1 00:00:06,163 --> 00:00:09,083 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:20,603 --> 00:00:23,723 Η ΑΠΑΤΕΩΝΑΣ, ΔΕΥΤΕΡΟ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΒΑΛΕΡΙΑ ΦΕΡΙΘ 3 00:00:30,523 --> 00:00:32,483 ΟΜΟΡΦΟ ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑ ΕΝΑΝΤΙ ΜΟΥΣΕΙΟΥ ΠΡΑΝΤΟ 4 00:00:39,683 --> 00:00:41,323 …Ο ΑΝΤΡΙΑΝ ΚΙ ΕΓΩ ΠΕΘΑΝΑΜΕ ΑΡΓΑ. 5 00:00:41,843 --> 00:00:43,003 ΕΙΝΑΙ ΕΙΡΩΝΕΙΑ... 6 00:00:44,443 --> 00:00:46,603 ΟΡΓΑΝΩΝΟΥΜΕ ΤΗΝ ΕΚΔΗΛΩΣΗ ΣΑΣ 7 00:01:33,163 --> 00:01:36,683 -Ενώνεις τις τελείες. -Πούτσος εμφανίζεται. 8 00:01:36,763 --> 00:01:38,243 Δείτε! 9 00:01:38,323 --> 00:01:39,443 Θεέ μου! 10 00:01:39,523 --> 00:01:42,883 -Σας παρακαλώ, μια πιρουνιά. -Περίμενε ένα λεπτό. 11 00:01:42,963 --> 00:01:45,363 -Σας παρακαλώ. -Φαίνεται τέλεια! 12 00:01:45,443 --> 00:01:46,563 Θεέ μου! 13 00:01:46,643 --> 00:01:49,123 -Δείτε εδώ. -Μου έφυγε η άκρη, σταθείτε. 14 00:01:49,203 --> 00:01:50,323 Για να δούμε. 15 00:01:50,403 --> 00:01:51,603 Μούρλια. 16 00:01:53,083 --> 00:01:54,403 -Οκτώ. -Στάσου. 17 00:01:55,043 --> 00:01:56,203 Επτάμισι. 18 00:01:57,123 --> 00:01:58,163 Οκτώ κι από εμένα. 19 00:01:58,243 --> 00:01:59,123 -Τι; -Ναι. 20 00:01:59,203 --> 00:02:00,283 Έξι. 21 00:02:01,243 --> 00:02:02,363 Έχει πολύ κρεμμύδι. 22 00:02:03,243 --> 00:02:05,643 Μη μισείς τα κρεμμύδια, κατεβάζεις τον μέσο όρο μας. 23 00:02:05,723 --> 00:02:08,483 Πρέπει να 'σαι επιλεκτικός για να βρεις την καλύτερη ομελέτα. 24 00:02:08,563 --> 00:02:09,923 -Μα… -Κοίτα. 25 00:02:10,003 --> 00:02:10,843 Δες την. 26 00:02:10,923 --> 00:02:12,283 Δες την. 27 00:02:12,963 --> 00:02:14,203 Σε κοιτάζει. 28 00:02:15,443 --> 00:02:16,883 Έξι και μισό. 29 00:02:18,203 --> 00:02:21,403 Η φετινή πρόκληση της ομελέτας ξεκίνησε κι επισήμως! 30 00:02:22,003 --> 00:02:24,483 Ους η ομελέτα συνέζευξε, κρεμμύδι μη χωριζέτω. 31 00:02:24,563 --> 00:02:25,923 Σ' εμένα πάει αυτό; 32 00:02:26,003 --> 00:02:28,443 Να με κοιτάς όταν τσουγκρίζεις. 33 00:02:37,123 --> 00:02:39,403 ΒΑΣΙΣΜΕΝΗ ΣΤΑ ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑΤΑ ΤΗΣ ΕΛΙΣΑΜΠΕΤ ΜΠΕΝΑΒΕΝΤ 34 00:02:39,483 --> 00:02:42,483 -Φαίνεται υποσχόμενη. -Τέσσερις φέτες, παρακαλώ. 35 00:02:42,563 --> 00:02:44,803 Κερασμένα. Για το νέο μου σπίτι με τον Μπόρχα. 36 00:02:44,883 --> 00:02:46,243 -Βρήκατε; -Σχεδόν. 37 00:02:46,323 --> 00:02:48,283 Θα δούμε το πρώτο κι ελπίζω τελευταίο. 38 00:02:49,283 --> 00:02:51,643 Δεν πρέπει να δείτε κάποια πριν αποφασίσετε; 39 00:02:51,723 --> 00:02:55,323 Δεν χρειάζομαι να δω πολλές ομελέτες για να καταλάβω ότι αυτή είναι η καλύτερη. 40 00:02:55,403 --> 00:02:57,243 Το ίδιο ισχύει για τα σπίτια. 41 00:02:58,923 --> 00:03:00,003 Όχι, σκατά. 42 00:03:00,083 --> 00:03:03,003 Γαμώτο. Δεν θα συμβεί με το σπίτι μου, ε; 43 00:03:03,083 --> 00:03:05,443 Εσύ, δεσποινίς Ελεύθερο Πουλί; 44 00:03:05,523 --> 00:03:08,083 -Είδες τον Κάρλος; -Ναι, τη Δευτέρα. 45 00:03:08,163 --> 00:03:11,283 Τον Μιγκέλ την Τρίτη, τον Ντάνι την Τετάρτη. 46 00:03:11,363 --> 00:03:14,123 Παρασκευή τον Χάβι και μετά πάλι τον Ντάνι. 47 00:03:14,203 --> 00:03:15,563 Πώς το κάνεις; 48 00:03:15,643 --> 00:03:17,883 Γι' αυτό έχει την κόκκινη ατζέντα. 49 00:03:17,963 --> 00:03:20,923 Δεν θα πω λεπτομέρειες, είμαι κυρία. 50 00:03:21,523 --> 00:03:25,323 Αλλά η ομελέτα αυτή δεν είναι το καλύτερο που έβαλα στο στόμα μου αυτήν τη βδομάδα. 51 00:03:28,323 --> 00:03:29,203 Τρώμε. 52 00:03:29,283 --> 00:03:31,483 Σωστά. Εσύ με την Όλγα πλέκετε. 53 00:03:32,323 --> 00:03:33,803 Έχω μέρες να τη δω. 54 00:03:33,883 --> 00:03:35,283 Γιατί; Τι έγινε; 55 00:03:35,363 --> 00:03:37,683 Τρέχω πολύ ως ελεύθερη επαγγελματίας. 56 00:03:37,763 --> 00:03:39,883 Μάλλον τρέχει κι εκείνη. Δεν έχουμε μιλήσει. 57 00:03:39,963 --> 00:03:42,363 Θέλω περισσότερη μπίρα μ' αυτήν την ομελέτα. 58 00:03:42,443 --> 00:03:43,763 Είναι πιο στεγνή κι από μένα. 59 00:03:45,603 --> 00:03:49,323 Δυσκολεύομαι να αρχίσω νέο μυθιστόρημα, με στρεσάρει. 60 00:03:49,403 --> 00:03:51,123 Και δεν μπορώ να γράψω. 61 00:03:51,203 --> 00:03:53,643 -Και με στρεσάρει που δεν γράφω. -Καταλάβαμε. 62 00:03:53,723 --> 00:03:57,043 -Να βοηθήσω ως ελεύθερη επαγγελματίας. -Μια βδομάδα είσαι. 63 00:03:57,123 --> 00:03:58,563 Πιο οργανωμένη από σένα. 64 00:04:00,003 --> 00:04:00,843 Σ' την είπε. 65 00:04:00,923 --> 00:04:05,243 Χρειάζεσαι μια ρουτίνα όταν δουλεύεις από το σπίτι. Ένα ωράριο όπως του γραφείου. 66 00:04:05,323 --> 00:04:07,603 Βάζε ξυπνητήρι για να γράφεις συγκεκριμένη ώρα. 67 00:04:07,683 --> 00:04:09,803 -Ναι, αλλά πριν απ' τις 10:00. -Ελάτε! 68 00:04:09,883 --> 00:04:13,163 Η άσκηση καθαρίζει το μυαλό. Να πηγαίνουμε για τρέξιμο. 69 00:04:13,243 --> 00:04:14,323 Άσκηση εγώ; 70 00:04:14,403 --> 00:04:17,403 Ακόμα πονάω από αυτήν τη γιόγκα που κάναμε. 71 00:04:17,483 --> 00:04:19,963 -Αλήθεια; -Βάλε ωράριο στον εαυτό σου. 72 00:04:20,043 --> 00:04:22,723 -Και μη γράφεις φορώντας πιτζάμες. -Γιατί; 73 00:04:22,803 --> 00:04:25,763 Αν δεν αλλάζεις αμέσως, τις φοράς όλη μέρα εντέλει. 74 00:04:25,843 --> 00:04:27,243 Πρέπει να δεσμευτείς. 