1 00:00:06,443 --> 00:00:09,083 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:20,603 --> 00:00:23,723 BEDRAGER, DEL TO - AF VALERIA FÉRRIZ 3 00:00:30,523 --> 00:00:32,483 LÆKKER LEJLIGHED VED PRADO-MUSEET 4 00:00:39,683 --> 00:00:41,323 …ADRIÁN OG JEG DØDE LANGSOMT. 5 00:00:44,443 --> 00:00:46,603 VI ORGANISERER DIT EVENT 6 00:01:33,163 --> 00:01:36,683 -Det er prik-til-prik. -Det er en pik. 7 00:01:36,763 --> 00:01:38,243 Se. 8 00:01:38,323 --> 00:01:39,443 -Åh, gud. -Lækkert. 9 00:01:39,523 --> 00:01:42,883 -Kan du vente et øjeblik? -Vent, jeg vil have et stykke. 10 00:01:42,963 --> 00:01:45,363 -Piger, venligst. -Det ser så godt ud. 11 00:01:45,443 --> 00:01:46,563 -Åh, gud! -Wow. 12 00:01:46,643 --> 00:01:48,683 -Se. -Spidsen af mit faldt af. 13 00:01:49,203 --> 00:01:50,323 Lad os nu se. 14 00:01:50,403 --> 00:01:51,603 Lækkert. 15 00:01:53,083 --> 00:01:54,403 -En otter. -Vent. 16 00:01:55,043 --> 00:01:56,203 Syv et halvt. 17 00:01:57,003 --> 00:01:58,443 -Otte fra mig også. -Tak. 18 00:01:58,523 --> 00:01:59,683 -Virkelig? -Seks. 19 00:02:01,243 --> 00:02:02,363 For meget løg. 20 00:02:03,243 --> 00:02:05,643 Had ikke på løg. Du trækker os ned. 21 00:02:05,723 --> 00:02:08,483 For at finde Madrids bedste omelet må vi være kræsne. 22 00:02:08,563 --> 00:02:09,923 -Men… -Se. 23 00:02:10,003 --> 00:02:10,843 Se på den. 24 00:02:10,923 --> 00:02:12,283 Se på den. 25 00:02:12,963 --> 00:02:14,203 Den kigger på dig. 26 00:02:15,443 --> 00:02:16,883 Seks et halvt. 27 00:02:18,163 --> 00:02:21,403 Okay. Årets "omelet-udfordring" er officielt begyndt! 28 00:02:21,483 --> 00:02:24,483 Hvad en omelet har forenet, kan intet løg dele. 29 00:02:24,563 --> 00:02:25,923 Var det rettet mod mig? 30 00:02:26,003 --> 00:02:28,443 Se mig i øjnene, når du skåler. 31 00:02:37,043 --> 00:02:39,403 BASERET PÅ ROMANERNE AF ELÍSABET BENAVENT 32 00:02:39,483 --> 00:02:42,443 -Det ser lovende ud. -Fire stykker, tak. 33 00:02:42,523 --> 00:02:45,003 Jeg gi'r. For min nye lejlighed med Borja. 34 00:02:45,083 --> 00:02:48,283 -Fandt I en? -Næsten. Vi ser den første i dag. 35 00:02:49,403 --> 00:02:51,643 Burde I ikke se flere først? 36 00:02:51,723 --> 00:02:55,323 Jeg skal ikke se flere omeletter for at vide, at det er den bedste. 37 00:02:55,403 --> 00:02:57,243 Det samme gælder lejligheder. 38 00:02:58,923 --> 00:03:00,003 Nej, for helvede. 39 00:03:00,083 --> 00:03:03,003 Pis. Det sker ikke med min lejlighed. 40 00:03:03,083 --> 00:03:05,443 Og hvad med dig, frk. "fri som fuglen"? 41 00:03:05,523 --> 00:03:08,083 -Har du set Carlos? -Ja, i mandags. 42 00:03:08,163 --> 00:03:11,283 Miguel tirsdag. Dani torsdag. 43 00:03:11,363 --> 00:03:14,123 Javi fredag og så Dani igen. 44 00:03:14,203 --> 00:03:17,883 -Hvordan gør du det? -Det er hendes røde adressebog til. 45 00:03:17,963 --> 00:03:20,923 Jeg sladrer ikke, fordi jeg har klasse. 46 00:03:21,523 --> 00:03:25,283 Men omeletten er ikke det bedste, jeg har haft i munden i denne uge. 47 00:03:28,323 --> 00:03:29,203 Vi spiser. 48 00:03:29,283 --> 00:03:31,483 Ja da. Du og Olga strikker bare. 49 00:03:32,323 --> 00:03:35,283 -Jeg har ikke set hende længe. -Hvad er der sket? 50 00:03:35,363 --> 00:03:37,683 Jeg har haft travlt, siden jeg blev freelancer. 51 00:03:37,763 --> 00:03:39,883 Hun har også travlt. Vi har ikke talt sammen. 52 00:03:39,963 --> 00:03:43,763 -Jeg har brug for mere øl til den omelet. -Den er tørrere end mig. 53 00:03:45,603 --> 00:03:49,323 Det er svært at starte min nye roman, og det stresser mig. 54 00:03:49,403 --> 00:03:52,763 Når jeg er stresset, kan jeg ikke skrive, og ikke at skrive stresser mig. 55 00:03:52,843 --> 00:03:55,403 -Vi forstår. -Som freelancer kan jeg hjælpe. 56 00:03:55,483 --> 00:03:59,163 -Du har været freelancer en uge. -Du er ikke så organiseret. 57 00:04:00,003 --> 00:04:00,843 Tag den! 58 00:04:00,923 --> 00:04:05,243 Du må have arbejdstid for at arbejde hjemmefra, som på et kontor. 59 00:04:05,323 --> 00:04:07,603 Sæt en alarm hver dag. 60 00:04:07,683 --> 00:04:09,723 -Men før kl. 10. -Helt ærligt. 61 00:04:09,803 --> 00:04:12,123 Motion er godt til at rense sindet. 62 00:04:12,203 --> 00:04:14,323 -Vi kan løbe. -Mig og motion… 63 00:04:14,403 --> 00:04:17,443 Jeg har stadig ondt fra flagermus-yogaen. 64 00:04:17,523 --> 00:04:19,963 -Virkelig? -Lav en tidsplan. 65 00:04:20,043 --> 00:04:22,723 -Frem for alt, skriv ikke i pyjamas. -Hvorfor? 66 00:04:22,803 --> 00:04:25,763 Skifter du ikke straks, har du den på hele dagen. 67 00:04:25,843 --> 00:04:27,243 Du skal forpligte dig. 68 00:04:27,323 --> 00:04:29,763 Kun omeletter er gode halvfærdige. 