1 00:00:06,443 --> 00:00:09,083 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:20,603 --> 00:00:23,723 PODVODNICE, ČÁST DRUHÁ, OD VALERIE FÉRRIZOVÉ 3 00:00:30,523 --> 00:00:32,483 NÁDHERNÝ BYT NAPROTI MUZEU PRADO 4 00:00:39,683 --> 00:00:41,323 …NÁŠ VZTAH POMALU UMŘEL. 5 00:00:44,443 --> 00:00:46,603 ZORGANIZUJEME VAŠI AKCI 6 00:01:33,163 --> 00:01:36,683 - Spojuju tečky. - To je pinďour! 7 00:01:36,763 --> 00:01:38,243 Koukejte. 8 00:01:38,323 --> 00:01:39,443 - Bože můj. - Mňam. 9 00:01:39,523 --> 00:01:42,883 - Můžete počkat? - Počkej, já chci taky. 10 00:01:42,963 --> 00:01:45,363 - Holky, no tak. - Vypadá to skvěle. 11 00:01:45,443 --> 00:01:46,563 - Bože! - Páni. 12 00:01:46,643 --> 00:01:48,523 - Koukejte. - Rozlomila se mi. 13 00:01:49,203 --> 00:01:50,323 Tak schválně. 14 00:01:50,403 --> 00:01:51,603 Dobrota! 15 00:01:53,083 --> 00:01:54,403 - Osmička. - Vydrž. 16 00:01:55,043 --> 00:01:56,203 Sedm a půl. 17 00:01:57,003 --> 00:01:58,403 - Za mě taky osm. - Dík. 18 00:01:58,483 --> 00:01:59,683 - Vážně? - Šest. 19 00:02:01,283 --> 00:02:02,363 Je tam moc cibule. 20 00:02:03,243 --> 00:02:05,643 Nebuď necibulář. Srážíš nám průměr. 21 00:02:05,723 --> 00:02:08,483 Musíš si vybírat, když hledáš nejlepší omeletu. 22 00:02:08,563 --> 00:02:09,923 - Ale… - Hele. 23 00:02:10,003 --> 00:02:10,843 Koukni. 24 00:02:10,923 --> 00:02:12,283 Podívej na ni. 25 00:02:12,963 --> 00:02:14,203 Jak se na tebe dívá. 26 00:02:15,443 --> 00:02:16,883 Šest a půl. 27 00:02:18,163 --> 00:02:21,403 Super! Oficiálně zahajuji letošní omeletovou výzvu! 28 00:02:21,483 --> 00:02:24,483 Co omeleta sjednotila, žádná cibule nerozdělí. 29 00:02:24,563 --> 00:02:25,923 To bylo na mě? 30 00:02:26,003 --> 00:02:28,443 Dívej se mi do očí, když si ťukáme. 31 00:02:37,243 --> 00:02:39,323 NA MOTIVY ROMÁNŮ ELÍSABET BENAVENTOVÉ 32 00:02:39,403 --> 00:02:42,483 - Vypadá to slibně. - Čtyři kousky, prosím. 33 00:02:42,563 --> 00:02:44,803 Zvu vás. Na oslavu novýho bytu s Borjou. 34 00:02:44,883 --> 00:02:46,243 - Už máte byt? - Skoro. 35 00:02:46,323 --> 00:02:48,283 Dneska se jdeme podívat na první. 36 00:02:49,403 --> 00:02:51,643 Co jich vidět víc, než se rozhodnete? 37 00:02:51,723 --> 00:02:55,323 Nepotřebuju další omelety, abych poznala, že tahle je nejlepší. 38 00:02:55,403 --> 00:02:57,243 To samé platí o bytech. 39 00:02:58,923 --> 00:03:00,003 Kurva. 40 00:03:00,083 --> 00:03:03,003 Do háje. Takhle to s tím bytem nedopadne, že jo? 41 00:03:03,083 --> 00:03:05,443 A co ty, slečno „volná jako pták“? 42 00:03:05,523 --> 00:03:08,083 - Vidělas Carlose? - Jo, v pondělí. 43 00:03:08,163 --> 00:03:11,283 V úterý Miguela a ve čtvrtek Daniho. 44 00:03:11,363 --> 00:03:14,123 V pátek Javiho a pak zase Daniho. 45 00:03:14,203 --> 00:03:17,883 - Jak to děláš? - Od toho má ten červený adresář. 46 00:03:17,963 --> 00:03:20,923 Nic vám neřeknu, protože mám vychování. 47 00:03:21,483 --> 00:03:25,483 Ale tahle omeleta není to nejlepší, co jsem měla tenhle týden v puse. 48 00:03:28,323 --> 00:03:29,203 Vždyť jíme. 49 00:03:29,283 --> 00:03:31,483 Jasně, vy s Olgou jen vyšíváte. 50 00:03:32,323 --> 00:03:33,803 Dlouho jsem ji neviděla. 51 00:03:33,883 --> 00:03:35,283 Proč? Co se stalo? 52 00:03:35,363 --> 00:03:39,883 Co jsem na volné noze, mám dost práce. Asi taky nemá čas. Nevolali jsme si. 53 00:03:39,963 --> 00:03:42,283 Potřebuju další pivo, ať to zapiju. 54 00:03:42,363 --> 00:03:43,763 Je vysušenější než já. 55 00:03:45,603 --> 00:03:49,323 Začít psát nový román je těžký. Jsem z toho vystresovaná. 56 00:03:49,403 --> 00:03:51,123 A ve stresu psát nedokážu. 57 00:03:51,203 --> 00:03:53,643 - A pak mě stresuje, že nepíšu. - Chápeme. 58 00:03:53,723 --> 00:03:57,043 - Jsem freelancer. Pomůžu ti. - To jsi teprve týden. 59 00:03:57,123 --> 00:03:58,563 Umím si práci zorganizovat. 60 00:04:00,003 --> 00:04:00,843 A máš to! 61 00:04:00,923 --> 00:04:05,243 Potřebuješ si zajet rutinu. Mít pracovní dobu jako v kanceláři. 62 00:04:05,323 --> 00:04:07,603 Nastav si budík, ať píšeš ve stejnou dobu. 63 00:04:07,683 --> 00:04:09,723 - Ale před desátou. - No tak! 64 00:04:09,803 --> 00:04:12,123 Na pročištění hlavy je super cvičení. 65 00:04:12,203 --> 00:04:14,323 - Můžeme jít běhat. - Já a cvičení… 66 00:04:14,403 --> 00:04:17,443 Pořád ještě mě bolí celý tělo po tý oběšenecký józe. 67 00:04:17,523 --> 00:04:19,963 - Fakt? - Sestav si rozvrh. 68 00:04:20,043 --> 00:04:22,723 - A za žádnou cenu nepiš v pyžamu. - Proč? 69 00:04:22,803 --> 00:04:25,763 Když se hned nepřevlíkneš, zůstaneš v něm celý den. 70 00:04:25,843 --> 00:04:27,243 Musíš se do toho opřít. 71 00:04:27,323 --> 00:04:29,763 Jen omelety jsou dobrý napůl nedodělaný. 72 00:04:29,843 --> 00:04:31,363 - Je suchá. - Další rundu! 