1 00:00:06,163 --> 00:00:09,083 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:12,203 --> 00:00:13,723 ‎就像妳們… 3 00:00:13,803 --> 00:00:15,323 ‎-姊妹,我要走了 ‎-好 4 00:00:15,403 --> 00:00:18,723 ‎-祝妳明天幸運 ‎-天啊,我好緊張 5 00:00:18,803 --> 00:00:21,523 ‎沒事的,放心,妳最棒了 6 00:00:21,603 --> 00:00:23,003 ‎-我愛妳們 ‎-沒事的 7 00:00:23,083 --> 00:00:25,923 ‎-到家後在群組留言 ‎-沒問題 8 00:00:26,003 --> 00:00:27,483 ‎-留句話 ‎-好 9 00:00:28,083 --> 00:00:29,163 ‎-再見 ‎-姊妹,再見 10 00:00:29,243 --> 00:00:30,283 ‎再見 11 00:00:30,363 --> 00:00:32,683 ‎-我也要走了 ‎-好,記得留言給我們 12 00:00:32,763 --> 00:00:34,003 ‎-好 ‎-好 13 00:00:34,083 --> 00:00:36,723 ‎-好,走吧 ‎-我要走了 14 00:00:36,803 --> 00:00:40,043 ‎-妳要幹嘛? ‎-妳已經知道了,好煩喔 15 00:00:40,123 --> 00:00:41,523 ‎-再見 ‎-再見 16 00:00:55,363 --> 00:00:59,563 ‎我2點半下班,要去喝一杯嗎? 17 00:00:59,643 --> 00:01:00,483 ‎什麼? 18 00:01:06,723 --> 00:01:07,563 ‎不好意思 19 00:01:10,843 --> 00:01:12,363 ‎怎麼不回話? 20 00:01:14,643 --> 00:01:16,123 ‎嗨,要搭便車嗎? 21 00:01:18,083 --> 00:01:20,603 ‎怎麼了?害羞嗎? 22 00:01:20,683 --> 00:01:23,083 ‎你殺的女人都是我的靈感 23 00:01:24,443 --> 00:01:26,123 ‎怎麼,不相信我們? 24 00:01:26,203 --> 00:01:28,643 ‎我們看起來像綁匪嗎? 25 00:01:29,243 --> 00:01:32,283 ‎包庇施虐者沒有藉口 26 00:01:32,363 --> 00:01:34,883 ‎這個入侵者是來騷擾你的 27 00:01:34,963 --> 00:01:36,323 ‎妳要去哪裡? 28 00:01:36,403 --> 00:01:37,883 ‎她穿迷你裙 29 00:01:37,963 --> 00:01:40,763 ‎嘴塗口紅,一個女人都不能少 30 00:01:41,283 --> 00:01:42,363 ‎一個女人都不能少 31 00:01:42,443 --> 00:01:45,683 ‎一個女人都不能少 32 00:01:45,763 --> 00:01:47,723 ‎-別煩我 ‎-白痴 33 00:01:47,803 --> 00:01:49,083 ‎賤貨 34 00:01:49,163 --> 00:01:51,803 ‎一個女人都不能少 35 00:01:55,923 --> 00:02:00,683 ‎一個女人都不能少 ‎混帳!一個女人都不能少 36 00:02:05,123 --> 00:02:08,163 ‎(永遠的朋友群組 ‎我安全到家了…) 37 00:02:08,243 --> 00:02:12,803 ‎(尼蕾亞:我到家了!) 38 00:02:12,883 --> 00:02:14,883 ‎(卡門:姊妹,我也是!) 39 00:02:14,963 --> 00:02:17,923 ‎(蘿拉:我也是,我愛妳們) 40 00:02:40,963 --> 00:02:43,403 ‎(小卡門:快回家!) 41 00:02:47,523 --> 00:02:49,403 ‎(螢火蟲:沒事吧?) 42 00:02:49,483 --> 00:02:51,923 ‎(小光芒:安然無恙) 43 00:02:52,003 --> 00:02:55,003 ‎(艾琳:我到家了 ‎蘿拉:進家門了) 44 00:02:55,083 --> 00:02:57,163 ‎(瑪莉亞:這區沒事,到家了) 45 00:02:57,243 --> 00:02:59,083 ‎(寶拉:到家了,親一下) 46 00:02:59,163 --> 00:03:03,683 ‎(愛瑪:我到家了 ‎小山:我到家了,妳呢?) 47 00:03:03,763 --> 00:03:07,163 ‎(席麗亞:我到家了,謝謝 ‎愛瑪:我到家了,到家後留言) 48 00:03:07,243 --> 00:03:09,683 ‎(小嫪:到家了,超想跳上床 ‎伊娃:到家了) 49 00:03:09,763 --> 00:03:11,003 ‎(安娜麗絲:我沒事) 50 00:03:11,083 --> 00:03:13,483 ‎(一個女人都不能少) 51 00:03:20,723 --> 00:03:23,483 ‎(改編自伊麗莎白貝納文特的小說) 52 00:03:28,723 --> 00:03:32,163 ‎劇名:浴火重生 53 00:03:37,283 --> 00:03:39,483 ‎怎麼一大早就這麼帥? 54 00:03:40,563 --> 00:03:45,003 ‎-可能是我的視線還很模糊 ‎-可能吧,多睡一會兒 55 00:03:45,763 --> 00:03:48,763 ‎一大早要開會,我想早點去準備 56 00:03:48,843 --> 00:03:52,563 ‎沒關係,我起來,我們一起吃早餐 57 00:03:52,643 --> 00:03:54,403 ‎-我喝過咖啡了 ‎-喝過了? 58 00:03:54,483 --> 00:03:56,283 ‎我不喜歡一大早吃東西 59 00:03:57,323 --> 00:03:59,723 ‎我不知道你要早起 60 00:03:59,803 --> 00:04:02,883 ‎否則我昨天會早點過來 61 00:04:03,603 --> 00:04:06,683 ‎就算今天要開會 ‎我也不後悔妳昨晚來 62 00:04:11,723 --> 00:04:13,523 ‎-我得走了 ‎-真的? 63 00:04:13,603 --> 00:04:15,523 ‎-對,瓦萊麗亞 ‎-真的?去吧 64 00:04:19,603 --> 00:04:21,563 ‎我能在這裡吃東西嗎? 65 00:04:22,083 --> 00:04:24,363 ‎我要吃早餐才能清醒 66 00:04:26,083 --> 00:04:28,123 ‎好,把這裡當自己家 67 00:04:28,203 --> 00:04:30,163 ‎之後我就回去工作 68 00:04:31,323 --> 00:04:33,683 ‎銷售有起色了,真不可思議 69 00:04:34,203 --> 00:04:37,843 ‎我還是不敢相信 ‎有陌生人在看我的書 70 00:04:38,683 --> 00:04:42,523 ‎這樣下去 ‎我可能要準備寫第二本小說了 71 00:04:43,923 --> 00:04:44,883 ‎也許 72 00:04:45,403 --> 00:04:46,243 ‎妳該準備了 73 00:04:47,323 --> 00:04:48,283 ‎冒名者 74 00:04:49,203 --> 00:04:50,163 ‎你有茶吧? 75 00:04:51,523 --> 00:04:52,803 ‎-沒有 ‎-沒有? 76 00:04:53,323 --> 00:04:55,363 ‎我有藍莓、燕麥 77 00:04:56,043 --> 00:04:58,003 ‎好像還剩一點奇亞籽 78 00:05:00,563 --> 00:05:01,403 ‎我要走了 79 00:05:02,963 --> 00:05:03,803 ‎再見 80 00:05:05,643 --> 00:05:06,483 ‎再見 81 00:05:20,563 --> 00:05:21,403 ‎天啊 82 00:05:28,843 --> 00:05:30,083 ‎(《冒名者》,新評論) 83 00:05:30,163 --> 00:05:33,003 ‎(我一口氣讀完,何時出續集?) 