69 00:04:29,843 --> 00:04:31,363 -Så tør. -En omgang til. 70 00:04:31,883 --> 00:04:33,803 Skat, har du set det? 71 00:04:34,363 --> 00:04:37,283 Udsigt over hele Madrid. Der er Torrespaña. 72 00:04:37,363 --> 00:04:38,203 -Ser du? -Ja. 73 00:04:38,283 --> 00:04:40,283 Udsigten er fantastisk. 74 00:04:40,363 --> 00:04:44,363 Det er en meget rummelig lejlighed med masser af naturligt lys. 75 00:04:44,443 --> 00:04:47,603 -Den vender mod gaden. "Rummelig" er mit kodeord. 76 00:04:48,123 --> 00:04:50,523 Den så større ud på billederne. 77 00:04:50,603 --> 00:04:52,243 -Skat. -Nej, den gjorde ej. 78 00:04:52,323 --> 00:04:54,883 Se! Den har to vaske, ikke en. 79 00:04:55,403 --> 00:04:56,243 Ser du? 80 00:04:58,803 --> 00:05:00,163 Der er små fugle. 81 00:05:00,243 --> 00:05:03,003 -Er her centralvarme? -Ja. 82 00:05:03,083 --> 00:05:04,923 Nej, undskyld. Naturgas. 83 00:05:05,003 --> 00:05:07,483 -Det er virkelig dyrt. -Kom nu, skat. 84 00:05:07,563 --> 00:05:10,283 Og køkkenet er ikke gemt i et skab. 85 00:05:10,363 --> 00:05:13,283 Ja, det er stort, men hvem skal gøre det rent? 86 00:05:13,363 --> 00:05:18,043 Der er også et telefonstik i alle rum og tre i stuen. 87 00:05:18,123 --> 00:05:21,163 Fedt! Hvis det var 90'erne, da folk brugte fastnet. 88 00:05:21,243 --> 00:05:22,123 Borja. 89 00:05:22,203 --> 00:05:25,643 Prisen er som fortalt, plus to måneder i kommission. 90 00:05:25,723 --> 00:05:29,443 To måneder? Skal vi betale dig for at vise os lejligheden? 91 00:05:29,523 --> 00:05:31,443 Nej, det er ikke den rette. 92 00:05:31,523 --> 00:05:32,363 Okay, hør. 93 00:05:34,283 --> 00:05:36,283 -Kan vi tale sammen? -Ja da. 94 00:05:36,363 --> 00:05:38,483 Undskyld os et øjeblik. Tak. 95 00:05:39,323 --> 00:05:42,683 Du sagde, du kunne lide lejligheden, da du så annoncen. 96 00:05:42,763 --> 00:05:45,283 -Men der er en stor udbetaling. -Ja. 97 00:05:45,363 --> 00:05:47,363 Lad os tænke over det et par dage. 98 00:05:47,443 --> 00:05:49,603 Den er udlejet om et par dage. 99 00:05:50,923 --> 00:05:52,723 Vi finder en anden. 100 00:05:52,803 --> 00:05:56,563 En lejlighed magen til er svær at finde til den pris. 101 00:05:56,643 --> 00:05:58,723 -Ser du? -Vi har kun set én. 102 00:05:58,803 --> 00:06:01,603 Du kan mærke, når det er den rette. 103 00:06:01,683 --> 00:06:03,883 Må jeg tale privat med hende? 104 00:06:03,963 --> 00:06:07,923 Hvorfor? Så du kan blive ved med at klage? Jeg gider ikke. 105 00:06:08,003 --> 00:06:10,203 Beklager, at vi spildte din tid. 106 00:06:10,283 --> 00:06:12,563 Jeg skal på arbejde. Vi tales ved. 107 00:06:16,963 --> 00:06:18,883 Sagde jeg noget forkert? 108 00:06:18,963 --> 00:06:20,843 Vil du se garagen eller…? 109 00:06:21,443 --> 00:06:22,443 Fatter du intet? 110 00:06:36,163 --> 00:06:38,643 -Hej. -Kan du lægge det væk for mig? 111 00:06:39,723 --> 00:06:41,843 Se, hvem der endelig kom. 112 00:06:42,603 --> 00:06:46,963 -Det er ikke fair. Jeg ringede til dig. -Efter du ignorerede mig i dagevis. 113 00:06:47,043 --> 00:06:49,883 Jeg sms'ede, at jeg havde travlt. 114 00:06:49,963 --> 00:06:52,683 Nu har jeg travlt med arbejdet. 115 00:06:52,763 --> 00:06:56,523 -Vent. Lad mig forkla… -Timen starter. Find jeres ting. 116 00:06:57,923 --> 00:06:59,763 Vi laver et stilleben. 117 00:07:00,803 --> 00:07:03,323 Vi bruger akrylfarver, okay? 118 00:07:03,843 --> 00:07:05,323 Vi begynder med blyant. 119 00:07:06,443 --> 00:07:09,683 Kan du huske, hvad jeg sagde i sidste uge? 120 00:07:21,163 --> 00:07:24,003 Få varmen lavet. Det er som Lapland herinde. 121 00:07:24,643 --> 00:07:25,603 Ja, det ved jeg. 122 00:07:26,363 --> 00:07:30,163 Det haster ikke. Det er derfor, vi bor ved Middelhavet. 123 00:07:31,363 --> 00:07:32,203 Okay. 124 00:07:32,763 --> 00:07:34,923 Hvordan går det med roman nummer to? 125 00:07:36,843 --> 00:07:37,763 Dårligt. 126 00:07:37,843 --> 00:07:40,523 -Det er sikkert ikke så slemt. -Jo. 127 00:07:40,603 --> 00:07:41,723 Nej, Lola. 128 00:07:41,803 --> 00:07:42,803 Nej. 129 00:07:42,883 --> 00:07:44,723 Kig ikke. Lola. 130 00:07:44,803 --> 00:07:48,683 -Jeg ved, hvordan du er. Kig ikke. -"Bedrager, del to." 131 00:07:48,763 --> 00:07:52,083 Det er en lortetitel. Jeg håber, begyndelsen er bedre… 132 00:07:57,603 --> 00:07:59,363 Har du kun skrevet titlen? 133 00:08:01,563 --> 00:08:02,403 Ja. 134 00:08:04,483 --> 00:08:06,923 -Men… -Jeg har skriveblokering. 135 00:08:07,443 --> 00:08:11,643 Val, du kunne have skrevet et afsnit, datoen, hvad som helst. 