75 00:04:27,323 --> 00:04:29,763 Μόνο οι ομελέτες είναι ωραίες μισοψημένες. 76 00:04:29,843 --> 00:04:31,363 -Πολύ στεγνή. -Κι άλλος γύρος. 77 00:04:31,883 --> 00:04:33,803 Το βλέπεις αυτό, μωρό μου; 78 00:04:34,363 --> 00:04:37,283 Βλέπει όλη τη Μαδρίτη! Κοίτα, το Τορεσπάνια! 79 00:04:37,363 --> 00:04:38,363 -Το βλέπεις; -Ναι. 80 00:04:38,443 --> 00:04:40,283 Τι θέα! 81 00:04:40,363 --> 00:04:44,363 Είναι ένα πολύ ευρύχωρο διαμέρισμα με πολύ φυσικό φως. 82 00:04:44,443 --> 00:04:47,603 -Όλο εξωτερικό. -Το ευρύχωρο μου φτάνει εμένα. 83 00:04:48,123 --> 00:04:50,603 Φαινόταν μεγαλύτερο στις φωτογραφίες. 84 00:04:50,683 --> 00:04:52,243 -Μωρό μου! -Όχι. 85 00:04:52,323 --> 00:04:54,883 Το είδες αυτό; Έχει δύο νιπτήρες, όχι έναν. 86 00:04:55,403 --> 00:04:56,243 Βλέπεις; 87 00:04:58,803 --> 00:05:00,163 Έχει πουλάκια! 88 00:05:00,243 --> 00:05:03,003 -Έχει κεντρική θέρμανση; -Ναι. 89 00:05:03,083 --> 00:05:04,923 Με συγχωρείτε. Φυσικό αέριο. 90 00:05:05,003 --> 00:05:07,483 -Είναι πολύ ακριβό αυτό. -Έλα τώρα, αγάπη μου. 91 00:05:07,563 --> 00:05:10,483 Και η κουζίνα δεν είναι κρυμμένη μέσα σε ντουλάπα. 92 00:05:10,563 --> 00:05:13,283 Είναι μεγάλη, αλλά ποιος θα την καθαρίζει; 93 00:05:13,363 --> 00:05:16,523 Υπάρχει επίσης πρίζα τηλεφώνου σε κάθε δωμάτιο 94 00:05:16,603 --> 00:05:18,043 και τρεις στο σαλόνι. 95 00:05:18,123 --> 00:05:21,163 Τέλεια. Αν ζούσαμε στη δεκαετία του '90, που είχαν σταθερές γραμμές. 96 00:05:21,243 --> 00:05:23,123 -Μπόρχα. -Την τιμή την ξέρετε. 97 00:05:23,203 --> 00:05:25,643 Συν δύο μήνες για προμήθεια και εγγύηση. 98 00:05:25,723 --> 00:05:29,443 Δύο μήνες; Πρέπει να σας πληρώσουμε να μας δείξετε το διαμέρισμα; 99 00:05:29,523 --> 00:05:31,443 Με τίποτα αυτό το διαμέρισμα. 100 00:05:31,523 --> 00:05:32,363 Κοίτα. 101 00:05:34,283 --> 00:05:36,283 -Να μιλήσουμε λίγο; -Ασφαλώς. 102 00:05:36,363 --> 00:05:38,483 Θα μας επιτρέψετε. Ευχαριστώ. 103 00:05:39,323 --> 00:05:42,683 Είπες ότι σου άρεσε το διαμέρισμα όταν σου έδειξα την αγγελία. 104 00:05:42,763 --> 00:05:45,283 -Ναι, αλλά έχει μεγάλη προκαταβολή. -Ναι. 105 00:05:45,363 --> 00:05:47,363 Ας δούμε κι άλλο, να το σκεφτούμε. 106 00:05:47,443 --> 00:05:49,603 Θα έχει νοικιαστεί σε λίγες μέρες. 107 00:05:50,923 --> 00:05:52,723 Θα βρούμε άλλο. Κανένα θέμα. 108 00:05:52,803 --> 00:05:56,563 Δύσκολα θα βρείτε με τέτοια χαρακτηριστικά σε τέτοια τιμή. 109 00:05:56,643 --> 00:05:57,643 Βλέπεις; 110 00:05:57,723 --> 00:05:58,723 Ένα έχουμε δει. 111 00:05:58,803 --> 00:06:01,603 Το ξέρεις όταν βρεις το ιδανικό. Το νιώθεις. 112 00:06:01,683 --> 00:06:03,843 Μπορώ να της μιλήσω ιδιαιτέρως; 113 00:06:04,483 --> 00:06:06,523 Γιατί; Για να συνεχίσεις την γκρίνια; 114 00:06:06,603 --> 00:06:07,923 Δεν έχω όρεξη. 115 00:06:08,003 --> 00:06:10,203 Συγγνώμη που σας φάγαμε τον χρόνο. 116 00:06:10,283 --> 00:06:11,963 Πάω στη δουλειά. Τα λέμε. 117 00:06:16,963 --> 00:06:18,883 Είπα κάτι λάθος ή… 118 00:06:18,963 --> 00:06:20,843 Θέλετε να δείτε το πάρκινγκ; 119 00:06:21,443 --> 00:06:22,443 Δεν… 120 00:06:23,203 --> 00:06:26,203 Κι επιτέλους τα 'χα όλα 121 00:06:26,283 --> 00:06:29,043 Κι όλα σ' τα έδωσα 122 00:06:29,123 --> 00:06:31,923 Επιτέλους με χρειάστηκες 123 00:06:32,003 --> 00:06:34,803 Και μετά ποτέ στο μυαλό δεν με είχες 124 00:06:36,163 --> 00:06:38,643 -Γεια. -Μου τα φυλάς, σε παρακαλώ; 125 00:06:39,723 --> 00:06:41,843 Κοίτα ποια αποφάσισε να εμφανιστεί. 126 00:06:42,683 --> 00:06:44,803 Δεν είναι δίκαιο. Κι εγώ σου τηλεφώνησα. 127 00:06:44,883 --> 00:06:46,923 Ναι, αφού με αγνόησες για μέρες. 128 00:06:47,003 --> 00:06:49,883 Σου έστειλα μήνυμα ότι είχα πολλή δουλειά. 129 00:06:49,963 --> 00:06:52,683 Τώρα έχω εγώ πολλή δουλειά. 130 00:06:52,763 --> 00:06:56,603 -Όλγα, να σου… -Ξεκινά το μάθημα, ετοιμάστε τα πράγματα. 131 00:06:57,923 --> 00:06:59,763 Θα κάνουμε μια νεκρά φύση. 132 00:07:00,803 --> 00:07:03,763 Θα χρησιμοποιήσουμε ακρυλικό χρώμα, εντάξει; 133 00:07:03,843 --> 00:07:05,443 Ας αρχίσουμε με τα μολύβια. 134 00:07:06,443 --> 00:07:09,683 Θυμάσαι τι σου είπα την περασμένη βδομάδα; 135 00:07:09,763 --> 00:07:12,603 Κι εγώ κοίταξα 136 00:07:12,683 --> 00:07:16,643 Κι ήξερα τι θα συμβεί 137 00:07:16,723 --> 00:07:19,683 Τα πράγματα πήγαιναν καλά και για μένα 138 00:07:19,763 --> 00:07:21,083 Βρήκα την άκρη 139 00:07:21,163 --> 00:07:24,003 Φτιάξε τη θέρμανση. Λες και είμαστε στη Λαπωνία. 140 00:07:24,643 --> 00:07:25,603 Ναι, ξέρω. 141 00:07:26,363 --> 00:07:30,163 Δεν υπάρχει βιασύνη. Γι' αυτό ζούμε στη Μεσόγειο. 142 00:07:31,363 --> 00:07:32,203 Καλά. 143 00:07:32,803 --> 00:07:34,763 Πώς πάει το δεύτερο μυθιστόρημα; 144 00:07:36,843 --> 00:07:37,763 Άσχημα. 145 00:07:37,843 --> 00:07:40,523 -Ήμουν σίγουρη. -Ναι. 146 00:07:40,603 --> 00:07:42,803 Όχι, Λόλα! Μη! 147 00:07:42,883 --> 00:07:44,723 Μην κοιτάξεις. Λόλα! 148 00:07:44,803 --> 00:07:46,403 Ξέρω ότι κοιτάς. 149 00:07:46,483 --> 00:07:48,683 -"Η Απατεώνας, μέρος δεύτερο". -Μη! 150 00:07:48,763 --> 00:07:51,843 Άθλιος τίτλος. Ελπίζω η αρχή να είναι λίγο… 151 00:07:57,483 --> 00:07:58,763 Μόνο τον τίτλο έχεις γράψει; 152 00:08:01,563 --> 00:08:02,403 Ναι. 153 00:08:04,483 --> 00:08:06,923 -Μα… -Σας είπα ότι έχω στεγνώσει. 