1 00:00:06,443 --> 00:00:09,083 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:30,523 --> 00:00:32,483 BELO APARTAMENTO EM FRENTE AO MUSEU DO PRADO 3 00:00:39,683 --> 00:00:41,323 …ADRIÁN E EU MORREMOS DEVAGAR. 4 00:00:44,443 --> 00:00:46,603 ORGANIZAMOS SEU EVENTO 5 00:01:33,163 --> 00:01:36,683 -Preciso ligar os pontos. -É um babaca. 6 00:01:36,763 --> 00:01:38,243 Vejam. 7 00:01:38,323 --> 00:01:39,443 -Meu Deus! -Delícia. 8 00:01:39,523 --> 00:01:42,883 -Podem esperar um pouco? -Calma, quero um pedaço. 9 00:01:42,963 --> 00:01:45,363 -Meninas, por favor. -Parece deliciosa. 10 00:01:45,443 --> 00:01:46,563 -Meu Deus! -Nossa! 11 00:01:46,643 --> 00:01:48,683 -Vejam. -A ponta do meu pedaço quebrou. 12 00:01:49,203 --> 00:01:50,323 Vamos ver. 13 00:01:50,403 --> 00:01:51,603 Que delícia! 14 00:01:53,083 --> 00:01:54,403 -Nota oito. -Espere. 15 00:01:55,043 --> 00:01:56,203 Sete e meio. 16 00:01:57,003 --> 00:01:58,403 -Oito também. -Obrigada. 17 00:01:58,483 --> 00:01:59,683 -Sério? -Seis. 18 00:02:01,243 --> 00:02:02,363 Tem muita cebola. 19 00:02:03,243 --> 00:02:05,643 Não odeie cebola. Vai reduzir nossa média. 20 00:02:05,723 --> 00:02:08,483 Pra achar a melhor tortilha de Madri, temos de ser exigentes. 21 00:02:08,563 --> 00:02:09,923 -Mas… -Olha. 22 00:02:10,003 --> 00:02:10,843 Olha. 23 00:02:10,923 --> 00:02:12,283 Olha pra ela. 24 00:02:12,963 --> 00:02:14,203 Está olhando pra você. 25 00:02:15,443 --> 00:02:16,883 Seis e meio. 26 00:02:18,163 --> 00:02:21,403 O desafio da tortilha deste ano começou oficialmente! 27 00:02:21,483 --> 00:02:24,483 O que uma tortilha uniu, nenhuma cebola pode separar. 28 00:02:24,563 --> 00:02:25,923 Isso foi pra mim? 29 00:02:26,003 --> 00:02:28,443 Olhem nos meus olhos quando brindarem. 30 00:02:37,243 --> 00:02:39,323 BASEADA NOS LIVROS DE ELÍSABET BENAVENT 31 00:02:39,403 --> 00:02:42,483 -Essa parece promissora. -Quatro fatias, por favor. 32 00:02:42,563 --> 00:02:44,803 É por minha conta. Ao meu apartamento com o Borja. 33 00:02:44,883 --> 00:02:46,243 -Achou um? -Quase. 34 00:02:46,323 --> 00:02:48,283 Vamos ver o primeiro hoje. 35 00:02:49,403 --> 00:02:51,643 Não deveria ver mais antes de decidir? 36 00:02:51,723 --> 00:02:55,323 Não preciso ver mais tortilhas pra saber que esta é a melhor. 37 00:02:55,403 --> 00:02:57,243 O mesmo vale para os apartamentos. 38 00:02:58,923 --> 00:03:00,003 Não, merda. 39 00:03:00,083 --> 00:03:03,003 Droga. Isso não vai acontecer com o meu apartamento. 40 00:03:03,083 --> 00:03:05,443 E você, Srta. Livre Como Um Pássaro? 41 00:03:05,523 --> 00:03:08,083 -Andou vendo o Carlos? -Sim, na segunda. 42 00:03:08,163 --> 00:03:11,283 O Miguel na terça, o Dani na quinta, 43 00:03:11,363 --> 00:03:14,123 o Javi na sexta e depois o Dani de novo. 44 00:03:14,203 --> 00:03:17,883 -Como você faz isso? -É pra isso que serve a agenda vermelha. 45 00:03:17,963 --> 00:03:20,923 Não darei detalhes porque sou uma pessoa elegante. 46 00:03:21,523 --> 00:03:25,203 Mas esta tortilha não é a melhor coisa que comi na semana. 47 00:03:28,323 --> 00:03:29,203 Estamos comendo. 48 00:03:29,283 --> 00:03:31,483 Sei, você e a Olga fazem tricô juntas. 49 00:03:32,323 --> 00:03:33,803 Faz tempo que não a vejo. 50 00:03:33,883 --> 00:03:35,283 Por quê? O que houve? 51 00:03:35,363 --> 00:03:37,683 Estou ocupada desde que virei freelancer. 52 00:03:37,763 --> 00:03:39,883 Ela também deve estar. Não temos conversado. 53 00:03:39,963 --> 00:03:42,283 Preciso de mais cerveja, fiquei entalada. 54 00:03:42,363 --> 00:03:43,763 Está mais seca do que eu. 55 00:03:45,603 --> 00:03:49,323 Está difícil começar meu segundo livro, e isso está me estressando. 56 00:03:49,403 --> 00:03:51,123 Me dá um bloqueio e não escrevo. 57 00:03:51,203 --> 00:03:53,643 -E não escrever me estressa. -Nós entendemos. 58 00:03:53,723 --> 00:03:57,043 -Como freelancer, posso ajudar. -É freelancer há uma semana. 59 00:03:57,123 --> 00:03:58,563 Sou mais organizada que você. 60 00:04:00,003 --> 00:04:00,843 Toma essa. 61 00:04:00,923 --> 00:04:05,243 Precisa de rotina pra trabalhar em casa. Ter horários, como em um escritório. 62 00:04:05,323 --> 00:04:07,603 Defina um alarme pra escrever no mesmo horário. 63 00:04:07,683 --> 00:04:09,683 -Mas antes das 10h. -Fala sério! 64 00:04:09,763 --> 00:04:12,123 Se exercitar é ótimo pra limpar a mente. 65 00:04:12,203 --> 00:04:14,323 -Podemos correr. -Eu e exercício… 66 00:04:14,403 --> 00:04:17,443 Ainda estou com dor por causa da ioga suspensa que fizemos. 67 00:04:17,523 --> 00:04:19,963 -Sério? -Estabeleça um horário. 68 00:04:20,043 --> 00:04:22,723 -Faça o que fizer, não escreva de pijama. -Por quê? 69 00:04:22,803 --> 00:04:25,763 Se não se trocar imediatamente, ficará de pijama o dia todo. 70 00:04:25,843 --> 00:04:27,243 Tem que se doar por inteiro. 71 00:04:27,323 --> 00:04:29,763 Só tortilhas são boas pela metade. 72 00:04:29,843 --> 00:04:31,363 -Está tão seca! -Mais uma rodada. 73 00:04:31,883 --> 00:04:33,803 Amor, você viu isso? 74 00:04:34,363 --> 00:04:37,283 Temos vista de toda Madri. Ali está a Torrespaña. 