136 00:08:12,923 --> 00:08:16,283 Jeg ved ikke, hvad jeg vil skrive om. 137 00:08:16,883 --> 00:08:20,643 Denne roman skal handle mere om mig og mindre om folk i mit liv. 138 00:08:23,243 --> 00:08:24,923 Har du talt med Víctor? 139 00:08:25,923 --> 00:08:28,843 -Ikke siden mit skænderi med Adrián. -Helt ærligt… 140 00:08:28,923 --> 00:08:31,803 Jeg ved ikke hvorfor, men når vi er sammen… 141 00:08:31,883 --> 00:08:34,923 Jeg ved ikke, jeg føler mig lille. 142 00:08:37,363 --> 00:08:38,203 Endnu mindre. 143 00:08:39,043 --> 00:08:40,683 -Val. -Ja, det er min skyld. 144 00:08:40,763 --> 00:08:44,603 Jeg har altid vidst, hvad Adrián ville, og hvad Víctor ikke ville. 145 00:08:44,683 --> 00:08:48,003 -Men i mellemtiden… -Du lader mænd føre. Klager konstant. 146 00:08:48,083 --> 00:08:50,243 Du må finde ud af, hvad du vil. 147 00:08:50,843 --> 00:08:52,283 Jeg klager ikke. 148 00:08:55,803 --> 00:08:57,403 Du må tale med Víctor. 149 00:08:58,723 --> 00:09:04,043 Jeg elsker jer begge og ser jer gerne sammen, men… 150 00:09:07,323 --> 00:09:09,403 Måske er I ikke det samme sted. 151 00:09:11,683 --> 00:09:12,603 Jeg skal tisse. 152 00:09:27,243 --> 00:09:28,443 Kom ind. 153 00:09:39,683 --> 00:09:41,643 Jeg købte te til dig. 154 00:09:42,323 --> 00:09:44,523 -Jeg håber, det varmer dig op. -Tak. 155 00:09:46,483 --> 00:09:48,483 Jeg er ked af det med Adrián. 156 00:09:48,563 --> 00:09:52,683 Men jeg er endnu mere ked af, hvordan jeg reagerede overfor dig. 157 00:09:52,763 --> 00:09:54,003 Det gør ikke noget. 158 00:09:54,643 --> 00:09:57,843 Du har været igennem meget på kort tid. Det er normalt. 159 00:09:59,043 --> 00:10:01,203 Derfor ville jeg tale med dig. 160 00:10:02,043 --> 00:10:05,843 Sagen er, at udover det, Adrián sagde til mig, har jeg tænkt. 161 00:10:05,923 --> 00:10:06,883 Også mig. 162 00:10:07,763 --> 00:10:08,963 -Virkelig? -Ja. 163 00:10:09,843 --> 00:10:11,683 Okay. Det er bare, 164 00:10:12,283 --> 00:10:17,243 hvis jeg er ærlig overfor mig selv, tror jeg, det, vi har brug for, er… 165 00:10:18,803 --> 00:10:19,643 Nøgler? 166 00:10:21,523 --> 00:10:22,763 Nøglerne til mit hus. 167 00:10:23,563 --> 00:10:24,403 Til dig. 168 00:10:28,603 --> 00:10:29,723 Sig noget. 169 00:10:30,883 --> 00:10:32,003 Det er bare… 170 00:10:32,083 --> 00:10:33,643 Det forventede jeg ikke. 171 00:10:34,923 --> 00:10:38,563 Jeg har aldrig givet mine nøgler ud før. Du er den første. 172 00:10:38,643 --> 00:10:40,323 Men jeg ville ikke… 173 00:10:40,403 --> 00:10:44,883 Jeg ved ikke, om jeg kan give dig alt, du ønsker, men… 174 00:10:46,363 --> 00:10:48,363 Jeg vil gøre, hvad jeg kan. 175 00:11:00,483 --> 00:11:01,323 Nå? 176 00:11:02,123 --> 00:11:02,963 Tager du dem? 177 00:11:29,363 --> 00:11:30,323 -Nej. -Nej. 178 00:11:52,563 --> 00:11:53,403 Hvad? 179 00:11:57,803 --> 00:12:01,443 DU SÅ SÅ SØD UD, AT JEG IKKE VILLE VÆKKE DIG. 180 00:12:01,523 --> 00:12:04,043 P.S. ER DU VIRKELIG? 181 00:12:18,163 --> 00:12:21,003 Piger! Hvem vil have morgenmad hos Víctor? 182 00:12:24,203 --> 00:12:25,643 -Spild ikke. -Nej da. 183 00:12:25,723 --> 00:12:27,003 Jeg har et problem. 184 00:12:28,563 --> 00:12:31,043 -Jeg tager dem. -Pas på, de er varme. 185 00:12:31,123 --> 00:12:33,403 -Kom ind. -Hvad er der sket? 186 00:12:33,483 --> 00:12:35,403 -Det er koldt ude, ikke? -Hej. 187 00:12:36,603 --> 00:12:38,723 -Kom ind. -Det er så varmt herinde. 188 00:12:39,803 --> 00:12:41,203 Wow. 189 00:12:41,283 --> 00:12:45,603 Mine forventninger til en ny lejlighed er i top nu. 190 00:12:45,683 --> 00:12:47,163 Hvorfor er du her alene? 191 00:12:50,083 --> 00:12:51,243 Hvad? 192 00:12:51,323 --> 00:12:53,243 Jeg flytter ikke ind hos ham. 193 00:12:53,323 --> 00:12:56,243 Det er for at få mig til at føle mig mere hjemme. 194 00:12:56,323 --> 00:12:58,923 Surprise! Du lader ham tage føringen. 195 00:12:59,003 --> 00:13:03,043 Nej, sådan er det ikke. Det er ikke bare nøgler. 196 00:13:03,123 --> 00:13:05,683 Det er en åben dør. 197 00:13:05,763 --> 00:13:07,363 Måske er det begyndelsen. 198 00:13:07,443 --> 00:13:09,483 Du er indbegrebet af styrke, Val. 199 00:13:09,563 --> 00:13:12,723 Hvem bekymrer sig om alt det "find dig selv"-nonsens? 200 00:13:13,283 --> 00:13:15,603 At fortryde er bedre end at tænke "hvad nu hvis". 201 00:13:15,683 --> 00:13:18,483 -Hvad er det? -Det er noget, Víctor altid siger. 202 00:13:18,563 --> 00:13:21,403 Val viser personlighed ved at gøre det til sit. 203 00:13:21,483 --> 00:13:24,963 Som mine venner kunne I være glade på mine vegne. 204 00:13:25,043 --> 00:13:27,763 Begynd med at få dit eget slogan til dit krus. 205 00:13:30,003 --> 00:13:30,843 Den er færdig. 