154 00:08:07,443 --> 00:08:11,643 Βαλ, μπορούσες να είχες γράψει μια παράγραφο, την ημερομηνία, κάτι. 155 00:08:12,923 --> 00:08:16,283 Δυσκολεύομαι να βρω τι ακριβώς θέλω να γράψω. 156 00:08:16,883 --> 00:08:20,643 Θέλω το βιβλίο να είναι πιο πολύ για μένα και λιγότερο για τους άλλους στη ζωή μου. 157 00:08:23,243 --> 00:08:24,323 Μίλησες με τον Βίκτορ; 158 00:08:26,003 --> 00:08:28,763 -Όχι αφού τσακώθηκα με τον Αντριάν. -Πω! 159 00:08:28,843 --> 00:08:31,803 Δεν ξέρω γιατί, αλλά όποτε είμαι μαζί του… 160 00:08:31,883 --> 00:08:32,723 Δεν ξέρω. 161 00:08:33,963 --> 00:08:34,923 Νιώθω μικρή. 162 00:08:37,363 --> 00:08:38,203 Πιο μικρή. 163 00:08:39,043 --> 00:08:40,683 -Βαλ. -Ξέρω, εγώ φταίω. 164 00:08:40,763 --> 00:08:43,243 Εγώ και μόνο εγώ. Πάντα ήξερα τι ήθελε ο Αντριάν, 165 00:08:43,323 --> 00:08:45,523 τι δεν θέλει ο Βίκτορ. Μα στο μεταξύ… 166 00:08:45,603 --> 00:08:47,923 Αφήνεις να σε παρασύρουν και παραπονιέσαι συνεχώς. 167 00:08:48,003 --> 00:08:50,243 Πρέπει να βρεις τι θέλεις εσύ, Βαλ. 168 00:08:50,843 --> 00:08:51,683 Δεν παραπονιέμαι. 169 00:08:55,803 --> 00:08:57,403 Πρέπει να μιλήσεις με τον Βίκτορ. 170 00:08:58,723 --> 00:09:00,163 Σας αγαπώ και τους δύο 171 00:09:00,243 --> 00:09:04,043 και θα ήθελα όσο τίποτε άλλο να σας δω μαζί, αλλά… 172 00:09:07,323 --> 00:09:09,403 Ίσως δεν είστε στην ίδια φάση. 173 00:09:11,683 --> 00:09:12,603 Κατουριέμαι. 174 00:09:27,243 --> 00:09:28,443 Πέρασε. 175 00:09:39,683 --> 00:09:41,643 Ναι, σου αγόρασα τσάι. 176 00:09:42,323 --> 00:09:44,843 -Ελπίζω να σε ζεστάνει. -Ευχαριστώ. 177 00:09:46,483 --> 00:09:48,483 Λυπάμαι για ό,τι έγινε με τον Αντριάν. 178 00:09:48,563 --> 00:09:52,683 Αλλά περισσότερο λυπάμαι για το πώς αντέδρασα μαζί σου. 179 00:09:52,763 --> 00:09:54,003 Μην ανησυχείς. 180 00:09:54,643 --> 00:09:57,843 Πέρασες πολλά σε σύντομο διάστημα. Είναι φυσιολογικό. 181 00:09:59,043 --> 00:10:01,283 Γι' αυτό ακριβώς ήθελα να σου μιλήσω. 182 00:10:02,043 --> 00:10:02,883 Θέλω να πω, 183 00:10:02,963 --> 00:10:05,843 πέρα από αυτά που μου είπε ο Αντριάν, κάθισα και σκέφτηκα. 184 00:10:05,923 --> 00:10:06,883 Κι εγώ. 185 00:10:07,763 --> 00:10:08,963 -Αλήθεια; -Ναι. 186 00:10:09,843 --> 00:10:11,683 Καλά. Λοιπόν, κοίτα, 187 00:10:12,283 --> 00:10:17,243 αν θέλω να είμαι ειλικρινής μ' εμένα, πιστεύω ότι αυτό που χρειάζομαι τώρα… 188 00:10:18,803 --> 00:10:19,643 Κλειδιά; 189 00:10:21,523 --> 00:10:22,923 Κλειδιά του σπιτιού μου. 190 00:10:23,563 --> 00:10:24,403 Για σένα. 191 00:10:28,603 --> 00:10:29,723 Πες κάτι. 192 00:10:30,883 --> 00:10:32,003 Απλώς 193 00:10:32,083 --> 00:10:33,643 δεν το περίμενα. 194 00:10:34,923 --> 00:10:36,643 Δεν έχω ξαναδώσει κλειδιά. 195 00:10:37,243 --> 00:10:38,563 Είσαι η πρώτη. 196 00:10:38,643 --> 00:10:40,323 Μα δεν ήθελες… 197 00:10:40,403 --> 00:10:44,803 Δεν ξέρω αν θα καταφέρω να σου δώσω 100% αυτό που θέλεις, αλλά 198 00:10:46,243 --> 00:10:48,363 θα προσπαθήσω να φτάσω όσο πιο κοντά γίνεται. 199 00:11:00,483 --> 00:11:01,323 Λοιπόν; 200 00:11:02,123 --> 00:11:02,963 Τα δέχεσαι; 201 00:11:10,523 --> 00:11:13,443 Όλα ακούγονται καλύτερα μαζί σου 202 00:11:13,523 --> 00:11:16,483 Όλα ακούγονται καλύτερα μαζί σου 203 00:11:16,563 --> 00:11:19,443 Με κοιτάς κι όλα σωπαίνουν 204 00:11:19,523 --> 00:11:22,483 Όλα ακούγονται καλύτερα μαζί σου 205 00:11:29,363 --> 00:11:30,323 -Όχι. -Όχι. 206 00:11:31,363 --> 00:11:34,363 Όλα ακούγονται καλύτερα μαζί σου 207 00:11:52,563 --> 00:11:53,403 Τι; 208 00:11:57,803 --> 00:12:01,003 ΗΣΟΥΝ ΤΟΣΟ ΟΜΟΡΦΗ ΚΟΙΜΙΣΜΕΝΗ, ΔΕΝ ΗΘΕΛΑ ΝΑ ΣΕ ΞΥΠΝΗΣΩ. 209 00:12:01,083 --> 00:12:04,043 ΥΓ: ΕΙΣΑΙ ΑΛΗΘΙΝΗ; 210 00:12:18,163 --> 00:12:21,243 Κορίτσια, ποια είναι για πρωινό στο σπίτι του Βίκτορ… 211 00:12:24,203 --> 00:12:25,643 -Μη σου χυθεί. -Όχι. 212 00:12:25,723 --> 00:12:27,003 Έχω πρόβλημα. 213 00:12:28,683 --> 00:12:30,003 -Θα τους πάρω εγώ. -Δώσ' μου. 214 00:12:30,083 --> 00:12:31,043 Προσοχή, καίνε. 215 00:12:31,123 --> 00:12:32,443 -Περάστε. -Προσεκτικά. 216 00:12:32,523 --> 00:12:33,403 Τι έγινε; 217 00:12:33,483 --> 00:12:35,403 -Κρύο δεν έχει έξω; -Γεια. 218 00:12:36,603 --> 00:12:38,843 -Περάστε. -Τι ζεστά που είναι εδώ μέσα! 219 00:12:41,283 --> 00:12:45,603 Οι προσδοκίες μου για το νέο σπίτι θα εκτοξευτούν τώρα. 220 00:12:45,683 --> 00:12:47,163 Γιατί είσαι μόνη εδώ; 221 00:12:50,083 --> 00:12:51,243 Ορίστε; 222 00:12:51,323 --> 00:12:53,243 Δεν μετακομίζω μαζί του. 223 00:12:53,323 --> 00:12:56,363 Είναι μια χειρονομία για να νιώθω σαν στο σπίτι μου. 224 00:12:56,443 --> 00:12:58,923 Έκπληξη! Αφήνεις να σε παρασύρει! 225 00:12:59,003 --> 00:13:00,403 Όχι, δεν πάει έτσι. 226 00:13:00,483 --> 00:13:03,043 Όχι. Αυτά δεν είναι απλώς κλειδιά. 227 00:13:03,123 --> 00:13:05,683 Είναι μια ανοιχτή πόρτα. 228 00:13:05,763 --> 00:13:07,363 Αν είναι η αρχή για κάτι; 229 00:13:07,443 --> 00:13:09,483 Είσαι εικόνα δύναμης, Βαλ. 230 00:13:09,563 --> 00:13:12,723 Κι αυτά τα "να βρω τον εαυτό μου"; Ανοησίες; 231 00:13:13,323 --> 00:13:15,603 Καλύτερα να μετανιώνεις παρά να αναρωτιέσαι. 