobře, ale teď… - Jo. 453 00:29:21,523 --> 00:29:25,963 Jo, já vím. Už je pozdě, ale potřebovala jsem ti to říct. 454 00:29:27,563 --> 00:29:28,403 Díky. 455 00:29:32,603 --> 00:29:33,683 Hledá tě. 456 00:29:34,843 --> 00:29:35,923 Dojdu pro Olgu. 457 00:29:37,523 --> 00:29:38,883 - Tak já půjdu. - Jasně. 458 00:29:38,963 --> 00:29:40,323 - Tak zatím. - Jo. 459 00:29:47,683 --> 00:29:49,643 Je na tebe moc hipísácká. 460 00:29:49,723 --> 00:29:51,843 - Miriam. - Dlouho jsme se neviděly! 461 00:29:51,923 --> 00:29:53,083 To je překvapení. 462 00:29:53,163 --> 00:29:56,443 Kde se v takový nudný právničce vzal tak dobrý vkus? 463 00:29:57,363 --> 00:30:00,403 - Ukázalo se, že mám duši organizátorky. - Pozor, 464 00:30:00,483 --> 00:30:03,603 přišla jsi o jednoho číšníka. Klátí tvou kámošku. 465 00:30:03,683 --> 00:30:07,403 A za pět minut budeš potřebovat další toaleťák. 466 00:30:07,483 --> 00:30:10,123 Je tu spousta učůránků. 467 00:30:10,723 --> 00:30:12,403 Čím se živíš? 468 00:30:12,483 --> 00:30:17,203 Pracuju v kanclu na částečný úvazek, ale na plný úvazek hýřím nápady. 469 00:30:17,763 --> 00:30:19,683 - Pracuješ? - Popravdě? Ne. 470 00:30:19,763 --> 00:30:22,883 Kolik holek jako já jsi kdy viděla v kanclu? 471 00:30:22,963 --> 00:30:23,803 Ale to nic. 472 00:30:29,083 --> 00:30:31,163 - Hned se vrátím. - Jen si to vyřeš. 473 00:30:32,803 --> 00:30:35,363 Opovaž se tam vrátit. A polož ty kondomy. 474 00:30:35,443 --> 00:30:36,763 O čem to mluvíš? 475 00:30:37,443 --> 00:30:38,443 - Jsi namol. - Ne. 476 00:30:38,523 --> 00:30:41,403 To čtení bylo super. Co bych bez vás dělala? 477 00:30:41,483 --> 00:30:44,763 - Napsala nudnou knížku. - Dnešek měl být dokonalý. 478 00:30:44,843 --> 00:30:46,563 To je, ale nejsou tu všichni. 479 00:30:46,643 --> 00:30:48,883 Zavolej Víctorovi a domluv se s ním. 480 00:30:48,963 --> 00:30:49,803 Víctorovi? 481 00:30:49,883 --> 00:30:52,403 Bylo by lepší vědět, jestli přijde. 482 00:30:52,483 --> 00:30:54,283 - Víctora jsme nepozvaly. - Ne. 483 00:30:54,803 --> 00:30:56,523 Tak koho jsi hledala? 484 00:30:56,603 --> 00:30:57,523 - Já? - Jo. 485 00:30:58,243 --> 00:30:59,083 Podívej. 486 00:31:05,763 --> 00:31:06,883 Hned jsem zpátky. 487 00:31:09,123 --> 00:31:10,123 Promiňte. 488 00:31:10,203 --> 00:31:11,443 To si vezmu. 489 00:31:13,203 --> 00:31:15,003 - Sex počká. - Jo. 490 00:31:15,083 --> 00:31:15,923 Jdeme. 491 00:31:20,523 --> 00:31:21,403 Koho hledáš? 492 00:31:23,123 --> 00:31:24,323 Já myslela, žes šel. 493 00:31:25,403 --> 00:31:26,243 Jo. 494 00:31:27,803 --> 00:31:31,003 Ale pak jsem se vrátil. Dělám to už nějakou dobu. 495 00:31:32,323 --> 00:31:33,523 Díky za snahu. 496 00:31:35,883 --> 00:31:39,283 Po našem posledním rozhovoru jsem nečekal pozvánku. 497 00:31:42,283 --> 00:31:43,243 Byla to síla. 498 00:31:44,483 --> 00:31:46,283 To, co jsem ti řekl… 499 00:31:46,363 --> 00:31:48,363 Vím, že tě bolelo to číst. 500 00:31:49,963 --> 00:31:50,843 A omlouvám se. 501 00:31:52,403 --> 00:31:56,083 Měl bych se s tím smířit. Prý z toho bude bestseller. 502 00:31:56,683 --> 00:31:59,403 - Nic neslyším. - Ticho, uslyší nás! 503 00:32:00,763 --> 00:32:03,283 - My… - Nevěděly jsme, že tu jste. 504 00:32:03,363 --> 00:32:05,283 - Ahoj. - Jen jsme šly na vzduch. 