1 00:00:06,443 --> 00:00:09,083 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:20,603 --> 00:00:23,723 ‎"사기꾼 제2부 ‎발레리아 페리스 지음" 3 00:00:30,523 --> 00:00:32,483 ‎"예쁜 아파트 ‎프라도 미술관 맞은편" 4 00:00:39,683 --> 00:00:41,323 ‎"아드리안과 난 죽어가고 있었다" 5 00:00:44,443 --> 00:00:46,603 ‎"행사를 기획해 드립니다" 6 00:01:33,163 --> 00:01:36,683 ‎- 점 따라 그리는 거라니까 ‎- 그게 좆 모양이다 이거지 7 00:01:36,763 --> 00:01:38,243 ‎저기 온다 8 00:01:38,323 --> 00:01:39,443 ‎- 세상에 ‎- 맛있겠다 9 00:01:39,523 --> 00:01:42,883 ‎- 좀 기다릴 수 없니? ‎- 잠깐, 한 조각 가져간다 10 00:01:42,963 --> 00:01:45,363 ‎- 진정 좀 해라 ‎- 완전 맛있어 보여 11 00:01:45,443 --> 00:01:46,563 ‎좋았어! 12 00:01:46,643 --> 00:01:48,363 ‎- 이거 봐 ‎- 윽, 끝에 잘렸어 13 00:01:49,203 --> 00:01:50,323 ‎- 어디 ‎- 먹어보자 14 00:01:50,403 --> 00:01:51,603 ‎맛있어 15 00:01:53,083 --> 00:01:54,403 ‎- 8점 ‎- 잠깐만 16 00:01:55,043 --> 00:01:56,203 ‎7.5점 17 00:01:57,003 --> 00:01:58,283 ‎- 나도 8점 ‎- 고맙다 18 00:01:58,363 --> 00:01:59,683 ‎- 정말? ‎- 6점 19 00:02:01,243 --> 00:02:02,363 ‎양파가 너무 많아 20 00:02:03,243 --> 00:02:05,603 ‎양파 편식하지 마 ‎평균 점수 깎아 먹잖아 21 00:02:05,683 --> 00:02:08,483 ‎마드리드 최고의 토르티야를 ‎선정하려면 엄격해야지 22 00:02:08,563 --> 00:02:09,923 ‎- 그래도… ‎- 봐 23 00:02:10,003 --> 00:02:10,843 ‎얘 좀 봐 24 00:02:10,923 --> 00:02:12,283 ‎요것 좀 봐 25 00:02:12,963 --> 00:02:14,203 ‎얘가 너 쳐다보잖아 26 00:02:15,443 --> 00:02:16,923 ‎6.5점 27 00:02:18,163 --> 00:02:21,403 ‎자, 이것으로 올해 ‎'토르티야 챌린지'를 시작한다! 28 00:02:22,003 --> 00:02:24,483 ‎견고한 토르티야는 ‎양파 하나 떨어뜨리지 않지 29 00:02:24,563 --> 00:02:25,923 ‎나 들으라고 한 말이야? 30 00:02:26,003 --> 00:02:28,443 ‎야, 건배할 땐 눈 마주쳐야지 31 00:02:37,243 --> 00:02:39,323 ‎"엘리자베트 베나벤 소설 원작" 32 00:02:39,403 --> 00:02:41,403 ‎저 자태를 봐, 맛나겠다 33 00:02:41,483 --> 00:02:42,603 ‎4조각 주세요 34 00:02:42,683 --> 00:02:44,963 ‎내가 쏠게, 보르하와 살 ‎첫 아파트를 위해 35 00:02:45,043 --> 00:02:46,243 ‎- 아파트 구했어? ‎- 거의 36 00:02:46,323 --> 00:02:48,283 ‎오늘 처음이자 ‎바라건대 마지막 집 보러 가 37 00:02:49,323 --> 00:02:51,643 ‎더 둘러보고 ‎결정해야 하지 않을까? 38 00:02:51,723 --> 00:02:55,323 ‎다른 토르티야 더 안 봐도 ‎이게 우승일 게 뻔해 39 00:02:55,403 --> 00:02:56,723 ‎아파트도 마찬가지지 40 00:02:58,923 --> 00:03:00,003 ‎아니야, 제길 41 00:03:00,083 --> 00:03:00,923 ‎입 버렸어 42 00:03:01,483 --> 00:03:02,883 ‎아파트는 안 이러겠지? 43 00:03:02,963 --> 00:03:05,443 ‎넌 어때? ‎바다 물결처럼 자유로운 분? 44 00:03:05,523 --> 00:03:08,083 ‎- 카를로스는 만났어? ‎- 응, 월요일에 만났어 45 00:03:08,163 --> 00:03:11,283 ‎화요일엔 미겔, 목요일엔 다니 46 00:03:11,363 --> 00:03:14,123 ‎금요일엔 하비 만나고 ‎또 다니 만났지 47 00:03:14,203 --> 00:03:17,883 ‎- 그게 어떻게 가능하니? ‎- 빨간색 주소록의 위력인가 봐 48 00:03:17,963 --> 00:03:20,923 ‎난 품위 있는 사람이라 ‎낱낱이 말하진 않겠지만 49 00:03:21,523 --> 00:03:24,843 ‎이번 주 내 입에 들어온 달걀 중 ‎이게 최고는 아니야 50 00:03:28,323 --> 00:03:29,163 ‎식사 중이잖아 51 00:03:29,243 --> 00:03:31,483 ‎맞다, 너랑 올가는 ‎만나서 뜨개질만 하지 52 00:03:32,403 --> 00:03:33,803 ‎한동안 못 만났어 53 00:03:33,883 --> 00:03:35,283 ‎왜? 무슨 일 있었어? 54 00:03:35,363 --> 00:03:37,683 ‎그냥 프리랜서 되고 나서 바빴고 55 00:03:37,763 --> 00:03:39,883 ‎올가도 바쁜지 ‎서로 연락을 못 했어 56 00:03:39,963 --> 00:03:42,283 ‎목 막혀서 맥주 더 시켜야겠다 57 00:03:42,363 --> 00:03:43,763 ‎나보다 더 메말랐어 58 00:03:45,603 --> 00:03:49,323 ‎새 소설 첫 문장부터 막혀서 ‎스트레스 쩔거든 59 00:03:49,403 --> 00:03:51,123 ‎스트레스받으면 글이 안 써지고 60 00:03:51,203 --> 00:03:53,643 ‎- 글이 안 써지니 또 스트레스고 ‎- 알아들었어 61 00:03:53,723 --> 00:03:57,043 ‎- 프리랜서로서 조언해 줄게 ‎- 이제 일주일 차잖아 62 00:03:57,123 --> 00:03:58,563 ‎그래도 너보다 계획적이지 63 00:03:59,203 --> 00:04:00,843 ‎퍽! 돌직구 강타 64 00:04:00,923 --> 00:04:03,123 ‎집에서 일할 땐 규칙이 필수야 65 00:04:03,723 --> 00:04:05,243 ‎회사처럼 근무 시간을 정해 66 00:04:05,323 --> 00:04:07,603 ‎매일 같은 시각에 ‎집필 알람을 맞추는 거지 67 00:04:07,683 --> 00:04:09,723 ‎- 아침 10시 이전으로 ‎- 말도 안 돼 68 00:04:09,803 --> 00:04:12,043 ‎생각 비우기엔 운동이 좋아 69 00:04:12,123 --> 00:04:14,323 ‎- 같이 달리기하자 ‎- 운동은 좀… 70 00:04:14,403 --> 00:04:16,403 ‎지난번 요가로 아직도 아파 71 00:04:16,483 --> 00:04:17,923 ‎- 그 박쥐 자세 ‎- 아직도? 72 00:04:18,003 --> 00:04:19,963 ‎일정표 짜서 그대로 지키고 73 00:04:20,043 --> 00:04:22,083 ‎딴 건 몰라도 ‎잠옷 입고 글 쓰진 마 74 00:04:22,163 --> 00:04:23,003 ‎- 왜? ‎- 옳소 75 00:04:23,083 --> 00:04:25,763 ‎일어나서 바로 안 갈아입으면 ‎종일 잠옷에서 못 벗어나 76 00:04:25,843 --> 00:04:27,243 ‎진득해야 해 77 00:04:27,323 --> 00:04:29,843 ‎반만 익혀서 좋은 건 ‎토르티야뿐이니까 78 00:04:29,923 --> 00:04:31,363 ‎- 퍽퍽해 ‎- 맥주 더 하자 79 00:04:31,883 --> 00:04:33,803 ‎자기야, 이거 봤어? 80 00:04:34,363 --> 00:04:37,283 ‎마드리드 시내가 다 보여 ‎저기 토레스파냐야 81 00:04:37,363 --> 00:04:38,203 ‎- 보여? ‎- 응 82 00:04:38,283 --> 00:04:40,563 ‎전망이 정말 끝내주죠 83 00:04:40,643 --> 00:04:44,363 ‎공간이 탁 트여서 ‎자연광도 많이 들어와요 84 00:04:44,443 --> 00:04:45,763 ‎건물에 가리지도 않고 85 00:04:45,843 --> 00:04:47,603 ‎'탁 트였다'는 말씀에 ‎이미 넘어갔어요 86 00:04:48,123 --> 00:04:50,523 ‎그런데 사진에선 ‎더 넓어 보였는데요 87 00:04:50,603 --> 00:04:52,243 ‎- 자기야! ‎- 아뇨, 똑같아요 88 00:04:52,323 --> 00:04:54,883 ‎이거 봤어? 