73 00:04:31,883 --> 00:04:33,803 Zlato, viděl jsi to? 74 00:04:34,363 --> 00:04:37,283 Výhled na celý Madrid. Tamhle je Torrespaña. 75 00:04:37,363 --> 00:04:38,203 - Vidíš? - Jo. 76 00:04:38,283 --> 00:04:40,283 Ten výhled je neskutečný. 77 00:04:40,363 --> 00:04:44,363 Je to velmi prostorný byt se spoustou denního světla. 78 00:04:44,443 --> 00:04:47,643 - Okna směřují do ulice. - Stačí říct, že je prostorný. 79 00:04:48,123 --> 00:04:50,523 Zas tak není. Na fotkách vypadal větší. 80 00:04:50,603 --> 00:04:52,243 - Zlato! - To není pravda. 81 00:04:52,323 --> 00:04:55,003 Viděls to? Jsou tu dvě umyvadla, ne jen jedno. 82 00:04:55,403 --> 00:04:56,243 Vidíš? 83 00:04:58,803 --> 00:05:00,163 A ty ptáčci! 84 00:05:00,243 --> 00:05:03,003 - Je tu ústřední topení? - Ano. 85 00:05:03,083 --> 00:05:04,923 Ne, pardon. Zemní plyn. 86 00:05:05,003 --> 00:05:07,483 - Ten je děsně drahý. - No tak, zlato. 87 00:05:07,563 --> 00:05:10,283 A kuchyně není schovaná ve skříni. 88 00:05:10,363 --> 00:05:13,283 Je to velký byt, ale kdo to tu bude uklízet? 89 00:05:13,363 --> 00:05:16,523 V každém pokoji je i telefonní přípojka 90 00:05:16,603 --> 00:05:18,043 a v obýváku jsou tři. 91 00:05:18,123 --> 00:05:21,163 To by bylo super, kdybychom žili v devadesátkách. 92 00:05:21,243 --> 00:05:23,123 - Borjo. - Cena je pevně daná. 93 00:05:23,203 --> 00:05:25,643 Plus dva nájmy na provizi a zálohu. 94 00:05:25,723 --> 00:05:29,443 Dva nájmy? Máme vám zaplatit, že jste nám to tu ukázala? 95 00:05:29,523 --> 00:05:31,443 To není byt pro nás. 96 00:05:31,523 --> 00:05:32,363 Tak jo. 97 00:05:34,283 --> 00:05:36,283 - Můžeme si promluvit? - Jasně. 98 00:05:36,363 --> 00:05:38,483 Omluvíte nás na chvilku? Díky. 99 00:05:39,323 --> 00:05:42,683 Když jsem ti ten byt ukazovala, líbil se ti. 100 00:05:42,763 --> 00:05:45,283 - Ale chtějí vysokou zálohu. - Jo. 101 00:05:45,363 --> 00:05:47,363 Co si dát pár dní na rozmyšlenou? 102 00:05:47,443 --> 00:05:49,603 Za pár dní už bude pryč. 103 00:05:50,923 --> 00:05:52,723 Najdeme jiný. Žádný problém. 104 00:05:52,803 --> 00:05:56,563 Takový byt za tuhle cenu jen tak nenajdete. 105 00:05:56,643 --> 00:05:57,643 Vidíš? 106 00:05:57,723 --> 00:06:00,563 - Viděli jsme jen jeden. - Ten pravý poznáte. 107 00:06:00,643 --> 00:06:01,603 Cítíte to. 108 00:06:01,683 --> 00:06:03,883 Můžu s ní mluvit v soukromí? 109 00:06:03,963 --> 00:06:05,083 Proč? 110 00:06:05,163 --> 00:06:07,923 Aby sis mohl stěžovat? Na to nemám náladu. 111 00:06:08,003 --> 00:06:11,963 Pardon, že jste s námi ztrácela čas. Jdu do práce. Pak to probereme. 112 00:06:16,963 --> 00:06:18,883 Řekl jsem něco špatně? 113 00:06:18,963 --> 00:06:20,843 Chcete vidět garáž? 114 00:06:21,443 --> 00:06:22,443 Vy jste to…? 115 00:06:23,203 --> 00:06:26,203 Konečně jsem měla všechno. 116 00:06:26,283 --> 00:06:29,043 A všechno jsem ti dala. 117 00:06:29,123 --> 00:06:31,923 Konečně jsi mě potřeboval. 118 00:06:32,003 --> 00:06:34,803 A pak už jsi na mě ani nepomyslel. 119 00:06:36,163 --> 00:06:38,643 - Ahoj. - Uklidíš to, prosím? 120 00:06:39,723 --> 00:06:41,843 Kdopak to konečně přišel? 121 00:06:42,683 --> 00:06:44,803 To není fér. Taky jsem ti volala. 122 00:06:44,883 --> 00:06:46,923 Po tom, co mě celý dny ignoruješ. 123 00:06:47,003 --> 00:06:49,883 Psala jsem ti, že mám spoustu práce. 124 00:06:49,963 --> 00:06:52,683 A teď mám moc práce já. 125 00:06:52,763 --> 00:06:56,523 - Počkej. Vysvětlím… - Připravte se, začínáme. 126 00:06:57,923 --> 00:06:59,763 Dnes je na programu zátiší. 127 00:07:00,803 --> 00:07:03,323 Malovat budeme akrylovými barvami 128 00:07:03,843 --> 00:07:05,323 a začněte tužkou. 129 00:07:06,443 --> 00:07:09,683 Pamatuješ, co jsem ti říkala minulý týden? 130 00:07:09,763 --> 00:07:12,603 Taky jsem se podívala 131 00:07:12,683 --> 00:07:16,643 a bylo mi jasné, co se stane. 132 00:07:16,723 --> 00:07:19,683 Taky jsem na tom byla dobře. 133 00:07:19,763 --> 00:07:21,083 Byla to jen představa. 134 00:07:21,163 --> 00:07:24,003 Oprav si to topení. Je tu jak v Laponsku. 135 00:07:24,643 --> 00:07:25,563 Jo, já vím. 136 00:07:26,363 --> 00:07:30,163 Není kam spěchat. Proto žijeme ve Středomoří. 137 00:07:31,363 --> 00:07:32,203 Dobře. 138 00:07:32,803 --> 00:07:34,763 Jak to jde s tím druhým románem? 139 00:07:36,843 --> 00:07:37,763 Špatně. 140 00:07:37,843 --> 00:07:40,523 - Určitě to není tak zlý. - Je. 141 00:07:40,603 --> 00:07:41,723 Ne, Lolo! 142 00:07:41,803 --> 00:07:42,803 Ne. 143 00:07:42,883 --> 00:07:44,723 Nečti to. Lolo! 144 00:07:44,803 --> 00:07:48,683 - Já tě znám. Nedívej se! - „Podvodnice, část druhá.“ 145 00:07:48,763 --> 00:07:51,683 Název je na hovno. Snad bude začátek lepší. 146 00:07:57,483 --> 00:07:58,763 Ty máš jen název? 