1 00:00:06,443 --> 00:00:09,083 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:20,603 --> 00:00:23,723 BEDRAGEREN, DEL 2 AV VALERIA FÉRRIZ 3 00:00:30,523 --> 00:00:32,483 VAKKER LEILIGHET VED PRADO-MUSEET 4 00:00:39,683 --> 00:00:41,323 …ADRIÁN OG JEG DØDE SAKTE. 5 00:00:44,443 --> 00:00:46,603 VI ORGANISERER ARRANGEMENTET 6 00:01:33,163 --> 00:01:36,683 -Punkt-til-punkt-tegning. -Det er en pikk. 7 00:01:36,763 --> 00:01:39,443 -Se! -Herregud! 8 00:01:39,523 --> 00:01:42,883 -Vent litt. -Jeg vil også ha. 9 00:01:42,963 --> 00:01:46,563 -Vær så snill. -Det ser så godt ut. 10 00:01:46,643 --> 00:01:48,683 -Se. -Tuppen min falt av. 11 00:01:49,203 --> 00:01:51,603 Få se. Nydelig. 12 00:01:53,083 --> 00:01:54,403 -Åtte. -Vent litt. 13 00:01:55,043 --> 00:01:56,203 Sju og en halv. 14 00:01:57,003 --> 00:01:58,403 -Åtte her også. -Takk. 15 00:01:58,483 --> 00:01:59,683 -Ja? -Seks. 16 00:02:01,483 --> 00:02:03,163 For mye løk. 17 00:02:03,243 --> 00:02:08,483 -Ikke hat løken. Gjennomsnittet går ned. -Man må være kresen for å finne den beste. 18 00:02:08,563 --> 00:02:10,843 -Men… -Se på den. 19 00:02:10,923 --> 00:02:12,283 Se på den. 20 00:02:12,963 --> 00:02:14,203 Jeg ser på deg. 21 00:02:15,443 --> 00:02:16,883 Seks og en halv. 22 00:02:18,163 --> 00:02:21,403 Årets omelettutfordring er offisielt i gang! 23 00:02:21,483 --> 00:02:24,483 Det en omelett har forent, kan ingen løk dele. 24 00:02:24,563 --> 00:02:25,923 Var den til meg? 25 00:02:26,003 --> 00:02:28,443 Se meg i øynene når du skåler. 26 00:02:37,243 --> 00:02:39,323 BASERT PÅ ROMANENE AV ELÍSABET BENAVENT 27 00:02:39,403 --> 00:02:42,483 -Det ser lovende ut. -Fire stykker, takk. 28 00:02:42,563 --> 00:02:44,803 Jeg spanderer. For min nye leilighet. 29 00:02:44,883 --> 00:02:48,283 -Har dere funnet en? -Vi skal se på den første i dag. 30 00:02:49,403 --> 00:02:51,643 Bør dere ikke se flere? 31 00:02:51,723 --> 00:02:55,323 Jeg må ikke se flere omeletter for å vite at denne er best. 32 00:02:55,403 --> 00:02:57,243 Og sånn er det med leiligheter. 33 00:02:58,923 --> 00:03:00,003 Faen. 34 00:03:00,083 --> 00:03:02,763 Dette vil vel ikke skje med leiligheten? 35 00:03:02,843 --> 00:03:05,443 Hva med deg, frøken "fri som en fugl"? 36 00:03:05,523 --> 00:03:08,083 -Har du sett Carlos? -Ja, på mandag. 37 00:03:08,163 --> 00:03:11,283 Miguel på tirsdag, Dani på torsdag. 38 00:03:11,363 --> 00:03:14,123 Javi på fredag, og så Dani igjen. 39 00:03:14,203 --> 00:03:17,883 -Hvordan klarer du det? -Det er derfor hun har den røde boka. 40 00:03:17,963 --> 00:03:20,923 Jeg gir ingen detaljer, for jeg er sofistikert. 41 00:03:21,523 --> 00:03:25,203 Omeletten er ikke det beste jeg har hatt i munnen denne uken. 42 00:03:28,323 --> 00:03:32,243 -Vi spiser. -Ja, du og Olga strikker jo bare sammen. 43 00:03:32,323 --> 00:03:35,283 -Jeg har ikke sett henne på en stund. -Hva skjedde? 44 00:03:35,363 --> 00:03:39,883 Det er travelt som frilanser. Jeg tror hun har det travelt også. 45 00:03:39,963 --> 00:03:43,763 -Jeg må ha mer øl for å få ned maten. -Den er tørrere enn meg. 46 00:03:45,603 --> 00:03:51,123 Den nye romanen stresser meg. Jeg klarer ikke å skrive om jeg er stresset. 47 00:03:51,203 --> 00:03:53,643 -Jeg blir stresset om jeg ikke skriver. -Ok. 48 00:03:53,723 --> 00:03:57,043 -Jeg kan hjelpe deg. -Du har vært frilanser i en uke. 49 00:03:57,123 --> 00:03:58,563 Jeg er mer organisert. 50 00:04:00,003 --> 00:04:00,843 Ta den! 51 00:04:00,923 --> 00:04:05,243 Du trenger en rutine. Arbeidstid, som på et kontor. 52 00:04:05,323 --> 00:04:07,603 Slå på en alarm til skriving hver dag. 53 00:04:07,683 --> 00:04:09,723 -Før 10. -Gi deg. 54 00:04:09,803 --> 00:04:14,323 -Det er bra å trene. Vi kan løpe sammen. -Jeg og trening… 55 00:04:14,403 --> 00:04:17,443 Jeg har fremdeles vondt etter yogaen. 56 00:04:17,523 --> 00:04:19,963 -Har du? -Ha en timeplan. 57 00:04:20,043 --> 00:04:22,723 -Ikke skriv i pysjen. -Hvorfor ikke? 58 00:04:22,803 --> 00:04:25,763 Da blir det bare til at du går i den hele dagen. 59 00:04:25,843 --> 00:04:29,763 Du må forplikte deg. Bare omeletter er halvstekte. 60 00:04:29,843 --> 00:04:31,803 -Den er tørr. -En runde til? 61 00:04:31,883 --> 00:04:33,803 Ser du det, vennen? 62 00:04:34,363 --> 00:04:37,283 Utsikt over hele Madrid. Der er Torrespaña. 63 00:04:37,363 --> 00:04:40,283 Ser du? Utsikten er helt utrolig. 