세면대가 ‎하나가 아니라 2개야 89 00:04:55,403 --> 00:04:56,243 ‎보여? 90 00:04:58,803 --> 00:05:00,163 ‎벽에 새가 있어 91 00:05:00,243 --> 00:05:03,003 ‎- 난방은 중앙난방이죠? ‎- 네, 그게… 92 00:05:03,083 --> 00:05:04,923 ‎죄송한데 가스 난방이네요 93 00:05:05,003 --> 00:05:07,483 ‎- 어휴, 엄청 비싸겠네 ‎- 그러지 마 94 00:05:07,563 --> 00:05:10,563 ‎주방이 벽장 안에 ‎숨어있지도 않잖아 95 00:05:10,643 --> 00:05:13,283 ‎그래, 넓긴 해 ‎근데 누가 청소할 건데? 96 00:05:13,363 --> 00:05:16,523 ‎전화기 콘센트가 ‎각 방에 하나씩 있고 97 00:05:16,603 --> 00:05:18,043 ‎거실엔 3개나 된답니다 98 00:05:18,123 --> 00:05:20,803 ‎유선 전화기 쓰던 90년대면 ‎좋아 죽었겠네요 99 00:05:21,323 --> 00:05:23,123 ‎- 보르하 ‎- 사이트에 올린 가격에 100 00:05:23,203 --> 00:05:25,643 ‎중개료와 보증금으로 ‎두 달 치 집세 주시면 돼요 101 00:05:25,723 --> 00:05:29,443 ‎두 달 치요? ‎아파트 보여줬다고 돈을 받아요? 102 00:05:29,523 --> 00:05:31,443 ‎이건 아파트도 아니지만 103 00:05:31,523 --> 00:05:32,363 ‎저 인간이 104 00:05:34,283 --> 00:05:36,283 ‎- 단둘이 얘기 좀 할까? ‎- 그래 105 00:05:36,363 --> 00:05:38,483 ‎잠시 실례할게요, 고맙습니다 106 00:05:39,323 --> 00:05:42,683 ‎광고 보여줬을 땐 ‎이 아파트가 맘에 든댔잖아 107 00:05:42,763 --> 00:05:45,283 ‎- 근데 선금이 너무 세 ‎- 그래 108 00:05:45,363 --> 00:05:47,363 ‎다른 데도 보고 며칠 생각해 보자 109 00:05:47,443 --> 00:05:49,603 ‎그사이에 이 집 나가요 110 00:05:50,923 --> 00:05:52,843 ‎그럼 다른 데 구하면 되지 111 00:05:52,923 --> 00:05:56,483 ‎이 가격에 이 사양들 갖춘 ‎아파트는 흔치 않아요 112 00:05:56,563 --> 00:05:57,643 ‎들었지? 113 00:05:57,723 --> 00:05:58,723 ‎이제 하나 봤잖아 114 00:05:58,803 --> 00:06:00,563 ‎내 집이면 바로 알죠 115 00:06:00,643 --> 00:06:01,603 ‎느낌이 오니까 116 00:06:01,683 --> 00:06:03,883 ‎끼어들지 좀 마실래요? 117 00:06:03,963 --> 00:06:05,163 ‎왜? 118 00:06:05,243 --> 00:06:07,923 ‎계속 불평이나 하게? ‎됐어, 기분 잡쳤어 119 00:06:08,523 --> 00:06:10,203 ‎시간만 뺏어서 죄송해요 120 00:06:10,283 --> 00:06:11,963 ‎출근할게, 이따 얘기해 121 00:06:16,963 --> 00:06:18,883 ‎제가 뭐 잘못 말했나요? 122 00:06:18,963 --> 00:06:20,843 ‎주차장 보시겠어요? 123 00:06:21,443 --> 00:06:22,563 ‎이 상황에… 124 00:06:36,163 --> 00:06:38,643 ‎- 안녕 ‎- 이것 좀 놔줄래요? 125 00:06:39,723 --> 00:06:41,843 ‎웬일이래, 드디어 납셨네 126 00:06:42,683 --> 00:06:44,803 ‎억울하다, 나도 전화했잖아 127 00:06:44,883 --> 00:06:46,923 ‎그래, 며칠씩 씹고 나서 128 00:06:47,003 --> 00:06:49,883 ‎일 때문에 바쁘다고 문자했어 129 00:06:49,963 --> 00:06:52,683 ‎지금은 내가 일하느라 바쁘거든 130 00:06:52,763 --> 00:06:54,443 ‎그래도 올가, 내가 설명… 131 00:06:54,523 --> 00:06:56,523 ‎수업 시작합니다 ‎준비물 꺼내주세요 132 00:06:57,923 --> 00:06:59,443 ‎정물화를 그릴 거예요 133 00:07:00,803 --> 00:07:03,323 ‎색은 아크릴 물감으로 칠해보죠 134 00:07:03,843 --> 00:07:05,323 ‎연필로 스케치부터 하세요 135 00:07:06,443 --> 00:07:09,683 ‎지난주에 내가 말한 거 기억하죠? 136 00:07:19,763 --> 00:07:20,643 ‎발 137 00:07:21,163 --> 00:07:24,003 ‎난방 좀 고쳐 ‎무슨 북극 지방 같아 138 00:07:24,643 --> 00:07:25,603 ‎그래, 알아 139 00:07:26,363 --> 00:07:30,163 ‎그래도 서두를 거 없잖아 ‎지중해 사는 덕 좀 보지 뭐 140 00:07:31,363 --> 00:07:32,203 ‎그러든가 141 00:07:32,803 --> 00:07:34,763 ‎어쨌든 2부는 어떻게 돼가? 142 00:07:36,843 --> 00:07:37,763 ‎망했어 143 00:07:37,843 --> 00:07:40,523 ‎- 설마 그럴 리가 있나 ‎- 그렇다니까 144 00:07:40,603 --> 00:07:41,723 ‎안 돼, 롤라! 145 00:07:41,803 --> 00:07:42,803 ‎안 된다고! 146 00:07:42,883 --> 00:07:44,723 ‎보지 마, 롤라! 147 00:07:44,803 --> 00:07:46,403 ‎네 반응 뻔해 148 00:07:46,483 --> 00:07:48,683 ‎- '사기꾼 제2부' ‎- 안 돼, 보지 마 149 00:07:48,763 --> 00:07:51,723 ‎제목은 진짜 구려 ‎그래도 첫 문장이 만회… 150 00:07:57,483 --> 00:07:58,763 ‎여태 제목만 썼어? 151 00:08:01,563 --> 00:08:02,403 ‎응 152 00:08:04,483 --> 00:08:06,603 ‎- 그래도… ‎- 글이 메말랐다고 했잖아 153 00:08:07,443 --> 00:08:08,363 ‎발, 얘야 154 00:08:08,443 --> 00:08:11,643 ‎그래도 한 문단이든 날짜든 ‎뭐라도 썼어야지 155 00:08:12,923 --> 00:08:16,283 ‎내가 정확히 무슨 얘길 ‎쓰고 싶은지 모르겠어 156 00:08:16,883 --> 00:08:20,283 ‎이번 소설은 주변 인물이 아닌 ‎날 