505 00:32:05,363 --> 00:32:07,523 - Vrátíme se dovnitř. - Čau. 506 00:32:14,723 --> 00:32:17,843 Moc mě mrzí, co jsem ti během té hádky řekl. 507 00:32:19,043 --> 00:32:22,963 - Zasloužili jsme si lepší rozloučení. - Zvlášť teď. 508 00:32:24,723 --> 00:32:25,923 Stěhuju se z Madridu. 509 00:32:26,003 --> 00:32:28,563 - Co? - Dali mi projekt někde jinde a… 510 00:32:28,643 --> 00:32:31,123 můj život tady není zrovna… 511 00:32:38,403 --> 00:32:39,483 Chceš jít nahoru? 512 00:32:40,363 --> 00:32:43,963 Viděl jsem tvé rodiče a sestru, tak radši ne… 513 00:32:49,003 --> 00:32:50,323 Takže tohle je sbohem. 514 00:32:53,643 --> 00:32:54,483 Sbohem, Val. 515 00:32:56,763 --> 00:32:57,643 Sbohem, Adri. 516 00:32:59,163 --> 00:33:04,403 Tvé polibky říkají, že mě miluješ, ale tvá ústa ne. 517 00:33:09,123 --> 00:33:09,963 Adri! 518 00:33:16,403 --> 00:33:18,163 Nejsi upřímná. 519 00:33:18,243 --> 00:33:22,723 Už mě to nebaví. Prosím, vyjádři se jasně. 520 00:33:24,923 --> 00:33:26,723 Díky za všechny ty roky. 521 00:33:29,083 --> 00:33:30,003 No, bylo to… 522 00:33:31,683 --> 00:33:33,923 Učit se společně bylo krásný, že jo? 523 00:33:34,003 --> 00:33:34,843 Jo. 524 00:33:35,403 --> 00:33:39,563 Co jsi mi to provedla? Nemůžu tě dostat z hlavy. 525 00:33:39,643 --> 00:33:42,803 Neříkám to, protože jsem idiot. 526 00:33:42,883 --> 00:33:46,443 Když mi řekneš, co pro tebe znamenám, 527 00:33:46,523 --> 00:33:49,923 udělám cokoli, abys byla šťastná. 528 00:33:50,003 --> 00:33:52,403 Jsi pro mě výjimečná. 529 00:33:52,483 --> 00:33:53,563 Opatruj se. 530 00:33:54,083 --> 00:33:54,923 Ty taky. 531 00:33:58,243 --> 00:33:59,563 - Ahoj. - Ahoj. 532 00:34:02,683 --> 00:34:08,323 Cítím se nejistý, když říkáš, že mě miluješ, protože ti to nevěřím. 533 00:34:11,603 --> 00:34:17,483 Padám jako dítě přímo do tvé pasti, lásko. 534 00:34:20,243 --> 00:34:22,403 Je čas na dezert. 535 00:34:22,483 --> 00:34:24,683 A ať někdo opraví tu žárovku. 536 00:34:25,203 --> 00:34:26,203 Díky. 537 00:34:26,283 --> 00:34:27,523 - Nereo. - Jo? 538 00:34:28,083 --> 00:34:29,243 Gratuluju. 539 00:34:29,323 --> 00:34:32,643 Když mi Valeria řekla, že to čtení bude u někoho v bytě, 540 00:34:32,723 --> 00:34:33,963 nečekala jsem tohle. 541 00:34:34,523 --> 00:34:35,883 Co jsi čekala? 542 00:34:35,963 --> 00:34:37,563 Něco jako oslavu narozenin, 543 00:34:37,643 --> 00:34:40,923 ale s ukázkami z erotického románu místo kouzelníka. 544 00:34:41,003 --> 00:34:45,643 Příští týden pořádáme akci na představení našeho nového autora Bruna Aguilara. 545 00:34:46,483 --> 00:34:48,643 Tady máš. Něco si o něm zjisti. 546 00:34:49,443 --> 00:34:51,283 Chceš, abych… 547 00:34:51,363 --> 00:34:55,203 Když ti to půjde stejně jako dneska, najmeme tě na všechny akce. 548 00:34:55,283 --> 00:34:56,123 Díky. 549 00:35:03,843 --> 00:35:05,723 Máte úžasnou dceru. 550 00:35:06,483 --> 00:35:07,323 Děkujeme. 551 00:35:07,403 --> 00:35:10,123 Je těžké najít někoho z této generace, 552 00:35:10,203 --> 00:35:12,003 kdo mluví tak otevřeně o sexu 553 00:35:12,083 --> 00:35:14,563 a soustředí se na ženské potěšení. 