206 00:13:38,163 --> 00:13:42,323 Din første dag med hans nøgler, og det er som ud af en Tarantino-film. 207 00:13:42,403 --> 00:13:43,603 Helt ærligt. 208 00:13:43,683 --> 00:13:45,523 Her er den kop, du bad om. 209 00:13:45,603 --> 00:13:48,843 Det er ikke sjovt. Jeg får aldrig den plet væk. 210 00:13:48,923 --> 00:13:52,243 Du kan have menstruationslagner, ligesom undertøj. 211 00:13:52,323 --> 00:13:55,603 Hånden op, hvis du aldrig har plettet et lagen med blod. 212 00:13:55,683 --> 00:13:56,523 Løgner! 213 00:13:56,603 --> 00:13:58,443 -Har du prøvet brintoverilte? -Hvad? 214 00:13:58,523 --> 00:14:00,963 Vi kan bare erstatte dem. 215 00:14:01,043 --> 00:14:03,523 -Hvad er mærket? -Lad os se. Her. 216 00:14:05,883 --> 00:14:07,443 Tre hundrede euro? 217 00:14:07,963 --> 00:14:10,483 Jeg må hellere komme videre med min roman. 218 00:14:10,563 --> 00:14:11,723 Bare skriv datoen. 219 00:14:12,483 --> 00:14:15,643 Hvem fanden bruger lagner til 300 euro? 220 00:14:15,723 --> 00:14:17,563 Du sover, når du bruger dem. 221 00:14:17,643 --> 00:14:19,323 Han er allergisk. 222 00:14:19,403 --> 00:14:22,923 For at være sikker køber han de bedste lagner og undertøj. 223 00:14:23,003 --> 00:14:26,603 Da han boede på mit hotel, vågnede han altid med udslæt. 224 00:14:26,683 --> 00:14:29,443 -Det var skørt. Stakkels fyr. -På dit hotel? 225 00:14:30,723 --> 00:14:33,523 Hvor som helst. Jeg sagde ikke "mit hotel". 226 00:14:33,603 --> 00:14:34,683 Jo, du gjorde. 227 00:14:35,563 --> 00:14:36,403 Undskyld. 228 00:14:37,843 --> 00:14:39,003 Lola? 229 00:14:39,723 --> 00:14:40,883 TO MÅNEDER? 230 00:14:40,963 --> 00:14:42,043 TRE MÅNEDER? 231 00:14:42,123 --> 00:14:47,643 Hvis jeg sagde, vi datede to-tre måneder, var du gået amok. 232 00:14:47,723 --> 00:14:49,683 Datede I to eller tre måneder? 233 00:14:49,763 --> 00:14:53,763 Det ved jeg ikke. Vi er ikke ti år gamle. Hvem tæller? 234 00:14:53,843 --> 00:14:55,123 -Mig. -Og mig. 235 00:14:55,763 --> 00:14:57,003 Nej, jeg gør ikke. 236 00:14:57,083 --> 00:15:01,563 Jeg mener nej, og da hun fortalte mig om blowjobbet, 237 00:15:01,643 --> 00:15:03,603 tog jeg det ikke pænt. 238 00:15:03,683 --> 00:15:04,523 Tak. 239 00:15:04,603 --> 00:15:06,123 Og derfor sagde du intet? 240 00:15:06,203 --> 00:15:07,563 -Det gjorde jeg. -Nej. 241 00:15:07,643 --> 00:15:09,523 Jo. Jeg sagde det dengang. 242 00:15:09,603 --> 00:15:13,763 Ham, jeg mødte i Berlin. Det var dybere end bare sex. 243 00:15:15,003 --> 00:15:17,483 Med tiden knaldede vi mindre, snakkede mere 244 00:15:17,563 --> 00:15:20,203 og besluttede, at vi var bedre venner end elskere. 245 00:15:20,283 --> 00:15:23,243 -Jeg flipper ud. -Der ser du. Et flip. 246 00:15:24,043 --> 00:15:27,643 Det var ikke værd at fortælle. Først virkede det som en flirt. 247 00:15:27,723 --> 00:15:29,443 Jeg ville ikke forvirre dig. 248 00:15:29,963 --> 00:15:32,683 Så havde du ikke været sammen med ham. 249 00:15:34,803 --> 00:15:38,603 Ja, og det var jo evigheder siden, ikke? 250 00:15:38,683 --> 00:15:39,603 Ja, præcis. 251 00:15:39,683 --> 00:15:44,363 Jeg er sikker på, at seksuelt er Lola mere som en amøbe for Víctor. 252 00:15:44,443 --> 00:15:45,443 Netop. 253 00:15:45,523 --> 00:15:47,083 Er der noget, der brænder? 254 00:15:49,043 --> 00:15:50,563 -Koppen! -Jeg glemte den! 255 00:15:51,603 --> 00:15:52,923 Pis! Jeg brændte mig! 256 00:16:03,643 --> 00:16:04,923 -Godeftermiddag. -Hej. 257 00:16:05,003 --> 00:16:06,363 -Nerea Bernal. -Ja. 258 00:16:06,443 --> 00:16:08,043 -Hvor er Olga? -Deroppe. 259 00:16:08,123 --> 00:16:09,123 -Tak. -Velbekomme. 260 00:16:10,763 --> 00:16:12,763 -Hej. -Hvad laver du her? 261 00:16:12,843 --> 00:16:13,963 Jeg arbejder. 262 00:16:15,723 --> 00:16:18,563 Ja. Derfor meldte jeg mig til workshoppen. 263 00:16:19,643 --> 00:16:22,443 -Hvad? -Jeg er din elev i dag. 264 00:16:22,523 --> 00:16:24,683 Nerea, det er et avanceret kursus. 265 00:16:25,323 --> 00:16:26,203 -Virkelig? -Ja. 266 00:16:27,123 --> 00:16:29,363 Jeg har altid været god til at male. 267 00:16:33,723 --> 00:16:34,563 -Her? -Ja. 268 00:16:37,043 --> 00:16:38,403 -Din kittel. -Tak. 269 00:16:45,003 --> 00:16:46,323 -Hej. -He… 270 00:16:50,443 --> 00:16:52,443 Er du stadig sur over lejligheden? 271 00:16:52,523 --> 00:16:55,883 -Jeg vidste ikke, det betød så meget. -Jeg var begyndt at pakke. 272 00:16:56,403 --> 00:16:58,283 Kun en kasse. Jeg er ikke skør. 273 00:16:58,363 --> 00:17:01,283 Jeg forstår ikke. Du sagde, du elskede billederne. 274 00:17:01,363 --> 00:17:03,643 At det var det, vi ledte efter. 