232 00:13:15,683 --> 00:13:18,523 -Τι βλακεία είναι αυτή; -Το λέει πάντα ο Βίκτορ. 233 00:13:18,603 --> 00:13:21,403 Κι η Βαλ δείχνει την προσωπικότητά της κάνοντάς το δικό της. 234 00:13:21,483 --> 00:13:24,963 Είστε φίλες μου. Μπορείτε να χαρείτε λίγο για μένα. 235 00:13:25,043 --> 00:13:27,763 Ξεκίνα τυπώνοντας τη δική σου φράση στην κούπα σου. 236 00:13:30,003 --> 00:13:30,843 Τελείωσε. 237 00:13:38,163 --> 00:13:42,323 Πρώτη μέρα με τα κλειδιά του κι είναι σαν σκηνή ταινίας του Ταραντίνο. 238 00:13:42,403 --> 00:13:43,603 Έλα τώρα! 239 00:13:43,683 --> 00:13:45,523 Το κύπελλο που ζήτησες. 240 00:13:45,603 --> 00:13:48,843 Δεν είναι αστείο. Δεν θα βγει ποτέ αυτός ο λεκές. 241 00:13:48,923 --> 00:13:52,243 Θα μπορούσατε να έχετε σεντόνια περιόδου, όπως έχεις εσώρουχα. 242 00:13:52,323 --> 00:13:55,603 Σηκώστε το χέρι όποια δεν έχει λερώσει σεντόνι με αίμα περιόδου. 243 00:13:55,683 --> 00:13:56,523 Ψεύτρα! 244 00:13:56,603 --> 00:13:58,443 -Υπεροξείδιο του υδρογόνου; -Τι; 245 00:13:58,523 --> 00:14:00,963 Κοίτα, μπορούμε απλώς να τα αντικαταστήσουμε. 246 00:14:01,043 --> 00:14:03,523 -Τι μάρκα είναι; -Ας δούμε. Ορίστε. 247 00:14:05,883 --> 00:14:06,843 Τριακόσια ευρώ; 248 00:14:07,723 --> 00:14:10,483 Καλά θα κάνω να προχωρήσω το δεύτερο μυθιστόρημα. 249 00:14:10,563 --> 00:14:11,723 Ή γράψε την ημερομηνία. 250 00:14:12,483 --> 00:14:15,523 Ποιος χρησιμοποιεί σεντόνια 300 ευρώ; 251 00:14:15,603 --> 00:14:17,563 Τα χρησιμοποιείς ενώ κοιμάσαι. 252 00:14:17,643 --> 00:14:19,323 Είναι αλλεργικός σε κάποιες ίνες. 253 00:14:19,403 --> 00:14:22,923 Για να έχει το κεφάλι του ήσυχο, αγοράζει ποιοτικά σεντόνια κι εσώρουχα. 254 00:14:23,003 --> 00:14:26,603 Όταν έμενε στο ξενοδοχείο μου, πάντα ξυπνούσε με εξάνθημα. 255 00:14:26,683 --> 00:14:29,443 -Ήταν τρελό. Τον καημένο. -Στο ξενοδοχείο σου; 256 00:14:30,723 --> 00:14:33,763 Εννοούσα οπουδήποτε έμενε. Δεν είπα "στο ξενοδοχείο μου". 257 00:14:33,843 --> 00:14:34,683 Ναι, το είπες. 258 00:14:35,563 --> 00:14:36,403 Συγγνώμη. 259 00:14:37,843 --> 00:14:39,003 Λόλα; 260 00:14:39,723 --> 00:14:40,883 ΔΥΟ ΜΗΝΕΣ; 261 00:14:40,963 --> 00:14:42,043 ΤΡΕΙΣ ΜΗΝΕΣ; 262 00:14:42,123 --> 00:14:47,643 Αν σου είχα πει ότι βγαίναμε δυο ή τρεις μήνες, θα κόλλαγες. 263 00:14:47,723 --> 00:14:49,683 Βγαίνατε δύο ή τρεις μήνες; 264 00:14:49,763 --> 00:14:53,763 Δεν ξέρω. Δεν είμαστε δεκάχρονα. Ποιος μετράει; 265 00:14:53,843 --> 00:14:55,123 -Εγώ. -Κι εγώ. 266 00:14:55,763 --> 00:14:57,003 Όχι, δεν μετράω. 267 00:14:57,083 --> 00:15:01,563 Όχι, θέλω να πω πως όταν μου είπε για την πίπα, 268 00:15:01,643 --> 00:15:03,603 δεν αντέδρασα ακριβώς καλά. 269 00:15:03,683 --> 00:15:04,523 Ευχαριστώ. 270 00:15:04,603 --> 00:15:06,123 Γι' αυτό δεν μου το 'πες; 271 00:15:06,203 --> 00:15:07,563 -Σ' το είπα. -Όχι. 272 00:15:07,643 --> 00:15:09,523 Ναι. Σ' το είπα τότε. 273 00:15:09,603 --> 00:15:13,763 Ο τύπος που γνώρισα στο Βερολίνο και συνδεθήκαμε βαθύτερα, πέρα απ' το σεξ. 274 00:15:15,043 --> 00:15:18,043 Πηδιόμασταν όλο και λιγότερο, μιλούσαμε όλο και περισσότερο 275 00:15:18,123 --> 00:15:20,203 κι είπαμε καλύτερα φίλοι από εραστές. 276 00:15:20,283 --> 00:15:22,003 -Φρικάρω. -Βλέπεις; 277 00:15:22,083 --> 00:15:23,243 Κόλλησες. 278 00:15:24,043 --> 00:15:27,643 Δεν άξιζε τον κόπο να σ' το πω. Στην αρχή φαινόταν καψούρα. 279 00:15:27,723 --> 00:15:29,483 Μετά δεν ήθελα να σε μπερδέψω. 280 00:15:30,003 --> 00:15:32,683 Είμαι σίγουρη,  δεν θα έμπλεκες μαζί του. 281 00:15:34,803 --> 00:15:38,603 Ναι. Και τέλος πάντων πάει τόσος καιρός από αυτό. 282 00:15:38,683 --> 00:15:39,603 Ναι. Βέβαια. 283 00:15:39,683 --> 00:15:44,363 Κι είμαι σίγουρη ότι σε σεξουαλικό επίπεδο η Λόλα είναι αμοιβάδα τώρα για τον Βίκτορ. 284 00:15:44,443 --> 00:15:45,443 Ακριβώς. 285 00:15:45,523 --> 00:15:46,963 Καίγεται κάτι; 286 00:15:49,043 --> 00:15:50,563 -Το κυπελλάκι! -Το ξέχασα. 287 00:15:51,603 --> 00:15:52,923 Γαμώτο! Κάηκα! 288 00:16:03,643 --> 00:16:04,923 -Καλησπέρα. -Γεια. 289 00:16:05,003 --> 00:16:06,363 -Είμαι η Νερέα Μπερνάλ. -Ναι. 290 00:16:06,443 --> 00:16:08,043 -Πού είναι η Όλγα; -Εκεί. 291 00:16:08,123 --> 00:16:09,243 -Ευχαριστώ. -Τίποτα. 292 00:16:10,763 --> 00:16:12,763 -Γεια. -Τι κάνεις εδώ; 293 00:16:12,843 --> 00:16:13,963 Δουλεύω. 294 00:16:15,723 --> 00:16:18,563 Το ξέρω. Γι' αυτό γράφτηκα στο εργαστήρι. 295 00:16:19,643 --> 00:16:22,443 -Τι; -Είμαι μαθήτριά σου σήμερα. 296 00:16:22,523 --> 00:16:24,683 Νερέα, είναι προχωρημένη τάξη. 297 00:16:25,323 --> 00:16:26,203 -Αλήθεια; -Ναι. 298 00:16:27,123 --> 00:16:29,363 Πάντα ήμουν καλή στη ζωγραφική. 299 00:16:33,723 --> 00:16:34,563 -Εδώ; -Ναι. 300 00:16:37,043 --> 00:16:38,603 -Η μπλούζα σου. -Ευχαριστώ. 301 00:16:45,003 --> 00:16:46,323 -Γεια. -Γει… 302 00:16:50,483 --> 00:16:52,403 Ακόμα θυμωμένη με το σπίτι; 303 00:16:52,483 --> 00:16:55,883 -Δεν ήξερα ότι σ' άρεσε τόσο. -Είχα ξεκινήσει πακετάρισμα. 304 00:16:56,403 --> 00:16:58,283 Μια κούτα έκανα, δεν είμαι τρελή. 305 00:16:58,363 --> 00:17:01,283 Δεν καταλαβαίνω. Είπες ότι σ' άρεσαν οι φωτογραφίες. 