75 00:04:37,363 --> 00:04:38,203 -Está vendo? -Sim. 76 00:04:38,283 --> 00:04:40,283 A vista é incrível. 77 00:04:40,363 --> 00:04:44,363 É um apartamento muito espaçoso, com muita luz natural. 78 00:04:44,443 --> 00:04:47,603 -É de frente pra rua. -"Espaçoso" já me conquista de cara. 79 00:04:48,123 --> 00:04:50,523 Não é… Parecia maior nas fotos. 80 00:04:50,603 --> 00:04:52,243 -Amor! -Não parecia. 81 00:04:52,323 --> 00:04:54,883 Você viu isso? Tem duas pias, não uma. 82 00:04:55,403 --> 00:04:56,243 Viu? 83 00:04:58,803 --> 00:05:00,163 Tem passarinhos. 84 00:05:00,243 --> 00:05:03,003 -Tem aquecedor central? -Sim. 85 00:05:03,083 --> 00:05:04,923 Não, desculpe. Gás natural. 86 00:05:05,003 --> 00:05:07,483 -Isso é bem caro. -Para, amor. 87 00:05:07,563 --> 00:05:10,283 E a cozinha não fica escondida dentro de um armário. 88 00:05:10,363 --> 00:05:13,283 Sim, é grande, mas quem vai limpar? 89 00:05:13,363 --> 00:05:16,523 Há também uma tomada telefônica em cada quarto 90 00:05:16,603 --> 00:05:18,043 e três na sala de estar. 91 00:05:18,123 --> 00:05:21,163 Ótimo! Se vivêssemos nos anos 1990, quando usávamos telefones fixos. 92 00:05:21,243 --> 00:05:23,123 -Borja. -O preço é o do anúncio. 93 00:05:23,203 --> 00:05:25,643 Mais um mês comissão e um de caução. 94 00:05:25,723 --> 00:05:29,443 Dois meses? Temos que pagar pra nos mostrar o apartamento? 95 00:05:29,523 --> 00:05:31,443 Este não é o apartamento certo. 96 00:05:31,523 --> 00:05:32,363 Caramba. 97 00:05:34,283 --> 00:05:36,283 -Podemos conversar? -Sim. 98 00:05:36,363 --> 00:05:38,483 Nos dá licença? Obrigada. 99 00:05:39,323 --> 00:05:42,683 Disse que gostou do apartamento quando mostrei o anúncio. 100 00:05:42,763 --> 00:05:45,283 -Sim, mas o adiantamento é alto. -Sim. 101 00:05:45,363 --> 00:05:47,363 Vamos pensar por alguns dias. 102 00:05:47,443 --> 00:05:49,603 Em alguns dias, já estará alugado. 103 00:05:50,923 --> 00:05:52,723 Encontramos outro, sem problemas. 104 00:05:52,803 --> 00:05:56,563 É difícil encontrar um apartamento assim por esse preço. 105 00:05:56,643 --> 00:05:57,643 Viu? 106 00:05:57,723 --> 00:05:58,723 Só vimos um. 107 00:05:58,803 --> 00:06:00,563 A gente sabe quando é o certo. 108 00:06:00,643 --> 00:06:01,603 Dá pra sentir. 109 00:06:01,683 --> 00:06:03,883 Se importa se eu falar com ela em particular? 110 00:06:03,963 --> 00:06:05,083 Por quê? 111 00:06:05,163 --> 00:06:07,923 Pra continuar reclamando? Não estou a fim. 112 00:06:08,003 --> 00:06:10,203 Desculpe desperdiçar seu tempo. 113 00:06:10,283 --> 00:06:11,963 Vou trabalhar. Depois nos falamos. 114 00:06:16,963 --> 00:06:18,883 Eu disse algo errado? 115 00:06:18,963 --> 00:06:20,843 Quer ver a garagem? 116 00:06:21,443 --> 00:06:22,443 Não entendeu? 117 00:06:23,203 --> 00:06:26,203 Eu finalmente tive tudo 118 00:06:26,283 --> 00:06:29,043 E eu te dei tudo 119 00:06:29,123 --> 00:06:31,923 Você finalmente precisava de mim 120 00:06:32,003 --> 00:06:34,803 E depois você nunca pensava em mim 121 00:06:36,163 --> 00:06:38,643 -Oi. -Pode guardar isto, por favor? 122 00:06:39,723 --> 00:06:41,843 Veja quem finalmente decidiu aparecer. 123 00:06:42,683 --> 00:06:44,803 Não é justo. Eu também te liguei. 124 00:06:44,883 --> 00:06:46,923 Depois de me ignorar por dias. 125 00:06:47,003 --> 00:06:49,883 Mandei uma mensagem e falei que estava ocupada. 126 00:06:49,963 --> 00:06:52,683 Bem, agora eu que estou ocupada com o trabalho. 127 00:06:52,763 --> 00:06:56,523 -Calma. Deixe-me explicar -A aula vai começar. Preparem suas coisas. 128 00:06:57,923 --> 00:06:59,763 Vamos fazer uma natureza-morta. 129 00:07:00,803 --> 00:07:03,323 Vamos usar acrílico para cores, certo? 130 00:07:03,843 --> 00:07:05,323 Vamos começar com lápis. 131 00:07:06,443 --> 00:07:09,683 Lembra-se do que eu disse semana passada? 132 00:07:09,763 --> 00:07:12,603 E eu também olhava 133 00:07:12,683 --> 00:07:16,643 E eu adivinhava tudo 134 00:07:16,723 --> 00:07:19,683 Eu também estava me dando bem 135 00:07:19,763 --> 00:07:21,083 Eu imaginei tudo 136 00:07:21,163 --> 00:07:24,003 Conserte o aquecedor. Está parecendo a Lapônia aqui. 137 00:07:24,643 --> 00:07:25,603 Sim, eu sei. 138 00:07:26,363 --> 00:07:30,163 Não tem pressa. Por isso moramos no Mediterrâneo. 139 00:07:31,363 --> 00:07:32,203 Está bem. 140 00:07:32,803 --> 00:07:34,763 E aí? Como vai o segundo livro? 141 00:07:36,843 --> 00:07:37,763 Mal. 142 00:07:37,843 --> 00:07:40,523 -Duvido que esteja tão ruim assim. -Sim. 143 00:07:40,603 --> 00:07:41,723 Não, Lola! 144 00:07:41,803 --> 00:07:42,803 Não. 145 00:07:42,883 --> 00:07:44,723 Não olhe. Lola! 146 00:07:44,803 --> 00:07:48,683 -Sei como você é. Não olhe! -"Impostora, Segunda Parte." 147 00:07:48,763 --> 00:07:52,083 É um título de merda. Espero que o começo seja um pouco… 148 00:07:57,483 --> 00:07:58,763 Só tem o título? 149 00:08:01,563 --> 00:08:02,403 Sim. 150 00:08:04,483 --> 00:08:06,923 -Mas… -Eu disse que estou bloqueada. 