275 00:17:03,723 --> 00:17:07,243 -Pludselig klagede du kun. -Min mor. Jeg ringer tilbage. 276 00:17:07,323 --> 00:17:09,683 -Det handler faktisk om… -Ja? 277 00:17:10,283 --> 00:17:11,163 Det er bare… 278 00:17:12,003 --> 00:17:14,683 Jeg har høje standarder. 279 00:17:14,763 --> 00:17:17,243 Nej, Borja. Se dig omkring, okay? 280 00:17:17,323 --> 00:17:20,083 Det er ikke høj standard. Det sted var perfekt. 281 00:17:20,803 --> 00:17:24,523 -Hvad er der galt? -Jeg har ikke fortalt mine forældre det. 282 00:17:25,603 --> 00:17:28,803 -Nu forstår jeg. -Jeg må finde det rette tidspunkt. 283 00:17:29,443 --> 00:17:32,523 Skal du have lov til at flytte ind hos kæresten? 284 00:17:32,603 --> 00:17:34,603 Kom nu, du er 30, ikke 16. 285 00:17:36,843 --> 00:17:40,283 Prøv at forstå. De er ved at være gamle. Jeg er enebarn. 286 00:17:44,203 --> 00:17:47,603 Det er bare undskyldninger for ikke at bo med mig. 287 00:17:47,683 --> 00:17:48,723 -Det er det. -Nej. 288 00:17:48,803 --> 00:17:49,643 -Nej? -Nej. 289 00:17:50,243 --> 00:17:52,843 Jeg må forberede dem på den slags nyheder. 290 00:17:55,843 --> 00:17:58,363 Når de møder dig, vil de sikkert elske dig. 291 00:17:58,443 --> 00:17:59,363 -Klart. -Ja. 292 00:18:00,803 --> 00:18:02,683 Jeg er nødt til at gå. 293 00:18:06,123 --> 00:18:07,243 Mor? 294 00:18:07,323 --> 00:18:09,523 Ja, undskyld. Jeg er på vej. 295 00:18:26,523 --> 00:18:27,643 Det er rigtig godt. 296 00:18:28,163 --> 00:18:31,323 Måske kan du tilføje mere skygge her. 297 00:18:32,643 --> 00:18:34,963 Og vær forsigtig med kurven her. 298 00:18:35,603 --> 00:18:38,203 Men resten er godt. 299 00:18:44,803 --> 00:18:45,803 Hvad synes du? 300 00:18:47,083 --> 00:18:47,923 Ikke dårligt. 301 00:18:48,643 --> 00:18:50,563 Det er anderledes. 302 00:18:53,643 --> 00:18:56,723 -Du har ret, jeg var lidt fraværende. -Lidt? 303 00:18:56,803 --> 00:18:58,803 Men du behøver ikke være vred. 304 00:19:00,043 --> 00:19:01,603 Jeg vil være ærlig. 305 00:19:02,923 --> 00:19:04,403 Dit maleri er noget lort. 306 00:19:04,963 --> 00:19:07,083 Men der er noget godt ved det. 307 00:19:07,763 --> 00:19:10,963 Du har taget en chance, selvom du intet aner. 308 00:19:11,483 --> 00:19:12,603 Tak? 309 00:19:12,683 --> 00:19:14,963 Du tog en chance med maleriet. 310 00:19:15,803 --> 00:19:17,403 Du tog en chance på jobbet. 311 00:19:19,043 --> 00:19:20,923 Vil du tage en chance med mig? 312 00:19:22,203 --> 00:19:23,363 Jeg er her. 313 00:19:23,443 --> 00:19:24,283 Nej. 314 00:19:24,923 --> 00:19:26,723 Hold op med at undgå det. 315 00:19:27,923 --> 00:19:29,003 Vær ærlig, Nerea. 316 00:19:30,283 --> 00:19:32,123 Er det seriøst mellem os? 317 00:19:38,003 --> 00:19:40,883 Fokuser på baggrunden. Det er nemmest. 318 00:19:54,603 --> 00:19:55,483 Nej, vent. 319 00:19:56,443 --> 00:19:59,083 Lad den koge i sin egen saft uden olie. 320 00:19:59,163 --> 00:20:00,403 Hør lige kokken. 321 00:20:00,963 --> 00:20:02,803 Virginia lærte mig det trick. 322 00:20:03,483 --> 00:20:04,323 Virginia. 323 00:20:04,883 --> 00:20:05,923 Din ven. 324 00:20:14,163 --> 00:20:15,323 JALOUX? 325 00:20:19,643 --> 00:20:20,843 USIKKERHED 326 00:20:27,043 --> 00:20:29,123 Jeg fik min menstruation i morges. 327 00:20:30,283 --> 00:20:31,123 Og… 328 00:20:33,403 --> 00:20:35,043 …jeg plettede dine lagner. 329 00:20:35,603 --> 00:20:38,803 Undskyld. Jeg lover at erstatte dem. 330 00:20:38,883 --> 00:20:42,883 Så snart jeg får sparet op eller får et lån. 331 00:20:44,323 --> 00:20:46,083 Du behøver ikke erstatte dem. 332 00:20:46,163 --> 00:20:47,883 -Seriøst? -Selvfølgelig ikke. 333 00:20:51,043 --> 00:20:54,603 Jeg brændte også en gryde med min menstruationskop på. 334 00:20:55,163 --> 00:20:57,763 Har du også oversvømmet badeværelset? 335 00:20:57,843 --> 00:21:02,083 Nej, men jeg væltede en flaske vin og et glas. 336 00:21:02,163 --> 00:21:06,283 Og ødelagde krydderihylden, så der er intet peber, kanel og nelliker. 337 00:21:06,363 --> 00:21:07,563 Eller ris. 338 00:21:08,483 --> 00:21:10,003 Det var fuldt med glas. 339 00:21:13,363 --> 00:21:15,363 -Ellers noget? -Nej. 340 00:21:17,723 --> 00:21:20,563 Undskyld. Jeg er virkelig ked af det. 341 00:21:23,483 --> 00:21:24,443 Vær ikke ked af det. 342 00:21:27,043 --> 00:21:29,763 Men mind mig om at få en bedre indboforsikring. 343 00:21:30,523 --> 00:21:31,643 Dit røvhul. 344 00:21:31,723 --> 00:21:33,483 -Men nu holder jeg dig. -Ja? 345 00:21:33,563 --> 00:21:35,243 Så du ikke ødelægger mere. 346 00:21:37,843 --> 00:21:38,683 Forsigtigt. 347 00:21:39,443 --> 00:21:41,923 -Hvad med laksen? -Du er laksen. 