306 00:17:01,363 --> 00:17:03,643 Και πως ήταν ακριβώς ό,τι ψάχναμε. 307 00:17:03,723 --> 00:17:05,363 Και ξαφνικά, γκρίνια. 308 00:17:05,923 --> 00:17:07,243 Η μαμά μου. Θα την πάρω. 309 00:17:07,323 --> 00:17:09,683 -Το θέμα είναι… -Ναι; 310 00:17:10,283 --> 00:17:11,163 Απλώς… 311 00:17:12,003 --> 00:17:14,683 Το θέμα είναι ότι έχω ψηλά τον πήχη. 312 00:17:14,763 --> 00:17:17,243 Όχι, Μπόρχα. Δες αυτό το σπίτι. 313 00:17:17,323 --> 00:17:20,083 Εδώ δεν είναι ψηλά ο πήχης. Εκείνο το σπίτι ήταν τέλειο. 314 00:17:20,603 --> 00:17:21,443 Τι συμβαίνει; 315 00:17:23,083 --> 00:17:25,123 Δεν το έχω πει στους δικούς μου. 316 00:17:25,603 --> 00:17:26,523 Μάλιστα. 317 00:17:27,283 --> 00:17:28,803 Πρέπει να βρω τη στιγμή. 318 00:17:29,443 --> 00:17:32,523 Θες άδεια για να μετακομίσεις με την κοπέλα σου; 319 00:17:32,603 --> 00:17:34,603 Έλα τώρα, είσαι 30, όχι 16. 320 00:17:36,843 --> 00:17:40,283 Προσπάθησε να καταλάβεις. Γερνάνε, είμαι μοναχοπαίδι. 321 00:17:44,203 --> 00:17:47,603 Είναι δικαιολογίες για να μη μείνεις μαζί μου. 322 00:17:47,683 --> 00:17:48,723 -Αυτό είναι. -Όχι. 323 00:17:48,803 --> 00:17:49,643 -Όχι; -Όχι. 324 00:17:50,243 --> 00:17:52,843 Πρέπει να τους προετοιμάσω για τα νέα. 325 00:17:55,843 --> 00:17:58,363 Είμαι σίγουρος πως όταν σε γνωρίσουν, θα σε λατρέψουν. 326 00:17:58,443 --> 00:17:59,363 Ασφαλώς. 327 00:18:00,803 --> 00:18:02,683 Πρέπει να φύγω. 328 00:18:06,123 --> 00:18:07,243 Μαμά; 329 00:18:07,323 --> 00:18:09,523 Ναι, συγγνώμη. Έρχομαι. 330 00:18:13,523 --> 00:18:16,683 Καλύτερα να μη βλεπόμαστε 331 00:18:16,763 --> 00:18:20,043 Προτιμώ μακριά να μείνεις 332 00:18:20,123 --> 00:18:23,443 Τα κάγκελα στο κλουβί μου 333 00:18:23,523 --> 00:18:26,443 Δική σου ήταν ιδέα 334 00:18:26,523 --> 00:18:27,563 Πολύ καλό. 335 00:18:28,163 --> 00:18:31,323 Μπορείς ίσως να προσθέσεις λίγη σκίαση εδώ. 336 00:18:32,643 --> 00:18:34,963 Και πρόσεξε την καμπύλη εδώ. 337 00:18:35,603 --> 00:18:36,443 Αλλά 338 00:18:37,003 --> 00:18:38,203 το υπόλοιπο είναι ωραίο. 339 00:18:44,803 --> 00:18:45,803 Τι λες; 340 00:18:47,083 --> 00:18:48,003 Δεν είναι άσχημο. 341 00:18:48,643 --> 00:18:50,563 Είναι διαφορετικό. 342 00:18:53,643 --> 00:18:55,883 Έχεις δίκιο, εξαφανίστηκα λίγο. 343 00:18:55,963 --> 00:18:58,803 -Λίγο; -Δεν υπάρχει λόγος να νευριάζεις. 344 00:19:00,043 --> 00:19:01,603 Θα είμαι ειλικρινής. 345 00:19:02,923 --> 00:19:04,763 Η ζωγραφιά σου είναι αίσχος. 346 00:19:04,843 --> 00:19:07,083 Αλλά έχει κάτι ωραio. 347 00:19:07,763 --> 00:19:10,963 Το δοκίμασες, παρόλο που δεν έχεις την παραμικρή ιδέα. 348 00:19:11,483 --> 00:19:12,603 Ευχαριστώ; 349 00:19:12,683 --> 00:19:14,963 Το τόλμησες με τη ζωγραφιά. 350 00:19:15,843 --> 00:19:17,723 Το τόλμησες με τη δουλειά. 351 00:19:19,043 --> 00:19:20,923 Μ' εμένα θα το τολμήσεις; 352 00:19:22,203 --> 00:19:23,363 Είμαι εδώ. 353 00:19:23,443 --> 00:19:24,283 Όχι. 354 00:19:24,923 --> 00:19:26,723 Πάψε να υπεκφεύγεις. 355 00:19:27,923 --> 00:19:29,123 Να 'σαι ειλικρινής. 356 00:19:30,283 --> 00:19:32,323 Θες κάτι σοβαρό μαζί μου; 357 00:19:38,003 --> 00:19:40,883 Εστίασε στο φόντο. Είναι το πιο εύκολο. 358 00:19:54,603 --> 00:19:55,483 Στάσου. 359 00:19:56,443 --> 00:19:59,163 Άσ' το να μαγειρευτεί στους χυμούς του, χωρίς λάδι. 360 00:19:59,243 --> 00:20:00,403 Κοίτα τον σεφ! 361 00:20:01,083 --> 00:20:02,803 Κόλπο που μου έμαθε η Βιρχίνια. 362 00:20:03,483 --> 00:20:04,323 Η Βιρχίνια. 363 00:20:04,883 --> 00:20:05,923 Η φίλη σου. 364 00:20:14,163 --> 00:20:15,323 ΖΗΛΕΥΕΙΣ; 365 00:20:19,643 --> 00:20:20,843 ΑΝΑΣΦΑΛΕΙΑ 366 00:20:27,043 --> 00:20:29,123 Μου ήρθε περίοδος το πρωί. 367 00:20:30,283 --> 00:20:31,123 Και… 368 00:20:33,403 --> 00:20:35,043 λέκιασα τα σεντόνια σου. 369 00:20:35,603 --> 00:20:38,803 Χίλια συγγνώμη. Υπόσχομαι να σ' τα αντικαταστήσω. 370 00:20:38,883 --> 00:20:42,883 Μόλις κάνω οικονομίες ή πάρω κάποιο δάνειο. 371 00:20:44,323 --> 00:20:46,083 Δεν χρειάζεται να τα αντικαταστήσεις. 372 00:20:46,163 --> 00:20:47,883 -Αλήθεια; -Ασφαλώς. 373 00:20:51,043 --> 00:20:54,603 Έκαψα και μια κατσαρόλα με το κύπελλο περιόδου κατά λάθος. 374 00:20:55,163 --> 00:20:57,763 Πλημμύρισες και το μπάνιο ή το κρατάς για άλλη μέρα; 375 00:20:57,843 --> 00:21:02,083 Όχι, αλλά έριξα ένα μπουκάλι κρασί και ένα ποτήρι. 376 00:21:02,163 --> 00:21:06,283 Κι έσπασα και τη βάση με τα μπαχαρικά. Δεν υπάρχει πιπέρι, κανέλα, γαρίφαλο. 377 00:21:06,363 --> 00:21:07,563 Ούτε ρύζι. 378 00:21:08,483 --> 00:21:10,003 Γέμισε γυαλιά. 379 00:21:12,723 --> 00:21:13,923 Κάτι άλλο; 380 00:21:14,803 --> 00:21:15,643 Όχι. 381 00:21:17,723 --> 00:21:18,683 Συγγνώμη. 382 00:21:19,443 --> 00:21:20,563 Χίλια συγγνώμη. 383 00:21:23,483 --> 00:21:24,443 Δεν χρειάζεται. 384 00:21:27,043 --> 00:21:29,763 Θύμισέ μου να κάνω καλύτερη ασφάλεια σπιτιού. 385 00:21:30,523 --> 00:21:31,643 Παπάρα. 386 00:21:31,723 --> 00:21:33,483 -Θα σε δέσω, όμως. -Ναι; 387 00:21:33,563 --> 00:21:35,363 Για να μη σπάσεις τίποτε άλλο. 388 00:21:37,843 --> 00:21:38,683 Πρόσεχε. 389 00:21:39,443 --> 00:21:41,923 -Ο σολομός; -Εσύ είσαι ο σολομός. 