151 00:08:07,443 --> 00:08:08,363 Val, 152 00:08:08,443 --> 00:08:11,643 você poderia ter escrito um parágrafo, a data, qualquer coisa. 153 00:08:12,923 --> 00:08:16,283 Não sei bem sobre o que quero escrever. 154 00:08:16,883 --> 00:08:20,643 Quero que este seja mais sobre mim, e menos sobre as pessoas da minha vida. 155 00:08:23,243 --> 00:08:24,323 Falou com o Víctor? 156 00:08:25,963 --> 00:08:28,763 -Não, desde minha briga com o Adrián. -Caramba… 157 00:08:28,843 --> 00:08:31,803 Não sei por que, mas quando estou com ele… 158 00:08:31,883 --> 00:08:32,723 Não sei. 159 00:08:33,963 --> 00:08:34,923 Eu me sinto pequena. 160 00:08:37,363 --> 00:08:38,203 Menor ainda. 161 00:08:39,043 --> 00:08:40,683 -Val. -Eu sei, a culpa é minha. 162 00:08:40,763 --> 00:08:43,243 E só minha. Sempre soube o que o Adrián queria 163 00:08:43,323 --> 00:08:45,523 e o que o Víctor não quer. Mas enquanto isso… 164 00:08:45,603 --> 00:08:47,923 Permite que eles decidam tudo. Você sempre reclama. 165 00:08:48,003 --> 00:08:50,243 Precisa descobrir o que quer. 166 00:08:50,323 --> 00:08:51,683 Não estou reclamando. 167 00:08:55,803 --> 00:08:57,403 Tem que falar com o Víctor. 168 00:08:58,723 --> 00:09:00,163 Eu amo vocês dois 169 00:09:00,243 --> 00:09:04,043 e gostaria de ver vocês juntos, mas… 170 00:09:07,323 --> 00:09:09,403 Talvez não estejam na mesma sintonia. 171 00:09:11,643 --> 00:09:12,603 Vou fazer xixi. 172 00:09:27,243 --> 00:09:28,443 Entre. 173 00:09:39,683 --> 00:09:41,643 Sim, eu comprei chá pra você. 174 00:09:42,323 --> 00:09:44,523 -Espero que te esquente. -Obrigada. 175 00:09:46,483 --> 00:09:48,483 Lamento pelo que aconteceu com o Adrián. 176 00:09:48,563 --> 00:09:52,683 Mas lamento mais ainda pela forma que reagi com você. 177 00:09:52,763 --> 00:09:54,003 Não se preocupe com isso. 178 00:09:54,643 --> 00:09:57,843 Passou por muita coisa em pouco tempo. É normal. 179 00:09:59,043 --> 00:10:01,203 Era disso que eu queria falar. 180 00:10:02,043 --> 00:10:02,883 A verdade é que… 181 00:10:02,963 --> 00:10:05,843 além do que Adrián me disse, estive pensando. 182 00:10:05,923 --> 00:10:06,883 Eu também. 183 00:10:07,763 --> 00:10:08,963 -Sério? -Sim. 184 00:10:09,843 --> 00:10:11,683 Bem, é que… 185 00:10:12,283 --> 00:10:17,243 se eu quiser ser honesta comigo, acho que o que eu preciso agora é… 186 00:10:18,803 --> 00:10:19,643 Chaves? 187 00:10:21,523 --> 00:10:22,763 As chaves da minha casa. 188 00:10:23,563 --> 00:10:24,403 Pra você. 189 00:10:28,603 --> 00:10:29,723 Diga alguma coisa. 190 00:10:30,883 --> 00:10:32,003 É que… 191 00:10:32,083 --> 00:10:33,643 eu não esperava isso. 192 00:10:34,923 --> 00:10:38,563 Nunca dei minhas chaves a ninguém. Você é a primeira. 193 00:10:38,643 --> 00:10:40,323 Mas você não queria… 194 00:10:40,403 --> 00:10:44,363 Não sei se poderei te dar tudo o que você quer, 195 00:10:44,483 --> 00:10:48,363 mas gostaria de chegar o mais perto possível. 196 00:11:00,483 --> 00:11:01,323 E então? 197 00:11:02,123 --> 00:11:02,963 Você aceita? 198 00:11:10,523 --> 00:11:13,443 Tudo soa melhor com você 199 00:11:13,523 --> 00:11:16,483 Tudo soa melhor com você 200 00:11:16,563 --> 00:11:19,443 Você me olha e não ouço mais nada 201 00:11:19,523 --> 00:11:22,483 Tudo soa melhor com você 202 00:11:29,363 --> 00:11:30,323 -Não. -Não. 203 00:11:31,363 --> 00:11:34,363 Tudo soa melhor com você 204 00:11:52,563 --> 00:11:53,403 O quê? 205 00:11:57,803 --> 00:12:01,003 ESTAVA TÃO LINDA DORMINDO QUE EU NÃO QUIS TE ACORDAR. 206 00:12:01,083 --> 00:12:04,043 PS. VOCÊ É DE VERDADE? 207 00:12:18,163 --> 00:12:21,003 Meninas! Quem quer tomar café na casa do Víctor? 208 00:12:24,203 --> 00:12:25,643 -Não derrame. -Não vou. 209 00:12:25,723 --> 00:12:27,003 Tenho um problema. 210 00:12:28,683 --> 00:12:30,003 -Eu pego. -Dê pra mim. 211 00:12:30,083 --> 00:12:31,043 Cuidado, está quente. 212 00:12:31,123 --> 00:12:32,123 -Entrem. -Cuidado. 213 00:12:32,203 --> 00:12:33,403 -Aqui. -O que houve? 214 00:12:33,483 --> 00:12:35,403 -Está frio, né? -Oi. 215 00:12:36,603 --> 00:12:38,723 -Entre. -Está tão quentinho aqui. 216 00:12:39,803 --> 00:12:41,203 Nossa… 217 00:12:41,283 --> 00:12:45,603 Não posso ver isso enquanto procuro um apartamento. Vou ficar exigente. 218 00:12:45,683 --> 00:12:47,163 Por que está aqui sozinha? 219 00:12:50,083 --> 00:12:51,243 O quê? 220 00:12:51,323 --> 00:12:53,243 Não vou morar com ele. 221 00:12:53,323 --> 00:12:56,243 É um gesto para me sentir mais em casa. 222 00:12:56,323 --> 00:12:58,923 Surpresa! Está se deixando levar de novo. 223 00:12:59,003 --> 00:13:00,403 Não é assim. 224 00:13:00,483 --> 00:13:03,043 Não são só chaves. 225 00:13:03,123 --> 00:13:05,683 São uma porta se abrindo. 226 00:13:05,763 --> 00:13:07,363 E se for um começo de algo? 227 00:13:07,443 --> 00:13:09,483 Você é uma imagem de força, Val. 228 00:13:09,563 --> 00:13:12,723 Quem se importa com essa bobagem de "se encontrar"? 229 00:13:13,323 --> 00:13:15,603 Melhor se arrepender do que ficar no "se". 