좀 더 담고 싶은데 157 00:08:23,243 --> 00:08:24,323 ‎빅토르랑 얘긴 했어? 158 00:08:26,003 --> 00:08:27,843 ‎아드리안과 싸운 뒤로 전혀 159 00:08:27,923 --> 00:08:28,803 ‎속 터져 160 00:08:28,883 --> 00:08:31,363 ‎왜 그러는지 모르겠는데 ‎빅토르하고만 있으면… 161 00:08:32,043 --> 00:08:32,883 ‎모르겠어 162 00:08:33,963 --> 00:08:34,923 ‎내가 작게 느껴져 163 00:08:37,363 --> 00:08:38,203 ‎더 작아지네 164 00:08:39,043 --> 00:08:40,683 ‎- 발 ‎- 내 잘못인 거 알아 165 00:08:40,763 --> 00:08:41,763 ‎다 내 잘못이야 166 00:08:41,843 --> 00:08:44,403 ‎아드리안이 뭘 좋아하고 ‎빅토르가 뭘 싫어하는지 알면서 167 00:08:44,483 --> 00:08:45,523 ‎정작 내가 뭘… 168 00:08:45,603 --> 00:08:47,923 ‎넌 늘 걔들한테 휘둘리면서 ‎불평만 하더라 169 00:08:48,003 --> 00:08:50,243 ‎정말 네가 원하는 걸 찾아봐 170 00:08:50,843 --> 00:08:51,683 ‎불평한 거 아니야 171 00:08:55,803 --> 00:08:57,163 ‎빅토르랑 얘길 해봐 172 00:08:58,723 --> 00:09:00,163 ‎난 너희 둘 다 좋고 173 00:09:00,243 --> 00:09:04,043 ‎둘이 사귀는 걸 보면 ‎한없이 기쁘겠지만 174 00:09:07,323 --> 00:09:09,403 ‎둘이 생각이 다를 수도 있어 175 00:09:11,683 --> 00:09:12,603 ‎오줌 싸겠다 176 00:09:27,243 --> 00:09:28,443 ‎들어와 177 00:09:39,683 --> 00:09:41,643 ‎맞아, 차를 좀 사놨어 178 00:09:42,323 --> 00:09:44,523 ‎- 몸이 따뜻해질 거야 ‎- 고마워 179 00:09:46,483 --> 00:09:48,483 ‎아드리안 일은 미안해 180 00:09:48,563 --> 00:09:52,683 ‎하지만 더 미안한 건 ‎널 몰아세운 거야 181 00:09:52,763 --> 00:09:53,883 ‎미안할 거 없어 182 00:09:54,643 --> 00:09:57,443 ‎짧은 시간에 많은 걸 겪었으니 ‎당연한 거지 183 00:09:59,043 --> 00:10:01,203 ‎그래서 너와 얘기하고 싶었어 184 00:10:02,043 --> 00:10:05,843 ‎아드리안이 한 말을 떠나서 ‎내가 생각해 봤는데 185 00:10:05,923 --> 00:10:06,883 ‎나도 생각해 봤어 186 00:10:07,763 --> 00:10:08,963 ‎- 그래? ‎- 그래 187 00:10:09,843 --> 00:10:11,683 ‎그렇구나, 근데 들어봐 188 00:10:12,283 --> 00:10:14,083 ‎정말 솔직히 말하자면 189 00:10:14,843 --> 00:10:17,283 ‎지금 나한테 필요한 건… 190 00:10:19,163 --> 00:10:20,243 ‎열쇠? 191 00:10:21,523 --> 00:10:22,643 ‎우리 집 열쇠야 192 00:10:23,563 --> 00:10:24,403 ‎네 거 193 00:10:28,603 --> 00:10:29,723 ‎아무 말도 안 해? 194 00:10:30,883 --> 00:10:32,003 ‎그게… 195 00:10:32,083 --> 00:10:33,643 ‎예상 못 했던 거라 196 00:10:34,923 --> 00:10:36,643 ‎아무한테도 준 적 없어 197 00:10:37,363 --> 00:10:38,563 ‎네가 처음이야 198 00:10:38,643 --> 00:10:40,323 ‎하지만 넌 이런 거… 199 00:10:40,403 --> 00:10:44,723 ‎네가 원하는 걸 전부 ‎해줄 수 있을지 모르겠지만 200 00:10:46,323 --> 00:10:48,363 ‎그래도 최대한 해보고 싶어 201 00:11:00,483 --> 00:11:01,323 ‎어때? 202 00:11:02,123 --> 00:11:02,963 ‎받아줄 거야? 203 00:11:29,363 --> 00:11:30,323 ‎- 안 돼 ‎- 안 돼? 204 00:11:52,563 --> 00:11:53,403 ‎뭐지? 205 00:11:58,323 --> 00:12:01,603 ‎"자는 게 너무 예뻐서 ‎깨우기 싫었어" 206 00:12:01,683 --> 00:12:04,043 ‎"추신: 너 진짜 맞아?" 207 00:12:18,123 --> 00:12:21,003 ‎얘들아, 같이 아침 먹을까? ‎빅토르 집… 헉! 208 00:12:24,203 --> 00:12:25,643 ‎- 흘리지 마 ‎- 안 흘려 209 00:12:25,723 --> 00:12:27,003 ‎나 일냈어 210 00:12:28,683 --> 00:12:30,003 ‎- 이리 줘 ‎- 나한테 줘 211 00:12:30,083 --> 00:12:31,043 ‎조심해, 뜨거워 212 00:12:31,123 --> 00:12:32,123 ‎- 들어와 ‎- 조심 213 00:12:32,203 --> 00:12:33,403 ‎- 여기 ‎- 무슨 일인데? 214 00:12:33,483 --> 00:12:35,403 ‎- 오늘 진짜 춥지? ‎- 어서 와 215 00:12:36,603 --> 00:12:38,723 ‎- 들어와 ‎- 여기 완전 따뜻하다 216 00:12:41,283 --> 00:12:45,603 ‎젠장, 아파트 구하고 나서 올걸 ‎괜히 눈만 높아졌어 217 00:12:45,683 --> 00:12:47,163 ‎왜 여기 혼자 있어? 218 00:12:50,083 --> 00:12:51,283 ‎그게 뭐야? 219 00:12:51,363 --> 00:12:53,243 ‎빅토르랑 합치는 건 아니고 220 00:12:53,323 --> 00:12:56,243 ‎여기서 편히 지내라는 ‎일종의 제스처랄까 221 00:12:56,323 --> 00:12:58,923 ‎맙소사, 또 휘둘리고 있네 222 00:12:59,003 --> 00:13:00,603 ‎아니, 그런 거 아니야 223 00:13:01,123 --> 00:13:03,043 ‎이건 그냥 열쇠가 아니라 224 00:13:03,123 --> 00:13:05,683 ‎열린 문을 의미하는 거야 225 00:13:05,763 --> 00:13:07,363 ‎이게 시작일지도 모르잖아? 226 00:13:07,443 --> 00:13:09,483 ‎퍽이나 강인함의 표상이구나 227 00:13:09,563 --> 00:13:12,723 ‎하긴 자아 찾겠다며 ‎궁상떠는 건 별로다, 이거지? 228 00:13:13,323 --> 00:13:15,603 ‎아쉬워하는 것보다 ‎후회하는 게 낫지 229 00:13:15,683 --> 00:13:18,523 ‎- 그건 웬 뻘소리? ‎- 빅토르의 캐치프레이즈인데 230 00:13:18,603 --> 00:13:21,403 ‎발이 자기만의 생각인 양 ‎흉내 내는 거란다 231 00:13:21,483 --> 00:13:24,963 ‎너희는 내 친구들인데 ‎조금만 기뻐해 주면 덧나? 232 00:13:25,043 --> 00:13:27,763 ‎네 캐치프레이즈나 ‎하나 만들고 말하든가 233 00:13:30,003 --> 00:13:30,843 ‎다 됐다 234 00:13:38,163 --> 00:13:42,243 ‎야, 열쇠 받은 첫날인데 ‎타란티노 영화의 한 장면 같잖아 235 00:13:42,323 --> 00:13:43,603 ‎너무 웃겨 236 00:13:43,683 --> 00:13:45,523 ‎네가 부탁한 생리컵 줄게 