147 00:08:01,563 --> 00:08:02,403 Jo. 148 00:08:04,483 --> 00:08:06,643 - Ale… - Říkala jsem, že mám blok. 149 00:08:07,443 --> 00:08:11,643 Val, mohla jsi napsat odstavec, datum nebo cokoli. 150 00:08:12,923 --> 00:08:16,283 Já ani nevím, o čem chci psát. 151 00:08:16,883 --> 00:08:20,203 Chci, aby to bylo víc o mně než o lidech kolem. 152 00:08:23,243 --> 00:08:24,323 Mluvilas s Víctorem? 153 00:08:26,003 --> 00:08:28,763 - Od té hádky s Adriánem ne. - No tak. 154 00:08:28,843 --> 00:08:31,803 Nevím proč, ale když jsem s ním… 155 00:08:31,883 --> 00:08:34,923 Já nevím. Připadám si jak malá. 156 00:08:37,363 --> 00:08:38,203 Ještě menší. 157 00:08:39,003 --> 00:08:40,683 - Val. - Jo, je to moje vina. 158 00:08:40,763 --> 00:08:43,243 Vždycky jsem věděla, co Adrián chce, 159 00:08:43,323 --> 00:08:45,523 a co Víctor nechce, ale mezitím… 160 00:08:45,603 --> 00:08:48,203 Necháš se chlapem vést a pořád si stěžuješ. 161 00:08:48,283 --> 00:08:50,243 Musíš přijít na to, co chceš ty. 162 00:08:50,323 --> 00:08:51,683 Já si nestěžuju. 163 00:08:55,803 --> 00:08:57,123 Promluv si s Víctorem. 164 00:08:58,723 --> 00:09:00,163 Mám vás oba ráda 165 00:09:00,243 --> 00:09:04,043 a moc bych si přála, abyste byli spolu, ale… 166 00:09:07,323 --> 00:09:09,403 Ty to tak možná necítíš. 167 00:09:11,643 --> 00:09:12,603 Potřebuju čůrat. 168 00:09:27,243 --> 00:09:28,243 Pojď dál. 169 00:09:39,683 --> 00:09:41,643 Kvůli tobě jsem koupil čaj. 170 00:09:42,323 --> 00:09:44,643 - Snad tě zahřeje. - Díky. 171 00:09:46,483 --> 00:09:48,483 Mrzí mě, co se stalo s Adriánem. 172 00:09:48,563 --> 00:09:52,683 Ale ještě víc mě mrzí, jak jsem se chovala k tobě. 173 00:09:52,763 --> 00:09:53,803 To neřeš. 174 00:09:54,643 --> 00:09:57,763 Za krátkou dobu jsi toho prožila dost. To je normální. 175 00:09:59,043 --> 00:10:01,203 Proto jsem s tebou chtěla mluvit. 176 00:10:02,043 --> 00:10:05,843 Bez ohledu na to, co mi řekl Adrián, jsem dost přemýšlela. 177 00:10:05,923 --> 00:10:06,883 Já taky. 178 00:10:07,763 --> 00:10:08,963 - Fakt? - Jo. 179 00:10:09,843 --> 00:10:11,683 Jde o to, 180 00:10:12,283 --> 00:10:17,243 že kdybych měla být upřímná, v tuhle chvíli bych potřebovala… 181 00:10:18,803 --> 00:10:19,643 Klíče? 182 00:10:21,523 --> 00:10:22,403 Od mého domu. 183 00:10:23,563 --> 00:10:24,403 Pro tebe. 184 00:10:28,603 --> 00:10:29,603 Řekni něco. 185 00:10:30,883 --> 00:10:32,003 Jen jsem… 186 00:10:32,083 --> 00:10:33,643 to nečekala. 187 00:10:34,923 --> 00:10:38,563 Ještě nikdy jsem je nikomu nedal. Jsi první. 188 00:10:38,643 --> 00:10:40,323 Ale nechtěl jsi… 189 00:10:40,403 --> 00:10:44,403 Nevím, jestli ti dám všechno, co chceš. 190 00:10:44,483 --> 00:10:48,363 Ale chci ti zkusit dát co nejvíc. 191 00:11:00,483 --> 00:11:01,323 Tak co? 192 00:11:02,123 --> 00:11:02,963 Přijímáš? 193 00:11:10,523 --> 00:11:16,483 S tebou zní všechno líp. 194 00:11:16,563 --> 00:11:19,443 Všechno ztichne, když se na mě podíváš. 195 00:11:19,523 --> 00:11:22,483 S tebou zní všechno líp. 196 00:11:29,363 --> 00:11:30,323 - Ne. - Ne. 197 00:11:31,363 --> 00:11:34,363 S tebou zní všechno líp. 198 00:11:52,563 --> 00:11:53,403 Co? 199 00:11:57,803 --> 00:12:01,003 BYLA JSI VE SPÁNKU TAK KRÁSNÁ, ŽE JSEM TĚ NECHTĚL BUDIT. 200 00:12:01,083 --> 00:12:04,043 P.S. JSI SKUTEČNÁ? 201 00:12:18,163 --> 00:12:21,003 Holky! Kdo si dá snídani u Víctora? 202 00:12:24,203 --> 00:12:25,643 - Nevylej to. - Neboj. 203 00:12:25,723 --> 00:12:27,003 Mám problém. 204 00:12:28,643 --> 00:12:30,003 - Vezmu to. - Dej mi to. 205 00:12:30,083 --> 00:12:31,043 Je to horký. 206 00:12:31,123 --> 00:12:32,123 - Pojďte. - Pozor. 207 00:12:32,203 --> 00:12:33,403 - Tu máš. - Co je? 208 00:12:33,483 --> 00:12:35,403 - Je zima, co? - Ahoj. 209 00:12:36,603 --> 00:12:38,723 - Pojďte dál. - Tady je ale teplíčko. 210 00:12:39,803 --> 00:12:41,203 Páni. 211 00:12:41,283 --> 00:12:45,603 Tak teď budu mít od našeho novýho bytu ještě větší očekávání. 212 00:12:45,683 --> 00:12:47,163 Proč jsi tu sama? 213 00:12:50,083 --> 00:12:51,243 Cože? 214 00:12:51,323 --> 00:12:53,243 Nebudu s ním bydlet. 215 00:12:53,323 --> 00:12:56,243 Je to jen gesto, abych se tu cítila víc jako doma. 216 00:12:56,323 --> 00:12:58,923 Překvapení! Zas se jím necháváš vést. 217 00:12:59,003 --> 00:13:00,403 Ne, tak to není. 218 00:13:00,483 --> 00:13:03,043 Nejsou to jen klíče. 219 00:13:03,123 --> 00:13:07,363 Jsou to otevřené dveře. Možná je začátek něčeho novýho. 220 00:13:07,443 --> 00:13:09,483 Jsi hotová definice síly, Val. 221 00:13:09,563 --> 00:13:12,723 Komu záleží na těch nesmyslech s hledáním sebe sama? 222 00:13:13,243 --> 00:13:15,603 Lepší je litovat, než přemítat, co kdyby. 223 00:13:15,683 --> 00:13:18,603 - Co je to za hovadinu? - To vždycky říkal Víctor. 224 00:13:18,683 --> 00:13:21,403 A tím teď Val ukazuje svou osobnost. 