64 00:04:40,363 --> 00:04:44,363 Det er en romslig leilighet med mye naturlig lys. 65 00:04:44,443 --> 00:04:48,043 -Den vender mot gaten. -Det holder med "romslig" for meg. 66 00:04:48,123 --> 00:04:50,523 Den så større ut på bildene. 67 00:04:50,603 --> 00:04:52,243 -Vennen! -Nei, da. 68 00:04:52,323 --> 00:04:56,243 Se her! Det er to vasker, ikke én! Ser du? 69 00:04:58,803 --> 00:05:00,163 Det er små fugler her. 70 00:05:00,243 --> 00:05:03,003 -Er det sentralvarme? -Ja. 71 00:05:03,083 --> 00:05:04,923 Nei, beklager. Naturgass. 72 00:05:05,003 --> 00:05:07,483 -Det er dyrt. -Vennen… 73 00:05:07,563 --> 00:05:10,283 Kjøkkenet er ikke gjemt i et skap. 74 00:05:10,363 --> 00:05:13,283 Ja, det er stort, men hvem skal vaske det? 75 00:05:13,363 --> 00:05:18,043 Det er telefonkontakt i alle rom, og tre på stuen. 76 00:05:18,123 --> 00:05:22,163 Ville vært fint på 90-tallet da folk brukte fasttelefon. 77 00:05:22,243 --> 00:05:25,643 Prisen er som vi sa, pluss to måneder i depositum. 78 00:05:25,723 --> 00:05:29,443 To måneder? Må vi betale for at du viser oss rundt? 79 00:05:29,523 --> 00:05:32,363 -Dette er ikke leiligheten vår. -Greit. 80 00:05:34,283 --> 00:05:36,283 -Kan vi snakke sammen? -Greit. 81 00:05:36,363 --> 00:05:38,483 Unnskyld oss et øyeblikk. Takk. 82 00:05:39,323 --> 00:05:42,683 Du likte leiligheten da jeg viste deg annonsen. 83 00:05:42,763 --> 00:05:45,283 -Det er et stort depositum. -Ja. 84 00:05:45,363 --> 00:05:49,603 -La oss tenke over det i noen dager. -Den vil bli borte om noen dager. 85 00:05:50,923 --> 00:05:52,723 Vi finner en annen. 86 00:05:52,803 --> 00:05:56,403 Det blir vanskelig å finne en som denne til denne prisen. 87 00:05:56,483 --> 00:05:58,723 -Der ser du. -Vi har bare sett én. 88 00:05:58,803 --> 00:06:01,603 Man vet når det er rett. Man føler det. 89 00:06:01,683 --> 00:06:05,083 -Får vi snakke i fred? -Hvorfor det? 90 00:06:05,163 --> 00:06:07,923 Så du får fortsette å klage? Jeg gidder ikke. 91 00:06:08,003 --> 00:06:11,963 Beklager at vi kastet bort tiden din. Jeg drar på jobb. 92 00:06:16,963 --> 00:06:18,883 Sa jeg noe galt? 93 00:06:18,963 --> 00:06:20,843 Vil du se garasjen? 94 00:06:21,443 --> 00:06:22,443 Forstår du…? 95 00:06:23,203 --> 00:06:26,203 Jeg hadde endelig alt 96 00:06:26,283 --> 00:06:29,043 Og jeg ga deg alt 97 00:06:29,123 --> 00:06:31,923 Du trengte meg endelig 98 00:06:32,003 --> 00:06:34,803 Men så tenkte du aldri på meg 99 00:06:36,163 --> 00:06:38,643 -Hei. -Kan du sette bort dette for meg? 100 00:06:39,723 --> 00:06:41,843 Se hvem som endelig kom. 101 00:06:42,683 --> 00:06:46,923 -Urettferdig. Jeg ringte deg også. -Etter flere dager med taushet. 102 00:06:47,003 --> 00:06:49,883 Jeg SMS-et deg og sa jeg hadde det travelt. 103 00:06:49,963 --> 00:06:52,683 Nå er det jeg som har det travelt med arbeid. 104 00:06:52,763 --> 00:06:56,523 -La meg forklare. -Klassen begynner. Gjør deg klar. 105 00:06:57,923 --> 00:06:59,763 Vi skal male et stilleben. 106 00:07:00,803 --> 00:07:03,323 Vi skal bruke akrylmaling. 107 00:07:03,843 --> 00:07:05,323 Vi begynner med blyant. 108 00:07:06,443 --> 00:07:09,683 Husker dere hva jeg sa i forrige uke? 109 00:07:09,763 --> 00:07:12,603 Jeg så meg om 110 00:07:12,683 --> 00:07:16,643 Jeg visste hva som ville skje 111 00:07:16,723 --> 00:07:19,683 Det gikk så bra for meg også 112 00:07:19,763 --> 00:07:21,083 Jeg så for meg alt 113 00:07:21,163 --> 00:07:24,003 Du må fikse varmen her. Det er som i Lappland. 114 00:07:24,603 --> 00:07:25,603 Jeg vet det. 115 00:07:26,363 --> 00:07:30,163 Det haster ikke. Det er derfor vi bor ved Middelhavet. 116 00:07:31,363 --> 00:07:32,203 Ok. 117 00:07:32,803 --> 00:07:34,763 Hvordan går den andre romanen? 118 00:07:36,843 --> 00:07:37,763 Dårlig. 119 00:07:37,843 --> 00:07:40,523 -Så ille er det vel ikke. -Jo. 120 00:07:40,603 --> 00:07:42,803 Nei, Lola! Nei. 121 00:07:42,883 --> 00:07:44,723 Ikke se. Lola! 122 00:07:44,803 --> 00:07:48,683 -Jeg vet hvordan du er. -"Bedrageren, del 2." 123 00:07:48,763 --> 00:07:52,083 En dårlig tittel. Håper begynnelsen er… 124 00:07:57,483 --> 00:07:58,763 Har du bare tittelen? 125 00:08:01,563 --> 00:08:02,403 Ja. 126 00:08:04,483 --> 00:08:06,923 -Men… -Jeg sa jo at det var tørke. 127 00:08:07,443 --> 00:08:11,643 Du kunne skrevet et avsnitt, datoen, hva som helst. 128 00:08:12,923 --> 00:08:16,283 Jeg vet ikke helt hva jeg skal skrive om. 129 00:08:16,883 --> 00:08:20,643 Jeg vil den skal handle om meg, og mindre om alt rundt meg. 130 00:08:23,243 --> 00:08:24,963 Snakket du med Víctor? 