554 00:35:14,643 --> 00:35:15,483 Ano. 555 00:35:16,283 --> 00:35:17,283 Máš chvilku? 556 00:35:17,363 --> 00:35:18,323 - No… - Ano. 557 00:35:19,243 --> 00:35:20,083 Má. 558 00:35:20,683 --> 00:35:22,603 - Promiňte. - Tak na Valerii. 559 00:35:22,683 --> 00:35:23,763 Na zdraví. 560 00:35:23,843 --> 00:35:25,323 - Na Valerii. - Na zdraví. 561 00:35:25,403 --> 00:35:27,443 Víte, co se mi líbilo nejvíc? 562 00:35:27,963 --> 00:35:30,323 Ta lízačka v devátý kapitole. 563 00:35:31,643 --> 00:35:32,923 - Jsi zmatená. - Já? 564 00:35:33,003 --> 00:35:35,883 - Jo. - To ty už se mnou nechceš žít. 565 00:35:35,963 --> 00:35:38,203 - Tak mi to prostě řekni. - Carmen. 566 00:35:38,683 --> 00:35:42,163 Ublíží mi to? Jasně. Ale dostanu se z toho. 567 00:35:42,243 --> 00:35:45,643 Jo! Já vím. Je mi jedno, jestli se ti to líbí nebo ne. 568 00:35:45,723 --> 00:35:46,723 - Carmen! - Co? 569 00:35:47,243 --> 00:35:48,963 Chtěl jsem tě požádat o ruku. 570 00:35:50,203 --> 00:35:51,123 Cože? 571 00:35:51,963 --> 00:35:54,323 Nebyl jsem s mámou. Kupoval jsem prsten. 572 00:35:55,163 --> 00:35:57,003 A měl jsem ho v tom batohu. 573 00:35:57,683 --> 00:35:58,723 Můj plán selhal. 574 00:35:58,803 --> 00:36:00,883 Chtěl jsem být doma se svíčkama… 575 00:36:00,963 --> 00:36:02,803 - Jak by to mělo vypadat. - Ano. 576 00:36:02,883 --> 00:36:06,043 - Tak jsem si to představoval. Ne takhle. - Ano. 577 00:36:06,723 --> 00:36:07,763 - Co? - Ano. 578 00:36:08,603 --> 00:36:10,163 Ano. 579 00:36:10,243 --> 00:36:11,763 Říkám ano. 580 00:36:12,683 --> 00:36:15,043 - Jo? - Jasně, že si tě chci vzít. 581 00:36:22,603 --> 00:36:24,003 - Vydrž. - Co je? 582 00:36:25,403 --> 00:36:26,763 Ať je to se vším všudy. 583 00:36:29,203 --> 00:36:30,043 Dobře. 584 00:36:32,163 --> 00:36:33,363 Ne, dává se sem… 585 00:36:35,843 --> 00:36:37,283 Vezmeš si mě? 586 00:36:39,923 --> 00:36:40,763 Ano. 587 00:36:41,283 --> 00:36:42,923 Samozřejmě že ano! 588 00:36:49,323 --> 00:36:51,043 - Užij si to. - Díky. 589 00:36:51,123 --> 00:36:52,483 - Měj se, zlato. - Ahoj. 590 00:36:52,563 --> 00:36:53,883 - Gratuluju! - Díky. 591 00:36:54,563 --> 00:36:56,843 - Jednou týdně. - Dobře, zavolám ti. 592 00:36:57,563 --> 00:36:58,763 - Kočko. - Ahoj. 593 00:36:59,643 --> 00:37:00,883 Valerie, odcházím. 594 00:37:03,963 --> 00:37:06,083 - Díky. - Gratuluju. 595 00:37:06,603 --> 00:37:08,363 - Povedlo se to! - Jo. 596 00:37:09,403 --> 00:37:11,083 A jestli chceš, 597 00:37:11,683 --> 00:37:13,003 můžeme to zopakovat. 598 00:37:14,683 --> 00:37:16,083 Nechtěl jsem nic říkat, 599 00:37:16,163 --> 00:37:19,323 ale chceme, aby ses co nejdřív pustila do druhé části. 600 00:37:20,843 --> 00:37:23,203 - Zítra probereme smlouvu. - Super. 601 00:37:24,403 --> 00:37:28,323 Neměň se, Valerie. Jako spisovatelka máš slibnou budoucnost. 602 00:37:28,403 --> 00:37:29,243 Fakt? 603 00:37:32,443 --> 00:37:35,323 Jako spisovatelka mám „slibnou budoucnost“! 604 00:37:35,403 --> 00:37:37,683 - Co se stalo? - To už dávno víme. 605 00:37:37,763 --> 00:37:40,563 - Chtějí, abych napsala druhou část. - Bože! 606 00:37:44,163 --> 00:37:45,243 Připijeme si. 607 00:37:46,643 --> 00:37:48,323 - Na Valerii! - Na Valerii! 