225 00:13:21,483 --> 00:13:25,043 Jste moje kámošky. Mohly byste mi to aspoň přát. 226 00:13:25,123 --> 00:13:27,763 Měla by sis vymyslet vlastní citát na hrnek. 227 00:13:30,003 --> 00:13:30,843 Hotovo! 228 00:13:38,163 --> 00:13:42,323 Máš jeho klíče první den, a už to tu vypadá jak scéna z Tarantina. 229 00:13:42,403 --> 00:13:43,603 Teda! 230 00:13:43,683 --> 00:13:45,523 Tady máš ten kalíšek. 231 00:13:45,603 --> 00:13:48,843 To není vtipný. Tohle nikdy nevyperu. 232 00:13:48,923 --> 00:13:51,163 Mohla bys mít menstruační prostěradlo. 233 00:13:51,243 --> 00:13:52,243 Jako kalhotky. 234 00:13:52,323 --> 00:13:55,603 Ať zvedne ruku ta, který se to ještě nikdy nestalo. 235 00:13:55,683 --> 00:13:56,523 Lhářko! 236 00:13:56,603 --> 00:13:58,443 - Zkoušela jsi peroxid? - Cože? 237 00:13:58,523 --> 00:14:00,963 Můžeme koupit nový. 238 00:14:01,043 --> 00:14:03,203 - Co je to za značku? - Tady to je. 239 00:14:05,843 --> 00:14:06,843 Stojí 300 euro? 240 00:14:07,723 --> 00:14:10,483 To abych s tím druhým dílem pohnula. 241 00:14:10,563 --> 00:14:11,723 Stačí napsat datum. 242 00:14:12,483 --> 00:14:17,563 Kdo sakra používá prostěradlo za 300 euro? Ani ho nevidíš, když na něm spíš. 243 00:14:17,643 --> 00:14:19,443 Je alergický na některý látky. 244 00:14:19,523 --> 00:14:22,923 Tak si pro jistotu kupuje luxusní prostěradla a trenky. 245 00:14:23,003 --> 00:14:26,603 Když byl se mnou v hotelu, vždycky se probudil s vyrážkou. 246 00:14:26,683 --> 00:14:29,443 - Bylo to šílený. Chudák. - S tebou v hotelu? 247 00:14:30,723 --> 00:14:33,523 Myslela jsem kdykoli v hotelu, ne se mnou. 248 00:14:33,603 --> 00:14:34,683 Řeklas „se mnou“. 249 00:14:35,563 --> 00:14:36,403 Promiň. 250 00:14:37,843 --> 00:14:39,003 Lolo? 251 00:14:39,723 --> 00:14:40,883 DVA MĚSÍCE? 252 00:14:40,963 --> 00:14:42,043 TŘI MĚSÍCE? 253 00:14:42,123 --> 00:14:47,643 Kdybych ti řekla, že jsme spolu dva nebo tři měsíce chodili, šílela bys. 254 00:14:47,723 --> 00:14:49,683 Tak bylo to dva nebo tři měsíce? 255 00:14:49,763 --> 00:14:53,763 Já nevím. Nebylo nám deset. Kdo to počítá? 256 00:14:53,843 --> 00:14:55,123 - Já. - A já. 257 00:14:55,763 --> 00:14:57,003 Já ne. 258 00:14:57,083 --> 00:15:03,603 A když mi řekla, že mu ho vykouřila, taky jsem na to nereagovala nejlíp. 259 00:15:03,683 --> 00:15:04,523 Díky. 260 00:15:04,603 --> 00:15:06,123 Proto jsi mi to neřekla? 261 00:15:06,203 --> 00:15:07,563 - Já ti to řekla. - Ne. 262 00:15:07,643 --> 00:15:09,523 Jo, tehdy jsem ti to říkala. 263 00:15:09,603 --> 00:15:13,763 Ten chlap z Berlína, s kterým jsem si rozuměla víc než jen při sexu. 264 00:15:15,043 --> 00:15:17,523 Postupně jsem spolu víc mluvili než šukali, 265 00:15:17,603 --> 00:15:20,203 tak jsme se dohodli, že budeme jen kámoši. 266 00:15:20,283 --> 00:15:22,003 - Šílím. - Vidíš? 267 00:15:22,083 --> 00:15:23,243 A je to tady. 268 00:15:24,043 --> 00:15:27,643 Bylo zbytečný ti to říkat. Nejdřív to vypadalo jen na úlet 269 00:15:27,723 --> 00:15:29,443 a pak jsem tě nechtěla mást. 270 00:15:29,963 --> 00:15:32,683 Jinak bys s ním určitě nechtěla být. 271 00:15:34,803 --> 00:15:38,603 Jo, a navíc už je to hrozně dávno, ne? 272 00:15:38,683 --> 00:15:39,603 Přesně. 273 00:15:39,683 --> 00:15:44,363 Vsadím se, že teď Lola přitahuje Víctora podobně jako měňavka. 274 00:15:44,443 --> 00:15:45,443 Přesně tak. 275 00:15:45,523 --> 00:15:46,883 Nepálí se tu něco? 276 00:15:49,043 --> 00:15:50,563 - Kalíšek! - Já zapomněla. 277 00:15:51,563 --> 00:15:52,923 Sakra! Spálila jsem se! 278 00:16:03,643 --> 00:16:04,963 - Dobrý den. - Zdravím. 279 00:16:05,043 --> 00:16:06,443 - Nerea Bernalová. - Jo. 280 00:16:06,523 --> 00:16:08,043 - Kde je Olga? - Nahoře. 281 00:16:08,123 --> 00:16:09,123 - Díky. - Jasně. 282 00:16:10,763 --> 00:16:12,763 - Ahoj. - Co tady děláš? 283 00:16:12,843 --> 00:16:13,963 Mám práci. 284 00:16:15,723 --> 00:16:18,523 Já vím. Proto jsem se přihlásila na kurz. 285 00:16:19,643 --> 00:16:22,443 - Cože? - Dneska jsem tvá studentka. 286 00:16:22,523 --> 00:16:24,683 Ale tohle je kurz pro pokročilý. 287 00:16:25,323 --> 00:16:26,203 - Fakt? - Jo. 288 00:16:27,123 --> 00:16:29,043 Malování mi vždycky šlo. 289 00:16:33,723 --> 00:16:34,563 - Tady? - Ano. 290 00:16:37,043 --> 00:16:38,403 - Plášť. - Díky. 291 00:16:45,003 --> 00:16:46,323 - Ahoj. - Čau… 292 00:16:50,403 --> 00:16:52,483 Pořád jsi naštvaná kvůli tomu bytu? 293 00:16:52,563 --> 00:16:55,763 - Nevěděl jsem, že se ti tak líbí. - Začala jsem balit. 294 00:16:56,323 --> 00:16:58,283 Jen jednu krabici. Nejsem blázen. 295 00:16:58,363 --> 00:17:01,283 Nechápu to. Říkals, že se ti na fotkách líbí. 296 00:17:01,363 --> 00:17:05,363 Že přesně tohle hledáme. A najednou si pořád jen stěžuješ. 297 00:17:05,923 --> 00:17:07,243 Máma. Pak jí zavolám. 