131 00:08:26,003 --> 00:08:28,763 -Ikke siden krangelen med Adrián -Gi deg. 132 00:08:28,843 --> 00:08:32,723 Jeg vet ikke hvorfor, men når jeg er sammen med ham, 133 00:08:33,963 --> 00:08:35,563 føler jeg meg liten. 134 00:08:37,363 --> 00:08:38,963 Enda mindre. 135 00:08:39,043 --> 00:08:40,683 -Val. -Det er min skyld. 136 00:08:40,763 --> 00:08:45,523 Bare min. Jeg vet hva Adrián vil, hva Víctor ikke vil, men samtidig… 137 00:08:45,603 --> 00:08:50,243 Du lar mennene ta styringen. Du klager. Du må finne ut hva du vil. 138 00:08:50,323 --> 00:08:51,683 Jeg klager ikke. 139 00:08:55,803 --> 00:08:57,403 Du må snakke med Víctor. 140 00:08:58,723 --> 00:09:04,043 Jeg elsker dere begge, og vil gjerne se dere sammen, men… 141 00:09:07,323 --> 00:09:09,643 Kanskje dere ikke er på samme sted. 142 00:09:11,683 --> 00:09:12,603 Jeg må tisse. 143 00:09:27,243 --> 00:09:28,443 Kom inn. 144 00:09:39,683 --> 00:09:41,643 Jeg kjøpte te til deg. 145 00:09:42,323 --> 00:09:44,523 -Håper den varmer. -Takk. 146 00:09:46,483 --> 00:09:48,483 Beklager det med Adrián. 147 00:09:48,563 --> 00:09:52,683 Men jeg er enda mer lei for reaksjonen med deg. 148 00:09:52,763 --> 00:09:54,003 Ikke tenk på det. 149 00:09:54,643 --> 00:09:57,843 Du har opplevd mye på kort tid. Det er normalt. 150 00:09:59,043 --> 00:10:01,203 Derfor ville jeg snakke med deg. 151 00:10:02,043 --> 00:10:05,843 Foruten det Adrián sa, så har jeg tenkt. 152 00:10:05,923 --> 00:10:06,923 Jeg også. 153 00:10:07,763 --> 00:10:08,963 -Har du? -Ja. 154 00:10:09,843 --> 00:10:12,203 Det er bare det 155 00:10:12,283 --> 00:10:17,243 at om jeg er ærlig overfor meg selv, så tror jeg at det jeg trenger er… 156 00:10:18,803 --> 00:10:19,643 Nøkler? 157 00:10:21,523 --> 00:10:22,883 Nøklene til huset mitt. 158 00:10:23,563 --> 00:10:24,403 Til deg. 159 00:10:28,603 --> 00:10:29,723 Si noe. 160 00:10:30,883 --> 00:10:33,643 Det er bare… Jeg forventet ikke det. 161 00:10:34,923 --> 00:10:38,563 Jeg har aldri gitt nøklene mine til noen. Du er den første. 162 00:10:38,643 --> 00:10:40,323 Men ønsket du ikke… 163 00:10:40,403 --> 00:10:44,363 Jeg vet ikke om jeg kan gi deg alt du ønsker, 164 00:10:44,483 --> 00:10:48,363 men jeg vil gjøre så godt jeg kan. 165 00:11:00,483 --> 00:11:01,443 Så? 166 00:11:02,123 --> 00:11:03,123 Tar du imot dem? 167 00:11:10,523 --> 00:11:13,443 Alt høres bedre ut med deg 168 00:11:13,523 --> 00:11:16,483 Alt høres bedre ut med deg 169 00:11:16,563 --> 00:11:19,443 Alt blir stille når du ser på meg 170 00:11:19,523 --> 00:11:22,483 Alt høres bedre ut med deg 171 00:11:29,363 --> 00:11:30,323 -Nei. -Nei. 172 00:11:31,363 --> 00:11:34,363 Alt høres bedre ut med deg 173 00:11:52,563 --> 00:11:53,563 Hva? 174 00:11:57,803 --> 00:12:01,003 DU SÅ SÅ SØT UT DA DU SOV AT JEG IKKE VILLE VEKKE DEG 175 00:12:01,083 --> 00:12:04,043 P.S. ER DU EKTE? 176 00:12:18,163 --> 00:12:21,003 Jenter! Hvem vil ha frokost hos Víctor? 177 00:12:24,203 --> 00:12:27,003 -Ikke søl. -Jeg har et problem. 178 00:12:28,683 --> 00:12:31,043 -Jeg kan ta det. -Det er varmt. 179 00:12:31,123 --> 00:12:33,403 -Kom inn. -Hva har skjedd? 180 00:12:33,483 --> 00:12:35,403 -Det er kaldt ute. -Hei. 181 00:12:36,603 --> 00:12:38,723 -Kom inn. -Det er så varmt her. 182 00:12:39,803 --> 00:12:41,203 Jøss. 183 00:12:41,283 --> 00:12:45,603 Forventningene til den nye leiligheten er nå enda større. 184 00:12:45,683 --> 00:12:47,603 Hvorfor er du her alene? 185 00:12:50,083 --> 00:12:53,243 -Hva? -Jeg skal ikke flytte inn. 186 00:12:53,323 --> 00:12:56,243 Det er for at jeg skal føle meg mer velkommen. 187 00:12:56,323 --> 00:12:58,923 Overraskelse! Du lar ham bestemme. 188 00:12:59,003 --> 00:13:03,043 Nei, det er ikke sånn. Dette er ikke bare nøkler. 189 00:13:03,123 --> 00:13:05,683 Dette er en åpen dør. 190 00:13:05,763 --> 00:13:09,483 -Kanskje dette er begynnelsen. -Du er sterk, Val. 191 00:13:09,563 --> 00:13:12,723 Hvem bryr seg om å "finne seg selv"? 192 00:13:12,803 --> 00:13:15,603 Å angre seg er bedre enn å tenke "hva om". 193 00:13:15,683 --> 00:13:18,403 -Hva var det? -Det er noe Víctor alltid sier. 194 00:13:18,483 --> 00:13:21,483 Val viser sin personlighet ved å gjøre det til sitt. 195 00:13:21,563 --> 00:13:24,963 Dere kunne i det minste være litt glad på mine vegne. 196 00:13:25,043 --> 00:13:27,763 Begynn med å få ditt eget motto. 