348 00:21:59,243 --> 00:22:00,643 Han er god, ikke? 349 00:22:04,083 --> 00:22:06,203 Men krum ryggen eller noget. 350 00:22:06,283 --> 00:22:07,123 Sådan her. 351 00:22:20,363 --> 00:22:21,203 Godt? 352 00:22:22,763 --> 00:22:23,603 Ja, fint. 353 00:22:23,683 --> 00:22:25,203 -Kom herop. -Okay. 354 00:22:39,443 --> 00:22:40,603 Seriøst? 355 00:22:40,683 --> 00:22:42,963 Det er et bælte, ikke et pengeskab. 356 00:22:46,363 --> 00:22:47,683 Har du den? 357 00:22:47,763 --> 00:22:49,203 -Skal jeg gøre det? -Ja. 358 00:22:49,283 --> 00:22:50,123 Okay. 359 00:23:03,763 --> 00:23:04,923 Missionærstilling? 360 00:23:06,523 --> 00:23:08,603 -Jeg er skuffet. -Hold nu op. 361 00:23:10,883 --> 00:23:13,883 -Hvad er der galt? -Intet. Det er ikke noget. 362 00:23:14,643 --> 00:23:16,243 Jeg skal på toilettet. 363 00:23:42,883 --> 00:23:44,323 Coitus interruptus. 364 00:23:45,403 --> 00:23:49,443 Det er meget almindeligt. Det skete dog aldrig for mig og Víctor. 365 00:23:49,523 --> 00:23:51,723 -Lad mig være. -Hvem, mig? 366 00:23:51,803 --> 00:23:54,643 Jeg er din fantasi. Du må selv slippe af med mig. 367 00:24:00,123 --> 00:24:02,123 -Fuck. -Jeg bliver vist. 368 00:24:02,203 --> 00:24:05,683 Det er din skyld. Du burde have fortalt om Víctor tidligere. 369 00:24:05,763 --> 00:24:10,803 Ja, for når jeg fortæller dig ting, reagerer du altid modent og rimeligt. 370 00:24:10,883 --> 00:24:14,683 Du og Víctor er kun venner. Det sagde du, og jeg ved, det passer. 371 00:24:14,763 --> 00:24:18,723 Jeg sagde også, jeg ikke havde følelser for Sergio, 372 00:24:19,363 --> 00:24:20,323 og se nu. 373 00:24:26,443 --> 00:24:27,603 Er du okay? 374 00:24:27,683 --> 00:24:29,803 Jeg er træt. Jeg bør nok tage hjem. 375 00:24:32,403 --> 00:24:35,363 Hvorfor går du? Har jeg sagt eller gjort noget? 376 00:24:35,443 --> 00:24:36,963 Jeg føler mig overvældet. 377 00:24:37,763 --> 00:24:38,723 Af min roman. 378 00:24:39,363 --> 00:24:41,323 Jeg må tilbage til arbejdet. 379 00:24:41,403 --> 00:24:43,763 Det er løgn. Hun har intet skrevet. 380 00:24:43,843 --> 00:24:45,723 Kan du ikke skrive senere? 381 00:24:47,123 --> 00:24:49,043 Vi tales ved i morgen. 382 00:24:52,363 --> 00:24:54,763 Hvorfor bekymrer jeg dig? 383 00:24:54,843 --> 00:24:57,043 Lad ham føre, som altid. 384 00:25:30,083 --> 00:25:32,203 -Hvad laver du? -Undskyld. 385 00:25:32,283 --> 00:25:33,563 Jeg tjekkede noget. 386 00:25:33,643 --> 00:25:35,563 -Hvad? -Er du på vej ud? 387 00:25:35,643 --> 00:25:37,483 Ja, jeg skal købe gaver. 388 00:25:37,563 --> 00:25:39,163 -Jeg tager med. -Okay. 389 00:25:42,523 --> 00:25:43,563 Det gjorde ondt. 390 00:25:43,643 --> 00:25:45,803 Tja, undskyld. 391 00:25:45,883 --> 00:25:47,163 Stav eller kanin? 392 00:25:47,923 --> 00:25:49,603 Du har ret, hvorfor vælge? 393 00:25:53,523 --> 00:25:55,203 Hey, da… 394 00:25:55,283 --> 00:25:57,243 Da du var sammen med Víctor, 395 00:25:57,323 --> 00:26:00,283 brugte du sådan noget med ham? 396 00:26:00,363 --> 00:26:01,203 Tja… 397 00:26:01,923 --> 00:26:02,763 Nej. 398 00:26:03,843 --> 00:26:07,483 -Han bad mig aldrig bruge strap-on. -Du ved, hvad jeg mener. 399 00:26:07,563 --> 00:26:12,083 Du er så mystisk omkring Víctor. Det er naturligt, at jeg er nysgerrig. 400 00:26:12,803 --> 00:26:15,603 Du har end ikke fortalt mig, hvem der endte det. 401 00:26:15,683 --> 00:26:19,123 Det var så længe siden. Jeg kan ikke huske, hvad vi lavede. 402 00:26:22,683 --> 00:26:24,963 Prøv nu at forstå mig. 403 00:26:25,723 --> 00:26:29,163 Du er en sexgudinde. Madrids Afrodite. 404 00:26:29,243 --> 00:26:30,563 Mit sensuelle idol. 405 00:26:30,643 --> 00:26:33,923 Jeg ved ikke engang, hvad den er til. 406 00:26:34,643 --> 00:26:36,803 Det gør jeg helt ærligt heller ikke. 407 00:26:37,643 --> 00:26:40,963 Val, det er ikke en konkurrence. 408 00:26:41,523 --> 00:26:44,523 Når der er kemi, hvad mere har du så brug for? 409 00:26:45,123 --> 00:26:46,443 Er jeg dum? 410 00:26:46,523 --> 00:26:49,243 Meget. Det skyldes dit kronisk lave selvværd. 411 00:26:49,323 --> 00:26:52,723 Men sexgudinde og Madrids Afrodite er sandt nok. 412 00:26:56,323 --> 00:26:57,163 Se her. 413 00:27:01,483 --> 00:27:04,643 Jeg håber, du en dag ser, hvad jeg ser i dig. 414 00:27:08,123 --> 00:27:09,643 -Hej, Elena. -Hej. 415 00:27:09,723 --> 00:27:12,603 Hvor er min Erika Lust og Lucie Blush-kollektion? 416 00:27:12,683 --> 00:27:13,803 Du glemte det. 417 00:27:24,323 --> 00:27:26,843 DU ER DEN BEDSTE MOR I VERDEN 418 00:27:43,523 --> 00:27:44,363 Hej. 419 00:27:44,883 --> 00:27:47,483 -Jeg er ikke interesseret. -Nej. Vent. 420 00:27:49,363 --> 00:27:50,603 Jeg er Carmen. 