390 00:21:59,243 --> 00:22:00,643 Είναι καλός, ε; 391 00:22:04,083 --> 00:22:06,203 Κάνε γέφυρα την πλάτη, κάτι. 392 00:22:06,283 --> 00:22:07,123 Έτσι. 393 00:22:20,363 --> 00:22:21,203 Είσαι εντάξει; 394 00:22:22,763 --> 00:22:23,603 Καλά. 395 00:22:23,683 --> 00:22:25,203 -Έλα πάνω. -Εντάξει. 396 00:22:39,443 --> 00:22:40,603 Σοβαρά; 397 00:22:40,683 --> 00:22:42,963 Ζώνη είναι, όχι χρηματοκιβώτιο. 398 00:22:46,363 --> 00:22:47,683 Μπορείς; 399 00:22:47,763 --> 00:22:49,203 -Να το κάνω εγώ; -Ναι. 400 00:22:49,283 --> 00:22:50,123 Εντάξει. 401 00:23:03,763 --> 00:23:04,923 Ιεραποστολικό; 402 00:23:06,523 --> 00:23:08,603 -Με απογοητεύεις. -Σταμάτα. 403 00:23:10,883 --> 00:23:11,723 Τι έγινε; 404 00:23:11,803 --> 00:23:13,883 Τίποτα. 405 00:23:15,163 --> 00:23:16,643 Πρέπει να πάω στο μπάνιο. 406 00:23:42,723 --> 00:23:44,323 Coitus interruptus. 407 00:23:45,403 --> 00:23:46,643 Είναι συνηθισμένο. 408 00:23:46,723 --> 00:23:49,443 Μ' εμένα και τον Βίκτορ δεν συνέβη ποτέ όμως. 409 00:23:49,523 --> 00:23:51,723 -Παράτα με. -Εγώ; 410 00:23:51,803 --> 00:23:54,643 Είμαι κύημα της φαντασίας σου. Εσύ πρέπει να με ξεφορτωθείς. 411 00:24:00,123 --> 00:24:02,123 -Γαμώτο. -Μάλλον θα μείνω. 412 00:24:02,203 --> 00:24:05,683 Εσύ φταις για όλα. Έπρεπε να μου πεις για τον Βίκτορ νωρίτερα. 413 00:24:05,763 --> 00:24:10,923 Ναι, γιατί όποτε σου λέω πράγματα, πάντα αντιδράς ώριμα και λογικά. 414 00:24:11,003 --> 00:24:14,603 Εσύ κι ο Βίκτορ είστε απλώς φίλοι. Εσύ μου το είπες και είναι αλήθεια. 415 00:24:14,683 --> 00:24:18,723 Σου είπα κι ότι δεν είχα αισθήματα για τον Σέρχιο. 416 00:24:19,363 --> 00:24:20,323 Και δες. 417 00:24:26,443 --> 00:24:29,803 -Τι συμβαίνει; Είσαι καλά; -Λίγο κουρασμένη. Καλύτερα να πάω σπίτι. 418 00:24:32,403 --> 00:24:35,363 Γιατί φεύγεις; Είπα, έκανα κάτι; 419 00:24:35,443 --> 00:24:36,363 Έχω άγχος. 420 00:24:37,763 --> 00:24:38,723 Για το βιβλίο. 421 00:24:39,363 --> 00:24:41,323 Πρέπει να επιστρέψω στο γράψιμο. 422 00:24:41,403 --> 00:24:43,403 Ψέμα. Τίποτα δεν έχει γράψει. 423 00:24:43,923 --> 00:24:46,203 Δεν μπορείς να γράψεις αργότερα; 424 00:24:47,123 --> 00:24:49,243 Θα μιλήσουμε αύριο, σ' το υπόσχομαι. 425 00:24:52,363 --> 00:24:54,763 Γιατί σε νοιάζει αν είμαι εδώ; 426 00:24:54,843 --> 00:24:57,043 Άσ' του τα ηνία, όπως κάνεις πάντα. 427 00:25:30,083 --> 00:25:32,203 -Τι κάνεις; -Συγγνώμη. 428 00:25:32,283 --> 00:25:33,563 Κάτι τσέκαρα. 429 00:25:33,643 --> 00:25:35,563 -Τι πράγμα; -Έφευγες; 430 00:25:35,643 --> 00:25:37,483 Ναι, έχω να αγοράσω δώρα. 431 00:25:37,563 --> 00:25:39,163 -Θα έρθω μαζί σου. -Εντάξει. 432 00:25:42,523 --> 00:25:43,563 Πόνεσε αυτό. 433 00:25:43,643 --> 00:25:44,883 Ναι, 434 00:25:44,963 --> 00:25:45,803 συγγνώμη. 435 00:25:45,883 --> 00:25:47,163 Ραβδί ή λαγός; 436 00:25:47,923 --> 00:25:49,603 Έχεις δίκιο, γιατί μόνο ένα; 437 00:25:53,523 --> 00:25:55,203 Δεν μου λες, όταν 438 00:25:55,283 --> 00:25:57,243 ήσουν με τον Βίκτορ, 439 00:25:57,323 --> 00:26:00,283 χρησιμοποίησες τέτοια πράγματα μαζί του; 440 00:26:00,363 --> 00:26:01,203 Κοίτα. 441 00:26:02,003 --> 00:26:02,843 Όχι. 442 00:26:03,963 --> 00:26:06,283 Ποτέ δεν μου ζήτησε να βάλω λουριά. 443 00:26:06,363 --> 00:26:07,483 Ξέρεις τι εννοώ. 444 00:26:07,563 --> 00:26:10,203 Είσαι πολύ μυστηριώδης με τον Βίκτορ. 445 00:26:10,283 --> 00:26:12,163 Είναι φυσικό να είμαι περίεργη. 446 00:26:12,843 --> 00:26:15,603 Δεν μου έχεις πει καν ποιος το τελείωσε. 447 00:26:15,683 --> 00:26:19,003 Πάει καιρός, δεν θυμάμαι τι κάναμε στο κρεβάτι. 448 00:26:22,763 --> 00:26:24,963 Έλα, προσπάθησε να καταλάβεις. 449 00:26:25,723 --> 00:26:29,163 Είσαι η θεά του σεξ. Η Αφροδίτη της Μαδρίτης. 450 00:26:29,243 --> 00:26:30,643 Το αισθησιακό μου είδωλο. 451 00:26:30,723 --> 00:26:33,923 Και δεν ξέρω καν για τι είναι αυτό. 452 00:26:34,643 --> 00:26:36,643 Ειλικρινά, ούτε εγώ. 453 00:26:37,643 --> 00:26:38,483 Βαλ, 454 00:26:39,443 --> 00:26:40,963 δεν είναι διαγωνισμός. 455 00:26:41,523 --> 00:26:44,523 Όταν υπάρχει χημεία, τι άλλο χρειάζεσαι; 456 00:26:45,123 --> 00:26:46,443 Γίνομαι χαζή; 457 00:26:46,523 --> 00:26:49,243 Πολύ. Οφείλεται στη χρόνια χαμηλή αυτοεκτίμησή σου. 458 00:26:49,323 --> 00:26:52,723 Αλλά το "θεά του σεξ" κι "Αφροδίτη της Μαδρίτης" ισχύουν. 459 00:26:56,323 --> 00:26:57,163 Κοίτα. 460 00:27:01,483 --> 00:27:04,643 Ελπίζω μια μέρα να κοιτάξεις τον εαυτό σου και να δεις ό,τι βλέπω. 461 00:27:08,123 --> 00:27:09,643 -Γεια σου, Ελένα. -Γεια. 462 00:27:09,723 --> 00:27:12,603 Πού είναι η συλλογές Έρικα Λαστ και Λούσι Μπλας που παρήγγειλα; 463 00:27:12,683 --> 00:27:13,803 Ξέχασες. 464 00:27:24,323 --> 00:27:26,843 ΕΙΣΑΙ Η ΚΑΛΥΤΕΡΗ ΜΑΜΑ ΣΤΟΝ ΚΟΣΜΟ 465 00:27:43,523 --> 00:27:44,363 Γεια. 466 00:27:44,883 --> 00:27:46,203 Δεν ενδιαφέρομαι. 467 00:27:46,283 --> 00:27:47,483 Όχι, ένα λεπτό. 468 00:27:49,363 --> 00:27:50,603 Είμαι η Κάρμεν. 469 00:27:51,563 --> 00:27:52,403 Κάρμεν; 470 00:27:53,323 --> 00:27:55,523 Η κοπέλα του Μπόρχα. 471 00:27:55,603 --> 00:27:57,723 Ο γιος μου δεν έχει κοπέλα. 472 00:27:57,803 --> 00:27:58,723 Με συγχωρείτε. 