298 00:17:07,323 --> 00:17:09,683 - Jde spíš o… - O co? 299 00:17:10,283 --> 00:17:11,163 Jde o to… 300 00:17:12,003 --> 00:17:14,683 Že jsem zvyklý na lepší. 301 00:17:14,763 --> 00:17:17,243 Jen se tu rozhlídni. 302 00:17:17,323 --> 00:17:19,803 Tohle není lepší. Byl to dokonalý byt. 303 00:17:20,603 --> 00:17:21,443 Co se děje? 304 00:17:23,083 --> 00:17:24,523 Naši to ještě neví. 305 00:17:25,603 --> 00:17:26,523 Tak tím to je. 306 00:17:27,283 --> 00:17:28,803 Musím najít správný čas. 307 00:17:29,443 --> 00:17:32,523 Potřebuješ povolení, abys mohl bydlet se svou holkou? 308 00:17:32,603 --> 00:17:34,603 Vždyť je ti 30, ne 16. 309 00:17:36,843 --> 00:17:40,283 Snaž se to pochopit. Už jsou starší, já jsem jedináček… 310 00:17:44,203 --> 00:17:47,603 Jsou to jen výmluvy, abys se mnou nemusel bydlet. 311 00:17:47,683 --> 00:17:48,723 - Nic víc. - Ne. 312 00:17:48,803 --> 00:17:49,643 - Ne? - Ne. 313 00:17:50,243 --> 00:17:52,443 Jen je na to musím připravit. 314 00:17:55,843 --> 00:17:58,363 Až tě poznají, určitě si tě zamilují. 315 00:17:58,443 --> 00:17:59,363 - Jasně. - Fakt. 316 00:18:00,803 --> 00:18:02,683 Už musím jít. 317 00:18:06,123 --> 00:18:07,243 Mami? 318 00:18:07,323 --> 00:18:09,523 Jo, promiň. Už jdu. 319 00:18:13,483 --> 00:18:16,683 Bude lepší, když se neuvidíme. 320 00:18:16,763 --> 00:18:20,043 Radši se k sobě nepřiblížíme. 321 00:18:20,123 --> 00:18:23,443 Ty mříže na mé kleci 322 00:18:23,523 --> 00:18:26,443 byly tvůj nápad. 323 00:18:26,523 --> 00:18:27,563 To se ti povedlo. 324 00:18:28,163 --> 00:18:31,323 Co přidat ještě trochu stínování? 325 00:18:32,643 --> 00:18:34,963 A opatrně s tou křivkou. 326 00:18:35,603 --> 00:18:38,203 Ale jinak je to super. 327 00:18:44,803 --> 00:18:45,683 Tak co? 328 00:18:47,083 --> 00:18:48,003 Není to špatný. 329 00:18:48,643 --> 00:18:50,563 Je to jiný. 330 00:18:53,643 --> 00:18:55,883 Máš pravdu, vážně jsem trochu zmizela. 331 00:18:55,963 --> 00:18:58,803 - Trochu? - Ale nemusíš být naštvaná. 332 00:19:00,043 --> 00:19:01,603 Budu k tobě upřímná. 333 00:19:02,923 --> 00:19:06,883 Ten tvůj obraz je sračka. Ale něco je na něm dobrýho. 334 00:19:07,763 --> 00:19:10,723 Zkusila jsi to, i když vůbec nevíš, co děláš. 335 00:19:11,483 --> 00:19:12,603 Díky? 336 00:19:12,683 --> 00:19:14,963 Zkusila jsi namalovat obraz. 337 00:19:15,843 --> 00:19:17,403 Zkusila jsi změnit práci. 338 00:19:19,043 --> 00:19:20,923 Zkusíš to i se mnou? 339 00:19:22,203 --> 00:19:23,363 Jsem přece tady. 340 00:19:23,443 --> 00:19:24,283 Ne. 341 00:19:24,923 --> 00:19:26,843 Přestaň chodit kolem horký kaše. 342 00:19:27,923 --> 00:19:29,003 Buď upřímná. 343 00:19:30,283 --> 00:19:32,083 Chceš se mnou mít vážný vztah? 344 00:19:38,003 --> 00:19:40,883 Soustřeď se na pozadí. To je nejjednodušší. 345 00:19:54,603 --> 00:19:55,483 Počkej. 346 00:19:56,443 --> 00:19:58,923 Ať se povaří ve vlastní šťávě, ne v oleji. 347 00:19:59,243 --> 00:20:00,443 Ty jsi ale kuchařka. 348 00:20:01,083 --> 00:20:02,443 To mě naučila Virginia. 349 00:20:03,483 --> 00:20:04,323 Virginia? 350 00:20:04,883 --> 00:20:05,923 Tvá kamarádka. 351 00:20:14,163 --> 00:20:15,323 ŽÁRLÍŠ? 352 00:20:19,643 --> 00:20:20,843 NEJISTOTA 353 00:20:27,043 --> 00:20:29,203 Dneska ráno jsem to dostala. 354 00:20:30,283 --> 00:20:31,123 A… 355 00:20:33,403 --> 00:20:35,123 Ušpinila jsem ti prostěradlo. 356 00:20:35,603 --> 00:20:38,803 Moc se omlouvám. Slibuju, že ti koupím nový. 357 00:20:38,883 --> 00:20:42,883 Jakmile si na něj našetřím. Nebo si půjčím. 358 00:20:44,323 --> 00:20:46,083 To nemusíš. 359 00:20:46,163 --> 00:20:47,883 - Fakt? - Jasně že ne. 360 00:20:51,043 --> 00:20:54,603 Taky jsem omylem spálila hrnec s menstruačním kalíškem. 361 00:20:55,163 --> 00:20:57,763 A vyplavila jsi koupelnu, nebo to si šetříš? 362 00:20:57,843 --> 00:21:02,083 Ne, ale shodila jsem láhev vína a skleničku. 363 00:21:02,163 --> 00:21:06,283 A rozbila ti stojánek na koření, takže nemáš pepř, skořici a hřebíček. 364 00:21:06,363 --> 00:21:07,563 A rýži. 365 00:21:08,483 --> 00:21:10,003 Byla plná skla. 366 00:21:12,723 --> 00:21:13,923 Ještě něco? 367 00:21:14,803 --> 00:21:15,643 Ne. 368 00:21:17,723 --> 00:21:18,603 Omlouvám se. 369 00:21:19,443 --> 00:21:20,563 Moc se omlouvám. 370 00:21:23,483 --> 00:21:24,443 Není za co. 371 00:21:26,963 --> 00:21:29,763 Jen mi připomeň, ať si domluvím lepší pojištění. 372 00:21:30,523 --> 00:21:31,643 Idiote. 373 00:21:31,723 --> 00:21:33,523 - Ale radši si tě chytnu. - Jo? 374 00:21:33,603 --> 00:21:34,963 Abys už nic nerozbila. 375 00:21:37,843 --> 00:21:38,683 Opatrně. 376 00:21:39,443 --> 00:21:41,923 - A co ten losos? - Ty jsi losos. 377 00:21:59,243 --> 00:22:00,643 Je v tom dobrej, co? 378 00:22:04,083 --> 00:22:06,203 Aspoň se prohni v zádech. 