230 00:13:15,683 --> 00:13:18,523 -Que merda é essa? -Uma frase que o Víctor sempre diz. 231 00:13:18,603 --> 00:13:21,403 A Val está mostrando sua personalidade tornando a frase dela. 232 00:13:21,483 --> 00:13:24,963 São minhas amigas. Poderiam ficar um pouco felizes por mim. 233 00:13:25,043 --> 00:13:27,763 Então comece criando sua própria frase de efeito. 234 00:13:30,003 --> 00:13:30,843 Acabou. 235 00:13:38,163 --> 00:13:42,323 É seu primeiro dia com as chaves dele e parece um filme do Tarantino. 236 00:13:42,403 --> 00:13:43,603 Fala sério! 237 00:13:43,683 --> 00:13:45,523 Trouxe o coletor menstrual que pediu. 238 00:13:45,603 --> 00:13:48,843 Não tem graça. Nunca vou tirar essa mancha. 239 00:13:48,923 --> 00:13:52,243 Deveria ter lençóis de menstruação, como as calcinhas. 240 00:13:52,323 --> 00:13:55,603 Levante a mão quem nunca manchou lençóis com menstruação. 241 00:13:55,683 --> 00:13:56,523 Mentirosa! 242 00:13:56,603 --> 00:13:58,443 -Tentou água oxigenada? -O quê? 243 00:13:58,523 --> 00:14:00,963 Podemos trocar por outro. 244 00:14:01,043 --> 00:14:03,523 -Qual é a marca? -Vamos ver. Aqui, olhe. 245 00:14:05,883 --> 00:14:06,843 Trezentos euros? 246 00:14:07,723 --> 00:14:10,483 É melhor eu escrever a segunda parte do meu livro. 247 00:14:10,563 --> 00:14:11,723 Ou ao menos a data. 248 00:14:12,483 --> 00:14:15,643 Quem usa lençóis de 300 euros? 249 00:14:15,723 --> 00:14:17,563 Você usa pra dormir. 250 00:14:17,643 --> 00:14:19,323 Ele é alérgico a algumas fibras. 251 00:14:19,403 --> 00:14:22,923 Por segurança, compra lençóis e cuecas de alta qualidade. 252 00:14:23,003 --> 00:14:26,603 Quando ele ficava no meu hotel, sempre acordava com irritação. 253 00:14:26,683 --> 00:14:29,443 -Era uma loucura. Pobrezinho. -No seu hotel? 254 00:14:30,723 --> 00:14:33,403 Quis dizer em qualquer lugar. Eu não disse "meu hotel". 255 00:14:33,483 --> 00:14:34,683 Disse, sim. 256 00:14:35,563 --> 00:14:36,403 Desculpe. 257 00:14:37,843 --> 00:14:39,003 Lola? 258 00:14:39,723 --> 00:14:40,883 DOIS MESES? 259 00:14:40,963 --> 00:14:42,043 TRÊS MESES? 260 00:14:42,123 --> 00:14:47,643 Se eu tivesse dito que saímos por dois ou três meses, você ia surtar. 261 00:14:47,723 --> 00:14:49,683 Vocês ficaram por dois ou três meses? 262 00:14:49,763 --> 00:14:53,763 Não sei. Não temos dez anos. Quem fica contando? 263 00:14:53,843 --> 00:14:55,123 -Eu! -E eu. 264 00:14:55,763 --> 00:14:57,003 Eu não. 265 00:14:57,083 --> 00:15:01,563 Quero dizer, não, e quando ela me contou sobre o boquete, 266 00:15:01,643 --> 00:15:03,603 eu não reagi bem. 267 00:15:03,683 --> 00:15:04,523 Obrigada. 268 00:15:04,603 --> 00:15:06,123 Por isso não me contou? 269 00:15:06,203 --> 00:15:07,563 -Eu contei. -Não. 270 00:15:07,643 --> 00:15:09,523 Sim. Eu contei na época. 271 00:15:09,603 --> 00:15:13,763 O cara que conheci em Berlim, com quem a conexão era mais que só sexo. 272 00:15:15,043 --> 00:15:17,523 Com o tempo, transamos menos, conversamos mais 273 00:15:17,603 --> 00:15:20,203 e decidimos que seríamos amigos melhores do que amantes. 274 00:15:20,283 --> 00:15:22,003 -Vou ter um treco. -Viu? 275 00:15:22,083 --> 00:15:23,243 Está surtando. 276 00:15:24,043 --> 00:15:27,643 Não valia a pena contar. No começo, parecia temporário. 277 00:15:27,723 --> 00:15:29,443 Então não quis te confundir. 278 00:15:29,963 --> 00:15:32,683 Tenho certeza de que não teria ficado com ele. 279 00:15:34,803 --> 00:15:38,603 Sim, e isso foi há muito tempo, certo? 280 00:15:38,683 --> 00:15:39,603 Exatamente. 281 00:15:39,683 --> 00:15:44,363 Tenho certeza de que, sexualmente falando, agora a Lola é uma ameba pro Víctor. 282 00:15:44,443 --> 00:15:45,443 Exatamente. 283 00:15:45,523 --> 00:15:46,963 Tem algo queimando? 284 00:15:49,043 --> 00:15:50,563 -O coletor! -Eu esqueci! 285 00:15:51,603 --> 00:15:52,923 Merda! Eu me queimei! 286 00:16:03,643 --> 00:16:04,923 -Boa tarde. -Oi. 287 00:16:05,003 --> 00:16:06,363 -Sou Nerea Bernal. -Sim. 288 00:16:06,443 --> 00:16:08,043 -Onde está a Olga? -Lá em cima. 289 00:16:08,123 --> 00:16:09,123 -Obrigada. -De nada. 290 00:16:10,763 --> 00:16:12,763 -Oi. -O que está fazendo aqui? 291 00:16:12,843 --> 00:16:13,963 Estou trabalhando. 292 00:16:15,723 --> 00:16:18,563 Eu sei. Por isso me inscrevi na oficina. 293 00:16:19,643 --> 00:16:22,443 -O quê? -Sou sua aluna hoje. 294 00:16:22,523 --> 00:16:24,683 Nerea, é uma turma avançada. 295 00:16:25,323 --> 00:16:26,203 -Sério? -Sim. 296 00:16:27,123 --> 00:16:29,363 Sempre pintei muito bem. 297 00:16:33,723 --> 00:16:34,563 -Aqui? -Sim. 298 00:16:37,043 --> 00:16:38,403 -Seu jaleco. -Obrigada. 299 00:16:45,003 --> 00:16:46,323 -Olá. -Oi. 300 00:16:50,483 --> 00:16:52,403 Ainda está brava pelo apartamento? 301 00:16:52,483 --> 00:16:55,923 -Não sabia que tinha gostado tanto. -Eu tinha começado a encaixotar. 302 00:16:56,443 --> 00:16:58,283 Só fiz uma caixa. Não estou louca. 303 00:16:58,363 --> 00:17:01,283 Não entendo. Você disse que tinha amado as fotos. 304 00:17:01,363 --> 00:17:03,643 Que era exatamente o que procurávamos. 