84 00:05:40,643 --> 00:05:43,723 ‎(《冒名者》登上Goodreads了!) 85 00:05:43,803 --> 00:05:46,643 ‎(今晚慶祝一下,今天是萬聖節) 86 00:05:50,883 --> 00:05:51,723 ‎你好 87 00:05:51,803 --> 00:05:54,363 ‎瞧,老闆第一天上班 88 00:05:54,443 --> 00:05:55,563 ‎你真貼心 89 00:05:55,643 --> 00:05:58,883 ‎我好緊張,一直流汗,褲子是新的 90 00:05:59,883 --> 00:06:01,803 ‎你看起來好帥 91 00:06:01,883 --> 00:06:04,603 ‎-我想給老闆好印象 ‎-你成功了 92 00:06:04,683 --> 00:06:07,923 ‎-我幫妳買了咖啡 ‎-你真好,過來 93 00:06:08,763 --> 00:06:11,603 ‎-對了,我需要幫忙 ‎-好 94 00:06:11,683 --> 00:06:13,323 ‎-專心,好嗎? ‎-好 95 00:06:14,323 --> 00:06:16,083 ‎“歡迎加入團隊",還是… 96 00:06:17,483 --> 00:06:18,563 ‎“歡迎加入團隊” 97 00:06:19,163 --> 00:06:21,363 ‎-哪一個? ‎-聽起來一樣 98 00:06:21,443 --> 00:06:24,323 ‎不一樣,寶貝 ‎一個是不拘禮節,又不失威嚴 99 00:06:24,403 --> 00:06:26,763 ‎另一個語氣堅定又善體人意 100 00:06:26,843 --> 00:06:28,443 ‎好,再說一次 101 00:06:28,523 --> 00:06:30,403 ‎我再說一次,注意聽 102 00:06:30,923 --> 00:06:33,363 ‎-“歡迎加入團隊” ‎-不拘禮節 103 00:06:33,443 --> 00:06:35,283 ‎錯,是堅定又善體人意 104 00:06:35,363 --> 00:06:37,843 ‎-“歡迎加入團隊” ‎-不是一樣嗎? 105 00:06:37,923 --> 00:06:40,643 ‎不一樣,一個是“歡迎加入團隊” ‎一個是“歡迎加入團隊” 106 00:06:40,723 --> 00:06:43,243 ‎-妳把自己搞亂了 ‎-算了 107 00:06:43,323 --> 00:06:44,683 ‎放輕鬆,喝咖啡… 108 00:06:49,083 --> 00:06:50,163 ‎對不起 109 00:06:50,243 --> 00:06:54,403 ‎那個報告…我已經寫了 ‎好幾個禮拜的抵押貸款法 110 00:06:54,483 --> 00:06:57,043 ‎有沒有其他事可以做? 111 00:06:58,243 --> 00:07:00,683 ‎妳覺得妳的工作很無聊嗎? 112 00:07:01,323 --> 00:07:02,603 ‎當然不是 113 00:07:03,403 --> 00:07:04,683 ‎請準備咖啡 114 00:07:06,203 --> 00:07:07,523 ‎我們開始吧 115 00:07:09,283 --> 00:07:13,723 ‎各位都曉得,這禮拜要跟 ‎普雷嘉事務所的合夥人簽約 116 00:07:13,803 --> 00:07:16,043 ‎-太好了,又要泡咖啡 ‎-什麼? 117 00:07:19,083 --> 00:07:21,883 ‎我說:“那我要再泡咖啡了” 118 00:07:21,963 --> 00:07:25,283 ‎可能要再準備餐點跟拍照 119 00:07:27,243 --> 00:07:28,203 ‎莫妮卡說得對 120 00:07:29,203 --> 00:07:30,443 ‎辦個派對? 121 00:07:30,523 --> 00:07:33,563 ‎不,我們不要太矯情 122 00:07:33,643 --> 00:07:35,683 ‎我們來慶祝一下 123 00:07:35,763 --> 00:07:38,323 ‎讓他們覺得自己很重要,受到照顧 124 00:07:38,403 --> 00:07:39,763 ‎但不要太浮誇 125 00:07:41,003 --> 00:07:42,043 ‎我可以安排 126 00:07:44,283 --> 00:07:45,123 ‎我喜歡 127 00:07:45,843 --> 00:07:47,843 ‎積極主動又滿腔熱忱 128 00:07:48,443 --> 00:07:49,563 ‎謝了,莫妮卡 129 00:07:50,083 --> 00:07:52,843 ‎希望妳寫報告也這麼用心 130 00:07:52,923 --> 00:07:54,443 ‎好… 131 00:07:54,523 --> 00:07:55,923 ‎歡迎加入團隊 132 00:07:56,483 --> 00:07:57,403 ‎歡…可惡 133 00:07:59,083 --> 00:08:00,523 ‎快點,專心 134 00:08:00,603 --> 00:08:02,923 ‎歡…歡迎加入團隊 135 00:08:03,563 --> 00:08:05,963 ‎歡…我在幹嘛?歡迎… 136 00:08:06,883 --> 00:08:09,923 ‎早安,不是9點半要開會嗎? 137 00:08:10,003 --> 00:08:13,883 ‎對,但伯哈會晚一點到,我想等他 138 00:08:14,483 --> 00:08:15,763 ‎第一天就遲到? 139 00:08:17,803 --> 00:08:20,603 ‎他碰到一點問題 140 00:08:21,123 --> 00:08:22,203 ‎我們開始吧 141 00:08:35,043 --> 00:08:35,883 ‎我愛妳 142 00:08:37,643 --> 00:08:39,523 ‎妳看到卡門的訊息了嗎? 143 00:08:40,123 --> 00:08:40,963 ‎沒有 144 00:08:41,643 --> 00:08:42,923 ‎-喔 ‎-怎麼了? 145 00:08:43,443 --> 00:08:44,603 ‎什麼事? 146 00:08:44,683 --> 00:08:45,963 ‎-妳的書… ‎-怎樣? 147 00:08:46,483 --> 00:08:48,043 ‎…登上Goodreads了! 148 00:08:48,123 --> 00:08:49,763 ‎-對! ‎-妳說真的? 149 00:08:50,923 --> 00:08:53,003 ‎妳要出名了,妹子! 150 00:08:53,523 --> 00:08:56,043 ‎我好累,不然會跳更高 151 00:08:56,683 --> 00:08:57,683 ‎拜託 152 00:08:57,763 --> 00:08:59,083 ‎-喂 ‎-什麼事? 153 00:08:59,163 --> 00:09:01,163 ‎這裡有點冷吧? 154 00:09:01,723 --> 00:09:03,963 ‎對,暖氣壞了 155 00:09:04,643 --> 00:09:07,443 ‎對,但我覺得很舒服 156 00:09:07,523 --> 00:09:08,763 ‎-是嗎? ‎-妳呢? 157 00:09:08,843 --> 00:09:12,123 ‎-還好 ‎-好吧,妳最近怎樣? 