379 00:22:06,283 --> 00:22:07,123 Takhle. 380 00:22:20,363 --> 00:22:21,203 Dobrý? 381 00:22:22,763 --> 00:22:23,603 V pohodě. 382 00:22:23,683 --> 00:22:25,203 - Pojď sem. - Dobře. 383 00:22:39,443 --> 00:22:40,603 Jako vážně? 384 00:22:40,683 --> 00:22:42,963 Je to pásek, ne sejf. 385 00:22:46,363 --> 00:22:47,683 Máš to? 386 00:22:47,763 --> 00:22:49,203 - Mám to udělat já? - Jo. 387 00:22:49,283 --> 00:22:50,123 Dobře. 388 00:23:03,763 --> 00:23:04,723 Misionář? 389 00:23:06,523 --> 00:23:08,603 - Tos mě zklamala. - Dost. 390 00:23:10,883 --> 00:23:11,723 Co se děje? 391 00:23:11,803 --> 00:23:12,963 Nic. 392 00:23:13,043 --> 00:23:13,883 Nic se neděje. 393 00:23:14,563 --> 00:23:16,043 Potřebuju na záchod. 394 00:23:42,723 --> 00:23:44,323 Coitus interruptus. 395 00:23:45,403 --> 00:23:46,643 Je to běžný. 396 00:23:46,723 --> 00:23:49,443 Mně se to ale s Víctorem nikdy nestalo. 397 00:23:49,523 --> 00:23:51,723 - Nech mě na pokoji. - Kdo, já? 398 00:23:51,803 --> 00:23:54,643 Jsem výplod tvojí fantazie. Musíš se mě zbavit. 399 00:24:00,123 --> 00:24:02,123 - Kurva. - Tak to asi zůstanu. 400 00:24:02,203 --> 00:24:05,683 Je to tvoje vina. Měla jsi mi o Víctorovi říct dřív. 401 00:24:05,763 --> 00:24:10,923 Jasně, protože když ti něco řeknu, reaguješ dospěle a rozumně. 402 00:24:11,003 --> 00:24:14,603 Jste jen přátelé. Říkalas mi to a já vím, že je to pravda. 403 00:24:14,683 --> 00:24:18,723 Taky jsem ti říkala, že k Sergiovi nic necítím. 404 00:24:19,363 --> 00:24:20,323 A podívej. 405 00:24:26,443 --> 00:24:27,603 Co se děje? 406 00:24:27,683 --> 00:24:29,883 Jsem unavená. Asi bych měla jít domů. 407 00:24:32,403 --> 00:24:36,363 - Proč? Řekl jsem něco? Nebo udělal? - Je toho na mě moc. 408 00:24:37,763 --> 00:24:38,723 S tou knížkou. 409 00:24:39,363 --> 00:24:41,323 Musím jít pokračovat. 410 00:24:41,403 --> 00:24:43,403 To je lež. Ještě nic nenapsala. 411 00:24:43,923 --> 00:24:45,723 Nemůžeš psát pak? 412 00:24:47,123 --> 00:24:48,883 Promluvíme si zítra, slibuju. 413 00:24:52,363 --> 00:24:54,763 Proč ti tak vadí, že tu jsem? 414 00:24:54,843 --> 00:24:57,043 Nech ho vést, jako to děláš vždycky. 415 00:25:30,083 --> 00:25:32,203 - Co to děláš? - Promiň. 416 00:25:32,283 --> 00:25:33,563 Jen jsem něco zkoušela. 417 00:25:33,643 --> 00:25:35,563 - Co? - Ty někam jdeš? 418 00:25:35,643 --> 00:25:37,483 Jo, musím koupit nějaký dárky. 419 00:25:37,563 --> 00:25:39,163 - Půjdu s tebou. - Dobře. 420 00:25:42,523 --> 00:25:43,563 To bolelo. 421 00:25:43,643 --> 00:25:45,803 Jo, promiň. 422 00:25:45,883 --> 00:25:47,163 Hůlku nebo králíka? 423 00:25:47,923 --> 00:25:49,403 Máš pravdu, proč vybírat? 424 00:25:53,523 --> 00:25:55,203 Hele, když… 425 00:25:55,283 --> 00:25:57,243 Když jsi chodila s Víctorem, 426 00:25:57,323 --> 00:26:00,283 používali jste něco takovýho? 427 00:26:00,363 --> 00:26:01,203 No… 428 00:26:01,883 --> 00:26:02,723 Ne. 429 00:26:03,963 --> 00:26:06,283 Nikdy nechtěl, abych si vzala strap on. 430 00:26:06,363 --> 00:26:07,483 Víš, co myslím. 431 00:26:07,563 --> 00:26:11,643 Proč mi to nechceš říct? Je logický, že mě to zajímá. 432 00:26:12,843 --> 00:26:15,603 Ani jsi neřekla, kdo to ukončil. 433 00:26:15,683 --> 00:26:19,003 Už je to dávno. Nevím, co jsme dělali v posteli. 434 00:26:22,683 --> 00:26:24,963 No tak, zkus mě pochopit. 435 00:26:25,723 --> 00:26:29,163 Jsi bohyně sexu. Madridská Afrodita. 436 00:26:29,243 --> 00:26:30,563 Můj vzor smyslnosti. 437 00:26:30,643 --> 00:26:33,923 Já ani nevím, na co to je. 438 00:26:34,643 --> 00:26:36,483 Upřímně? Já taky ne. 439 00:26:37,643 --> 00:26:38,483 Val, 440 00:26:39,443 --> 00:26:40,963 tohle není soutěž. 441 00:26:41,523 --> 00:26:44,523 Jiskří to mezi vámi. Co víc potřebuješ? 442 00:26:45,123 --> 00:26:46,443 Jsem hloupá? 443 00:26:46,523 --> 00:26:49,243 Jo. Kvůli tvýmu chronicky nízkýmu sebevědomí. 444 00:26:49,323 --> 00:26:52,723 Ale to s tou bohyní sexu a madridskou Afroditou je pravda. 445 00:26:56,323 --> 00:26:57,163 Podívej. 446 00:27:01,483 --> 00:27:04,643 Snad se jednou podíváš na sebe a uvidíš, co vidím já. 447 00:27:08,123 --> 00:27:09,643 - Ahoj, Eleno. - Ahoj. 448 00:27:09,723 --> 00:27:12,603 Kde mám tu sbírku Eriky Lust a Lucy Blush? 449 00:27:12,683 --> 00:27:13,603 Zapomnělas, co? 450 00:27:24,323 --> 00:27:26,843 JSI NEJLEPŠÍ MÁMA NA SVĚTĚ 451 00:27:43,523 --> 00:27:44,363 Dobrý den. 452 00:27:44,883 --> 00:27:46,203 Pardon, nemám zájem. 453 00:27:46,283 --> 00:27:47,443 Ne! Počkejte. 454 00:27:49,363 --> 00:27:50,603 Jsem Carmen. 455 00:27:51,563 --> 00:27:52,403 Carmen? 456 00:27:53,323 --> 00:27:55,523 Borjova přítelkyně. 457 00:27:55,603 --> 00:27:57,723 Můj syn nemá přítelkyni. 458 00:27:57,803 --> 00:27:58,723 Promiňte. 459 00:28:01,443 --> 00:28:05,163 Je to byt 3B, ne? 460 00:28:05,243 --> 00:28:06,603 - Ano. - Dobře. 