305 00:17:03,723 --> 00:17:05,363 De repente, só reclamou. 306 00:17:05,923 --> 00:17:07,243 É minha mãe. Ligo de volta. 307 00:17:07,323 --> 00:17:09,683 -O que aconteceu… -Sim? 308 00:17:10,283 --> 00:17:11,163 É que… 309 00:17:12,003 --> 00:17:14,683 Bem, sou uma pessoa exigente. 310 00:17:14,763 --> 00:17:17,243 Não, Borja. Veja este apartamento. 311 00:17:17,323 --> 00:17:20,083 Não é nada exigente. Aquele apartamento era perfeito. 312 00:17:20,603 --> 00:17:21,443 O que foi? 313 00:17:23,083 --> 00:17:24,523 Não contei aos meus pais. 314 00:17:25,603 --> 00:17:26,523 Agora entendi. 315 00:17:27,283 --> 00:17:28,803 Preciso achar a hora certa. 316 00:17:29,443 --> 00:17:32,523 Precisa de permissão pra morar com sua namorada? 317 00:17:32,603 --> 00:17:34,603 Você tem 30 anos, não 16. 318 00:17:36,843 --> 00:17:40,283 Tente entender. Estão ficando velhos. Sou filho único. 319 00:17:44,203 --> 00:17:47,603 São só desculpas pra não morar comigo. 320 00:17:47,683 --> 00:17:48,723 -É isso. -Não. 321 00:17:48,803 --> 00:17:49,643 -Não? -Não. 322 00:17:50,243 --> 00:17:52,843 Preciso prepará-los pra esse tipo de notícia. 323 00:17:55,843 --> 00:17:58,363 Tenho certeza de que, quando te conhecerem, vão te amar. 324 00:17:58,443 --> 00:17:59,363 -Claro que sim. -Sim. 325 00:18:00,803 --> 00:18:02,683 Eu preciso ir. 326 00:18:06,123 --> 00:18:07,243 Mãe? 327 00:18:07,323 --> 00:18:09,523 Sim, desculpe. Estou indo. 328 00:18:13,483 --> 00:18:16,683 É melhor não nos vermos 329 00:18:16,763 --> 00:18:20,043 Prefiro que fique longe 330 00:18:20,123 --> 00:18:23,443 As grades da minha jaula 331 00:18:23,523 --> 00:18:26,443 Foram ideia sua 332 00:18:26,523 --> 00:18:27,563 Está muito bom. 333 00:18:28,163 --> 00:18:31,323 Talvez possa adicionar mais sombreamento aqui. 334 00:18:32,643 --> 00:18:34,963 E cuidado com esta curva aqui. 335 00:18:35,603 --> 00:18:36,443 Mas… 336 00:18:37,003 --> 00:18:38,203 o resto está ótimo. 337 00:18:44,803 --> 00:18:45,803 O que acha? 338 00:18:47,083 --> 00:18:47,923 Nada mau. 339 00:18:48,643 --> 00:18:50,563 É diferente. 340 00:18:53,643 --> 00:18:55,883 Você tem razão, eu sumi um pouco. 341 00:18:55,963 --> 00:18:58,803 -Um pouco? -Mas não precisa ficar brava. 342 00:19:00,043 --> 00:19:01,603 Vou ser sincera. 343 00:19:02,923 --> 00:19:04,243 Sua pintura está uma merda. 344 00:19:04,963 --> 00:19:07,083 Mas há algo de bom nisso. 345 00:19:07,763 --> 00:19:10,963 Você arriscou, mesmo não sabendo nada. 346 00:19:11,483 --> 00:19:12,603 Obrigada? 347 00:19:12,683 --> 00:19:14,963 Você se arriscou nessa pintura. 348 00:19:15,843 --> 00:19:17,403 Se arriscou vindo aqui. 349 00:19:19,043 --> 00:19:20,923 Quer arriscar comigo também? 350 00:19:22,203 --> 00:19:23,363 Bem, estou aqui. 351 00:19:23,443 --> 00:19:24,283 Não. 352 00:19:24,923 --> 00:19:26,723 Pare de evitar a pergunta. 353 00:19:27,883 --> 00:19:29,083 Seja sincera, Nerea. 354 00:19:30,283 --> 00:19:32,323 Quer algo sério comigo? 355 00:19:38,003 --> 00:19:40,883 Concentre-se no fundo. É a parte mais fácil. 356 00:19:54,603 --> 00:19:55,483 Não, espere. 357 00:19:56,443 --> 00:19:58,723 Deixe cozinhar no próprio líquido, sem óleo. 358 00:19:59,243 --> 00:20:00,403 Ele é todo chef! 359 00:20:01,083 --> 00:20:02,803 É um truque que a Virginia me ensinou. 360 00:20:03,483 --> 00:20:04,323 Virginia. 361 00:20:04,883 --> 00:20:05,923 Sua amiga. 362 00:20:14,163 --> 00:20:15,323 CIÚMES? 363 00:20:19,643 --> 00:20:20,843 INSEGURANÇA 364 00:20:27,043 --> 00:20:29,123 Minha menstruação desceu hoje. 365 00:20:30,283 --> 00:20:31,123 E… 366 00:20:33,403 --> 00:20:35,043 eu manchei seu lençol. 367 00:20:35,603 --> 00:20:38,803 Sinto muito. Juro que vou comprar outro. 368 00:20:38,883 --> 00:20:42,883 Quando eu puder economizar ou conseguir um empréstimo. 369 00:20:44,323 --> 00:20:46,083 Não precisa comprar outro. 370 00:20:46,163 --> 00:20:47,883 -Sério? -Claro que não. 371 00:20:51,043 --> 00:20:54,603 Também queimei uma panela com meu coletor menstrual sem querer. 372 00:20:55,163 --> 00:20:57,763 Também inundou o banheiro ou vai contar depois? 373 00:20:57,843 --> 00:21:02,083 Não, mas derrubei uma garrafa de vinho e uma taça. 374 00:21:02,163 --> 00:21:06,283 E quebrei seu porta-condimentos, então não tem pimenta, canela nem cravo. 375 00:21:06,363 --> 00:21:07,563 Nem arroz. 376 00:21:08,483 --> 00:21:10,003 Estava cheio de vidro. 377 00:21:12,723 --> 00:21:13,923 Algo mais? 378 00:21:14,803 --> 00:21:15,643 Não. 379 00:21:17,723 --> 00:21:18,683 Desculpe. 380 00:21:19,443 --> 00:21:20,563 Desculpe mesmo. 381 00:21:23,483 --> 00:21:24,443 Não se desculpe. 382 00:21:27,043 --> 00:21:29,763 Só me lembre de contratar um seguro residencial melhor. 383 00:21:30,523 --> 00:21:31,643 Seu idiota. 384 00:21:31,723 --> 00:21:33,483 -Mas vou te segurar. -É? 385 00:21:33,563 --> 00:21:35,243 Pra não quebrar mais nada. 386 00:21:37,843 --> 00:21:38,683 Cuidado. 387 00:21:39,443 --> 00:21:41,923 -E o salmão? -Você é o salmão. 388 00:21:59,243 --> 00:22:00,643 Ele é bom nisso, né? 389 00:22:04,083 --> 00:22:06,203 Mas curve as costas. 