158 00:09:12,203 --> 00:09:14,003 ‎-跟尼蕾亞談過了嗎? ‎-沒有 159 00:09:15,203 --> 00:09:17,483 ‎她看起來沒事,但她好像討厭我 160 00:09:17,563 --> 00:09:20,603 ‎-她不討厭妳 ‎-我是混蛋 161 00:09:20,683 --> 00:09:21,883 ‎-我是混蛋 ‎-好吧 162 00:09:21,963 --> 00:09:23,603 ‎-大混蛋 ‎-好吧 163 00:09:23,683 --> 00:09:26,723 ‎妳對我那樣很多次,但我不討厭妳啊 164 00:09:27,403 --> 00:09:29,563 ‎-妳要跟她談談 ‎-好 165 00:09:30,243 --> 00:09:35,003 ‎我今天怎麼這麼榮幸? ‎妳通常是中午吃早餐 166 00:09:35,083 --> 00:09:38,723 ‎我這夜貓子,身邊都是 ‎早起的鳥兒,能怪我嗎? 167 00:09:38,803 --> 00:09:41,603 ‎-妳沒有糖粉嗎? ‎-有蔗糖 168 00:09:43,163 --> 00:09:44,843 ‎吉拿棒不能加蔗糖 169 00:09:44,923 --> 00:09:46,883 ‎至少我有甜的東西 170 00:09:46,963 --> 00:09:49,523 ‎維克多家裡只有健康的食物 171 00:09:49,603 --> 00:09:53,643 ‎維克多竟敢讓妳早起 ‎又不給妳吃加工食品 172 00:09:53,723 --> 00:09:56,163 ‎閉嘴,我發現他是早起的鳥兒 173 00:09:56,243 --> 00:09:59,923 ‎7點就飛來飛去 ‎好像已經醒來兩個小時一樣 174 00:10:00,003 --> 00:10:03,123 ‎真可愛,你們好像在演《鷹女》 175 00:10:04,163 --> 00:10:06,483 ‎-他叫我待在他家 ‎-哎呀 176 00:10:06,563 --> 00:10:09,243 ‎我們應該在那裡吃吉拿棒的 177 00:10:09,323 --> 00:10:11,683 ‎他不介意我獨自待在他家 178 00:10:11,763 --> 00:10:17,123 ‎讓健康的食物和燕麥包圍 ‎但他卻不能定義我們的關係? 179 00:10:20,443 --> 00:10:21,283 ‎怎麼了? 180 00:10:23,563 --> 00:10:24,403 ‎聽我說 181 00:10:25,523 --> 00:10:30,643 ‎妳這麼想定義妳和維克多的關係 ‎可不可能是因為 182 00:10:31,203 --> 00:10:34,043 ‎妳害怕知道自己獨處的時候 183 00:10:34,123 --> 00:10:35,883 ‎是什麼樣子? 184 00:10:39,243 --> 00:10:42,163 ‎(我能獨處嗎? ‎也許今晚我會思考一下) 185 00:10:42,243 --> 00:10:43,363 ‎(今天是萬聖節) 186 00:10:44,363 --> 00:10:45,203 ‎來了 187 00:10:47,603 --> 00:10:48,963 ‎-妳看! ‎-哇 188 00:10:49,043 --> 00:10:49,883 ‎等一下 189 00:10:55,443 --> 00:10:58,523 ‎-妳是…卓別林? ‎-今天是萬聖節! 190 00:10:58,603 --> 00:11:00,403 ‎我是艾德加愛倫坡,聽好了 191 00:11:00,923 --> 00:11:02,923 ‎“烏鴉說:‘永不復還’” 192 00:11:03,003 --> 00:11:05,083 ‎“永不復還” 193 00:11:05,163 --> 00:11:07,283 ‎妳今晚要一直解釋這個裝扮 194 00:11:07,883 --> 00:11:10,443 ‎-妳怎麼沒打扮? ‎-我是活屍 195 00:11:12,563 --> 00:11:14,323 ‎-嗨 ‎-妳也沒打扮? 196 00:11:14,403 --> 00:11:17,003 ‎沒意義啊,我們又不過萬聖節 197 00:11:17,083 --> 00:11:20,203 ‎因為去掃墓祭祖比較有趣啊 198 00:11:20,283 --> 00:11:22,483 ‎聽我說…妳扮成格魯喬? 199 00:11:23,083 --> 00:11:25,203 ‎-是艾德加愛倫坡 ‎-看吧? 200 00:11:26,083 --> 00:11:28,563 ‎紀念亡者是優良傳統 201 00:11:29,483 --> 00:11:30,723 ‎女惡魔 202 00:11:30,803 --> 00:11:32,643 ‎異性戀父權下的經典 203 00:11:32,723 --> 00:11:35,483 ‎永遠性感,絕不脫俗 204 00:11:37,683 --> 00:11:41,043 ‎不會吧?我們要出去狂歡耶 205 00:11:41,123 --> 00:11:42,563 ‎我有點感冒 206 00:11:42,643 --> 00:11:46,083 ‎而且我今天對伯哈的態度 ‎就是巫婆的樣子了 207 00:11:46,163 --> 00:11:49,083 ‎優秀還不夠,要無與倫比 208 00:11:50,203 --> 00:11:51,483 ‎抱歉,我遲到了 209 00:11:52,523 --> 00:11:53,963 ‎要無與倫比 210 00:11:54,603 --> 00:11:55,803 ‎說句話 211 00:11:56,963 --> 00:11:57,803 ‎好 212 00:11:58,643 --> 00:12:02,363 ‎伯哈,下次請盡量準時一點 213 00:12:02,443 --> 00:12:05,203 ‎開晨會的時候,大家都要到場 214 00:12:05,843 --> 00:12:07,843 ‎-但我剛… ‎-晚點再說 215 00:12:08,763 --> 00:12:12,163 ‎伯哈!可以談一下吧?因為… 216 00:12:13,043 --> 00:12:14,163 ‎伯哈,別走! 217 00:12:14,243 --> 00:12:17,763 ‎-我不想再遲到了 ‎-今天是我第一天上班 218 00:12:17,843 --> 00:12:20,563 ‎我也是,但是妳叫我去換衣服的 219 00:12:20,643 --> 00:12:24,443 ‎我知道,但歐塔盯著我看 ‎我不想出醜 220 00:12:25,123 --> 00:12:28,043 ‎我以為妳會是好上司,因為妳很公正 221 00:12:28,123 --> 00:12:30,083 ‎不會拿人當替死鬼 222 00:12:31,043 --> 00:12:33,283 ‎我以為是這樣,直到現在 223 00:12:49,243 --> 00:12:50,363 ‎昨天還青春洋溢 224 00:12:50,443 --> 00:12:54,363 ‎今天就只想賴在家吃烤栗子 ‎懶得出門了 225 00:12:54,443 --> 00:12:58,123 ‎這跟我想像的萬聖夜完全不一樣 226 00:13:00,083 --> 00:13:01,203 ‎這還差不多 227 00:13:01,283 --> 00:13:03,403 ‎-我要喝 ‎-當然了 228 00:13:03,483 --> 00:13:04,643 ‎妳們真是沒救了 229 00:13:04,723 --> 00:13:07,763 ‎說到律師,妳們會想到什麼? 230 00:13:07,843 --> 00:13:09,843 ‎-刑事律師? ‎-庭上,我反對! 231 00:13:10,643 --> 00:13:12,003 ‎妳們真幽默 232 00:13:13,003 --> 00:13:14,763 ‎對不起 233 00:13:15,283 --> 00:13:16,843 ‎妳喜歡那間事務所嗎? 234 00:13:18,163 --> 00:13:19,003 ‎嗯… 235 00:13:19,083 --> 00:13:20,563 ‎不想寫報告了? 236 00:13:21,243 --> 00:13:23,643 ‎總之,別擔心,這是暫時的 237 00:13:23,723 --> 00:13:26,643 ‎-會漸入佳境? ‎-當然 238 00:13:26,723 --> 00:13:29,483 ‎先是寫報告 ‎之後就能看報告,劃重點 239 00:13:30,243 --> 00:13:33,483 ‎這一個,我的咖啡要加豆漿和泡沫 240 00:13:34,163 --> 00:13:37,203 ‎我的下半輩子就是這樣了 241 00:13:38,243 --> 00:13:39,883 ‎妳的新家呢? 242 00:13:41,003 --> 00:13:44,563 ‎(歐嘉:妳好嗎? ‎想喝啤酒慶祝萬聖節嗎?) 243 00:13:54,643 --> 00:13:55,963 ‎歐嘉,我再打給妳 244 00:13:56,043 --> 00:13:57,803 ‎有人用了我的咖啡 245 00:13:57,883 --> 00:14:00,523 ‎如果是你們兩個,要買來還我 246 00:14:05,683 --> 00:14:07,683 ‎(尼蕾亞) 247 00:14:12,763 --> 00:14:15,723 ‎妳如果想去我那邊 248 00:14:15,803 --> 00:14:19,043 ‎妳可以待在那邊工作 ‎我不在也沒關係 249 00:14:20,283 --> 00:14:21,643 ‎好,謝謝 250 00:14:23,043 --> 00:14:26,003 ‎為什麼現在的人都隨便讓人進家門 251 00:14:26,083 --> 00:14:28,043 ‎就算主人不在也沒差? 