461 00:28:06,683 --> 00:28:11,043 - Tak to váš syn má přítelkyni. - Věděla bych to. Jsem jeho matka. 462 00:28:11,123 --> 00:28:12,803 Já to vím. Spím s ním. 463 00:28:14,243 --> 00:28:15,083 Ne? 464 00:28:17,763 --> 00:28:18,683 Carmen. 465 00:28:20,803 --> 00:28:22,043 Kdo je ta holka? 466 00:28:22,123 --> 00:28:23,763 Jo, kdo jsem? 467 00:28:24,363 --> 00:28:26,243 Tohle je… Carmen. 468 00:28:30,963 --> 00:28:33,643 Pojď dál. Posaď se. 469 00:28:39,043 --> 00:28:42,283 Jak můžeš být tak vybíravý v bytech, když spíš tady? 470 00:28:43,043 --> 00:28:44,163 Vysvětlím ti to. 471 00:28:45,603 --> 00:28:47,403 Už se nemůžu dočkat. 472 00:28:50,283 --> 00:28:53,163 - Dáte si kávu? - Ne, mami, díky. 473 00:28:53,243 --> 00:28:55,043 - Dáš si? - Ne, díky. 474 00:29:03,443 --> 00:29:06,163 Tak jo. Povídej. 475 00:29:07,523 --> 00:29:08,363 Dobře. 476 00:29:10,203 --> 00:29:12,003 Pardon. Medové tyčinky? 477 00:29:12,723 --> 00:29:15,243 - Mňam! Díky, mami. - Víš, že tě miluju. 478 00:29:15,323 --> 00:29:16,163 Díky. 479 00:29:16,803 --> 00:29:17,963 Díky. 480 00:29:28,523 --> 00:29:30,923 Máš radši tohle než bydlení se mnou? 481 00:29:31,003 --> 00:29:32,443 - Tohle? - Ne, to ne. 482 00:29:32,523 --> 00:29:35,403 Žít jako puberťák s mámou, co neklepe. 483 00:29:36,643 --> 00:29:40,163 - Jdu prát. - Tady máš ponožky. 484 00:29:42,523 --> 00:29:45,643 - A tohle můžeš vzít taky. - Teda. 485 00:29:46,603 --> 00:29:47,443 Tak dobře. 486 00:29:57,963 --> 00:30:00,283 - Jsou to mí rodiče. - A já tvoje holka. 487 00:30:07,043 --> 00:30:08,203 Znáš tohle? 488 00:30:09,643 --> 00:30:12,323 - Děláš si ze mě prdel? - Ne, jsou výborný. 489 00:30:25,323 --> 00:30:26,403 Puri. 490 00:30:26,483 --> 00:30:27,323 Carmen. 491 00:30:38,083 --> 00:30:40,683 To by byl výhled z domu, co? 492 00:30:40,763 --> 00:30:41,683 To jo. 493 00:30:41,763 --> 00:30:46,003 Proč všichni vypadají na fotkách skvěle, jen já ne? 494 00:30:46,083 --> 00:30:47,643 To dělají filtry. 495 00:30:49,803 --> 00:30:52,403 - Kdo je ta kočka? - Víctorova ex. 496 00:30:52,483 --> 00:30:54,043 Jeho kamarádka. 497 00:30:54,123 --> 00:30:55,723 Není tak hezká. 498 00:30:55,803 --> 00:30:57,883 Já takhle při chůzi nevypadám. 499 00:30:58,483 --> 00:31:01,883 Řeknete mi, kam jdeme, nebo co? 500 00:31:03,083 --> 00:31:05,203 Máme lístky na koncert ve Fule. 501 00:31:05,283 --> 00:31:06,123 Překvapení! 502 00:31:07,283 --> 00:31:09,963 Tvrdilas, že jsi v pohodě, ale vypadáš smutná. 503 00:31:10,043 --> 00:31:11,083 Chceme ti pomoct. 504 00:31:13,043 --> 00:31:14,283 Díky. 505 00:31:15,403 --> 00:31:19,203 Jestli nechceš, nikam nemusíme. Zůstaneme a dáme si drink. 506 00:31:19,283 --> 00:31:21,843 Nebo se můžeme podívat, jak to vypadá. 507 00:31:21,923 --> 00:31:24,323 Rozveselí tě to. Poznáš nějaký holky. 508 00:31:24,403 --> 00:31:27,563 Nebo můžeme jít ke mně a objednat si pizzu. 509 00:31:27,643 --> 00:31:29,403 - Jo. - Mám chuť na carbonara. 510 00:31:29,483 --> 00:31:34,203 Vážně? Měly jsme jít rozveselit Nereu a vy nás teď chcete všechny zdeprimovat. 511 00:31:34,283 --> 00:31:35,403 Co to s váma je? 512 00:31:38,443 --> 00:31:43,523 Nevím, jestli je Borja připravený na tak velký závazek. 513 00:31:43,603 --> 00:31:47,203 Jestli není Borja připravený na závazek, jaký chceš, 514 00:31:47,283 --> 00:31:50,803 a ty jsi úžasná holka, možná bys měla… 515 00:31:54,483 --> 00:31:55,683 Co je to s tebou? 516 00:31:56,563 --> 00:31:59,883 Došlo mi, že máš pravdu. Nemám žádný sebevědomí. 517 00:32:00,483 --> 00:32:03,203 - A s Víctorem je to ještě horší. - Máš pravdu. 518 00:32:04,763 --> 00:32:06,323 - Taky si to myslíte? - Jo. 519 00:32:06,803 --> 00:32:08,403 Ten problém je ve mně. 520 00:32:11,683 --> 00:32:12,523 Dobře. 521 00:32:14,603 --> 00:32:16,363 Chci být s Olgou. 522 00:32:16,443 --> 00:32:18,403 Já to věděla. Promiň, pokračuj. 523 00:32:18,923 --> 00:32:22,043 Od výpovědi se soustředím jen na firmu a ignoruju ji. 524 00:32:22,123 --> 00:32:24,923 - Teď je to naopak. - Možná je jen uražená. 525 00:32:25,003 --> 00:32:27,963 Třeba nedokážu říct „miluju tě“ nebo „mám tě ráda.“ 526 00:32:29,643 --> 00:32:31,963 Kašleme na koncert. Pojďte se mnou. 527 00:32:33,883 --> 00:32:35,763 - Páni. - To je úžasný! 528 00:32:35,843 --> 00:32:36,883 Je tu Madrid. 529 00:32:36,963 --> 00:32:38,963 - A jen o krok dál… - Je prázdnota. 530 00:32:39,523 --> 00:32:42,043 Jsme tu kvůli té metafoře. 531 00:32:42,123 --> 00:32:43,723 Ne kvůli těm drinkům? 532 00:32:43,803 --> 00:32:46,563 To taky. Ale v našem životě nastala chvíle, 533 00:32:46,643 --> 00:32:49,243 kdy musíme udělat krok do prázdna. 534 00:32:49,763 --> 00:32:50,843 Co je tam dole? 535 00:32:52,883 --> 00:32:53,883 Dospělost. 