390 00:22:06,283 --> 00:22:07,123 Assim. 391 00:22:20,363 --> 00:22:21,203 Você está bem? 392 00:22:22,763 --> 00:22:23,603 Estou bem. 393 00:22:23,683 --> 00:22:25,203 -Vem cá. -Certo. 394 00:22:39,443 --> 00:22:40,603 Sério? 395 00:22:40,683 --> 00:22:42,963 É um cinto, não um cofre. 396 00:22:46,363 --> 00:22:47,683 Você consegue? 397 00:22:47,763 --> 00:22:49,203 -Quer que eu abra? -Sim. 398 00:22:49,283 --> 00:22:50,123 Beleza. 399 00:23:03,763 --> 00:23:04,923 Papai e mamãe? 400 00:23:06,523 --> 00:23:08,603 -Estou decepcionada com você. -Para. 401 00:23:10,883 --> 00:23:11,723 O que foi? 402 00:23:11,803 --> 00:23:12,963 Nada. 403 00:23:13,043 --> 00:23:13,883 Nada. 404 00:23:14,563 --> 00:23:16,363 Tenho que ir ao banheiro. 405 00:23:42,723 --> 00:23:44,323 Coito interrompido. 406 00:23:45,403 --> 00:23:46,643 É muito comum. 407 00:23:46,723 --> 00:23:49,443 Mas nunca aconteceu comigo e com o Víctor. 408 00:23:49,523 --> 00:23:51,723 -Me deixe em paz. -Quem, eu? 409 00:23:51,803 --> 00:23:54,643 Sou só sua imaginação. Tem que se livrar de mim. 410 00:24:00,123 --> 00:24:02,123 -Porra. -Acho que vou ficar. 411 00:24:02,203 --> 00:24:05,683 É tudo culpa sua. Devia ter me contado sobre o Víctor. 412 00:24:05,763 --> 00:24:10,923 Claro, porque sempre que conto as coisas, você reage de forma madura e razoável. 413 00:24:11,003 --> 00:24:14,603 Você e o Víctor são só amigos. Você me disse, e sei que é verdade. 414 00:24:14,683 --> 00:24:18,723 Eu também disse que não gostava do Sergio… 415 00:24:19,363 --> 00:24:20,323 e olha só. 416 00:24:26,443 --> 00:24:27,603 O que foi? Está bem? 417 00:24:27,683 --> 00:24:29,803 Estou cansada. É melhor eu ir pra casa. 418 00:24:32,403 --> 00:24:35,323 Por que vai embora? Foi algo que eu disse ou fiz? 419 00:24:35,403 --> 00:24:36,363 Me sinto pressionada… 420 00:24:37,763 --> 00:24:38,723 pelo meu livro. 421 00:24:39,363 --> 00:24:41,323 Preciso voltar a escrever. 422 00:24:41,403 --> 00:24:43,403 É mentira. Ela não escreveu nada. 423 00:24:43,923 --> 00:24:45,723 Não pode escrever depois? 424 00:24:47,123 --> 00:24:49,043 Vamos conversar amanhã, prometo. 425 00:24:52,363 --> 00:24:54,763 Por que se importa que eu esteja aqui? 426 00:24:54,843 --> 00:24:57,043 Deixe-o liderar, como sempre. 427 00:25:30,083 --> 00:25:32,203 -O que está fazendo? -Desculpe. 428 00:25:32,283 --> 00:25:33,563 Quis verificar uma coisa. 429 00:25:33,643 --> 00:25:35,563 -Que coisa? -Está saindo? 430 00:25:35,643 --> 00:25:37,483 Sim, tenho que comprar uns presentes. 431 00:25:37,563 --> 00:25:39,163 -Eu vou com você. -Beleza. 432 00:25:42,523 --> 00:25:43,563 Doeu. 433 00:25:43,643 --> 00:25:44,883 Bem… 434 00:25:44,963 --> 00:25:45,803 desculpe. 435 00:25:45,883 --> 00:25:47,163 Varinha mágica ou rabbit? 436 00:25:47,923 --> 00:25:49,603 É verdade, por que escolher um? 437 00:25:53,523 --> 00:25:55,203 Quando… 438 00:25:55,283 --> 00:25:57,243 você estava com o Víctor, 439 00:25:57,323 --> 00:26:00,283 usava essas coisas com ele? 440 00:26:00,363 --> 00:26:01,203 Bem… 441 00:26:02,003 --> 00:26:02,843 não. 442 00:26:03,963 --> 00:26:06,283 Ele nunca me pediu pra usar uma cinta peniana. 443 00:26:06,363 --> 00:26:07,483 Você entendeu. 444 00:26:07,563 --> 00:26:10,163 Você é tão misteriosa sobre o Víctor. 445 00:26:10,243 --> 00:26:12,083 É normal que eu esteja curiosa. 446 00:26:12,843 --> 00:26:15,603 Você nem me disse quem terminou. 447 00:26:15,683 --> 00:26:19,003 Foi há muito tempo. Não me lembro do que fizemos na cama. 448 00:26:22,683 --> 00:26:24,963 Tente me entender. 449 00:26:25,723 --> 00:26:29,163 Você é a deusa do sexo. A Afrodite de Madri. 450 00:26:29,243 --> 00:26:33,923 Minha referência de sensualidade. E nem sei pra que serve isto. 451 00:26:34,643 --> 00:26:36,643 Sinceramente, eu também não. 452 00:26:37,643 --> 00:26:38,483 Val… 453 00:26:39,443 --> 00:26:40,963 não é uma competição. 454 00:26:41,523 --> 00:26:44,523 Quando há química, de que mais você precisa? 455 00:26:45,123 --> 00:26:46,443 Estou sendo idiota? 456 00:26:46,523 --> 00:26:49,243 Muito. É por causa da sua baixa autoestima crônica. 457 00:26:49,323 --> 00:26:52,723 Mas as histórias de deusa do sexo e da Afrodite de Madri são verdadeiras. 458 00:26:56,323 --> 00:26:57,163 Ouça. 459 00:27:01,483 --> 00:27:04,643 Espero que um dia se olhe no espelho e veja o que eu vejo. 460 00:27:08,123 --> 00:27:09,643 -Oi, Elena. -Oi. 461 00:27:09,723 --> 00:27:12,603 Onde está a coleção de Erika Lust e da Lucy Blush que pedi? 462 00:27:12,683 --> 00:27:13,803 Você esqueceu. 463 00:27:24,323 --> 00:27:26,843 VOCÊ É A MELHOR MÃE DO MUNDO 464 00:27:43,523 --> 00:27:44,363 Olá. 465 00:27:44,883 --> 00:27:47,483 -Desculpe, não tenho interesse. -Não! Espere! 466 00:27:49,363 --> 00:27:50,603 Sou a Carmen. 467 00:27:51,563 --> 00:27:52,403 A Carmen? 468 00:27:53,323 --> 00:27:55,523 A namorada do Borja. 469 00:27:55,603 --> 00:27:57,723 Meu filho não tem namorada. 470 00:27:57,803 --> 00:27:58,723 Ah, desculpe! 