421 00:27:51,563 --> 00:27:52,403 Carmen? 422 00:27:53,323 --> 00:27:55,523 Borjas kæreste. 423 00:27:55,603 --> 00:27:57,723 Min søn har ingen kæreste. 424 00:27:57,803 --> 00:27:58,723 Åh, undskyld. 425 00:28:01,443 --> 00:28:05,163 Det er lejlighed 3B, ikke? 426 00:28:05,243 --> 00:28:06,603 -Jo. -Okay. 427 00:28:06,683 --> 00:28:09,483 Så har din søn en kæreste. 428 00:28:09,563 --> 00:28:13,483 -Jeg ville vide det, jeg er hans mor. -Jeg ved, at jeg knepper ham. 429 00:28:14,243 --> 00:28:15,083 Ikke? 430 00:28:17,643 --> 00:28:18,683 Carmen. 431 00:28:20,683 --> 00:28:22,043 Hvem er den pige? 432 00:28:22,123 --> 00:28:23,763 Ja, hvem er jeg? 433 00:28:24,363 --> 00:28:26,243 Det er… Carmen. 434 00:28:30,963 --> 00:28:32,683 Kom ind. Sid ned. 435 00:28:32,763 --> 00:28:33,643 Sæt dig ned. 436 00:28:39,043 --> 00:28:42,523 Hvorfor er du så kræsen med lejligheden, når du bor her? 437 00:28:43,043 --> 00:28:44,283 Jeg kan forklare. 438 00:28:45,603 --> 00:28:47,723 Jeg glæder mig til at høre det. 439 00:28:50,283 --> 00:28:53,083 -Vil du have kaffe? -Nej, mor, tak. 440 00:28:53,163 --> 00:28:55,043 -Vil du have noget? -Ellers tak. 441 00:29:03,443 --> 00:29:06,163 Okay, så. Lad mig høre. 442 00:29:07,523 --> 00:29:08,643 -Okay. -Ja? 443 00:29:10,203 --> 00:29:12,003 Undskyld, vil I have pestiños? 444 00:29:12,723 --> 00:29:15,243 -Mums. Tak, mor. -Du ved, jeg elsker dig. 445 00:29:15,323 --> 00:29:16,163 Tak. 446 00:29:16,803 --> 00:29:17,963 Tak. 447 00:29:28,523 --> 00:29:31,003 Foretrækker du dette fremfor at bo med mig? 448 00:29:31,083 --> 00:29:32,443 -Dette? -Nej, ikke det. 449 00:29:32,523 --> 00:29:35,403 At bo som en teenager. Din mor kommer ind uden at banke. 450 00:29:36,643 --> 00:29:40,523 -Jeg sætter vasketøj over. -Se, der er nogle sokker her. 451 00:29:42,523 --> 00:29:45,643 -Og du kan også tage dem her. -Wow. 452 00:29:46,603 --> 00:29:47,563 Okay, så. 453 00:29:57,963 --> 00:30:00,563 -De er mine forældre. -Og jeg er din kæreste. 454 00:30:06,963 --> 00:30:08,203 Har du prøvet dem? 455 00:30:09,643 --> 00:30:12,683 -Tager du pis på mig? -Nej, de er lækre. 456 00:30:25,323 --> 00:30:26,403 Puri. 457 00:30:26,483 --> 00:30:27,323 Carmen. 458 00:30:38,003 --> 00:30:40,683 Forestil dig at have den udsigt hjemme. 459 00:30:40,763 --> 00:30:41,683 Ikke? 460 00:30:41,763 --> 00:30:46,003 Hvorfor er andres billeder så gode, og jeg ligner altid lort? 461 00:30:46,083 --> 00:30:47,643 Det er filtre. 462 00:30:49,803 --> 00:30:52,403 -Hvem er den frækkert? -Víktors eks. 463 00:30:52,483 --> 00:30:54,043 Nå, hans ven. 464 00:30:54,123 --> 00:30:55,723 Hun er ikke så smuk. 465 00:30:55,803 --> 00:30:57,883 Jeg ser ikke sådan ud, når jeg går. 466 00:30:58,483 --> 00:31:01,883 Vil I fortælle mig, hvor vi skal hen? 467 00:31:03,083 --> 00:31:06,123 -Vi har billetter til en koncert på Fula. -Surprise. 468 00:31:07,283 --> 00:31:10,043 Du sagde, du var okay, men du virker nede. 469 00:31:10,123 --> 00:31:11,083 Vi vil hjælpe. 470 00:31:13,043 --> 00:31:14,283 Jamen tak. 471 00:31:15,403 --> 00:31:19,203 Vi behøver ikke, hvis du ikke vil. Vi kan blive her og drikke. 472 00:31:19,283 --> 00:31:21,803 Vi kan tage hen og se, hvordan det er. 473 00:31:21,883 --> 00:31:24,323 Det vil muntre dig op. Du kan møde piger. 474 00:31:24,403 --> 00:31:27,563 Eller vi kan tage hjem til mig og bestille pizza. 475 00:31:27,643 --> 00:31:29,403 -Ja. -Jeg vil have carbonara. 476 00:31:29,483 --> 00:31:31,963 Seriøst? Planen var at muntre Nerea op, 477 00:31:32,043 --> 00:31:34,123 og nu gør du os alle deprimerede. 478 00:31:34,203 --> 00:31:35,403 Hvad er der med dig? 479 00:31:38,443 --> 00:31:43,523 Tja, jeg ved ikke, om Borja er klar til at binde sig. 480 00:31:43,603 --> 00:31:47,203 Hør, hvis Borja ikke er klar til det, du vil, 481 00:31:47,283 --> 00:31:50,803 når du er sådan en fantastisk kvinde, så burde du måske… 482 00:31:54,483 --> 00:31:55,683 Hvad er der med dig? 483 00:31:56,563 --> 00:31:59,883 Jeg indså, du har ret. Jeg har intet selvværd. 484 00:32:00,563 --> 00:32:03,203 -Overfor Víctor er det endnu værre. -Ja. 485 00:32:04,763 --> 00:32:06,243 -Synes I også det? -Ja. 486 00:32:06,803 --> 00:32:08,403 Jeg ved, jeg er problemet. 487 00:32:11,683 --> 00:32:12,523 Okay. 488 00:32:14,603 --> 00:32:16,363 Jeg vil være sammen med Olga. 489 00:32:16,443 --> 00:32:18,843 Jeg vidste det! Undskyld, fortsæt. 490 00:32:18,923 --> 00:32:22,043 Jeg har fokuseret på forretningen og ignoreret hende. 