237 00:13:45,603 --> 00:13:48,843 ‎하나도 안 웃겨 ‎이거 안 지워질 거란 말이야 238 00:13:48,923 --> 00:13:51,083 ‎안심 침대 커버를 써봐 239 00:13:51,163 --> 00:13:52,243 ‎생리대 같은 효과지 240 00:13:52,323 --> 00:13:55,603 ‎생리하면서 침대 시트에 ‎피 안 묻혀본 사람 있어? 241 00:13:55,683 --> 00:13:56,523 ‎거짓말 242 00:13:56,603 --> 00:13:58,443 ‎- 과산화수소 안 넣었어? ‎- 뭐? 243 00:13:58,523 --> 00:14:00,963 ‎그냥 새 시트로 갈아놓자 244 00:14:01,043 --> 00:14:02,323 ‎어디 브랜드야? 245 00:14:02,403 --> 00:14:03,323 ‎여기 있다 246 00:14:05,883 --> 00:14:06,843 ‎300유로? 247 00:14:07,883 --> 00:14:10,483 ‎빨리 가서 후속편을 ‎뚝딱 만들어내야겠네 248 00:14:10,563 --> 00:14:11,723 ‎날짜라도 적든가 249 00:14:12,483 --> 00:14:15,923 ‎아니 근데 누가 침대 시트에 ‎300유로나 써? 250 00:14:16,003 --> 00:14:17,563 ‎잠만 자는데 비싸면 뭐가 달라? 251 00:14:17,643 --> 00:14:19,323 ‎걔가 특정 섬유에 ‎알레르기가 있어서 252 00:14:19,403 --> 00:14:22,923 ‎조심하는 차원에서 ‎고급 시트에 고급 속옷만 사 253 00:14:23,003 --> 00:14:26,603 ‎내가 묵던 호텔에 오면 ‎다음 날 꼭 발진이 돋아서 254 00:14:26,683 --> 00:14:28,723 ‎긁고 난리였어, 가엾지 255 00:14:28,803 --> 00:14:30,043 ‎네가 묵던 호텔? 256 00:14:30,723 --> 00:14:33,483 ‎어디서 자든 그랬다는 거지 ‎누가 내가 묵던 호텔이래? 257 00:14:33,563 --> 00:14:34,683 ‎그렇게 말했어 258 00:14:35,563 --> 00:14:36,403 ‎미안 259 00:14:37,843 --> 00:14:39,003 ‎롤라? 260 00:14:39,723 --> 00:14:41,043 ‎"두 달?" 261 00:14:41,123 --> 00:14:42,043 ‎"석 달?" 262 00:14:42,123 --> 00:14:47,643 ‎빅토르랑 내가 두세 달 정도 ‎만났다고 했으면 너 발작했을걸 263 00:14:47,723 --> 00:14:49,683 ‎정확히 두 달이야, 석 달이야? 264 00:14:49,763 --> 00:14:53,763 ‎몰라, 우리가 10대도 아니고 ‎누가 그런 걸 일일이 세냐? 265 00:14:53,843 --> 00:14:55,123 ‎- 나 ‎- 나도 266 00:14:55,763 --> 00:14:57,003 ‎나도 당연히 안 세지 267 00:14:57,083 --> 00:15:01,563 ‎그래, 솔직히 얘가 ‎빅토르 거 빨아줬다고 했을 때도 268 00:15:01,643 --> 00:15:03,603 ‎내 반응 고장 났었어 269 00:15:03,683 --> 00:15:04,523 ‎고맙다 270 00:15:04,603 --> 00:15:06,123 ‎그래서 나한테 말 안 했어? 271 00:15:06,203 --> 00:15:07,563 ‎- 말했어 ‎- 아니야 272 00:15:07,643 --> 00:15:09,523 ‎했어, 처음에 말했잖아 273 00:15:09,603 --> 00:15:13,763 ‎베를린에서 한 남자를 만났는데 ‎섹스 외에도 깊이 교감한다고 274 00:15:15,043 --> 00:15:17,523 ‎나중엔 섹스보다 ‎얘길 더 많이 해서 275 00:15:17,603 --> 00:15:20,203 ‎연인보다 친구를 하기로 한 거고 276 00:15:20,283 --> 00:15:22,003 ‎- 심장 떨려 ‎- 거봐 277 00:15:22,083 --> 00:15:23,243 ‎발작 왔네 278 00:15:24,003 --> 00:15:27,603 ‎말할 의미가 없었어 ‎처음에 너흰 불장난 같았고 279 00:15:27,683 --> 00:15:29,443 ‎나중엔 괜히 문제 얹기 싫었지 280 00:15:29,963 --> 00:15:32,683 ‎말했으면 넌 걔랑 ‎시작도 안 했을 거다 281 00:15:34,803 --> 00:15:38,603 ‎그래, 어쨌든 간에 ‎얘네 일은 엄청 옛날이잖아 282 00:15:38,683 --> 00:15:39,603 ‎맞다, 그래 283 00:15:39,683 --> 00:15:41,443 ‎그리고 성적 측면에서 284 00:15:41,523 --> 00:15:44,363 ‎지금 빅토르 눈에 롤라는 ‎아메바보다 못할걸 285 00:15:44,443 --> 00:15:45,443 ‎당연하지 286 00:15:45,523 --> 00:15:46,963 ‎뭐가 타나? 287 00:15:49,043 --> 00:15:50,563 ‎- 생리컵! ‎- 맞다! 288 00:15:51,603 --> 00:15:52,923 ‎젠장! 앗, 뜨거워! 289 00:16:03,643 --> 00:16:04,923 ‎- 안녕하세요 ‎- 네 290 00:16:05,003 --> 00:16:06,363 ‎- 네레아 베르날이에요 ‎- 네 291 00:16:06,443 --> 00:16:08,043 ‎- 올가는요? ‎- 저 안에요 292 00:16:08,123 --> 00:16:09,123 ‎- 고마워요 ‎- 네 293 00:16:10,763 --> 00:16:12,963 ‎- 안녕 ‎- 왜 또 왔어? 294 00:16:13,043 --> 00:16:14,163 ‎나 일해 295 00:16:15,723 --> 00:16:16,643 ‎알아 296 00:16:17,203 --> 00:16:18,643 ‎그래서 수강 신청했어 297 00:16:19,723 --> 00:16:20,763 ‎뭐? 298 00:16:20,843 --> 00:16:22,443 ‎나 오늘 학생으로 왔다고 299 00:16:22,523 --> 00:16:24,683 ‎네레아, 여기 고급반이야 300 00:16:25,323 --> 00:16:26,203 ‎- 그래? ‎- 응 301 00:16:27,123 --> 00:16:29,123 ‎잘됐네, 나 원래 ‎그림에 소질 있었어 302 00:16:33,723 --> 00:16:34,563 ‎- 여기요? ‎- 네 303 00:16:37,043 --> 00:16:38,403 ‎- 작업복이요 ‎- 고마워요 304 00:16:45,003 --> 00:16:46,323 ‎- 안녕 ‎- 안… 305 00:16:50,483 --> 00:16:52,403 ‎아직도 아파트 일로 화났어? 306 00:16:52,483 --> 00:16:54,003 ‎그렇게 마음에 들었어? 307 00:16:54,083 --> 00:16:55,603 ‎짐도 싸놨었어 308 00:16:56,403 --> 00:16:58,283 ‎겨우 한 상자야, 미치진 않았어 309 00:16:58,363 --> 00:17:01,203 ‎이해가 안 돼 ‎그 집 사진 보고 좋아했잖아 310 00:17:01,283 --> 00:17:03,643 ‎딱 우리가 찾던 곳이라더니 311 00:17:03,723 --> 00:17:05,363 ‎갑자기 불만을 늘어놨지 312 00:17:05,963 --> 00:17:07,243 ‎엄만데 이따 전화드릴게 313 00:17:07,843 --> 00:17:09,683 ‎- 어떻게 된 거냐면… ‎- 그래 314 00:17:10,283 --> 00:17:11,163 ‎그게… 315 00:17:12,003 --> 00:17:14,683 ‎실은 내가 기준이 좀 높아 316 00:17:14,763 --> 00:17:17,083 ‎아니, 보르하, 여길 봐 317 00:17:17,163 --> 00:17:19,803 ‎여긴 기준 자체를 상실했고 ‎거긴 완벽했어 318 00:17:20,603 --> 00:17:21,443 ‎뭐가 문제야? 319 00:17:23,083 --> 00:17:24,523 ‎부모님께 말씀 못 드렸어 320 00:17:25,603 --> 00:17:26,523 ‎그거였네 321 00:17:27,243 --> 00:17:28,803 ‎- 타이밍이 관건이야 ‎- 그렇군 322 00:17:29,443 --> 00:17:32,523 ‎여자 친구랑 같이 사는 데 ‎부모님 허락이 필요하구나? 