471 00:28:01,443 --> 00:28:05,163 Este é o apartamento 3B, certo? 472 00:28:05,243 --> 00:28:06,603 -Sim. -Está bem. 473 00:28:06,683 --> 00:28:09,483 Então seu filho tem namorada. 474 00:28:09,563 --> 00:28:11,043 Eu saberia, sou a mãe dele. 475 00:28:11,123 --> 00:28:12,803 Eu saberia, estou dando pra ele. 476 00:28:14,243 --> 00:28:15,083 Não? 477 00:28:17,643 --> 00:28:18,683 Carmen. 478 00:28:20,683 --> 00:28:22,043 Quem é essa garota? 479 00:28:22,123 --> 00:28:23,763 Sim, quem sou eu? 480 00:28:24,363 --> 00:28:26,243 Esta é a Carmen. 481 00:28:30,963 --> 00:28:32,683 Entre. Sente-se. 482 00:28:32,763 --> 00:28:33,643 Sente-se. 483 00:28:39,043 --> 00:28:42,523 Como pode ser tão exigente com o apartamento dormindo aqui? 484 00:28:43,043 --> 00:28:44,283 Eu posso explicar. 485 00:28:45,603 --> 00:28:47,403 Sim, porque quero muito ouvir. 486 00:28:50,283 --> 00:28:53,163 -Querem um café? -Não, obrigado. 487 00:28:53,243 --> 00:28:55,043 -Quer? -Não, obrigada. 488 00:29:03,443 --> 00:29:06,163 Ótimo. Vamos ouvir. 489 00:29:07,523 --> 00:29:08,643 -Está bem. -Sim? 490 00:29:10,203 --> 00:29:12,003 Desculpe. Querem pestiños? 491 00:29:12,723 --> 00:29:15,243 -Que delícia, mamãe! -Você sabe que eu te amo. 492 00:29:15,323 --> 00:29:16,163 Obrigado. 493 00:29:16,803 --> 00:29:17,963 Obrigada. 494 00:29:28,523 --> 00:29:30,923 Prefere isto a morar comigo? 495 00:29:31,003 --> 00:29:32,443 -Isto? -Não. Isto. 496 00:29:32,523 --> 00:29:35,403 Viver como um adolescente, com sua mãe chegando sem bater. 497 00:29:36,643 --> 00:29:40,523 -Vou lavar as roupas. -Olha, tem umas meias aqui. 498 00:29:42,523 --> 00:29:45,643 -E pode levar isto também. -Nossa. 499 00:29:46,603 --> 00:29:47,563 Ótimo. 500 00:29:57,963 --> 00:30:00,563 -São meus pais. -E eu sou sua namorada. 501 00:30:06,963 --> 00:30:08,203 Já provou isto? 502 00:30:09,643 --> 00:30:12,683 -Está brincando comigo? -Não, são deliciosos. 503 00:30:25,323 --> 00:30:26,403 Puri. 504 00:30:26,483 --> 00:30:27,323 Carmen. 505 00:30:38,083 --> 00:30:40,683 Dá pra imaginar essa vista da sua casa? 506 00:30:40,763 --> 00:30:41,683 Não é? 507 00:30:41,763 --> 00:30:46,003 Por que as fotos dos outros ficam legais e eu sempre saio uma merda? 508 00:30:46,083 --> 00:30:47,643 É tudo filtro. 509 00:30:49,803 --> 00:30:52,403 -Quem é essa gostosa? -A ex do Víctor. 510 00:30:52,483 --> 00:30:54,043 Bem, a amiga dele. 511 00:30:54,123 --> 00:30:55,723 Ela não é tão bonita. 512 00:30:55,803 --> 00:30:57,883 Eu não ando desse jeito. 513 00:30:58,483 --> 00:31:01,883 Vão me dizer aonde vamos? 514 00:31:03,003 --> 00:31:05,203 Temos ingressos para um show no Fula. 515 00:31:05,283 --> 00:31:06,123 Surpresa! 516 00:31:07,283 --> 00:31:10,043 Sei que disse que está bem, mas parece triste. 517 00:31:10,123 --> 00:31:11,083 Queremos ajudar. 518 00:31:13,043 --> 00:31:14,283 Obrigada. 519 00:31:15,403 --> 00:31:19,203 Não precisamos ir, se não quiser. Podemos ficar bebendo aqui. 520 00:31:19,283 --> 00:31:21,843 Bem, podemos ir pra ver como está o ambiente. 521 00:31:21,923 --> 00:31:24,323 Vai te animar. Pode conhecer garotas. 522 00:31:24,403 --> 00:31:27,563 Ou podemos ir à minha casa pedir pizza. 523 00:31:27,643 --> 00:31:29,403 -Claro. -Estou desejando carbonara. 524 00:31:29,483 --> 00:31:31,963 Sério? O plano era animar a Nerea, 525 00:31:32,043 --> 00:31:34,203 e agora querem nos deprimir? 526 00:31:34,283 --> 00:31:35,403 O que deu em vocês? 527 00:31:40,283 --> 00:31:43,523 Não sei se o Borja está pronto pro tipo de compromisso que procuro. 528 00:31:43,603 --> 00:31:47,203 Se o Borja não está pronto pro tipo de compromisso que quer, 529 00:31:47,283 --> 00:31:50,803 com a mulher incrível que você é, talvez devesse… 530 00:31:54,483 --> 00:31:55,683 O que deu em você? 531 00:31:56,563 --> 00:31:59,883 Percebi que tem razão. Minha autoestima é uma merda. 532 00:32:00,563 --> 00:32:03,203 -E com o Víctor, é ainda pior. -Claro. 533 00:32:04,763 --> 00:32:06,243 -Vocês também acham? -Sim. 534 00:32:06,803 --> 00:32:08,403 Sei que o problema sou eu. 535 00:32:11,683 --> 00:32:12,523 Certo. 536 00:32:14,603 --> 00:32:16,363 Quero ficar com a Olga. 537 00:32:16,443 --> 00:32:18,403 Eu sabia. Desculpe, continue. 538 00:32:18,923 --> 00:32:22,003 Desde que me demiti, me concentrei no trabalho e a ignorei. 539 00:32:22,083 --> 00:32:24,923 -Agora é o contrário. -Talvez ela esteja magoada. 540 00:32:25,003 --> 00:32:27,963 Ou sou incapaz de dizer "eu te amo" ou "eu gosto de você". 541 00:32:29,643 --> 00:32:31,963 Que se dane o show. Venham comigo. 542 00:32:33,883 --> 00:32:35,763 -Nossa! -É incrível! 543 00:32:35,843 --> 00:32:36,883 Madri está aqui. 544 00:32:36,963 --> 00:32:38,923 -E a um passo está… -O vazio. 545 00:32:39,523 --> 00:32:42,043 Trouxe vocês aqui como metáfora. 546 00:32:42,123 --> 00:32:43,723 Não foi pelas bebidas? 547 00:32:43,803 --> 00:32:46,563 Também, mas estamos num momento de nossas vidas 548 00:32:46,643 --> 00:32:49,243 em que temos que dar um passo à frente. 549 00:32:49,763 --> 00:32:50,843 O que tem lá embaixo? 