252 00:14:28,123 --> 00:14:30,363 ‎她說的是維克多,我是真心邀請妳 253 00:14:30,443 --> 00:14:33,843 ‎都讓人進到私密的住處了 ‎這樣還不算是情侶 254 00:14:34,363 --> 00:14:35,643 ‎怎樣才算? 255 00:14:36,803 --> 00:14:39,483 ‎我一直覺得 ‎能在對方面前尿尿就算是 256 00:14:39,563 --> 00:14:43,403 ‎真的,神秘感消失後 ‎就會共享這種私密的片刻 257 00:14:43,483 --> 00:14:45,203 ‎但會有愛的氣氛 258 00:14:45,283 --> 00:14:47,803 ‎我覺得差別在於見到他的家人 259 00:14:48,723 --> 00:14:51,003 ‎伯哈還沒介紹我認識他家人 260 00:14:51,083 --> 00:14:52,003 ‎去度假 261 00:14:53,363 --> 00:14:54,883 ‎會有同居的感覺 262 00:14:54,963 --> 00:14:57,763 ‎我和伯哈一起過了一個週末 ‎但那不是度假 263 00:14:57,843 --> 00:14:58,683 ‎不是 264 00:14:59,283 --> 00:15:01,923 ‎他通常也不會過夜 265 00:15:02,003 --> 00:15:03,123 ‎-什麼? ‎-對 266 00:15:03,203 --> 00:15:04,523 ‎連瑟吉歐都會過夜 267 00:15:04,603 --> 00:15:05,843 ‎-真的? ‎-當然 268 00:15:05,923 --> 00:15:08,243 ‎他什麼都不放在這裡,例如牙刷 269 00:15:08,323 --> 00:15:10,283 ‎或襯衫,打翻咖啡時可以換 270 00:15:10,363 --> 00:15:11,683 ‎可惡 271 00:15:12,403 --> 00:15:14,123 ‎-妳幹嘛? ‎-傳訊息給他 272 00:15:14,203 --> 00:15:16,603 ‎他要來原諒我,跟我做愛 273 00:15:16,683 --> 00:15:18,523 ‎這是堅定情侶會做的事 274 00:15:18,603 --> 00:15:19,843 ‎那我們呢? 275 00:15:20,443 --> 00:15:21,283 ‎我們走吧 276 00:15:21,363 --> 00:15:22,643 ‎-這麼早? ‎-太好了 277 00:15:22,723 --> 00:15:24,923 ‎他來之前,我們還能喝一杯 278 00:15:25,003 --> 00:15:26,163 ‎好,快點 279 00:15:26,243 --> 00:15:28,323 ‎敬《冒名者》大賣 280 00:15:28,403 --> 00:15:30,403 ‎-對 ‎-上了Goodreads,會大賣的 281 00:15:31,003 --> 00:15:31,963 ‎謝謝 282 00:15:32,523 --> 00:15:33,683 ‎太棒了! 283 00:15:33,763 --> 00:15:36,803 ‎這本書一定大賣,以後的書也是 284 00:15:38,043 --> 00:15:39,043 ‎妳是海盜嗎? 285 00:15:41,083 --> 00:15:42,083 ‎我就說吧 286 00:15:48,043 --> 00:15:49,843 ‎好一個萬聖節 287 00:15:49,923 --> 00:15:53,403 ‎我覺得我們好老,太可怕了 288 00:15:53,483 --> 00:15:55,643 ‎-不會啦 ‎-會 289 00:15:55,723 --> 00:15:56,563 ‎不會 290 00:15:59,803 --> 00:16:03,003 ‎既然我是夜貓子,他是早起的小鳥 291 00:16:03,083 --> 00:16:05,123 ‎現在傳訊息給維克多會太晚嗎? 292 00:16:06,203 --> 00:16:07,363 ‎絕對不會 293 00:16:07,443 --> 00:16:09,763 ‎做愛永遠不嫌晚 294 00:16:10,803 --> 00:16:13,083 ‎至少約砲軟體的統計是這麼說的 295 00:16:13,163 --> 00:16:14,963 ‎-我要去見瑟吉歐 ‎-現在? 296 00:16:15,043 --> 00:16:15,883 ‎現在 297 00:16:15,963 --> 00:16:17,243 ‎(維克多) 298 00:16:17,323 --> 00:16:22,523 ‎(來我家要糖吃?) 299 00:16:22,603 --> 00:16:24,203 ‎妳好像有訪客 300 00:16:31,923 --> 00:16:32,763 ‎天啊 301 00:16:43,203 --> 00:16:44,243 ‎嗨 302 00:16:44,323 --> 00:16:45,243 ‎嗨 303 00:16:45,323 --> 00:16:46,163 ‎請進 304 00:16:51,643 --> 00:16:56,403 ‎伯哈,我真的很抱歉,你說得沒錯 305 00:16:56,483 --> 00:16:59,643 ‎我那樣不公平,很抱歉發生那樣的事 306 00:17:02,083 --> 00:17:02,923 ‎聽我說 307 00:17:03,803 --> 00:17:05,443 ‎-我會犯錯 ‎-不 308 00:17:05,963 --> 00:17:06,963 ‎大家都會 309 00:17:08,403 --> 00:17:10,803 ‎但請等我該罵的時候再開口 310 00:17:11,723 --> 00:17:12,563 ‎好 311 00:17:14,363 --> 00:17:16,243 ‎我不是為了和好才這樣說 312 00:17:16,323 --> 00:17:21,203 ‎你在會議上提的點子非常好 313 00:17:23,243 --> 00:17:26,043 ‎-什麼?妳是想討好我嗎? ‎-不是 314 00:17:26,563 --> 00:17:27,723 ‎我是說真的 315 00:17:27,803 --> 00:17:30,963 ‎我很滿意自己為團隊招募的人才 316 00:17:31,483 --> 00:17:33,683 ‎我的工作團隊和私人團隊都是 317 00:17:43,323 --> 00:17:44,483 ‎妳好火熱 318 00:17:46,523 --> 00:17:49,083 ‎我對你像火一樣熱 319 00:17:49,163 --> 00:17:50,123 ‎我是說真的 320 00:17:51,483 --> 00:17:52,683 ‎妳身體很燙 321 00:17:53,203 --> 00:17:55,243 ‎-其實我很不舒服 ‎-真的? 322 00:17:55,323 --> 00:17:57,003 ‎我冷氣開太強了 323 00:17:57,523 --> 00:17:59,643 ‎-哇! ‎-不好意思,抱歉 324 00:17:59,723 --> 00:18:01,283 ‎過來 325 00:18:01,843 --> 00:18:03,603 ‎-我好冷 ‎-躺下 326 00:18:05,243 --> 00:18:06,083 ‎很好 327 00:18:08,003 --> 00:18:11,283 ‎-寶貝,我一直在想… ‎-什麼? 328 00:18:11,363 --> 00:18:14,643 ‎你今天襯衫不小心弄髒了 329 00:18:14,723 --> 00:18:16,163 ‎你可能要… 330 00:18:16,243 --> 00:18:17,083 ‎好冰! 331 00:18:17,163 --> 00:18:18,923 ‎這樣才有效 332 00:18:19,003 --> 00:18:21,443 ‎-有退燒藥嗎? ‎-在床頭櫃 333 00:18:22,123 --> 00:18:24,283 ‎寶貝,我在想 334 00:18:24,363 --> 00:18:28,003 ‎你可能要放些東西在我家 335 00:18:28,083 --> 00:18:29,123 ‎例如去漬劑? 