491 00:32:22,123 --> 00:32:24,923 -Nu er det omvendt. -Måske er hun bare såret. 492 00:32:25,003 --> 00:32:28,563 Eller jeg kan ikke sige "Jeg elsker dig" eller "Jeg kan lide dig." 493 00:32:29,643 --> 00:32:31,963 Fuck koncerten. Kom med mig. 494 00:32:33,883 --> 00:32:35,763 -Wow. -Det er fantastisk! 495 00:32:35,843 --> 00:32:36,883 Madrid er her. 496 00:32:36,963 --> 00:32:38,923 -Kun et skridt væk er… -Tomrummet. 497 00:32:39,523 --> 00:32:42,043 Jeg tog jer med for metaforen. 498 00:32:42,123 --> 00:32:43,723 Var det ikke for drinksene? 499 00:32:43,803 --> 00:32:46,563 Også det. Men vi er på et punkt i livet, 500 00:32:46,643 --> 00:32:49,243 hvor vi må gøre et tillidsfuldt tankespring. 501 00:32:49,763 --> 00:32:51,443 Hvad er der dernede? 502 00:32:52,763 --> 00:32:53,883 Voksenlivet. 503 00:32:54,443 --> 00:32:56,083 -Nej. -Det er ikke så slemt. 504 00:32:56,163 --> 00:33:02,403 Piger, jeg bliver en sej, gammel dame, der rejser verden rundt 505 00:33:03,003 --> 00:33:05,123 og finder sexede, pensionerede mænd. 506 00:33:06,163 --> 00:33:10,283 Jeg vil være en elegant dame, der arrangerer seværdige fester. 507 00:33:10,363 --> 00:33:11,363 Ja. Hvorfor ikke? 508 00:33:11,443 --> 00:33:14,403 Så længe jeg ikke er som Borjas mor, er jeg glad. 509 00:33:15,203 --> 00:33:16,083 Og dig? 510 00:33:22,643 --> 00:33:23,843 Du godeste. 511 00:34:14,443 --> 00:34:16,043 Víctor, du har en gæst. 512 00:34:19,563 --> 00:34:20,403 Tak. 513 00:34:23,643 --> 00:34:24,523 Et øjeblik. 514 00:34:33,523 --> 00:34:36,363 -Sikke en overraskelse. -Du får dem her tilbage. 515 00:34:42,123 --> 00:34:43,003 Mener du det? 516 00:34:44,643 --> 00:34:48,203 Jeg behøver ikke at definere et forhold for at have det godt. 517 00:34:49,003 --> 00:34:50,923 Det burde være modsat. 518 00:34:52,963 --> 00:34:54,323 Jeg skal være okay. 519 00:34:56,003 --> 00:34:58,403 Og jeg skal være alene. 520 00:35:01,603 --> 00:35:02,443 Er du sikker? 521 00:35:03,723 --> 00:35:05,723 Jeg er træt af alt det drama. 522 00:35:06,323 --> 00:35:07,163 Også jeg. 523 00:35:09,483 --> 00:35:12,403 Derfor er det bedst at stoppe med at gå i cirkler. 524 00:35:19,283 --> 00:35:20,323 Farvel, Víctor. 525 00:36:27,683 --> 00:36:28,523 Hallo? 526 00:36:33,203 --> 00:36:34,843 OFFENTLIGGØR 527 00:36:34,923 --> 00:36:36,883 HJEMMESIDEN ER OFFENTLIGGJORT 528 00:36:49,843 --> 00:36:51,963 Olga, jeg kan lide dig. 529 00:36:54,563 --> 00:36:55,403 Olga! 530 00:36:57,603 --> 00:36:58,443 Olga? 531 00:37:13,523 --> 00:37:16,363 Piger, jeg ved, hvilken gammel dame jeg vil være. 532 00:37:18,643 --> 00:37:21,963 Jeg vil fortælle mine børnebørn om mine eventyr, 533 00:37:22,043 --> 00:37:24,243 men aldrig holde op med at have dem. 534 00:37:32,003 --> 00:37:32,843 Hvad så nu? 535 00:37:54,763 --> 00:37:57,963 Så jeg overlader jer til jeres nye hjem. 536 00:37:58,043 --> 00:37:59,683 -Mange tak. -Tak. 537 00:38:03,803 --> 00:38:06,283 Jamen, tillykke. 538 00:38:08,683 --> 00:38:10,003 Av. 539 00:38:10,083 --> 00:38:11,163 Lampen! 540 00:38:26,163 --> 00:38:29,803 Og mit hus er fyldt med bøger. Det ser vintageagtigt ud. 541 00:38:29,883 --> 00:38:31,323 Og mange af dem 542 00:38:31,403 --> 00:38:33,243 er skrevet af mig. 543 00:38:34,923 --> 00:38:37,483 I vil ikke tro, hvem der har ringet. 544 00:38:39,083 --> 00:38:40,243 Nej. 545 00:38:41,043 --> 00:38:41,883 Pis! 546 00:38:44,963 --> 00:38:46,123 Nej. 547 00:38:46,203 --> 00:38:47,043 Nej. 548 00:38:54,243 --> 00:38:55,083 Kommer! 549 00:39:00,603 --> 00:39:01,523 Jeg kommer! 550 00:39:06,923 --> 00:39:08,283 Jeg har intet brød. 551 00:39:08,363 --> 00:39:12,203 Og vin, jeg har kun rød, fordi jeg ikke drikker hvid, 552 00:39:12,283 --> 00:39:15,403 men jeg har øl, hvis du vil have det. 553 00:39:15,483 --> 00:39:18,523 -Eller vand, eller… -Bare rolig, Valeria. 554 00:39:18,603 --> 00:39:19,843 Det tager ikke længe. 555 00:39:21,763 --> 00:39:24,403 Vi har hørt om Bedragers succes. 556 00:39:25,563 --> 00:39:28,403 Synes du stadig, det var en fejl at forlade jer? 557 00:39:28,483 --> 00:39:29,723 Ja. 558 00:39:29,803 --> 00:39:32,283 Men vi vil ikke begå den samme fejl. 559 00:39:33,243 --> 00:39:36,403 -Vi vil købe rettighederne og udgive den. -I mit navn? 560 00:39:38,603 --> 00:39:40,283 Bedrager, af Valeria Férriz. 561 00:39:43,323 --> 00:39:44,163 Øjeblik. 562 00:40:15,843 --> 00:40:18,043 Nå? Hvad siger du? 563 00:40:18,123 --> 00:40:19,483 Ja. Et klart ja. 564 00:40:24,883 --> 00:40:25,923 Er den god? 565 00:40:26,523 --> 00:40:27,443 Det er en tier. 566 00:41:47,163 --> 00:41:50,683 Tekster af: Anja Molin