550 00:32:52,763 --> 00:32:53,883 A idade adulta. 551 00:32:54,443 --> 00:32:56,083 -Não. -Não é tão ruim. 552 00:32:56,163 --> 00:33:02,403 Meninas, vou ser uma coroa legal, que viaja pelo mundo 553 00:33:03,003 --> 00:33:05,083 e transa com coroas sensuais. 554 00:33:06,163 --> 00:33:07,843 Quero ser uma coroa elegante, 555 00:33:07,923 --> 00:33:10,283 que organiza festas dignas de revistas. 556 00:33:10,363 --> 00:33:11,363 Sim. Por que não? 557 00:33:11,443 --> 00:33:14,403 Se eu não for como a mãe do Borja, ficarei feliz. 558 00:33:15,203 --> 00:33:16,083 E você? 559 00:33:16,643 --> 00:33:21,163 Você deixou de me amar Quando eu precisava de você 560 00:33:22,643 --> 00:33:23,843 Deus… 561 00:33:24,443 --> 00:33:27,123 Você virou as costas para mim 562 00:33:27,803 --> 00:33:32,763 Você deixou de me amar Quando eu menos esperava 563 00:33:32,843 --> 00:33:38,563 Quando eu te amava mais Você não quis mais 564 00:34:02,123 --> 00:34:04,363 Pensei que eu fosse o maioral 565 00:34:05,003 --> 00:34:07,443 Mas posso sentir meu coração agora 566 00:34:07,523 --> 00:34:09,883 Está apertando demais, pare, querida 567 00:34:10,843 --> 00:34:13,163 Se quiser, vou dizer que tem razão 568 00:34:14,443 --> 00:34:16,043 Víctor, você tem uma visita. 569 00:34:19,563 --> 00:34:20,403 Obrigada. 570 00:34:23,643 --> 00:34:24,523 Só um minuto. 571 00:34:25,043 --> 00:34:29,603 Você parou de me amar Quando eu menos esperava 572 00:34:30,123 --> 00:34:32,483 Quando eu te amava mais… 573 00:34:33,523 --> 00:34:34,603 Que surpresa! 574 00:34:34,683 --> 00:34:36,363 Queria devolver isto. 575 00:34:42,123 --> 00:34:43,003 Sério? 576 00:34:44,723 --> 00:34:48,083 Não preciso definir um relacionamento para me sentir segura. 577 00:34:49,003 --> 00:34:50,923 Deveria ser o contrário. 578 00:34:52,963 --> 00:34:54,043 Preciso ficar bem. 579 00:34:56,003 --> 00:34:58,403 E preciso ficar sozinha. 580 00:35:01,603 --> 00:35:02,443 Tem certeza? 581 00:35:03,723 --> 00:35:05,723 Estou cansando de todo esse drama. 582 00:35:06,323 --> 00:35:07,163 Eu também. 583 00:35:09,523 --> 00:35:11,763 Por isso é melhor pararmos de andar em círculos. 584 00:35:19,283 --> 00:35:20,323 Adeus, Víctor. 585 00:35:22,123 --> 00:35:27,003 Você parou de me amar Quando eu precisava de você 586 00:35:27,083 --> 00:35:29,883 Quando eu mais precisava de você 587 00:35:29,963 --> 00:35:32,923 Você virou as costas para mim 588 00:35:33,523 --> 00:35:37,963 Você parou de me amar Quando eu menos esperava 589 00:35:38,523 --> 00:35:41,323 Quando eu te amava mais 590 00:35:41,403 --> 00:35:44,963 Você não quis mais 591 00:36:27,683 --> 00:36:28,523 Sim? 592 00:36:33,203 --> 00:36:34,843 PUBLICANDO 593 00:36:34,923 --> 00:36:36,883 SITE PUBLICADO 594 00:36:49,843 --> 00:36:51,963 Olga, eu gosto de você. 595 00:36:54,563 --> 00:36:55,403 Olga! 596 00:36:57,603 --> 00:36:58,443 Olga? 597 00:37:13,523 --> 00:37:16,363 Meninas, sei que tipo de velhinha quero ser. 598 00:37:18,643 --> 00:37:22,083 Quero contar aos meus netos sobre minhas aventuras, 599 00:37:22,163 --> 00:37:24,243 mas nunca deixar de vivê-las. 600 00:37:32,003 --> 00:37:32,843 O que foi agora? 601 00:37:54,763 --> 00:37:57,963 Ótimo. Vou deixar vocês na nova casa. 602 00:37:58,043 --> 00:37:59,683 -Muito obrigado. -Obrigada. 603 00:38:03,803 --> 00:38:06,283 Parabéns. 604 00:38:08,683 --> 00:38:10,003 Ai! 605 00:38:10,083 --> 00:38:11,163 O lustre! 606 00:38:26,163 --> 00:38:29,803 E minha casa será cheia de livros. Vai ficar bem vintage. 607 00:38:29,883 --> 00:38:31,323 E muitos deles 608 00:38:31,403 --> 00:38:33,243 terão sido escritos por mim. 609 00:38:34,923 --> 00:38:37,483 Aliás, não vai acreditar em quem me ligou. 610 00:38:39,083 --> 00:38:40,243 Não. 611 00:38:41,043 --> 00:38:41,883 Droga! 612 00:38:44,963 --> 00:38:46,123 Não. 613 00:38:46,203 --> 00:38:47,043 Não. 614 00:38:54,243 --> 00:38:55,083 Estou indo! 615 00:39:00,603 --> 00:39:01,523 Estou indo! 616 00:39:06,923 --> 00:39:08,283 Não tenho pão. 617 00:39:08,363 --> 00:39:12,203 E só tenho vinho tinto, porque não bebo branco, 618 00:39:12,283 --> 00:39:15,403 mas tenho cerveja se quiser. 619 00:39:15,483 --> 00:39:18,523 -Ou água, ou… -Não se preocupe, Valéria. 620 00:39:18,603 --> 00:39:19,843 Não vai demorar. 621 00:39:21,763 --> 00:39:24,403 Ouvimos falar do sucesso de Impostora. 622 00:39:25,563 --> 00:39:28,403 Ainda acha que foi um erro deixar vocês? 623 00:39:28,483 --> 00:39:29,723 Sim. 624 00:39:29,803 --> 00:39:31,683 Mas não vamos cometer o mesmo erro. 625 00:39:33,243 --> 00:39:35,243 Queremos comprar os direitos e publicá-lo. 626 00:39:35,323 --> 00:39:36,403 Com o meu nome? 627 00:39:38,603 --> 00:39:40,283 Impostora, de Valéria Férriz. 628 00:39:43,403 --> 00:39:44,523 Já volto. 629 00:40:15,843 --> 00:40:18,043 E então? O que me diz? 630 00:40:18,123 --> 00:40:19,483 Sim. É claro que sim. 631 00:40:24,883 --> 00:40:25,923 Está bom? 632 00:40:26,523 --> 00:40:27,443 Nota dez. 633 00:41:47,163 --> 00:41:50,683 Legendas: Pollyana Tiussi