336 00:18:29,723 --> 00:18:33,603 ‎不是啦,傻瓜,是你的東西 ‎一個抽屜可以給你放 337 00:18:34,283 --> 00:18:35,483 ‎-吃下去 ‎-好 338 00:18:38,563 --> 00:18:39,403 ‎天哪 339 00:18:39,483 --> 00:18:41,883 ‎這樣如果你沾到咖啡 340 00:18:41,963 --> 00:18:45,123 ‎就可以在這裡換衣服 341 00:18:45,643 --> 00:18:47,083 ‎把這裡 342 00:18:47,963 --> 00:18:49,283 ‎當成你家 343 00:18:56,123 --> 00:18:57,483 ‎好主意 344 00:18:57,563 --> 00:18:58,403 ‎真的? 345 00:18:59,243 --> 00:19:00,763 ‎-對 ‎-你確定? 346 00:19:00,843 --> 00:19:01,923 ‎我喜歡 347 00:19:02,763 --> 00:19:03,883 ‎真的嗎? 348 00:19:03,963 --> 00:19:06,043 ‎-對 ‎-寶貝,太棒了 349 00:19:07,603 --> 00:19:10,563 ‎-妳現在不能做那件事 ‎-對,不行 350 00:19:10,643 --> 00:19:13,043 ‎-上床 ‎-過來 351 00:19:14,043 --> 00:19:16,283 ‎-我好冷 ‎-被子蓋上 352 00:19:20,083 --> 00:19:21,563 ‎你來得正好 353 00:19:21,643 --> 00:19:24,483 ‎如果你留下來 354 00:19:26,283 --> 00:19:29,443 ‎你不會改變 355 00:19:31,243 --> 00:19:33,243 ‎睡吧 356 00:19:33,323 --> 00:19:34,963 ‎我明天打給妳,好嗎? 357 00:19:35,683 --> 00:19:36,803 ‎你要走了? 358 00:19:37,443 --> 00:19:39,043 ‎對,妳要睡覺 359 00:19:39,563 --> 00:19:43,643 ‎對,但我病了,你應該留下來照顧我 360 00:19:43,723 --> 00:19:46,443 ‎-我可能會出事 ‎-卡門,這只是感冒 361 00:19:46,523 --> 00:19:47,803 ‎不用辦臨終禮儀 362 00:19:48,643 --> 00:19:49,683 ‎你是認真的嗎? 363 00:19:49,763 --> 00:19:52,123 ‎-我不會坐在這裡看著妳 ‎-但… 364 00:19:52,203 --> 00:19:54,603 ‎我沒跟我媽說我不會在家睡 365 00:19:55,923 --> 00:19:56,923 ‎好好休息 366 00:19:57,003 --> 00:19:59,723 ‎-明天就煥然一新了 ‎-好 367 00:20:00,643 --> 00:20:02,323 ‎流點汗,比較快康復 368 00:20:02,403 --> 00:20:03,243 ‎好 369 00:20:06,123 --> 00:20:07,043 ‎再見,寶貝 370 00:20:24,963 --> 00:20:26,643 ‎確定不要別的? 371 00:20:32,643 --> 00:20:33,483 ‎小瓦 372 00:20:34,603 --> 00:20:35,843 ‎我看了妳的書 373 00:20:39,003 --> 00:20:39,843 ‎對不起 374 00:20:41,643 --> 00:20:43,403 ‎書裡說的都是真的? 375 00:20:46,803 --> 00:20:47,643 ‎對 376 00:20:52,563 --> 00:20:54,723 ‎阿德里,我們當時狀況很糟 377 00:20:57,163 --> 00:20:59,283 ‎我想講真實的故事 378 00:21:00,203 --> 00:21:02,323 ‎-對 ‎-我們的事是真的 379 00:21:02,843 --> 00:21:06,203 ‎對,所以妳就昭告天下 380 00:21:06,283 --> 00:21:08,483 ‎跟我住真的有那麼糟? 381 00:21:09,323 --> 00:21:10,563 ‎我沒那樣寫 382 00:21:10,643 --> 00:21:12,203 ‎對,妳寫的都是 383 00:21:12,283 --> 00:21:15,883 ‎那個男的床技有多好 ‎我們可還沒離婚 384 00:21:16,403 --> 00:21:18,763 ‎人家說:“你不可能真正了解一個人” 385 00:21:18,843 --> 00:21:20,723 ‎我居然會對妳說這句話 386 00:21:20,803 --> 00:21:24,203 ‎我們的婚姻觸礁好幾個月了 ‎你不碰我也不支持我… 387 00:21:24,283 --> 00:21:28,243 ‎妳不跟我一起解決問題 ‎反而去跟別人亂搞 388 00:21:28,803 --> 00:21:31,883 ‎-我不是在找藉口,那樣不對 ‎-不對? 389 00:21:32,403 --> 00:21:34,323 ‎小瓦,那樣非常糟糕 390 00:21:35,363 --> 00:21:37,883 ‎我以為妳愛我,妳卻騙我 391 00:21:37,963 --> 00:21:40,003 ‎-只是為了讓自己好過 ‎-不 392 00:21:42,283 --> 00:21:45,203 ‎-因為我快窒息了 ‎-歡迎來到成人的世界 393 00:21:45,283 --> 00:21:46,643 ‎我們有時會溺水 394 00:21:46,723 --> 00:21:48,763 ‎載沉載浮或隨波逐流 395 00:21:48,843 --> 00:21:51,363 ‎這不代表我們得拖別人下水 396 00:21:59,363 --> 00:22:01,643 ‎我不會為我們的感情背黑鍋 397 00:22:03,283 --> 00:22:05,123 ‎你殺不了已經死的東西 398 00:22:06,043 --> 00:22:09,203 ‎等妳寫下一本小說的時候 ‎再去咬文嚼字吧 399 00:22:09,283 --> 00:22:10,363 ‎你太過分了 400 00:22:10,443 --> 00:22:11,923 ‎-我? ‎-對 401 00:22:12,003 --> 00:22:14,803 ‎對不起,我忘了我是笨蛋老公 402 00:22:14,883 --> 00:22:18,203 ‎你不是我的老公了 ‎已經很久都不是了 403 00:22:18,283 --> 00:22:20,323 ‎想知道妳是什麼嗎? 404 00:22:20,403 --> 00:22:21,723 ‎他的玩物 405 00:22:22,483 --> 00:22:25,923 ‎有問題的不是我或維克多 ‎是妳,妳很清楚 406 00:22:26,523 --> 00:22:30,243 ‎一個快30歲的自私鬼 ‎假裝活在自己的小說裡 407 00:22:34,083 --> 00:22:35,923 ‎放心,我要走了 408 00:22:36,643 --> 00:22:39,403 ‎章節的結尾最好是個懸念 409 00:22:39,483 --> 00:22:41,563 ‎你厭倦了愛我 410 00:22:41,643 --> 00:22:44,643 ‎你從沒那麼勇敢 411 00:22:45,363 --> 00:22:48,083 ‎我知道你不會開槍 412 00:22:48,163 --> 00:22:51,203 ‎你不必那麼努力 413 00:22:51,283 --> 00:22:54,603 ‎因為我們醒來時已經死了 414 00:22:54,683 --> 00:22:56,883 ‎為什麼? 415 00:22:57,523 --> 00:23:00,123 ‎我的愛人 416 00:23:00,643 --> 00:23:04,243 ‎為什麼? 417 00:23:18,563 --> 00:23:20,963 ‎妳的簡訊說妳有一瓶酒 418 00:23:21,043 --> 00:23:21,883 ‎對啊 419 00:23:22,563 --> 00:23:23,763 ‎但我喝掉了 420 00:23:27,483 --> 00:23:29,403 ‎妳是找我來照顧妳的? 