197 00:13:29,843 --> 00:13:30,843 Den er ferdig. 198 00:13:38,163 --> 00:13:42,323 Det er første dag med hans nøkler, og dette er som en Tarantino-film. 199 00:13:42,403 --> 00:13:45,523 -Kom igjen. -Her er menskoppen du ba om. 200 00:13:45,603 --> 00:13:48,843 Det er ikke morsomt. Jeg får det aldri rent. 201 00:13:48,923 --> 00:13:52,243 Du kan ha menssengetøy, som menstruser. 202 00:13:52,323 --> 00:13:55,603 Hvem av dere har aldri sølt blod på lakenet? 203 00:13:55,683 --> 00:13:58,443 -Løgner! -Har du prøvd hydrogenperoksid? 204 00:13:58,523 --> 00:14:00,963 Du kan kjøpe nye. 205 00:14:01,043 --> 00:14:03,523 -Hva er merket? -La meg se. Her. 206 00:14:05,883 --> 00:14:06,843 Tre hundre euro? 207 00:14:07,723 --> 00:14:10,483 Jeg får komme i gang med romanen. 208 00:14:10,563 --> 00:14:12,403 Eller skrive datoen. 209 00:14:12,483 --> 00:14:17,563 Hvem bruker laken til 300 euro? Man sover jo når man bruker dem. 210 00:14:17,643 --> 00:14:22,923 Han er allergisk. For å være på den sikre siden, kjøper han det beste. 211 00:14:23,003 --> 00:14:26,523 Han våknet med utslett da han lå over på hotellet mitt. 212 00:14:26,603 --> 00:14:29,443 -Det var sprøtt. Stakkars fyr. -På hotellet ditt? 213 00:14:30,683 --> 00:14:33,523 Når han lå over et sted. Jeg sa ikke "mitt hotell". 214 00:14:33,603 --> 00:14:34,683 Jo, du sa… 215 00:14:34,763 --> 00:14:36,403 Beklager. 216 00:14:36,483 --> 00:14:39,003 Lola? 217 00:14:39,723 --> 00:14:40,883 TO MÅNEDER? 218 00:14:40,963 --> 00:14:42,043 TRE MÅNEDER? 219 00:14:42,123 --> 00:14:47,643 Hvis jeg sa vi hadde vært sammen i tre måneder, ville du blitt gal. 220 00:14:47,723 --> 00:14:49,683 Var det to eller tre måneder? 221 00:14:49,763 --> 00:14:53,763 Jeg vet ikke. Vi var ikke ti år. Hvem følger med på sånt? 222 00:14:53,843 --> 00:14:55,123 -Jeg. -Og jeg. 223 00:14:55,203 --> 00:14:57,003 Nei, jeg gjør ikke det. 224 00:14:57,083 --> 00:15:01,563 Nei, og faktisk, da hun fortalte om munnsexen, 225 00:15:01,643 --> 00:15:03,603 reagert jeg ikke akkurat bra. 226 00:15:03,683 --> 00:15:06,123 -Takk. -Var det derfor du ikke sa noe? 227 00:15:06,203 --> 00:15:09,523 Jeg fortalte det til deg da. 228 00:15:09,603 --> 00:15:13,763 Fyren i Berlin. Vi fikk en forbindelse som var dypere enn bare sex. 229 00:15:15,003 --> 00:15:20,203 Så knullet vi mindre og snakket mer. Vi ville bli bedre venner enn elskere. 230 00:15:20,283 --> 00:15:22,003 -Jeg friker ut. -Der ser du. 231 00:15:22,083 --> 00:15:23,243 Et anfall. 232 00:15:24,043 --> 00:15:27,643 Jeg kunne ikke si det. Først var det bare moro. 233 00:15:27,723 --> 00:15:29,883 Så ville jeg ikke forvirre deg. 234 00:15:29,963 --> 00:15:32,923 Du ville helt sikkert ikke bli sammen med ham. 235 00:15:34,803 --> 00:15:39,603 -Og det var uansett mange år siden. -Ja, akkurat. 236 00:15:39,683 --> 00:15:44,363 Seksuelt sett er nok Lola mer som en amøbe for Víctor nå. 237 00:15:44,443 --> 00:15:45,443 Akkurat. 238 00:15:45,523 --> 00:15:46,963 Er det noe som brenner? 239 00:15:49,043 --> 00:15:50,563 -Koppen! -Jeg glemte den! 240 00:15:51,603 --> 00:15:52,923 Faen! Jeg brente meg! 241 00:16:03,643 --> 00:16:06,363 -God ettermiddag. Jeg er Nerea Bernal. -Ja… 242 00:16:06,443 --> 00:16:09,123 -Hvor er Olga? -Der oppe. 243 00:16:10,763 --> 00:16:13,963 -Hei. -Hva gjør du her? Jeg jobber. 244 00:16:15,723 --> 00:16:18,563 Ja, det er derfor jeg meldte meg på. 245 00:16:19,643 --> 00:16:22,443 -Hva? -Jeg er studenten din i dag. 246 00:16:22,523 --> 00:16:24,683 Det er for viderekomne. 247 00:16:25,323 --> 00:16:26,403 -Er det? -Ja. 248 00:16:27,123 --> 00:16:29,363 Jeg er ganske god til å male. 249 00:16:33,723 --> 00:16:34,763 -Her? -Ja. 250 00:16:37,043 --> 00:16:38,483 -En frakk til deg. -Takk. 251 00:16:45,003 --> 00:16:46,323 Hallo. 252 00:16:50,483 --> 00:16:52,403 Er du fremdeles sint? 253 00:16:52,483 --> 00:16:55,923 -Likte du den så godt? -Jeg hadde begynt å pakke. 254 00:16:56,443 --> 00:17:01,283 Jeg pakket bare én eske. Jeg er ikke gal. Du likte jo bildene. 255 00:17:01,363 --> 00:17:05,363 Du sa det var det vi trengte. Plutselig klager du bare. 256 00:17:05,923 --> 00:17:07,243 Moren min. 257 00:17:07,323 --> 00:17:09,683 -Dette handler om… -Ja? 258 00:17:10,283 --> 00:17:11,163 Det er bare… 259 00:17:12,003 --> 00:17:14,683 Jeg har en høy standard. 260 00:17:14,763 --> 00:17:17,243 Nei, Borja. Se deg om her. 261 00:17:17,323 --> 00:17:21,443 Dette er ikke en høy standard. Den var perfekt. Hva er det? 262 00:17:23,083 --> 00:17:26,523 -Foreldrene mine vet det ikke. -Jeg forstår. 