473 00:28:01,443 --> 00:28:05,163 Αυτό δεν είναι το διαμέρισμα 3Β; 474 00:28:05,243 --> 00:28:06,603 -Ναι. -Ωραία. 475 00:28:06,683 --> 00:28:09,483 Τότε, ο γιος σας έχει κοπέλα. 476 00:28:09,563 --> 00:28:11,043 Θα το ήξερα, μάνα του είμαι. 477 00:28:11,123 --> 00:28:12,803 Κι εγώ. Τον πηδάω. 478 00:28:14,243 --> 00:28:15,083 Σωστά; 479 00:28:17,643 --> 00:28:18,683 Κάρμεν; 480 00:28:20,683 --> 00:28:22,043 Ποια είναι η κοπέλα; 481 00:28:22,123 --> 00:28:23,763 Ναι, ποια είμαι; 482 00:28:24,363 --> 00:28:26,243 Είναι… η Κάρμεν. 483 00:28:30,963 --> 00:28:32,683 Πέρνα. Κάθισε. 484 00:28:32,763 --> 00:28:33,643 Κάθισε. 485 00:28:39,043 --> 00:28:42,523 Είσαι τόσο επιλεκτικός για το διαμέρισμα ενώ κοιμάσαι εδώ; 486 00:28:43,043 --> 00:28:44,283 Μπορώ να εξηγήσω. 487 00:28:45,603 --> 00:28:47,403 Ανυπομονώ να ακούσω. 488 00:28:50,283 --> 00:28:53,163 -Καφέ; Έβαλα την καφετιέρα. -Όχι. 489 00:28:53,243 --> 00:28:55,043 -Θέλεις εσύ; -Όχι, ευχαριστώ. 490 00:29:03,443 --> 00:29:06,163 Λοιπόν. Σε ακούω. 491 00:29:07,523 --> 00:29:08,643 -Λοιπόν. -Ναι; 492 00:29:10,203 --> 00:29:12,003 Με συγχωρείτε. Τηγανίτες; 493 00:29:12,723 --> 00:29:15,243 -Ευχαριστώ, μαμά! -Ξέρεις ότι σ' αγαπώ. 494 00:29:15,323 --> 00:29:16,163 Ευχαριστώ! 495 00:29:16,803 --> 00:29:17,963 Ευχαριστούμε. 496 00:29:28,523 --> 00:29:30,923 Προτιμάς αυτό απ' το να ζήσεις μαζί μου; 497 00:29:31,003 --> 00:29:32,443 -Αυτό; -Όχι αυτό. 498 00:29:32,523 --> 00:29:35,403 Να ζεις σαν έφηβος κι η μαμά σου να μπαίνει χωρίς να χτυπά! 499 00:29:36,643 --> 00:29:40,523 -Θα βάλω πλυντήριο. -Έχει μερικές κάλτσες εδώ. 500 00:29:42,523 --> 00:29:45,643 -Πάρε κι αυτό. -Μάλιστα. 501 00:29:46,603 --> 00:29:47,563 Καλώς. 502 00:29:57,963 --> 00:30:00,563 -Είναι οι γονείς μου. -Κι εγώ η κοπέλα σου. 503 00:30:06,963 --> 00:30:08,203 Έχεις δοκιμάσει; 504 00:30:09,643 --> 00:30:12,683 -Μου κάνεις πλάκα; -Όχι, είναι πεντανόστιμα. 505 00:30:25,323 --> 00:30:26,403 Πούρι. 506 00:30:26,483 --> 00:30:27,323 Κάρμεν. 507 00:30:38,083 --> 00:30:40,683 Φαντάζεστε τέτοια θέα απ' το σπίτι σας; 508 00:30:40,763 --> 00:30:41,683 Φοβερό; 509 00:30:41,763 --> 00:30:46,003 Γιατί οι φωτογραφίες των άλλων είναι φοβερές κι εγώ είμαι πάντα χάλια; 510 00:30:46,083 --> 00:30:47,643 Είναι γεμάτες φίλτρα. 511 00:30:49,803 --> 00:30:52,403 -Ποια είναι αυτή; -Πρώην του Βίκτορ. 512 00:30:52,483 --> 00:30:54,043 Φίλη του. 513 00:30:54,123 --> 00:30:55,723 Δεν είναι τόσο ωραία. 514 00:30:55,803 --> 00:30:57,883 Εγώ δεν είμαι έτσι όταν περπατάω. 515 00:30:58,483 --> 00:31:01,883 Θα μου πείτε πού θα πάμε ή θα συνεχίσει η μυστικοπάθεια; 516 00:31:03,083 --> 00:31:05,203 Έχουμε εισιτήρια για συναυλία στo Φούλα. 517 00:31:05,283 --> 00:31:06,123 Έκπληξη! 518 00:31:07,283 --> 00:31:10,043 Είπες ότι είσαι καλά, αλλά μου φαίνεσαι πεσμένη. 519 00:31:10,123 --> 00:31:11,683 Θέλουμε να βοηθήσουμε. 520 00:31:13,043 --> 00:31:14,283 Ευχαριστώ. 521 00:31:15,403 --> 00:31:19,123 Δεν χρειάζεται να πάμε αν δεν θες. Μπορούμε να μείνουμε εδώ για ποτό. 522 00:31:19,203 --> 00:31:21,843 Μπορούμε να πάμε και να δούμε πώς είναι. 523 00:31:21,923 --> 00:31:24,323 Θα ανέβεις. Θα γνωρίσεις κορίτσια. 524 00:31:24,403 --> 00:31:27,563 Ή μπορούμε να πάμε σπίτι μου και να παραγγείλουμε πίτσα. 525 00:31:27,643 --> 00:31:29,403 -Αμέ. -Έχω λαχταρίσει καρμπονάρα. 526 00:31:29,483 --> 00:31:31,963 Σοβαρά; Το σχέδιο ήταν να ανεβάσουμε τη Νερέα 527 00:31:32,043 --> 00:31:34,203 και τώρα θα πέσουμε όλες. 528 00:31:34,283 --> 00:31:35,403 Τι έχετε πάθει; 529 00:31:38,443 --> 00:31:39,323 Να, 530 00:31:40,283 --> 00:31:43,523 δεν ξέρω αν ο Μπόρχα είναι έτοιμος να δεσμευτεί. 531 00:31:43,603 --> 00:31:47,203 Αν ο Μπόρχα δεν είναι έτοιμος για τη δέσμευση που εσύ θέλεις, 532 00:31:47,283 --> 00:31:50,803 ενώ είσαι μια υπέροχη γυναίκα, ίσως θα έπρεπε… 533 00:31:54,483 --> 00:31:55,683 Τι έχεις πάθει; 534 00:31:56,563 --> 00:31:59,883 Κατάλαβα ότι έχετε δίκιο. Δεν έχω αυτοεκτίμηση. 535 00:32:00,563 --> 00:32:03,203 -Και με τον Βίκτορ επιδεινώνεται. -Ακριβώς. 536 00:32:04,763 --> 00:32:06,243 -Το πιστεύεις κι εσύ; -Ναι. 537 00:32:06,803 --> 00:32:08,403 Ξέρω ότι είμαι το πρόβλημα. 538 00:32:11,683 --> 00:32:12,523 Ωραία. 539 00:32:14,603 --> 00:32:16,363 Θέλω να είμαι με την Όλγα. 540 00:32:16,443 --> 00:32:18,403 Το ήξερα. Συγγνώμη, συνέχισε. 541 00:32:18,923 --> 00:32:22,043 Αφότου παραιτήθηκα, έχω εστιάσει στη δουλειά και την έγραφα. 542 00:32:22,123 --> 00:32:24,923 -Τώρα συμβαίνει το αντίθετο. -Ίσως έχει πληγωθεί. 543 00:32:25,003 --> 00:32:27,963 Ή είμαι ανίκανη να πω "σ' αγαπώ" ή "μ' αρέσεις". 544 00:32:29,643 --> 00:32:31,963 Στον διάολο η συναυλία. Ελάτε. 545 00:32:34,723 --> 00:32:35,763 Είναι απίστευτα. 546 00:32:35,843 --> 00:32:37,163 Όλη η Μαδρίτη πιάτο. 547 00:32:37,243 --> 00:32:38,923 -Και σε ένα βήμα… -Το κενό. 548 00:32:39,523 --> 00:32:42,043 Σας έφερα εδώ για τη μεταφορά. 549 00:32:42,123 --> 00:32:43,723 Όχι για τα ποτά; 550 00:32:43,803 --> 00:32:46,683 Και γι' αυτό. Είμαστε σε ένα σημείο στη ζωή μας 551 00:32:46,763 --> 00:32:49,243 που πρέπει να κάνουμε ένα άλμα πίστης. 