323 00:17:32,603 --> 00:17:34,603 ‎저기요, 아저씨 30살이세요 ‎16살 아니고 324 00:17:36,923 --> 00:17:38,283 ‎이해해 줘 325 00:17:38,363 --> 00:17:40,363 ‎두 분은 나이 드시는데 ‎내가 외동이라 326 00:17:44,203 --> 00:17:47,603 ‎있지, 그건 그냥 ‎나랑 안 살려는 핑계야 327 00:17:47,683 --> 00:17:48,723 ‎- 딴 거 없어 ‎- 아니야 328 00:17:48,803 --> 00:17:49,643 ‎- 아니야? ‎- 아니야 329 00:17:50,243 --> 00:17:52,403 ‎마음의 준비를 시켜드리고 ‎말씀드려야 해 330 00:17:55,843 --> 00:17:58,363 ‎부모님이 널 만나면 ‎단번에 좋아하실걸 331 00:17:58,443 --> 00:17:59,363 ‎- 당연하지 ‎- 그래 332 00:18:00,803 --> 00:18:02,683 ‎나 그만 가봐야겠다 333 00:18:06,123 --> 00:18:07,243 ‎엄마? 334 00:18:07,323 --> 00:18:09,523 ‎네, 죄송해요, 지금 가요 335 00:18:26,523 --> 00:18:27,563 ‎아주 좋아요 336 00:18:28,163 --> 00:18:31,323 ‎여기에 명암을 ‎더 넣어도 좋을 거 같아요 337 00:18:32,643 --> 00:18:34,963 ‎여기 이 곡선은 살리고요 338 00:18:35,603 --> 00:18:36,443 ‎그래도 339 00:18:37,043 --> 00:18:38,203 ‎나머지는 훌륭해요 340 00:18:44,803 --> 00:18:45,643 ‎어때? 341 00:18:47,083 --> 00:18:48,003 ‎나쁘진 않아 342 00:18:48,643 --> 00:18:50,563 ‎색다르네 343 00:18:53,643 --> 00:18:55,883 ‎내가 잠시 잠수 탔던 거 알아 344 00:18:55,963 --> 00:18:58,803 ‎- 잠시? ‎- 그래도 화낼 건 없잖아 345 00:19:00,123 --> 00:19:01,723 ‎진짜 솔직하게 말할게 346 00:19:02,923 --> 00:19:04,243 ‎네 그림은 쓰레기야 347 00:19:04,963 --> 00:19:07,083 ‎하지만 좋은 면도 있어 348 00:19:07,803 --> 00:19:10,803 ‎어떻게 그려낼지도 모르면서 ‎위험을 무릅썼지 349 00:19:11,483 --> 00:19:12,603 ‎칭찬인가? 350 00:19:12,683 --> 00:19:14,963 ‎위험을 감수하고 이걸 그렸고 351 00:19:15,843 --> 00:19:17,403 ‎위험을 감수하고 프리로 나섰어 352 00:19:19,043 --> 00:19:20,923 ‎나하고도 그럴 수 있어? 353 00:19:22,203 --> 00:19:23,363 ‎그래서 왔잖아 354 00:19:23,443 --> 00:19:24,283 ‎아니 355 00:19:24,923 --> 00:19:26,723 ‎또 회피하려고 하지 마 356 00:19:27,923 --> 00:19:29,123 ‎솔직히 말해 357 00:19:30,283 --> 00:19:32,083 ‎나랑 진지한 사이를 원해? 358 00:19:38,003 --> 00:19:40,883 ‎배경에 집중해, 거기가 제일 쉬워 359 00:19:54,603 --> 00:19:55,483 ‎아니, 잠깐 360 00:19:56,443 --> 00:19:58,723 ‎기름 없이 본연의 육즙에 ‎익도록 둬 361 00:19:59,243 --> 00:20:00,403 ‎요잘알이시네 362 00:20:01,083 --> 00:20:02,803 ‎비르히니아가 가르쳐준 거야 363 00:20:03,483 --> 00:20:04,323 ‎비르히니아? 364 00:20:04,883 --> 00:20:05,923 ‎그 친구? 365 00:20:14,163 --> 00:20:15,323 ‎"질투?" 366 00:20:19,643 --> 00:20:20,843 ‎"불안함" 367 00:20:27,043 --> 00:20:29,243 ‎오늘 아침에 생리가 터졌어 368 00:20:30,283 --> 00:20:31,123 ‎그래서… 369 00:20:33,403 --> 00:20:35,043 ‎침대 시트에 묻었어 370 00:20:35,603 --> 00:20:38,803 ‎진짜 미안해 ‎내가 새로 사서 바꿔놓을게 371 00:20:38,883 --> 00:20:42,883 ‎물론 돈을 더 모으거나 ‎대출을 받는 즉시 372 00:20:44,323 --> 00:20:46,083 ‎안 바꿔놔도 돼 373 00:20:46,163 --> 00:20:47,883 ‎- 정말? ‎- 그럼 374 00:20:51,043 --> 00:20:54,603 ‎생리컵 소독한다고 끓이다 ‎냄비 하나도 태워 먹었어 375 00:20:55,163 --> 00:20:57,763 ‎욕실에 홍수도 냈어? ‎아니면 그건 다음에? 376 00:20:57,843 --> 00:21:02,083 ‎아니, 근데 와인 한 병이랑 ‎잔 하나는 깨뜨렸지 377 00:21:02,163 --> 00:21:06,283 ‎양념 통 받침대도 떨어뜨려서 ‎후추랑 계피, 정향을 쏟았어 378 00:21:06,363 --> 00:21:07,563 ‎쌀도 379 00:21:08,483 --> 00:21:10,003 ‎깨진 유리 천지였어 380 00:21:12,723 --> 00:21:13,923 ‎또 있어? 381 00:21:14,803 --> 00:21:15,643 ‎아니 382 00:21:17,723 --> 00:21:18,683 ‎미안해 383 00:21:19,443 --> 00:21:20,563 ‎진짜 미안해 384 00:21:23,483 --> 00:21:24,443 ‎사과하지 마 385 00:21:27,043 --> 00:21:29,763 ‎대신 주택 보험 약관 ‎더 추가하라고 해줘 386 00:21:30,523 --> 00:21:31,763 ‎바보 387 00:21:31,843 --> 00:21:33,483 ‎- 넌 안고 있어야겠어 ‎- 그래? 388 00:21:33,563 --> 00:21:34,843 ‎더 안 깨뜨리게 389 00:21:37,843 --> 00:21:38,683 ‎조심 390 00:21:39,443 --> 00:21:41,923 ‎- 연어는? ‎- 연어? 