263 00:17:27,283 --> 00:17:28,803 Må være rette tidspunkt. 264 00:17:29,443 --> 00:17:32,523 Trenger du tillatelse til å flytte inn med kjæresten? 265 00:17:32,603 --> 00:17:34,603 Du er 30, ikke 16. 266 00:17:36,843 --> 00:17:40,283 Du må forstå. De begynner å bli gamle. Jeg er enebarn. 267 00:17:44,203 --> 00:17:47,603 Det er unnskyldninger for ikke å bo med meg. 268 00:17:47,683 --> 00:17:49,643 -Det er alt. -Nei. 269 00:17:50,243 --> 00:17:52,843 Jeg må forberede dem på det. 270 00:17:55,843 --> 00:17:59,363 -Når de treffer deg, vil de elske deg. -Selvfølgelig. 271 00:18:00,803 --> 00:18:02,683 Jeg må gå. 272 00:18:06,123 --> 00:18:09,523 Mamma? Jeg beklager. Jeg er på vei. 273 00:18:13,483 --> 00:18:16,683 Det er bedre om vi ikke treffes 274 00:18:16,763 --> 00:18:20,043 Om du holder deg på avstand 275 00:18:20,123 --> 00:18:23,443 Gitteret på buret 276 00:18:23,523 --> 00:18:26,443 Det var din idé 277 00:18:26,523 --> 00:18:27,563 Det er bra. 278 00:18:28,163 --> 00:18:31,323 Kanskje du bør legge litt skygge her. 279 00:18:32,643 --> 00:18:34,963 Forsiktig med buen her. 280 00:18:35,603 --> 00:18:38,203 Men resten er flott. 281 00:18:44,803 --> 00:18:45,803 Hva synes du? 282 00:18:47,083 --> 00:18:47,923 Ikke ille. 283 00:18:48,643 --> 00:18:50,563 Det er annerledes. 284 00:18:53,643 --> 00:18:55,883 Jeg har ikke vært særlig tilgjengelig. 285 00:18:55,963 --> 00:18:58,803 -Særlig? -Men ikke vær sint. 286 00:19:00,043 --> 00:19:01,603 Jeg prøver å være ærlig. 287 00:19:02,923 --> 00:19:07,083 Maleriet ditt er dårlig, men det er noe positivt ved det. 288 00:19:07,763 --> 00:19:10,963 Du har prøvd deg, selv om du ikke har peiling. 289 00:19:11,483 --> 00:19:12,603 Takk? 290 00:19:12,683 --> 00:19:14,963 Du tok sjansen med maleriet. 291 00:19:15,843 --> 00:19:17,403 Du tok sjansen på jobben. 292 00:19:19,043 --> 00:19:20,923 Tar du sjansen på meg? 293 00:19:22,203 --> 00:19:23,363 Jeg er her. 294 00:19:23,443 --> 00:19:24,363 Nei. 295 00:19:24,923 --> 00:19:26,723 Slutt å gå rundt grøten. 296 00:19:27,923 --> 00:19:29,283 Vær ærlig, Nerea. 297 00:19:30,283 --> 00:19:32,323 Vil du ha noe alvorlig med meg? 298 00:19:38,003 --> 00:19:40,883 Fokuser på bakgrunnen. Det er det enkleste. 299 00:19:54,603 --> 00:19:55,483 Nei, vent. 300 00:19:56,443 --> 00:19:59,163 La det få koke i sin egen sjy, uten olje. 301 00:19:59,243 --> 00:20:00,403 Hør på kokken. 302 00:20:01,003 --> 00:20:02,803 Det er noe Virginia lærte meg. 303 00:20:03,483 --> 00:20:05,923 Virginia. Vennen din. 304 00:20:14,163 --> 00:20:15,323 SJALU? 305 00:20:19,643 --> 00:20:20,843 USIKKERHET 306 00:20:27,043 --> 00:20:29,123 Jeg fikk mensen i morges. 307 00:20:33,403 --> 00:20:35,523 Jeg sølte til sengetøyet ditt. 308 00:20:35,603 --> 00:20:38,803 Jeg beklager. Jeg skal kjøpe nytt. 309 00:20:38,883 --> 00:20:42,883 Så snart jeg har spart nok, eller fått et lån. 310 00:20:44,323 --> 00:20:46,083 Du trenger ikke kjøpe nytt. 311 00:20:46,163 --> 00:20:47,883 -Ikke? -Selvfølgelig ikke. 312 00:20:51,043 --> 00:20:54,603 Jeg ødela en kasserolle med menskoppen min. 313 00:20:55,163 --> 00:20:57,763 Lagde du oversvømmelse på badet også? 314 00:20:57,843 --> 00:21:02,083 Nei, men jeg veltet en flaske vin og et glass. 315 00:21:02,163 --> 00:21:06,283 Jeg ødela krydderstativet, så du har ikke pepper, kanel eller nellik. 316 00:21:06,363 --> 00:21:07,563 Eller ris. 317 00:21:08,483 --> 00:21:10,203 Den var full av glass. 318 00:21:12,723 --> 00:21:13,923 Noe annet? 319 00:21:14,803 --> 00:21:15,803 Nei. 320 00:21:17,643 --> 00:21:18,883 Jeg er lei for det. 321 00:21:19,443 --> 00:21:20,643 Veldig lei for det. 322 00:21:23,483 --> 00:21:24,443 Ikke vær det. 323 00:21:27,043 --> 00:21:29,763 Bare minn meg på å få bedre innboforsikring. 324 00:21:30,523 --> 00:21:31,643 Din dust. 325 00:21:31,723 --> 00:21:33,483 -Jeg vil holde på deg. -Jaså? 326 00:21:33,563 --> 00:21:35,363 Så du ikke ødelegger noe mer. 327 00:21:37,683 --> 00:21:38,683 Forsiktig. 328 00:21:39,443 --> 00:21:41,923 -Hva med laksen? -Du er laksen. 329 00:21:59,243 --> 00:22:00,643 Han er god, ikke sant? 330 00:22:04,083 --> 00:22:07,123 Bøy deg i ryggen. Sånn. 331 00:22:20,363 --> 00:22:21,203 Går det bra? 332 00:22:22,763 --> 00:22:23,603 Ja. 333 00:22:23,683 --> 00:22:25,203 -Kom hit. -Ok. 334 00:22:39,443 --> 00:22:42,963 Alvorlig talt. Det er et belte, ikke en safe. 335 00:22:46,363 --> 00:22:50,123 -Klarer du det? Skal jeg gjøre det? -Ja. 336 00:23:03,763 --> 00:23:04,923 Misjonær? 