421 00:23:29,483 --> 00:23:32,483 ‎我一直在吃栗子喝好酒 422 00:23:32,563 --> 00:23:35,643 ‎找你來,是要讓我覺得自己還年輕 423 00:23:38,203 --> 00:23:41,683 ‎這我倒有幾個主意 424 00:24:07,003 --> 00:24:07,843 ‎驚喜 425 00:24:10,283 --> 00:24:11,843 ‎-給我的? ‎-對 426 00:24:18,883 --> 00:24:19,803 ‎喜歡嗎? 427 00:24:21,043 --> 00:24:22,523 ‎是洋裝嗎? 428 00:24:22,603 --> 00:24:26,403 ‎星期天穿上,我要介紹朋友給妳認識 429 00:24:27,403 --> 00:24:28,763 ‎會很美的 430 00:24:30,603 --> 00:24:33,803 ‎謝了,但我星期天 ‎已經有要穿的衣服了 431 00:24:34,603 --> 00:24:36,003 ‎對,但他們… 432 00:24:37,483 --> 00:24:40,083 ‎他們是金融界的人 433 00:24:40,883 --> 00:24:42,563 ‎妳不能穿成… 434 00:24:43,163 --> 00:24:44,083 ‎怎樣? 435 00:24:46,203 --> 00:24:48,323 ‎-妳懂的 ‎-我不懂,你說啊 436 00:24:48,403 --> 00:24:50,243 ‎我的穿著現在由你決定嗎? 437 00:24:51,083 --> 00:24:52,723 ‎蘿拉,別這樣想 438 00:24:52,803 --> 00:24:56,083 ‎如果你想幫人穿衣服,去買個洋娃娃 439 00:24:57,723 --> 00:24:59,883 ‎-我可能該走了 ‎-我同意 440 00:24:59,963 --> 00:25:00,963 ‎好 441 00:25:01,043 --> 00:25:04,123 ‎還是你想先幫我挑睡衣? 442 00:25:04,883 --> 00:25:06,003 ‎不要? 443 00:25:18,563 --> 00:25:21,883 ‎他受傷了,受傷的人都會講無心的話 444 00:25:25,443 --> 00:25:26,763 ‎我是你的玩物嗎? 445 00:25:29,683 --> 00:25:31,443 ‎你當時剛從柏林回來 446 00:25:31,523 --> 00:25:34,123 ‎我是婚姻觸礁的有夫之婦 447 00:25:36,483 --> 00:25:37,883 ‎我是你的玩物嗎? 448 00:25:37,963 --> 00:25:40,363 ‎忘掉阿德里安說的話吧 449 00:25:46,723 --> 00:25:48,123 ‎你為何不回答? 450 00:25:51,363 --> 00:25:52,443 ‎妳曾是我的玩物 451 00:25:53,283 --> 00:25:54,123 ‎太好了 452 00:25:55,203 --> 00:25:57,363 ‎-只是一開始的時候 ‎-別告訴我 453 00:25:57,923 --> 00:26:01,123 ‎後來就改變了,你開始有感覺 454 00:26:01,203 --> 00:26:04,643 ‎-就像小說一樣 ‎-為什麼老是要抽絲剝繭? 455 00:26:05,243 --> 00:26:07,003 ‎誰在乎阿德里安怎麼說? 456 00:26:07,763 --> 00:26:11,163 ‎-我講的是實話 ‎-你說得倒容易 457 00:26:11,243 --> 00:26:14,203 ‎你沒有過真正的感情,只有玩物 458 00:26:18,283 --> 00:26:19,123 ‎你走吧 459 00:26:20,083 --> 00:26:21,203 ‎我想一個人 460 00:26:27,443 --> 00:26:28,403 ‎艾德加愛倫坡 461 00:26:42,683 --> 00:26:45,643 ‎我受不了你這麼靠近 462 00:26:46,243 --> 00:26:49,003 ‎也不想去想像你 463 00:26:49,083 --> 00:26:53,683 ‎就算我說出你想聽的話 464 00:26:55,203 --> 00:26:57,963 ‎我不想再見到你 465 00:26:58,043 --> 00:27:01,483 ‎我不想再愛你 466 00:27:01,563 --> 00:27:04,323 ‎但我每天下午都會回來 467 00:27:04,883 --> 00:27:07,603 ‎作繭自縛 468 00:27:08,363 --> 00:27:11,043 ‎我茫然不解,於是借酒澆愁 469 00:27:11,123 --> 00:27:16,243 ‎但我從沒向你坦承原因 470 00:27:17,323 --> 00:27:19,763 ‎我的愛人 471 00:27:20,523 --> 00:27:22,603 ‎為什麼 472 00:27:26,643 --> 00:27:31,163 ‎在水裡 473 00:27:32,003 --> 00:27:37,443 ‎問水 474 00:27:38,603 --> 00:27:44,083 ‎如果我們是水 475 00:27:44,843 --> 00:27:48,483 ‎我們將化為水 476 00:27:51,083 --> 00:27:55,843 ‎(…一個快30歲的自私鬼) 477 00:27:57,443 --> 00:28:04,243 ‎(我以為妳愛我!) 478 00:28:04,803 --> 00:28:09,323 ‎(妳卻騙我!) 479 00:28:12,563 --> 00:28:18,443 ‎(妳是他的玩物…) 480 00:28:20,243 --> 00:28:24,883 ‎在塵土裡 481 00:28:25,483 --> 00:28:31,123 ‎問塵土 482 00:28:31,963 --> 00:28:37,723 ‎如果我們是塵土 483 00:28:38,323 --> 00:28:41,923 ‎我們將化為塵土 484 00:28:42,003 --> 00:28:42,843 ‎來了! 485 00:28:47,923 --> 00:28:48,763 ‎歡迎 486 00:28:48,843 --> 00:28:49,683 ‎嗨 487 00:28:52,603 --> 00:28:54,243 ‎好,就是這裡 488 00:28:54,843 --> 00:28:56,243 ‎桌子準備好了 489 00:28:56,323 --> 00:28:58,603 ‎妳想待多久都可以 490 00:28:58,683 --> 00:29:00,283 ‎-謝謝 ‎-不用謝我 491 00:29:00,363 --> 00:29:02,363 ‎這裡一直都是妳家 492 00:29:02,443 --> 00:29:04,203 ‎如果妳要過夜… 493 00:29:04,283 --> 00:29:06,923 ‎晚上比較靜,我能在我房間做事 494 00:29:08,363 --> 00:29:09,443 ‎隨便妳 495 00:29:14,443 --> 00:29:15,283 ‎沒事吧? 496 00:29:16,523 --> 00:29:17,803 ‎我很高興妳來 497 00:29:18,803 --> 00:29:20,963 ‎我之前態度不好,對不起 498 00:29:22,203 --> 00:29:26,523 ‎我知道,妳隔天就打電話給我 ‎也傳了訊息 499 00:29:26,603 --> 00:29:27,443 ‎別提了 500 00:29:28,523 --> 00:29:29,363 ‎好吧 501 00:29:30,643 --> 00:29:31,883 ‎妳是那樣想的嗎? 502 00:29:34,203 --> 00:29:36,723 ‎我知道妳說妳很抱歉 503 00:29:37,243 --> 00:29:39,643 ‎但妳真的那樣覺得嗎? 