네가 내 연어야 391 00:21:59,243 --> 00:22:00,643 ‎참 잘하지? 392 00:22:04,083 --> 00:22:06,203 ‎허리를 젖히든가 해야지 393 00:22:06,283 --> 00:22:07,123 ‎이렇게 394 00:22:20,363 --> 00:22:21,203 ‎괜찮아? 395 00:22:22,763 --> 00:22:23,603 ‎좋아 396 00:22:23,683 --> 00:22:25,203 ‎- 올라와 ‎- 그래 397 00:22:39,443 --> 00:22:40,603 ‎뭐 하냐? 398 00:22:40,683 --> 00:22:42,963 ‎그게 벨트지, 금고니? 399 00:22:46,363 --> 00:22:47,683 ‎풀 수 있어? 400 00:22:47,763 --> 00:22:49,203 ‎- 내가 풀까? ‎- 응 401 00:22:49,283 --> 00:22:50,123 ‎그래 402 00:23:03,763 --> 00:23:04,923 ‎정상 체위? 403 00:23:06,523 --> 00:23:08,603 ‎- 실망 오진다 ‎- 그만해 404 00:23:10,883 --> 00:23:11,723 ‎왜 그래? 405 00:23:11,803 --> 00:23:13,883 ‎아니야, 아무것도 아니야 406 00:23:14,643 --> 00:23:16,203 ‎나 화장실 좀 다녀올게 407 00:23:42,723 --> 00:23:44,323 ‎중간에 끊었어? 408 00:23:45,403 --> 00:23:46,643 ‎그럴 수 있지 409 00:23:46,723 --> 00:23:49,443 ‎나랑 빅토르랑 할 땐 ‎없던 일이지만 410 00:23:49,523 --> 00:23:51,723 ‎- 너 좀 가 ‎- 나 말이야? 411 00:23:51,803 --> 00:23:53,283 ‎난 네가 만들어낸 허상이야 412 00:23:53,363 --> 00:23:54,643 ‎- 네가 없애 ‎- 내가 미쳐 413 00:24:00,123 --> 00:24:02,123 ‎- 제기랄 ‎- 나 아직 여기 있네 414 00:24:02,203 --> 00:24:05,683 ‎다 너 때문이야 ‎빅토르 얘길 진작 했어야지 415 00:24:05,763 --> 00:24:10,923 ‎하긴, 네가 그런 얘기에 ‎참 성숙하고 이성적으로 반응하지 416 00:24:11,003 --> 00:24:14,603 ‎너랑 빅토르는 친구 사이야 ‎네가 그렇다고 했고 난 믿어 417 00:24:14,683 --> 00:24:18,723 ‎근데 난 세르히오한테도 ‎아무 감정 없댔는데 418 00:24:19,363 --> 00:24:20,323 ‎어떻게 됐더라? 419 00:24:26,443 --> 00:24:27,763 ‎왜 그래? 괜찮아? 420 00:24:27,843 --> 00:24:29,963 ‎피곤해, 집에 가는 게 좋겠어 421 00:24:32,403 --> 00:24:35,363 ‎왜 가는데? ‎내가 뭐 잘못한 거 있어? 422 00:24:35,443 --> 00:24:36,363 ‎너무 심란해 423 00:24:37,763 --> 00:24:38,723 ‎소설 때문에 424 00:24:39,363 --> 00:24:41,323 ‎집에 가서 더 써야겠어 425 00:24:41,403 --> 00:24:43,403 ‎거짓말이야, 한 문장도 안 썼어 426 00:24:43,923 --> 00:24:45,843 ‎나중에 쓰면 안 돼? 427 00:24:47,123 --> 00:24:48,723 ‎내일 얘기해, 꼭이야 428 00:24:52,323 --> 00:24:54,963 ‎왜 그렇게 내가 신경 쓰이는 건데? 429 00:24:55,043 --> 00:24:57,043 ‎하던 대로 해 ‎빅토르가 하자는 대로 430 00:25:30,083 --> 00:25:32,203 ‎- 뭐 하는 거야? ‎- 미안 431 00:25:32,283 --> 00:25:33,563 ‎뭐 좀 확인하느라 432 00:25:33,643 --> 00:25:35,563 ‎- 뭘? ‎- 어디 나가? 433 00:25:35,643 --> 00:25:37,483 ‎응, 선물 몇 개 사러 434 00:25:37,563 --> 00:25:39,163 ‎- 같이 가 ‎- 그래 435 00:25:42,523 --> 00:25:43,563 ‎아팠잖아 436 00:25:43,643 --> 00:25:44,883 ‎그러게 437 00:25:44,963 --> 00:25:45,803 ‎미안해 438 00:25:45,883 --> 00:25:47,203 ‎요술 지팡이? 토끼? 439 00:25:47,923 --> 00:25:49,323 ‎맞다, 둘 다 사자 440 00:25:53,523 --> 00:25:55,203 ‎저기, 있잖아 441 00:25:55,283 --> 00:25:57,243 ‎전에 빅토르랑 할 때 442 00:25:57,323 --> 00:26:00,283 ‎이런 거 차고 했어? 443 00:26:00,363 --> 00:26:01,203 ‎보자… 444 00:26:02,003 --> 00:26:02,843 ‎아니 445 00:26:03,963 --> 00:26:06,283 ‎걘 그런 거 차라고 안 했어 446 00:26:06,363 --> 00:26:07,483 ‎뭘 물어보는지 알잖아 447 00:26:07,563 --> 00:26:10,203 ‎네가 빅토르랑 있던 일을 ‎비밀스럽게 구니까 448 00:26:10,283 --> 00:26:11,803 ‎온갖 상상만 하게 돼 449 00:26:12,843 --> 00:26:15,603 ‎누가 그만두자고 했는지도 ‎말 안 했잖아 450 00:26:15,683 --> 00:26:19,003 ‎너무 오래된 일이라 ‎침대에서 뭘 했는지 기억 안 나 451 00:26:22,683 --> 00:26:24,963 ‎지금 내가 어떤지 모르나 본데 452 00:26:25,723 --> 00:26:29,163 ‎넌 섹스의 신이잖아 ‎마드리드의 아프로디테 453 00:26:29,243 --> 00:26:30,563 ‎내 관능적 우상 454 00:26:30,643 --> 00:26:33,923 ‎난 이게 뭐 하는 물건인지도 몰라 455 00:26:34,643 --> 00:26:36,643 ‎진짜 솔직히 나도 몰라 456 00:26:37,643 --> 00:26:38,483 ‎발 457 00:26:39,443 --> 00:26:40,963 ‎이건 경쟁이 아니야 458 00:26:41,523 --> 00:26:44,523 ‎서로 끌리는 게 있는데 ‎뭐가 더 필요해? 459 00:26:45,123 --> 00:26:46,443 ‎내가 바보처럼 굴지? 460 00:26:46,523 --> 00:26:49,243 ‎엄청, 네가 만성적으로 ‎자존감이 낮아서 그래 461 00:26:49,843 --> 00:26:52,723 ‎내가 섹스의 신이자 ‎마드리드의 아프로디테인 건 인정 462 00:26:56,323 --> 00:26:57,163 ‎봐 463 00:27:01,483 --> 00:27:04,643 ‎언젠가 내가 널 보듯 ‎너도 널 보면 좋겠어 464 00:27:08,123 --> 00:27:09,643 ‎- 엘레나 ‎- 왔어요? 465 00:27:09,723 --> 00:27:12,603 ‎전에 주문한 에리카 러스트랑 ‎루시 블러시 컬렉션은요? 466 00:27:12,683 --> 00:27:13,803 ‎까먹었죠? 467 00:27:24,323 --> 00:27:26,843 ‎"우리 엄마는 세계 최고의 엄마" 468 00:27:43,483 --> 00:27:44,363 ‎안녕하세요 469 00:27:44,883 --> 00:27:46,203 ‎됐네요, 안 사요 470 00:27:46,283 --> 00:27:47,523 ‎아뇨, 잠시만요 471 00:27:49,363 --> 00:27:50,603 ‎전 카르멘이에요 472 00:27:51,843 --> 00:27:53,003 ‎카르멘요? 473 00:27:53,083 --> 00:27:55,523 ‎보르하의 여자 친구요 474 00:27:55,603 --> 00:27:57,723 ‎우리 아들은 여자 친구 없어요 475 00:27:57,803 --> 00:27:58,723 ‎어머, 죄송해요 476 00:28:01,443 --> 00:28:05,163 ‎근데 여기가 3B호 아닌가요? 477 00:28:05,243 --> 00:28:06,603 ‎- 맞죠 ‎- 네 478 00:28:06,683 --> 00:28:09,483 ‎그럼 분명히 아드님께 ‎여자 친구가 있어요 479 00:28:09,563 --> 00:28:11,043 ‎그럼 알겠죠, 내가 엄만데 480 00:28:11,123 --> 00:28:12,803 ‎저도 알죠, 같이 자는 사인데 481 00:28:14,243 --> 00:28:15,083 ‎그렇죠? 482 00:28:17,763 --> 00:28:18,683 ‎카르멘 483 00:28:20,683 --> 00:28:22,043 ‎이 여자애 누구니? 484 00:28:22,123 --> 00:28:23,763 ‎그래, 내가 누구야? 485 00:28:24,363 --> 00:28:26,243 ‎여긴… 카르멘이에요 486 00:28:26,763 --> 00:28:28,603 ‎"우리 보르하" 487 00:28:30,963 --> 00:28:32,683 ‎들어와서 좀 앉아 488 00:28:32,763 --> 00:28:33,643 ‎여기 489 00:28:39,043 --> 00:28:42,203 ‎어떻게 이런 데서 자면서 ‎기준이 높단 말을 해? 490 00:28:43,043 --> 00:28:44,283 ‎설명할 수 있어 491 00:28:45,603 --> 00:28:47,523 ‎그래, 그 설명 무지 듣고 싶다 492 00:28:50,283 --> 00:28:53,163 ‎- 커피 줄까? 