337 00:23:06,523 --> 00:23:08,603 -Jeg er så skuffet. -Stopp! 338 00:23:10,763 --> 00:23:11,723 Hva er det? 339 00:23:11,803 --> 00:23:13,883 Ingenting. Det er ingenting. 340 00:23:14,563 --> 00:23:16,363 Jeg må på do. 341 00:23:42,723 --> 00:23:44,323 Coitus interruptus. 342 00:23:45,403 --> 00:23:49,443 Det er vanlig. Det skjedde aldri med meg og Víctor. 343 00:23:49,523 --> 00:23:51,723 -La meg være. -Hvem? Jeg? 344 00:23:51,803 --> 00:23:54,643 Jeg er en fantasi. Du må bli kvitt meg. 345 00:24:00,123 --> 00:24:02,123 -Faen. -Da blir jeg vel. 346 00:24:02,203 --> 00:24:05,683 Det er din skyld. Du skulle fortalt om Víctor tidligere. 347 00:24:05,763 --> 00:24:10,923 Ja, for du reagerer alltid som et modent og fornuftig menneske når jeg sier noe. 348 00:24:11,003 --> 00:24:14,603 Du og Víctor er bare venner. Du fortalte meg det. 349 00:24:14,683 --> 00:24:18,723 Jeg sa også at jeg ikke har følelser for Sergio. 350 00:24:19,363 --> 00:24:20,323 Og se her. 351 00:24:26,443 --> 00:24:27,603 Går det bra? 352 00:24:27,683 --> 00:24:29,803 Jeg er trøtt. Jeg bør nok dra hjem. 353 00:24:32,403 --> 00:24:36,363 -Hvorfor drar du? Har jeg sagt noe galt? -Det er bare litt mye. 354 00:24:37,763 --> 00:24:41,323 Med romanen min. Jeg må hjem og skrive. 355 00:24:41,403 --> 00:24:45,723 -Det er løgn. Hun har ikke skrevet noe. -Kan du ikke skrive senere? 356 00:24:47,123 --> 00:24:49,043 Vi snakkes i morgen. Jeg lover. 357 00:24:52,363 --> 00:24:57,043 Hvorfor bryr du deg om jeg er her? La ham lede, som du alltid gjør. 358 00:25:30,083 --> 00:25:33,563 -Hva gjør du? -Beklager. Jeg måtte sjekke noe. 359 00:25:33,643 --> 00:25:35,563 -Hva? -Er du på vei ut? 360 00:25:35,643 --> 00:25:39,163 -Ja, jeg må kjøpe noen gaver. -Jeg blir med deg. 361 00:25:42,523 --> 00:25:45,803 -Det gjorde vondt. -Vel… Beklager. 362 00:25:45,883 --> 00:25:49,603 Stav eller kanin? Ja, du har rett. Hvorfor bare én? 363 00:25:53,523 --> 00:25:55,203 Du, da… 364 00:25:55,283 --> 00:26:00,283 Da du var sammen med Víctor, brukte du noe sånt da? 365 00:26:00,363 --> 00:26:01,363 Vel… 366 00:26:01,963 --> 00:26:02,963 Nei. 367 00:26:03,963 --> 00:26:07,483 -Han ba meg aldri om å spenne på en. -Du vet hva jeg mener. 368 00:26:07,563 --> 00:26:12,083 Du sier så lite om Víctor. Det er helt naturlig at jeg er nysgjerrig. 369 00:26:12,843 --> 00:26:15,603 Du har ikke sagt hvem som gjorde det slutt. 370 00:26:15,683 --> 00:26:19,283 Det er så lenge siden. Jeg husker ikke hva vi gjorde i senga. 371 00:26:22,683 --> 00:26:24,963 Prøv å forstå. 372 00:26:25,723 --> 00:26:29,163 Du er sexgudinnen. Madrids Afrodite. 373 00:26:29,243 --> 00:26:33,923 Mitt sensuelle idol. Og jeg vet ikke engang hva den er til. 374 00:26:34,643 --> 00:26:36,643 Ikke jeg heller. 375 00:26:37,643 --> 00:26:38,483 Val… 376 00:26:39,443 --> 00:26:41,443 Det er ikke en konkurranse. 377 00:26:41,523 --> 00:26:44,523 Hvis kjemien er der, trenger du ikke mer. 378 00:26:45,123 --> 00:26:46,443 Er jeg dum? 379 00:26:46,523 --> 00:26:49,243 Veldig. Det er fordi du har dårlig selvtillit. 380 00:26:49,323 --> 00:26:52,723 Men det om Madrids Afrodite er helt sant. 381 00:26:56,243 --> 00:26:57,283 Hør her. 382 00:27:01,443 --> 00:27:04,643 Jeg håper du en dag ser på deg selv og ser det jeg ser. 383 00:27:08,123 --> 00:27:13,803 Hei, Elena. Hvor er Erika Lust og Lucie Blush-samlingen jeg bestilte? 384 00:27:24,323 --> 00:27:26,843 DU ER VERDENS BESTE MAMMA 385 00:27:43,523 --> 00:27:46,203 -Hei. -Beklager, men jeg er ikke interessert. 386 00:27:46,283 --> 00:27:47,483 Nei, vent! 387 00:27:49,363 --> 00:27:50,603 Jeg er Carmen. 388 00:27:51,563 --> 00:27:52,403 Carmen? 389 00:27:53,323 --> 00:27:55,523 Borjas kjæreste. 390 00:27:55,603 --> 00:27:58,723 -Sønnen min har ikke kjæreste. -Beklager. 391 00:28:01,443 --> 00:28:05,163 Dette er leilighet 3B, ikke sant? 392 00:28:05,243 --> 00:28:06,603 -Ja. -Ok. 393 00:28:06,683 --> 00:28:11,043 -Da har sønnen din en kjæreste. -Som hans mor ville jeg visst det. 394 00:28:11,123 --> 00:28:13,483 Jeg også, for jeg knuller ham. 395 00:28:14,243 --> 00:28:15,083 Ikke sant? 396 00:28:17,643 --> 00:28:18,683 Carmen. 397 00:28:20,683 --> 00:28:23,763 -Hvem er jenta? -Ja, hvem er jeg? 398 00:28:24,363 --> 00:28:26,243 Dette er… Carmen. 