504 00:29:48,723 --> 00:29:49,643 ‎是的 505 00:29:50,203 --> 00:29:51,563 ‎妳有時候很冷漠 506 00:29:52,243 --> 00:29:54,083 ‎我有時候很白痴 507 00:29:55,363 --> 00:29:56,923 ‎但情況可以改變 508 00:29:59,643 --> 00:30:01,603 ‎妳的事業也是,尼蕾亞 509 00:30:02,523 --> 00:30:05,283 ‎妳唸法律是因為爸媽的關係 510 00:30:11,163 --> 00:30:15,363 ‎總之,我要去喝一杯,讓妳安靜工作 511 00:30:34,123 --> 00:30:37,203 ‎你幹嘛說她是玩物? 512 00:30:37,283 --> 00:30:39,843 ‎-我不想騙她 ‎-不對 513 00:30:39,923 --> 00:30:41,483 ‎你想要一段感情 514 00:30:41,563 --> 00:30:44,883 ‎就不能以誠實的名義口不擇言 515 00:30:44,963 --> 00:30:47,523 ‎-有個東西叫言行得體 ‎-好 516 00:30:52,443 --> 00:30:54,843 ‎妳也覺得我不懂感情嗎? 517 00:30:56,643 --> 00:30:58,923 ‎你問我? 518 00:31:01,723 --> 00:31:05,803 ‎在我看來,這段關係她賭的比你多 519 00:31:06,403 --> 00:31:08,123 ‎失去的也比你多 520 00:31:08,843 --> 00:31:10,243 ‎我知道 521 00:31:10,323 --> 00:31:14,243 ‎那你就該知道 ‎她沒有安全感是正常的 522 00:31:15,043 --> 00:31:16,483 ‎現在更是這樣 523 00:31:17,243 --> 00:31:20,963 ‎這我明白,但我不懂為何要這麼複雜 524 00:31:21,843 --> 00:31:24,083 ‎少了這些羈絆會簡單得多 525 00:31:24,603 --> 00:31:26,403 ‎那你就不該找上一個 526 00:31:26,483 --> 00:31:29,123 ‎事業不順、情緒不穩的有夫之婦 527 00:32:02,763 --> 00:32:08,163 ‎(伯哈:妳好嗎?) 528 00:32:09,843 --> 00:32:14,203 ‎(卡門:寂寞…) 529 00:32:20,563 --> 00:32:26,403 ‎(好多了,謝謝…) 530 00:32:32,883 --> 00:32:34,483 ‎(歐嘉,兩通未接電話) 531 00:32:34,563 --> 00:32:38,323 ‎(妳要不要去喝啤酒?) 532 00:32:50,883 --> 00:32:54,123 ‎尼蕾亞,別忙了 ‎我有個主意,我打給卡門 533 00:33:16,043 --> 00:33:19,603 ‎(瓦萊麗亞,恭喜! ‎《冒名者》已售5384本) 534 00:33:25,763 --> 00:33:27,123 ‎(《冒名者》,新評論) 535 00:33:27,203 --> 00:33:29,803 ‎(我一口氣讀完!) 536 00:33:29,883 --> 00:33:33,283 ‎(很適合度假看,何時出續集?) 537 00:33:33,363 --> 00:33:36,643 ‎(我喜歡裡面的角色 ‎希望我能遇到這種機車男) 538 00:33:45,403 --> 00:33:46,523 ‎瓦萊麗亞! 539 00:33:47,883 --> 00:33:49,163 ‎小瓦! 540 00:33:49,243 --> 00:33:50,443 ‎小瓦,快點! 541 00:33:53,283 --> 00:33:54,643 ‎-喂! ‎-下來! 542 00:33:54,723 --> 00:33:56,643 ‎-幹嘛? ‎-下來就對了 543 00:33:56,723 --> 00:33:58,443 ‎-之後再告訴妳 ‎-好冷 544 00:33:58,523 --> 00:34:01,083 ‎別催了,我這就下去,我去拿外套 545 00:34:01,163 --> 00:34:02,923 ‎-快點! ‎-很好 546 00:34:33,883 --> 00:34:37,363 ‎-這是我跟阿德里安… ‎-第一次做愛的地方 547 00:34:37,443 --> 00:34:39,363 ‎妳講過好幾遍 548 00:34:39,443 --> 00:34:41,923 ‎我都覺得車內的人是我了 549 00:34:43,123 --> 00:34:45,563 ‎維克多跟蘿拉說了阿德里安的事 550 00:34:46,083 --> 00:34:47,123 ‎他是我朋友 551 00:34:49,923 --> 00:34:52,643 ‎阿德里安說我活在小說裡 552 00:34:53,803 --> 00:34:57,363 ‎別再擔心配角怎麼想了 553 00:34:57,443 --> 00:35:02,003 ‎開始想像主角的身分,她想要什麼 554 00:35:02,523 --> 00:35:05,603 ‎我們覺得帶妳來這裡是個好主意 555 00:35:06,123 --> 00:35:08,643 ‎妳跟阿德里安就是從這裡開始的 556 00:35:09,163 --> 00:35:11,763 ‎現在妳要在這裡向他告別 557 00:35:18,403 --> 00:35:19,443 ‎結束了,小瓦 558 00:35:20,323 --> 00:35:23,483 ‎好,既然要做,就要做對 559 00:35:23,563 --> 00:35:25,283 ‎-來吧 ‎-做到位 560 00:35:25,363 --> 00:35:27,083 ‎-什麼? ‎-來,過來 561 00:35:27,163 --> 00:35:28,283 ‎過來 562 00:35:28,363 --> 00:35:29,203 ‎-上去 ‎-對 563 00:35:29,283 --> 00:35:31,203 ‎-什麼? ‎-站到椅子上 564 00:35:31,723 --> 00:35:33,643 ‎-妳們瘋了 ‎-聽我們的話 565 00:35:34,163 --> 00:35:36,563 ‎-喊出妳想改變的事 ‎-這太荒謬了 566 00:35:36,643 --> 00:35:38,723 ‎-別動 ‎-妳知道什麼才荒謬嗎? 567 00:35:38,803 --> 00:35:41,603 ‎分居幾個月後還戴著婚戒 568 00:35:42,523 --> 00:35:44,603 ‎小瓦,大聲喊出來! 569 00:35:46,803 --> 00:35:47,923 ‎我想要過得好 570 00:35:48,003 --> 00:35:49,603 ‎-聽不到 ‎-大聲點 571 00:35:49,683 --> 00:35:51,083 ‎我想要過得好 572 00:35:51,163 --> 00:35:52,483 ‎-大聲喊出來 ‎-大喊 573 00:35:52,563 --> 00:35:54,043 ‎我想要過得好! 574 00:35:55,283 --> 00:35:57,643 ‎我不想再理會別人的想法 575 00:35:57,723 --> 00:36:00,203 ‎我想要享受自己的生活! 576 00:36:01,083 --> 00:36:04,043 ‎我想知道我是誰,瓦萊麗亞是誰 577 00:36:04,123 --> 00:36:07,003 ‎不是瓦萊麗亞和阿德里安 ‎不是瓦萊麗亞和維克多,不是 578 00:36:07,083 --> 00:36:08,683 ‎瓦萊麗亞! 579 00:36:08,763 --> 00:36:09,803 ‎太棒了! 580 00:36:09,883 --> 00:36:11,243 ‎這樣就對了! 581 00:36:11,323 --> 00:36:14,243 ‎-做得好,就是這樣 ‎-好棒 582 00:36:14,323 --> 00:36:16,043 ‎繼續,再來是誰? 583 00:36:16,643 --> 00:36:18,003 ‎-換我 ‎-現在嗎? 584 00:36:18,083 --> 00:36:19,083 ‎-換我 ‎-所有人? 585 00:36:19,163 --> 00:36:20,043 ‎我想一下 586 00:36:22,243 --> 00:36:23,603 ‎我想跟伯哈同居! 