552 00:32:49,763 --> 00:32:50,843 Τι είναι από κάτω; 553 00:32:52,763 --> 00:32:53,883 Η ενηλικίωση. 554 00:32:54,443 --> 00:32:56,083 -Όχι. -Δεν είναι τόσο άσχημα. 555 00:32:56,163 --> 00:33:02,403 Κορίτσια, εγώ θα είμαι μια κουλ γριά που θα ταξιδεύει στον κόσμο 556 00:33:03,003 --> 00:33:05,323 και θα πηγαίνει με σέξι συνταξιούχους. 557 00:33:06,163 --> 00:33:10,283 Εγώ θέλω να είμαι μια κομψή κυρία που θα διοργανώνει κορυφαία πάρτι. 558 00:33:10,363 --> 00:33:11,363 Ναι. Γιατί όχι; 559 00:33:11,443 --> 00:33:14,443 Εμένα μου αρκεί να μην είμαι σαν τη μαμά του Μπόρχα. 560 00:33:15,203 --> 00:33:16,083 Κι εσύ; 561 00:33:16,643 --> 00:33:21,163 Να μ' αγαπάς έπαψες Όταν σε χρειάστηκα 562 00:33:22,643 --> 00:33:23,843 Θεέ μου. 563 00:33:24,443 --> 00:33:27,123 Την πλάτη σου μου γύρισες 564 00:33:27,803 --> 00:33:32,763 Να μ' αγαπάς έπαψες Όταν δεν το περίμενα 565 00:33:32,843 --> 00:33:38,563 Όταν σ' αγαπούσα περισσότερο Δεν ένιωθες αμοιβαία 566 00:34:02,123 --> 00:34:04,363 Νόμιζα ότι ήμουν ο μεγαλύτερος κόπανος 567 00:34:05,003 --> 00:34:07,443 Αλλά τώρα την καρδιά μου νιώθω 568 00:34:07,523 --> 00:34:09,883 Μου τη ζουλάς δυνατά, σταμάτα 569 00:34:10,843 --> 00:34:13,363 Αν θέλεις, σου λέω ότι έχεις δίκιο 570 00:34:14,443 --> 00:34:16,043 Βίκτορ, έχεις επισκέψεις. 571 00:34:19,563 --> 00:34:20,403 Σας ευχαριστώ. 572 00:34:23,643 --> 00:34:24,523 Ένα λεπτό. 573 00:34:25,043 --> 00:34:29,603 Να μ' αγαπάς έπαψες Όταν δεν το περίμενα 574 00:34:30,123 --> 00:34:32,483 Όταν σ' αγαπούσα περισσότερο 575 00:34:33,523 --> 00:34:34,603 Τι έκπληξη. 576 00:34:34,683 --> 00:34:36,363 Ήθελα να σ' τα δώσω πίσω. 577 00:34:42,123 --> 00:34:43,003 Σοβαρά; 578 00:34:44,723 --> 00:34:48,083 Δεν χρειάζεται να ορίσω μια σχέση για να νιώσω καλά για εμένα. 579 00:34:49,003 --> 00:34:50,923 Θα έπρεπε να ισχύει το αντίθετο. 580 00:34:52,963 --> 00:34:54,243 Θέλω να είμαι καλά. 581 00:34:56,003 --> 00:34:58,403 Και έχω ανάγκη να είμαι μόνη. 582 00:35:01,603 --> 00:35:02,443 Είσαι σίγουρη; 583 00:35:03,723 --> 00:35:05,723 Αρχίζει να με κουράζει το δράμα. 584 00:35:06,323 --> 00:35:07,163 Κι εμένα. 585 00:35:09,523 --> 00:35:11,763 Καλύτερα να σταματήσουμε τους φαύλους κύκλους. 586 00:35:19,283 --> 00:35:20,323 Αντίο, Βίκτορ. 587 00:35:22,123 --> 00:35:27,003 Να μ' αγαπάς έπαψες Όταν σε χρειαζόμουν 588 00:35:27,083 --> 00:35:29,883 Όταν σε χρειαζόμουν περισσότερο 589 00:35:29,963 --> 00:35:32,923 Την πλάτη σου μου γύρισες 590 00:35:33,523 --> 00:35:37,963 Να μ' αγαπάς έπαψες Όταν δεν το περίμενα 591 00:35:38,523 --> 00:35:41,323 Όταν σ' αγαπούσα περισσότερο 592 00:35:41,403 --> 00:35:44,963 Δεν ένιωθες αμοιβαία 593 00:36:27,683 --> 00:36:28,523 Ναι; 594 00:36:33,203 --> 00:36:34,843 ΕΚΔΟΣΗ 595 00:36:34,923 --> 00:36:36,883 ΕΚΔΟΣΗ ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑΣ 596 00:36:49,843 --> 00:36:51,963 Όλγα, μ' αρέσεις. 597 00:36:54,563 --> 00:36:55,403 Όλγα! 598 00:36:57,603 --> 00:36:58,443 Όλγα; 599 00:37:13,523 --> 00:37:16,363 Κορίτσια, ξέρω πώς θέλω να είμαι όταν γεράσω. 600 00:37:18,643 --> 00:37:22,083 Θέλω να λέω στα εγγόνια μου για τις περιπέτειές μου, 601 00:37:22,163 --> 00:37:24,603 αλλά χωρίς ποτέ να σταματήσω να τις ζω. 602 00:37:32,003 --> 00:37:32,843 Τι τώρα; 603 00:37:54,763 --> 00:37:57,963 Τέλεια. Σας αφήνω στο νέο σας σπίτι. 604 00:37:58,043 --> 00:37:59,923 -Ευχαριστούμε. -Ευχαριστούμε. 605 00:38:03,803 --> 00:38:06,283 Συγχαρητήρια, λοιπόν. 606 00:38:10,083 --> 00:38:11,163 Η λάμπα. 607 00:38:26,163 --> 00:38:29,803 Και το σπίτι μου θα είναι γεμάτο βιβλία. Θα είναι πολύ βίντατζ. 608 00:38:29,883 --> 00:38:33,243 Και πολλά από αυτά θα είναι γραμμένα από εμένα. 609 00:38:34,923 --> 00:38:37,483 Δεν θα πιστεύετε ποιος μου τηλεφώνησε. 610 00:38:39,083 --> 00:38:40,243 Όχι. 611 00:38:41,043 --> 00:38:41,883 Σκατά. 612 00:38:44,963 --> 00:38:46,123 Όχι! 613 00:38:46,203 --> 00:38:47,043 Όχι! 614 00:38:54,243 --> 00:38:55,083 Έρχομαι! 615 00:39:00,603 --> 00:39:01,523 Έρχομαι! 616 00:39:06,923 --> 00:39:08,283 Δεν έχω ψωμί. 617 00:39:08,363 --> 00:39:12,203 Και κρασί έχω μόνο κόκκινο επειδή δεν πίνω λευκό. 618 00:39:12,283 --> 00:39:15,403 Αλλά έχω μπίρα, αν θέλεις. 619 00:39:15,483 --> 00:39:18,523 -Ή νερό ή… -Μην ανησυχείς, Βαλέρια. 620 00:39:18,603 --> 00:39:20,003 Δεν θα σε καθυστερήσω. 621 00:39:21,763 --> 00:39:24,403 Μάθαμε για την επιτυχία του Η Απατεώνας. 622 00:39:25,563 --> 00:39:28,403 Πιστεύεις ακόμα ότι ήταν λάθος που σας άφησα; 623 00:39:28,483 --> 00:39:29,723 Ναι. 624 00:39:29,803 --> 00:39:31,683 Αλλά δεν θα ξανακάνουμε το ίδιο λάθος. 625 00:39:33,243 --> 00:39:35,243 Θέλουμε τα δικαιώματα και να το εκδώσουμε. 626 00:39:35,323 --> 00:39:36,403 Με το όνομά μου; 627 00:39:38,603 --> 00:39:40,283 Η Απατεώνας, της Βαλέρια Φέριθ. 628 00:39:43,403 --> 00:39:44,523 Επιστρέφω. 629 00:40:15,843 --> 00:40:18,043 Λοιπόν; Τι λες; 630 00:40:18,123 --> 00:40:19,483 Ναι. Και βέβαια. 631 00:40:24,883 --> 00:40:25,923 Είναι καλή; 632 00:40:26,523 --> 00:40:27,443 Δεκάρι! 633 00:41:46,803 --> 00:41:49,083 Υποτιτλισμός: Μαριάννα Αγάλου