399 00:28:30,963 --> 00:28:33,643 Kom inn. Sett deg ned. Vær så god. 400 00:28:39,043 --> 00:28:42,523 Hvordan kan du være så kresen når du sover her? 401 00:28:43,043 --> 00:28:44,283 Jeg kan forklare det. 402 00:28:45,603 --> 00:28:47,563 Ok. Jeg gleder meg til å høre. 403 00:28:50,283 --> 00:28:53,163 -Vil du ha kaffe? -Nei, takk, mamma. 404 00:28:53,243 --> 00:28:55,043 -Vil du ha? -Det går bra, takk. 405 00:29:03,443 --> 00:29:06,163 Ok. Få høre. 406 00:29:07,523 --> 00:29:08,643 -Ok. -Ja? 407 00:29:10,203 --> 00:29:12,003 Beklager. Hva med pestiño? 408 00:29:12,723 --> 00:29:16,163 -Nam! Takk, mamma. -Du vet jeg elsker deg. 409 00:29:16,803 --> 00:29:17,963 Takk. 410 00:29:28,523 --> 00:29:31,003 Foretrekker du dette fremfor å bo med meg? 411 00:29:31,083 --> 00:29:32,443 -Dette? -Nei. 412 00:29:32,523 --> 00:29:35,403 Bo som en tenåring, moren din slipper å banke på… 413 00:29:36,643 --> 00:29:40,523 -Jeg skal sette på klesvask. -Jeg har noen sokker. 414 00:29:42,523 --> 00:29:45,643 -Du kan ta denne også. -Jøss. 415 00:29:46,603 --> 00:29:47,563 Ok. 416 00:29:57,963 --> 00:30:00,643 -De er foreldrene mine. -Jeg er kjæresten din. 417 00:30:06,963 --> 00:30:08,323 Har du prøvd dem? 418 00:30:09,643 --> 00:30:12,683 -Kødder du med meg? -Nei, de er deilige. 419 00:30:25,323 --> 00:30:27,323 -Puri. -Carmen. 420 00:30:38,083 --> 00:30:41,683 -Tenk deg å ha slik utsikt fra huset ditt. -Ja. 421 00:30:41,763 --> 00:30:46,003 Hvorfor er andres bilder så bra, men jeg ser helt for jævlig ut? 422 00:30:46,083 --> 00:30:47,643 Det er bare filtre. 423 00:30:49,803 --> 00:30:52,403 -Hvem er den sexy dama? -Víctors eks. 424 00:30:52,483 --> 00:30:55,723 -Vennen hans. -Hun er ikke så pen. 425 00:30:55,803 --> 00:30:57,883 Jeg ser ikke sånn ut når jeg går. 426 00:30:58,483 --> 00:31:01,883 Skal du fortelle hvor vi skal? 427 00:31:03,083 --> 00:31:06,443 -Vi har billetter til en konsert på Fula. -Overraskelse. 428 00:31:07,283 --> 00:31:11,083 Du virker litt nedfor, så vi ville gjøre noe for deg. 429 00:31:13,043 --> 00:31:14,283 Takk. 430 00:31:15,403 --> 00:31:19,203 Vi må ikke gå om du ikke vil. Vi kan sitte her og drikke. 431 00:31:19,283 --> 00:31:24,323 Vi kan se hvordan det er der. Du vil like det. Du kan treffe jenter. 432 00:31:24,403 --> 00:31:27,563 Eller vi kan dra til meg og bestille pizza. 433 00:31:27,643 --> 00:31:29,403 -Ja. -Jeg vil ha carbonara. 434 00:31:29,483 --> 00:31:34,203 Seriøst? Planen var å muntre Nerea opp, og nå vil du gjøre oss alle deprimert? 435 00:31:34,283 --> 00:31:35,403 Hva er det med deg? 436 00:31:38,443 --> 00:31:39,483 Vel… 437 00:31:40,283 --> 00:31:43,523 Jeg vet ikke om Borja er klar til å forplikte seg. 438 00:31:43,603 --> 00:31:47,203 Hvis ikke Borja er klar for det 439 00:31:47,283 --> 00:31:50,803 når du er en så fantastisk kvinne, bør du kanskje… 440 00:31:54,483 --> 00:31:55,683 Hva er det? 441 00:31:56,563 --> 00:31:59,883 Jeg innså at du har rett. Jeg har ingen selvtillit. 442 00:32:00,563 --> 00:32:03,203 -Med Víctor er det enda verre. -Du har rett. 443 00:32:04,763 --> 00:32:06,723 -Synes dere også det? -Ja. 444 00:32:06,803 --> 00:32:08,403 Jeg er problemet. 445 00:32:11,683 --> 00:32:12,683 Ok. 446 00:32:14,603 --> 00:32:18,843 -Jeg vil være sammen med Olga. -Jeg visste det. Beklager, fortsett. 447 00:32:18,923 --> 00:32:22,003 Jeg har fokusert på jobben og ikke på henne. 448 00:32:22,083 --> 00:32:24,923 -Nå er det motsatt. -Kanskje hun føler seg såret. 449 00:32:25,003 --> 00:32:27,963 Eller jeg klarer ikke å si: "Jeg elsker deg." 450 00:32:29,643 --> 00:32:31,963 Glem konserten. Bli med meg. 451 00:32:33,883 --> 00:32:35,763 -Jøss! -Helt utrolig! 452 00:32:35,843 --> 00:32:39,443 -Madrid rett foran oss, bare ett skritt… -Fra tomme luften. 453 00:32:39,523 --> 00:32:43,723 -Jeg tok deg med hit for metaforen. -Ikke for drinkene? 454 00:32:43,803 --> 00:32:49,603 Det også, men vi er på et punkt i livet hvor vi må ta et skritt ut i det ukjente. 455 00:32:49,683 --> 00:32:50,843 Hva er der nede? 456 00:32:52,763 --> 00:32:54,363 Voksenlivet. 457 00:32:54,443 --> 00:32:56,083 -Nei. -Det er ikke så ille. 458 00:32:56,163 --> 00:33:02,403 Jeg vil bli en kul, gammel dame som reiser verden rundt 459 00:33:03,003 --> 00:33:05,083 og finner sexy pensjonister. 