587 00:36:24,563 --> 00:36:27,003 ‎-好 ‎-每天跟他一起醒來 588 00:36:27,083 --> 00:36:27,923 ‎每天 589 00:36:28,443 --> 00:36:31,443 ‎我發燒的時候,他要照顧我 590 00:36:31,523 --> 00:36:33,163 ‎對!說得好 591 00:36:33,243 --> 00:36:35,483 ‎-這就是我想要的 ‎-好,換我 592 00:36:35,563 --> 00:36:36,563 ‎-好 ‎-上去吧 593 00:36:38,283 --> 00:36:39,643 ‎我要離開瑟吉歐! 594 00:36:40,163 --> 00:36:41,243 ‎哈利路亞! 595 00:36:41,323 --> 00:36:43,523 ‎我很會給人建議 596 00:36:43,603 --> 00:36:45,763 ‎但我自己呢? 597 00:36:46,763 --> 00:36:48,963 ‎我想要重獲自由 598 00:36:49,923 --> 00:36:51,123 ‎我想去旅行! 599 00:36:51,203 --> 00:36:52,443 ‎-哇 ‎-太好了 600 00:36:52,523 --> 00:36:53,363 ‎太棒了 601 00:36:54,843 --> 00:36:56,603 ‎-超爽的 ‎-對吧? 602 00:36:57,683 --> 00:36:58,763 ‎-再來 ‎-什麼? 603 00:36:58,843 --> 00:37:00,043 ‎換妳了 604 00:37:00,123 --> 00:37:01,403 ‎-對 ‎-真的嗎? 605 00:37:01,483 --> 00:37:02,843 ‎-對 ‎-我們很認真 606 00:37:03,563 --> 00:37:04,763 ‎妳們太過分了 607 00:37:05,483 --> 00:37:06,683 ‎嗯… 608 00:37:08,363 --> 00:37:10,643 ‎我不想再這麼冷漠了 609 00:37:11,163 --> 00:37:12,003 ‎很好 610 00:37:13,323 --> 00:37:16,123 ‎而且我不想再當律師了 611 00:37:16,203 --> 00:37:17,683 ‎我超討厭當律師 612 00:37:17,763 --> 00:37:18,603 ‎太好了! 613 00:37:19,243 --> 00:37:20,323 ‎妳想做什麼? 614 00:37:20,403 --> 00:37:21,243 ‎我想要 615 00:37:22,323 --> 00:37:23,523 ‎幫人策劃活動 616 00:37:23,603 --> 00:37:25,523 ‎-真的? ‎-太棒了 617 00:37:25,603 --> 00:37:27,043 ‎沒想到妳會說這句 618 00:37:27,123 --> 00:37:27,963 ‎但是… 619 00:37:28,043 --> 00:37:31,963 ‎這樣我很開心 ‎這是我擅長的,我能自己開公司 620 00:37:32,043 --> 00:37:34,603 ‎我擬好創業計畫了,是可行的 621 00:37:35,443 --> 00:37:37,683 ‎要是有誰做得到,就是妳 622 00:37:37,763 --> 00:37:38,603 ‎謝謝 623 00:37:41,003 --> 00:37:43,123 ‎我的活動規劃師 624 00:37:45,323 --> 00:37:47,603 ‎我要帶她走! 625 00:37:50,603 --> 00:37:53,683 ‎幹得好,姊妹,我們都說出口了 626 00:37:53,763 --> 00:37:56,643 ‎現在,我們要付諸行動 627 00:37:58,403 --> 00:37:59,283 ‎付諸行動 628 00:37:59,363 --> 00:38:01,443 ‎我不想要一直等待 629 00:38:01,523 --> 00:38:02,363 ‎來吧 630 00:38:02,443 --> 00:38:05,363 ‎我不想要一直尋找 631 00:38:05,443 --> 00:38:08,843 ‎我受夠了,我準備好了 632 00:38:08,923 --> 00:38:11,043 ‎我要跟你分手 633 00:38:12,643 --> 00:38:16,483 ‎我的疤痕吞噬了皮膚 634 00:38:16,563 --> 00:38:20,123 ‎我把自己丟到內心的高速公路中間 635 00:38:20,203 --> 00:38:23,803 ‎我粉身碎骨,支離破碎 636 00:38:27,603 --> 00:38:31,243 ‎我的血液呼喊“光亮” ‎我的夜晚苦不堪言 637 00:38:31,323 --> 00:38:34,963 ‎我會站起來,看著你跌倒 638 00:38:35,043 --> 00:38:38,803 ‎我要保持清醒,我要留意當心 639 00:38:38,883 --> 00:38:40,683 ‎我要跟你分手 640 00:38:40,763 --> 00:38:44,243 ‎我要點燃火柴,丟向沙發… 641 00:38:44,883 --> 00:38:46,923 ‎-這件不適合我 ‎-但… 642 00:38:47,003 --> 00:38:48,203 ‎你也不適合我 643 00:38:49,763 --> 00:38:50,843 ‎我不明白 644 00:38:51,523 --> 00:38:53,563 ‎現在我們終於可以… 645 00:38:53,643 --> 00:38:54,723 ‎問題就在這裡 646 00:38:55,243 --> 00:38:57,523 ‎我們一直在等這一刻 647 00:38:58,043 --> 00:39:00,603 ‎但等待太久,為時已晚了 648 00:39:01,203 --> 00:39:04,763 ‎你,擦掉我的痕跡,我們重新開始 649 00:39:04,843 --> 00:39:08,643 ‎我的門口有一百萬瓶酒 650 00:39:08,723 --> 00:39:12,123 ‎帶著相同的訊息,懼怕生活 651 00:39:14,883 --> 00:39:18,323 ‎這是我們租公寓網站的密碼 652 00:39:18,923 --> 00:39:22,403 ‎你想跟我住大房子嗎? 653 00:39:28,403 --> 00:39:29,243 ‎當然 654 00:39:32,203 --> 00:39:33,043 ‎不好意思 655 00:39:33,963 --> 00:39:34,923 ‎莫妮卡 656 00:39:36,123 --> 00:39:38,563 ‎謝謝妳,辦得很好,非常成功 657 00:39:38,643 --> 00:39:39,483 ‎我不幹了 658 00:39:40,603 --> 00:39:42,323 ‎-什麼? ‎-我不幹了 659 00:39:42,883 --> 00:39:46,203 ‎我學法律是因為我爸媽 ‎但我討厭法律 660 00:39:47,643 --> 00:39:50,003 ‎對了,我叫尼蕾亞 661 00:39:57,083 --> 00:40:00,803 ‎我不想要一直等待 662 00:40:03,283 --> 00:40:04,803 ‎-太好了! ‎-天啊! 663 00:40:12,683 --> 00:40:13,643 ‎敬我們的婚禮 664 00:40:15,003 --> 00:40:16,203 ‎敬我們的婚姻 665 00:40:17,763 --> 00:40:19,203 ‎-好美 ‎-對啊 666 00:40:19,883 --> 00:40:21,883 ‎-好漂亮 ‎-小瓦,謝謝 667 00:40:21,963 --> 00:40:23,003 ‎我愛妳們 668 00:40:25,843 --> 00:40:27,603 ‎人人為我! 669 00:40:29,123 --> 00:40:32,323 ‎我絕不回頭 670 00:40:32,843 --> 00:40:35,843 ‎你永遠不滿足 671 00:40:36,363 --> 00:40:40,283 ‎死掉才能重新開始 672 00:40:40,363 --> 00:40:43,283 ‎我要點燃火柴,丟向沙發… 673 00:41:44,723 --> 00:41:48,243 ‎字幕翻譯:黃英哲