608 00:37:49,123 --> 00:37:49,963 Díky. 609 00:37:52,803 --> 00:37:55,363 A na mou novou kancelář. 610 00:37:55,443 --> 00:37:56,443 - Co? - Co? 611 00:37:56,523 --> 00:37:59,763 Už u vás nebudu squatovat. Pronajala jsem si coworking. 612 00:37:59,843 --> 00:38:01,363 - Cože? - Ty jedeš! 613 00:38:01,443 --> 00:38:02,723 - Jo! - Gratuluju! 614 00:38:02,803 --> 00:38:04,163 Gratuluju! 615 00:38:07,203 --> 00:38:08,043 Počkat. 616 00:38:08,123 --> 00:38:11,283 Teda, to máme ale důvodů k oslavě. 617 00:38:11,363 --> 00:38:12,803 Další přípitek je na… 618 00:38:14,163 --> 00:38:15,003 Tohle! 619 00:38:16,083 --> 00:38:17,163 - To snad ne. - Ne. 620 00:38:17,563 --> 00:38:20,043 - Jo! - Ne. Jsi zasnoubená? 621 00:38:20,123 --> 00:38:21,043 Jsi zasnoubená! 622 00:38:21,123 --> 00:38:23,203 - Jsi zasnoubená? - Jsem zasnoubená. 623 00:38:23,923 --> 00:38:25,163 - Carmen. - Já vím. 624 00:38:25,243 --> 00:38:26,323 Bože! 625 00:38:26,403 --> 00:38:27,363 Pojďte sem! 626 00:38:29,803 --> 00:38:32,243 Panebože! Další vdaná kamarádka. 627 00:38:32,323 --> 00:38:33,883 Vážně stárneme. 628 00:38:33,963 --> 00:38:37,723 Stejně mi bylo, když jsem zjistila, že Titanic natočili už před 20 lety. 629 00:38:37,803 --> 00:38:39,923 - To ne. - Jo, v roce 1997. 630 00:38:40,003 --> 00:38:42,403 Proč neslavíš s Borjou? 631 00:38:43,803 --> 00:38:46,523 Na oslavy s Borjou mám celý život. 632 00:38:46,603 --> 00:38:50,483 Úspěch prvního románu je ale jen jednou, ne? 633 00:38:51,603 --> 00:38:52,763 Na Carmen. 634 00:38:52,843 --> 00:38:53,723 Na Carmen. 635 00:38:53,803 --> 00:38:56,643 Na vás. Mám vás všechny moc ráda. 636 00:38:56,723 --> 00:38:57,963 - Já taky. - Já taky. 637 00:38:58,043 --> 00:39:00,003 - Já taky. - Pojďte sem. 638 00:39:00,083 --> 00:39:01,163 Jsi zasnoubená! 639 00:39:02,603 --> 00:39:03,643 Nesnáším tě. 640 00:39:04,923 --> 00:39:05,763 Bože můj. 641 00:39:06,523 --> 00:39:09,123 - Takže… - Vážně? Teď to přestane? 642 00:39:11,723 --> 00:39:13,683 Neuvěřitelný! 643 00:39:13,763 --> 00:39:16,203 - To si žádá oslavu. - Ty a to tvoje OCD. 644 00:39:16,283 --> 00:39:18,883 Musíme to oslavit! 645 00:39:21,203 --> 00:39:28,203 Svatební conga! 646 00:39:57,563 --> 00:40:00,363 Někdy je těžké se rozloučit s příběhem, který milujeme. 647 00:40:02,723 --> 00:40:05,403 Kvůli prázdnotě, kterou cítíme na konci knihy 648 00:40:05,483 --> 00:40:07,683 nebo když začnou u filmu titulky. 649 00:40:20,803 --> 00:40:24,763 Kvůli té otravné prázdnotě, kterou ve vás nechá konec seriálu. 650 00:40:36,323 --> 00:40:37,683 VÍDEŇ - KOUPIT LETENKU 651 00:40:37,763 --> 00:40:40,443 Není to totiž jen konec jedné kapitoly. 652 00:40:40,523 --> 00:40:44,203 Loučíme se s částí nás, která odletěla, 653 00:40:44,683 --> 00:40:45,683 které se změnila. 654 00:41:05,483 --> 00:41:08,563 I když jste po ničem takovém netoužili, 655 00:41:08,643 --> 00:41:10,643 a možná si to ani neuvědomujete, 656 00:41:10,723 --> 00:41:13,403 značí ten pocit začátek nové kapitoly. 657 00:41:14,843 --> 00:41:16,523 KAPITOLA 1 658 00:42:44,523 --> 00:42:48,043 Překlad titulků: Anna Hulcová