460 00:33:06,163 --> 00:33:10,123 Jeg vil være en elegant dame med fester ukebladene kan skrive om. 461 00:33:10,203 --> 00:33:11,363 Ja. Hvorfor ikke? 462 00:33:11,443 --> 00:33:14,403 Jeg er glad bare jeg ikke blir som Borjas mor. 463 00:33:15,123 --> 00:33:16,083 Og du? 464 00:33:16,643 --> 00:33:21,163 Du sluttet å elske meg Da jeg trengte deg som mest 465 00:33:22,643 --> 00:33:23,843 Herregud. 466 00:33:24,443 --> 00:33:27,123 Du vendte meg ryggen 467 00:33:27,803 --> 00:33:32,763 Du sluttet å elske meg Da jeg minst ventet det 468 00:33:32,843 --> 00:33:38,563 Da jeg elsket deg som mest Ønsket du det ikke lenger 469 00:34:02,123 --> 00:34:04,363 Jeg trodde jeg var den tøffeste 470 00:34:05,003 --> 00:34:07,443 Men nå kan jeg føle mitt hjerte 471 00:34:07,523 --> 00:34:09,883 Du klemmer for hardt Gi deg, min kjære 472 00:34:10,843 --> 00:34:13,163 Hvis du vil, kan jeg si at du har rett 473 00:34:14,443 --> 00:34:16,043 Du har besøk, Víctor. 474 00:34:19,563 --> 00:34:20,563 Takk. 475 00:34:23,643 --> 00:34:24,963 Et øyeblikk. 476 00:34:25,043 --> 00:34:29,603 Du sluttet å elske meg Da jeg minst ventet det 477 00:34:30,123 --> 00:34:32,483 Da jeg elsket deg som mest… 478 00:34:33,523 --> 00:34:36,363 -For en overraskelse. -Jeg ville gi deg disse. 479 00:34:42,003 --> 00:34:43,003 Seriøst? 480 00:34:44,483 --> 00:34:48,403 Jeg må slippe å definere et forhold for å ha det godt med meg selv. 481 00:34:48,923 --> 00:34:50,923 Det burde være motsatt. 482 00:34:52,963 --> 00:34:54,323 Jeg vil ha det bra. 483 00:34:56,003 --> 00:34:58,403 Jeg må være alene. 484 00:35:01,603 --> 00:35:02,603 Er du sikker? 485 00:35:03,723 --> 00:35:05,723 Jeg er lei av alt dette dramaet. 486 00:35:06,323 --> 00:35:07,403 Jeg også. 487 00:35:09,443 --> 00:35:11,763 Derfor er det best om vi avslutter det. 488 00:35:19,283 --> 00:35:20,483 Farvel, Víctor. 489 00:35:22,123 --> 00:35:27,003 Du sluttet å elske meg Da jeg trengte deg som mest 490 00:35:27,083 --> 00:35:29,883 Da jeg trengte deg som mest 491 00:35:29,963 --> 00:35:32,923 Du vendte meg ryggen 492 00:35:33,523 --> 00:35:37,963 Du sluttet å elske meg Da jeg minst ventet det 493 00:35:38,523 --> 00:35:41,323 Da jeg elsket deg som mest 494 00:35:41,403 --> 00:35:44,963 Ønsket du det ikke lenger 495 00:36:27,683 --> 00:36:28,523 Hallo? 496 00:36:33,203 --> 00:36:34,843 PUBLISER 497 00:36:34,923 --> 00:36:36,883 NETTSIDEN ER PUBLISERT 498 00:36:49,843 --> 00:36:51,963 Jeg liker deg, Olga. 499 00:36:54,563 --> 00:36:55,563 Olga! 500 00:36:57,603 --> 00:36:58,603 Olga? 501 00:37:13,523 --> 00:37:16,443 Jeg vet hva slags gammel dame jeg vil bli, jenter. 502 00:37:18,643 --> 00:37:22,083 Jeg vil fortelle barnebarna om alle eventyrene mine, 503 00:37:22,163 --> 00:37:24,243 men aldri slutte å oppleve dem. 504 00:37:32,003 --> 00:37:32,963 Hva nå? 505 00:37:54,763 --> 00:37:57,963 Fint. Da forlater jeg dere i deres nye hjem. 506 00:37:58,043 --> 00:37:59,683 -Tusen takk. -Takk. 507 00:38:03,803 --> 00:38:06,283 Gratulerer. 508 00:38:08,683 --> 00:38:11,163 Au! Øye mitt! 509 00:38:26,083 --> 00:38:29,803 Huset skal være fullt av bøker. Det skal være skikkelig vintage. 510 00:38:29,883 --> 00:38:33,243 Og mange av bøkene er skrevet av meg. 511 00:38:34,923 --> 00:38:37,483 Dere vil ikke tro hvem som ringte meg. 512 00:38:39,083 --> 00:38:40,243 Nei. 513 00:38:41,043 --> 00:38:42,083 Faen. 514 00:38:44,963 --> 00:38:47,043 Nei. 515 00:38:54,243 --> 00:38:55,243 Jeg kommer. 516 00:39:00,603 --> 00:39:01,683 Jeg kommer! 517 00:39:06,923 --> 00:39:08,283 Jeg har ikke noe brød. 518 00:39:08,363 --> 00:39:12,203 Jeg har bare rødvin, fordi jeg ikke drikker hvit, 519 00:39:12,283 --> 00:39:15,403 men jeg har øl, hvis du vil ha. 520 00:39:15,483 --> 00:39:18,523 -Eller vann… -Ikke bekymre deg, Valeria. 521 00:39:18,603 --> 00:39:19,963 Det tar ikke lang tid. 522 00:39:21,763 --> 00:39:24,403 Vi har hørt om suksessen med Bedrageren. 523 00:39:25,483 --> 00:39:28,403 Mener du fremdeles at det var galt å forlate dere? 524 00:39:28,483 --> 00:39:29,723 Ja. 525 00:39:29,803 --> 00:39:31,683 Vi gjør ikke samme feil igjen. 526 00:39:33,243 --> 00:39:37,043 -Vi vil kjøpe rettighetene og gi den ut. -Under mitt navn? 527 00:39:38,603 --> 00:39:40,363 Bedrageren av Valeria Férriz. 528 00:39:43,403 --> 00:39:44,523 Jeg kommer straks. 529 00:40:15,843 --> 00:40:18,043 Hva sier du? 530 00:40:18,123 --> 00:40:19,483 Ja. Helt klart ja. 531 00:40:24,763 --> 00:40:25,923 Er den bra? 532 00:40:26,003 --> 00:40:27,443 Den får en tier. 533 00:41:46,803 --> 00:41:49,203 Tekst: Tina Shortland