방금 물 올렸다 ‎- 아뇨, 괜찮아요 493 00:28:53,243 --> 00:28:55,043 ‎- 마실래? ‎- 아뇨, 저도 괜찮아요 494 00:29:03,443 --> 00:29:06,163 ‎그래, 좋아, 설명을 들어볼까? 495 00:29:07,523 --> 00:29:08,643 ‎- 있지 ‎- 으흠? 496 00:29:10,203 --> 00:29:12,003 ‎실례하마, 페스티뇨 먹을래? 497 00:29:12,723 --> 00:29:15,163 ‎- 맛있겠다, 고마워요 ‎- 사랑하는 거 알지? 498 00:29:15,243 --> 00:29:16,163 ‎잘 먹을게요 499 00:29:16,803 --> 00:29:17,963 ‎감사합니다 500 00:29:28,523 --> 00:29:30,923 ‎나랑 사는 것보다 이게 좋아? 501 00:29:31,003 --> 00:29:32,083 ‎- 이거? ‎- 이거 말고! 502 00:29:32,163 --> 00:29:35,403 ‎애처럼 엄마랑 같이 사는 거 ‎노크도 없이 들어오시고 503 00:29:36,643 --> 00:29:37,683 ‎빨래할 건데 504 00:29:37,763 --> 00:29:40,123 ‎네, 여기 양말도 빨아야 해요 505 00:29:42,523 --> 00:29:44,763 ‎여기 이것도 빨아주세요 506 00:29:44,843 --> 00:29:45,763 ‎맙소사 507 00:29:46,603 --> 00:29:47,563 ‎됐다 508 00:29:58,483 --> 00:30:00,163 ‎- 우리 엄마야 ‎- 난 네 여친이다 509 00:30:07,003 --> 00:30:08,243 ‎이거 먹어봤어? 510 00:30:09,643 --> 00:30:12,283 ‎- 미친, 장난해? ‎- 아니, 진짜 맛있어 511 00:30:25,323 --> 00:30:26,403 ‎어머님 512 00:30:26,483 --> 00:30:27,483 ‎카르멘 513 00:30:38,003 --> 00:30:40,683 ‎집에서 이런 전망이 보이면 ‎장난 아니겠지? 514 00:30:40,763 --> 00:30:41,683 ‎대박이다 515 00:30:41,763 --> 00:30:44,083 ‎왜 다른 사람 사진은 다 예쁜데 516 00:30:44,163 --> 00:30:46,003 ‎난 맨날 거지 같지? 517 00:30:46,083 --> 00:30:47,643 ‎그거 다 필터 효과야 518 00:30:49,803 --> 00:30:52,403 ‎- 이 미인은 누구셔? ‎- 빅토르 구 여친 519 00:30:52,483 --> 00:30:54,043 ‎뭐, 친구라고 하더라 520 00:30:54,123 --> 00:30:55,723 ‎죽여주게 예쁘진 않아 521 00:30:55,803 --> 00:30:57,883 ‎난 걸을 때 이 포즈 안 나와 522 00:30:58,483 --> 00:31:01,883 ‎어쨌든, 우리 어디 가서 ‎뭐 하는지 안 알려줄 거야? 523 00:31:03,083 --> 00:31:05,203 ‎풀라에서 하는 공연 티켓 구했어 524 00:31:05,283 --> 00:31:06,123 ‎놀랐지? 525 00:31:07,283 --> 00:31:10,043 ‎넌 괜찮다고 하지만 ‎저기압인 거 같아서 526 00:31:10,123 --> 00:31:11,083 ‎힘내라고 준비했어 527 00:31:13,043 --> 00:31:14,283 ‎그래, 고마워 528 00:31:15,403 --> 00:31:19,203 ‎네가 싫으면 안 가도 돼 ‎여기서 한잔해도 좋지 529 00:31:19,283 --> 00:31:21,843 ‎가서 공연이 어떤지 봐도 좋지 530 00:31:21,923 --> 00:31:24,323 ‎신날 거야, 여자들도 만나고 531 00:31:24,403 --> 00:31:27,523 ‎아니면 우리 집에 가서 ‎피자 시켜 먹을까? 532 00:31:27,603 --> 00:31:29,403 ‎- 좋다 ‎- 카르보나라가 땡기긴 해 533 00:31:29,483 --> 00:31:31,963 ‎이럴 거니? ‎네레아 기 살려주자더니 534 00:31:32,043 --> 00:31:34,203 ‎다 같이 침몰하는 분위기잖아 535 00:31:34,283 --> 00:31:35,403 ‎나한테 왜 이래? 536 00:31:38,443 --> 00:31:39,323 ‎그게 말이야 537 00:31:40,283 --> 00:31:43,523 ‎보르하가 나만큼 우리 관계에 ‎진지한 건지 모르겠어 538 00:31:43,603 --> 00:31:47,203 ‎간단해, 보르하가 너만큼 ‎진지하게 생각 안 한다면 539 00:31:47,283 --> 00:31:50,803 ‎네가 이렇게 멋진데 말이야 ‎그렇다면 그건… 540 00:31:54,483 --> 00:31:55,683 ‎왜 말을 하다 말아? 541 00:31:56,643 --> 00:31:59,883 ‎네 말이 맞더라고 ‎난 자존감이 바닥이야 542 00:32:00,563 --> 00:32:03,203 ‎- 빅토르랑 있으면 더 그래 ‎- 옳은 말이야 543 00:32:04,763 --> 00:32:06,243 ‎- 너희도 동감이야? ‎- 응 544 00:32:06,803 --> 00:32:08,403 ‎알아, 내가 문제지 545 00:32:11,683 --> 00:32:12,523 ‎좋아 546 00:32:14,603 --> 00:32:16,363 ‎난 올가와 함께하고 싶어 547 00:32:16,443 --> 00:32:18,403 ‎역시나, 미안, 계속해 548 00:32:18,923 --> 00:32:22,043 ‎근데 퇴사하고 내 사업에 ‎몰두하느라 연락을 씹었거든 549 00:32:22,123 --> 00:32:23,443 ‎지금은 내가 씹히고 있어 550 00:32:23,523 --> 00:32:24,923 ‎그냥 속상한가 보지 551 00:32:25,003 --> 00:32:27,963 ‎난 '사랑해'란 말이 안 나와 ‎'좋아해' 정도도 552 00:32:29,643 --> 00:32:31,963 ‎공연 볼 때가 아니네, 나 따라와 553 00:32:33,883 --> 00:32:35,803 ‎- 이야 ‎- 정말 굉장해 554 00:32:35,883 --> 00:32:38,083 ‎눈앞에 마드리드가 펼쳐지고 ‎한 발만 내디디면… 555 00:32:38,163 --> 00:32:39,443 ‎허공이지 556 00:32:39,523 --> 00:32:42,043 ‎여기가 우리 같아서 데려왔어 557 00:32:42,123 --> 00:32:43,723 ‎술 때문이 아니고? 558 00:32:43,803 --> 00:32:46,563 ‎그것도 맞지만 ‎지금은 우리 인생에서 559 00:32:46,643 --> 00:32:49,243 ‎믿음의 도약을 해야 할 때야 560 00:32:49,763 --> 00:32:50,843 ‎뛰면 뭐가 있는데? 561 00:32:52,763 --> 00:32:53,883 ‎어른들 인생 562 00:32:54,443 --> 00:32:56,083 ‎- 싫다 ‎- 나쁘지만은 않아 563 00:32:56,163 --> 00:32:57,203 ‎난 말이야 564 00:32:57,283 --> 00:33:02,403 ‎전 세계를 여행하는 ‎쿨내 진동하는 할머니가 될 거야 565 00:33:03,003 --> 00:33:05,003 ‎섹시한 은퇴남들과 놀고 566 00:33:06,163 --> 00:33:10,203 ‎난 잡지에 실리는 멋진 파티를 ‎기획하는 우아한 할머니 567 00:33:10,283 --> 00:33:11,363 ‎그래라, 하면 되지 568 00:33:11,443 --> 00:33:14,003 ‎난 보르하 엄마처럼만 안 되면 돼 569 00:33:15,203 --> 00:33:16,083 ‎넌? 570 00:33:16,683 --> 00:33:21,163 ‎날 향한 네 사랑이 멈췄을 때 ‎난 네가 필요했어 571 00:33:22,643 --> 00:33:23,843 ‎세상에나 572 00:33:24,443 --> 00:33:27,123 ‎넌 내게 등을 돌렸지 573 00:33:27,803 --> 00:33:32,763 ‎날 향한 네 사랑이 멈췄을 때 ‎난 생각도 못 했어 574 00:33:32,843 --> 00:33:38,563 ‎널 향한 내 사랑이 가장 짙을 때 ‎넌 욕구를 잃었지 575 00:34:02,123 --> 00:34:04,123 ‎난 내가 제일 멋진 줄 알았어 576 00:34:05,003 --> 00:34:07,443 ‎그런데 내 심장이 느껴져 577 00:34:07,523 --> 00:34:09,883 ‎네가 꽉 쥐고 있어, 그만 놔줘 578 00:34:10,843 --> 00:34:13,163 ‎네가 다 맞다고 해줄 수 있어 579 00:34:14,443 --> 00:34:15,763 ‎빅토르, 손님 오셨어요 580 00:34:19,563 --> 00:34:20,403 ‎고마워요 581 00:34:23,643 --> 00:34:24,523 ‎잠시만요 582 00:34:33,523 --> 00:34:34,603 ‎여긴 웬일이야? 583 00:34:34,683 --> 00:34:36,363 ‎이거 돌려주려고 584 00:34:42,123 --> 00:34:43,003 ‎진심이야? 585 00:34:44,723 --> 00:34:47,643 ‎난 연인 관계에서 ‎내 자존감을 찾으려 했어 586 00:34:49,003 --> 00:34:50,483 ‎그 반대여야 하는데 587 00:34:52,963 --> 00:34:54,163 ‎나도 괜찮아지고 싶어 588 00:34:56,003 --> 00:34:58,403 ‎그러려면 혼자여야 하고 589 00:35:01,603 --> 00:35:02,443 ‎결정한 거야? 590 00:35:03,723 --> 00:35:05,723 ‎이랬다저랬다 하는 거 ‎슬슬 지겹거든 591 00:35:06,323 --> 00:35:07,163 ‎나도야 592 00:35:09,523 --> 00:35:11,763 ‎그러니까 빙빙 도는 거 ‎이제 하지 말자 593 00:35:19,283 --> 00:35:20,323 ‎안녕, 빅토르 594 00:35:22,123 --> 00:35:27,003 ‎날 향한 네 사랑이 멈췄을 때 ‎난 네가 필요했어 595 00:35:27,083 --> 00:35:29,883 ‎네가 절실히 필요할 때 596 00:35:29,963 --> 00:35:32,923 ‎넌 내게 등을 돌렸지 597 00:35:33,523 --> 00:35:37,963 ‎날 향한 네 사랑이 멈췄을 때 ‎난 생각도 못 했어 598 00:35:38,523 --> 00:35:41,323 ‎널 향한 내 사랑이 가장 짙을 때 599 00:35:41,403 --> 00:35:44,963 ‎넌 욕구를 잃었지 600 00:36:27,683 --> 00:36:28,523 ‎여보세요 601 00:36:33,203 --> 00:36:34,843 ‎"게시 중" 602 00:36:34,923 --> 00:36:36,883 ‎"웹사이트 개설 완료" 603 00:36:49,843 --> 00:36:51,963 ‎올가, 널 좋아해 604 00:36:54,563 --> 00:36:55,403 ‎올가! 605 00:36:57,603 --> 00:36:58,443 ‎올가? 606 00:37:13,523 --> 00:37:16,363 ‎얘들아, 난 어떤 할머니가 ‎되고 싶은지 알았어 607 00:37:18,643 --> 00:37:22,083 ‎내가 한 모험을 전부 ‎손주들에게 들려주며 608 00:37:22,163 --> 00:37:24,243 ‎모험을 멈추지 않는 할머니 609 00:37:32,003 --> 00:37:32,843 ‎뭔데? 610 00:37:54,763 --> 00:37:57,963 ‎좋아요, 그럼 새집에서 ‎좋은 일 있으시길 바랄게요 611 00:37:58,043 --> 00:37:59,683 ‎- 고맙습니다 ‎- 감사해요 612 00:38:03,803 --> 00:38:06,283 ‎그럼, 축하합니다 613 00:38:10,083 --> 00:38:11,163 ‎전등 조심! 614 00:38:26,163 --> 00:38:29,803 ‎집은 책으로 빼곡히 채워 ‎고풍스럽게 꾸밀 거야 615 00:38:29,883 --> 00:38:31,323 ‎그중 많은 책에 616 00:38:31,403 --> 00:38:33,243 ‎내 이름이 적혀있을 거고 617 00:38:34,923 --> 00:38:37,483 ‎오늘 누가 전화했는지 ‎말하면 놀랄걸 618 00:38:39,083 --> 00:38:40,243 ‎안 돼 619 00:38:41,043 --> 00:38:41,883 ‎젠장 620 00:38:44,963 --> 00:38:46,123 ‎안 돼 621 00:38:46,203 --> 00:38:47,203 ‎안 되는데 622 00:38:54,243 --> 00:38:55,083 ‎나가요! 623 00:39:00,603 --> 00:39:01,523 ‎지금 나가요! 624 00:39:06,923 --> 00:39:08,283 ‎집에 빵이 없어요 625 00:39:08,363 --> 00:39:12,203 ‎와인은 있는데 레드예요 ‎제가 화이트를 안 마셔서 626 00:39:12,283 --> 00:39:15,403 ‎그래도 맥주는 있어요 ‎필요하시면 말씀하세요 627 00:39:15,483 --> 00:39:18,523 ‎- 아니면 물이라든가… ‎- 괜찮아요, 발레리아 628 00:39:18,603 --> 00:39:19,843 ‎오래 안 걸려요 629 00:39:21,763 --> 00:39:24,403 ‎'사기꾼'이 성공을 ‎거뒀다는 말 들었어요 630 00:39:25,563 --> 00:39:28,403 ‎아직도 계약 안 한 게 ‎실수였다고 생각하세요? 631 00:39:28,483 --> 00:39:29,723 ‎그래요 632 00:39:29,803 --> 00:39:31,683 ‎같은 실수를 하진 않을 거고요 633 00:39:33,243 --> 00:39:35,243 ‎그 책 판권을 사서 ‎출판하고 싶어요 634 00:39:35,323 --> 00:39:36,403 ‎제 이름으로요? 635 00:39:38,603 --> 00:39:40,283 ‎발레리아 페리스의 '사기꾼'으로요 636 00:39:43,403 --> 00:39:44,523 ‎잠시만요 637 00:40:15,843 --> 00:40:18,043 ‎어때요? 같이할래요? 638 00:40:18,123 --> 00:40:19,483 ‎네, 당연하죠 639 00:40:24,883 --> 00:40:25,923 ‎맛있나요? 640 00:40:26,523 --> 00:40:27,483 ‎10점 만점이에요 641 00:41:46,803 --> 00:41:49,083 ‎자막: 배은미