536 00:32:54,443 --> 00:32:56,083 - Ne. - Není to tak zlý. 537 00:32:56,163 --> 00:33:02,403 Holky, budu úžasná stará dáma, co cestuje po světě 538 00:33:03,003 --> 00:33:04,923 a spí s každým sexy důchodcem. 539 00:33:06,163 --> 00:33:07,843 Chci být elegantní dáma, 540 00:33:07,923 --> 00:33:10,283 co pořádá večírky jak z časopisu. 541 00:33:10,363 --> 00:33:11,363 Jo. Proč ne? 542 00:33:11,443 --> 00:33:14,083 Mně bude stačit, že nebudu jako Borjova máma. 543 00:33:15,203 --> 00:33:16,083 A co ty? 544 00:33:16,643 --> 00:33:21,163 Přestala jsi mě milovat, když jsem tě potřeboval. 545 00:33:22,643 --> 00:33:23,843 Proboha. 546 00:33:24,443 --> 00:33:27,123 …otočila ses ke mně zády. 547 00:33:27,803 --> 00:33:32,763 Přestal jsi mě milovat, když jsem to nejmíň čekala. 548 00:33:32,843 --> 00:33:38,563 Když jsem tě nejvíc milovala, ty už jsi to vnímal jinak. 549 00:34:02,123 --> 00:34:04,363 Myslel jsem, že jsem největší tvrďák, 550 00:34:05,003 --> 00:34:07,443 ale teď cítím své srdce tepat. 551 00:34:07,523 --> 00:34:09,883 Vždyť mě umačkáš. Nech toho, zlato. 552 00:34:10,843 --> 00:34:13,163 Jestli chceš, řeknu ti, že máš pravdu. 553 00:34:14,443 --> 00:34:16,043 Víctore, máte návštěvu. 554 00:34:19,563 --> 00:34:20,403 Díky. 555 00:34:23,643 --> 00:34:24,523 Vteřinku. 556 00:34:25,043 --> 00:34:29,603 Přestala jsi mě milovat, když jsem to nejmíň čekal. 557 00:34:30,123 --> 00:34:32,483 Když jsem tě miloval nejvíc… 558 00:34:33,523 --> 00:34:34,603 To je překvapení. 559 00:34:34,683 --> 00:34:36,363 Chtěla jsem ti je vrátit. 560 00:34:42,123 --> 00:34:43,003 Jako vážně? 561 00:34:44,723 --> 00:34:47,923 Neměla bych chtít definovat náš vztah, aby mi bylo líp. 562 00:34:49,003 --> 00:34:50,563 Mělo by to být naopak. 563 00:34:52,963 --> 00:34:54,043 Chci být v pohodě. 564 00:34:56,003 --> 00:34:58,403 A potřebuju být sama. 565 00:35:01,603 --> 00:35:02,443 Jsi si jistá? 566 00:35:03,723 --> 00:35:05,723 Už mě to drama unavuje. 567 00:35:06,323 --> 00:35:07,163 Mě taky. 568 00:35:09,523 --> 00:35:11,763 Tak radši přestaneme chodit v kruzích. 569 00:35:19,283 --> 00:35:20,323 Sbohem, Víctore. 570 00:35:22,123 --> 00:35:27,003 Přestala jsi mě milovat, když jsem tě potřeboval. 571 00:35:27,083 --> 00:35:29,883 Když jsem tě nejvíc potřeboval, 572 00:35:29,963 --> 00:35:32,923 otočila ses ke mně zády. 573 00:35:33,523 --> 00:35:37,963 Přestala jsi mě milovat, když jsem to nejmíň čekal. 574 00:35:38,523 --> 00:35:41,323 Když jsem tě miloval nejvíc, 575 00:35:41,403 --> 00:35:44,963 ty už jsi to cítila jinak. 576 00:36:27,683 --> 00:36:28,523 Haló? 577 00:36:33,203 --> 00:36:34,843 ZVEŘEJNIT 578 00:36:34,923 --> 00:36:36,883 WEB ZVEŘEJNĚN 579 00:36:49,843 --> 00:36:51,963 Olgo, mám tě ráda. 580 00:36:54,563 --> 00:36:55,403 Olgo! 581 00:36:57,603 --> 00:36:58,443 Olgo? 582 00:37:13,483 --> 00:37:16,083 Holky, už vím, jaká chci být, až budu stará. 583 00:37:18,643 --> 00:37:22,083 Chci vnoučatům vyprávět o svých dobrodružstvích, 584 00:37:22,163 --> 00:37:24,243 která nechci přestat prožívat. 585 00:37:32,003 --> 00:37:32,843 Co je? 586 00:37:54,763 --> 00:37:57,963 Výborně. Užijte si nový byt. 587 00:37:58,043 --> 00:37:59,683 - Moc děkujeme. - Díky. 588 00:38:03,803 --> 00:38:06,283 Tak blahopřeju. 589 00:38:10,083 --> 00:38:11,163 Světlo! 590 00:38:26,163 --> 00:38:29,803 A můj dům bude plný knih. Bude vypadat starodávně. 591 00:38:29,883 --> 00:38:31,323 A spousta z nich 592 00:38:31,403 --> 00:38:33,243 bude ode mě. 593 00:38:34,923 --> 00:38:37,443 A neuvěříte, kdo mi volal. 594 00:38:39,083 --> 00:38:40,243 To ne! 595 00:38:41,043 --> 00:38:41,883 Kurva. 596 00:38:44,963 --> 00:38:47,043 To ne! 597 00:38:54,243 --> 00:38:55,083 Už jdu! 598 00:39:00,603 --> 00:39:01,523 Už běžím! 599 00:39:06,923 --> 00:39:08,283 Nemám chleba. 600 00:39:08,363 --> 00:39:12,203 A víno mám jen červené, protože bílé nepiju, 601 00:39:12,283 --> 00:39:15,403 ale mám pivo, jestli chceš. 602 00:39:15,483 --> 00:39:18,523 - Nebo vodu. Nebo… - Není třeba, Valerie. 603 00:39:18,603 --> 00:39:19,843 Nebudu tu dlouho. 604 00:39:21,763 --> 00:39:24,403 Slyšeli jsme o úspěchu Podvodnice. 605 00:39:25,563 --> 00:39:28,403 Myslíš, že to byla chyba od vás odejít? 606 00:39:28,483 --> 00:39:29,723 Ano. 607 00:39:29,803 --> 00:39:31,683 Ale stejnou chybu už neuděláme. 608 00:39:33,243 --> 00:39:35,243 Chceme koupit práva a vydat ji. 609 00:39:35,323 --> 00:39:36,403 Pod mým jménem? 610 00:39:38,563 --> 00:39:40,483 Podvodnice od Valerie Férrizové. 611 00:39:43,403 --> 00:39:44,323 Hned se vrátím. 612 00:40:15,843 --> 00:40:18,043 Tak co na to říkáš? 613 00:40:18,123 --> 00:40:19,483 Ano! Určitě! 614 00:40:24,883 --> 00:40:25,923 Je dobrá? 615 00:40:26,523 --> 00:40:27,443 Je to desítka. 616 00:41:47,163 --> 00:41:50,683 Překlad titulků: Anna Hulcová