1 00:00:06,163 --> 00:00:09,083 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:12,203 --> 00:00:13,723 É como se você… 3 00:00:13,803 --> 00:00:15,323 -Meninas, estou indo. -Tá. 4 00:00:15,403 --> 00:00:18,723 -Boa sorte amanhã. -Estou muito nervosa. 5 00:00:18,803 --> 00:00:21,523 Vai dar tudo certo, relaxa. Você é a melhor. 6 00:00:21,603 --> 00:00:23,003 -Te amo. -Vai dar tudo certo. 7 00:00:23,083 --> 00:00:25,923 -Mande mensagem no grupo quando chegar. -Claro. 8 00:00:26,003 --> 00:00:27,483 -Uma pequena. -Sim. 9 00:00:28,083 --> 00:00:29,163 -Tchau. -Tchau, meninas. 10 00:00:29,243 --> 00:00:30,283 Tchau, querida. 11 00:00:30,363 --> 00:00:32,683 -Também vou. -Certo. Mande uma mensagem. 12 00:00:32,763 --> 00:00:34,003 -Sim. -Está bem. 13 00:00:34,083 --> 00:00:36,723 -Tudo bem, então. Vá! -Vou embora. 14 00:00:36,803 --> 00:00:40,043 -O que vai fazer? -Você já sabe. 15 00:00:40,123 --> 00:00:41,523 -Tchau! -Tchau. 16 00:00:55,363 --> 00:00:59,563 Paro de trabalhar às 2h30. Podemos tomar um drinque. 17 00:00:59,643 --> 00:01:00,483 O quê? 18 00:01:06,723 --> 00:01:07,563 Com licença! 19 00:01:10,843 --> 00:01:12,363 Você não me responde. 20 00:01:14,643 --> 00:01:16,123 Oi. Precisa de carona? 21 00:01:18,083 --> 00:01:20,603 O que foi? É tímida? 22 00:01:20,683 --> 00:01:23,083 Todas as que você matou são minhas musas 23 00:01:24,443 --> 00:01:26,123 O quê? Não confia na gente? 24 00:01:26,203 --> 00:01:28,643 Parecemos sequestradores? 25 00:01:29,203 --> 00:01:32,283 Não há desculpa Para acobertar um abusador 26 00:01:32,363 --> 00:01:34,443 Esta intrusa está aqui para incomodá-lo 27 00:01:34,963 --> 00:01:36,323 Aonde vai? 28 00:01:36,403 --> 00:01:38,203 Ela estava de minissaia Nenhuma a menos! 29 00:01:38,283 --> 00:01:40,763 Ela estava de batom Nenhuma a menos! 30 00:01:41,283 --> 00:01:42,363 Nenhuma a menos! 31 00:01:42,443 --> 00:01:45,683 Nenhuma a menos! 32 00:01:45,763 --> 00:01:47,723 -Me deixe em paz. -Idiota. 33 00:01:47,803 --> 00:01:49,083 Vadia! 34 00:01:49,163 --> 00:01:51,803 Nenhuma a menos! 35 00:01:52,563 --> 00:01:55,843 Nenhuma a menos! 36 00:01:55,923 --> 00:01:57,923 Nenhuma a menos! 37 00:01:58,483 --> 00:02:01,283 Nenhuma a menos, babaca! Nenhuma a menos! 38 00:02:05,123 --> 00:02:08,163 ESTOU EM CASA. SÃ E SALVA. 39 00:02:08,243 --> 00:02:12,963 NEREA: ESTOU EM CASA! 40 00:02:13,043 --> 00:02:15,203 CARMEN: EU TAMBÉM, MENINAS! 41 00:02:15,283 --> 00:02:17,923 LOLA: EU TAMBÉM. AMO VOCÊS, VACAS. 42 00:02:40,963 --> 00:02:43,403 @CARMENCILLA97: ACABEI DE ENTRAR! 43 00:02:47,523 --> 00:02:49,403 @LUCIÉRNAGA000: ESTÁ TUDO BEM? 44 00:02:49,483 --> 00:02:51,923 @LUCECILLA247: SÃ E SALVA 45 00:02:52,003 --> 00:02:54,963 -@AYELEN: ESTOU EM CASA -@LAURA: ENTRANDO EM CASA 46 00:02:55,043 --> 00:02:57,163 @MARIA: MEU BAIRRO ESTAVA CALMO. ESTOU EM CASA. 47 00:02:57,243 --> 00:02:59,083 @PAULA: ESTOU EM CASA. BEIJOS. 48 00:02:59,163 --> 00:03:02,283 -@ALMA: ESTOU EM CASA! -@MOUNTAIN: ESTOU EM CASA, E VOCÊS? 49 00:03:03,763 --> 00:03:07,243 -@CELIA: ESTOU EM CASA. OBRIGADA. -@ALMA: EM CASA. AVISE QUANDO CHEGAR. 50 00:03:07,323 --> 00:03:09,723 -@LAU: ESTOU DOIDA PRA DORMIR. -@EVA: EM CASA. 51 00:03:09,803 --> 00:03:11,003 @ANELYS: ESTOU SEGURA. 52 00:03:11,083 --> 00:03:13,483 NENHUMA A MENOS 53 00:03:20,963 --> 00:03:23,483 BASEADA NOS LIVROS DE ELÍSABET BENAVENT 54 00:03:28,723 --> 00:03:32,163 2.5 DERRETIMENTO 55 00:03:37,243 --> 00:03:39,483 Como pode ser tão bonito tão cedo? 56 00:03:40,483 --> 00:03:45,003 -Talvez minha visão ainda esteja embaçada. -Talvez. Durma mais um pouco. 57 00:03:45,683 --> 00:03:48,763 Quero chegar cedo pra preparar uma reunião que tenho hoje. 58 00:03:48,843 --> 00:03:52,563 Tudo bem. Vou levantar para tomarmos café juntos. 59 00:03:52,643 --> 00:03:54,483 -Já tomei café. -Já? 60 00:03:54,563 --> 00:03:56,203 Não gosto comer cedo. 61 00:03:57,323 --> 00:03:59,723 Não sabia que tinha que acordar tão cedo. 62 00:03:59,803 --> 00:04:02,883 Se eu soubesse, teria vindo mais cedo ontem. 63 00:04:03,443 --> 00:04:06,683 Nenhuma reunião faria me arrepender de você vindo aqui ontem. 64 00:04:11,723 --> 00:04:13,523 -Preciso ir. -Precisa? 65 00:04:13,603 --> 00:04:15,523 -Sim. Valéria. -Sim? Vá! 66 00:04:19,603 --> 00:04:21,563 Se importa se eu comer algo aqui? 67 00:04:22,083 --> 00:04:24,403 Não sou gente até tomar café. 68 00:04:26,083 --> 00:04:28,003 Sim. Fique à vontade. 69 00:04:28,083 --> 00:04:30,123 Depois, vou pra casa trabalhar. 70 00:04:31,323 --> 00:04:33,723 As vendas aumentaram. É incrível. 71 00:04:34,243 --> 00:04:37,923 Não acredito que pessoas que não conheço estão lendo meu livro. 72 00:04:38,683 --> 00:04:42,523 Se continuar, talvez eu comece a trabalhar no segundo livro. 73 00:04:43,923 --> 00:04:44,763 Talvez… 74 00:04:45,363 --> 00:04:46,203 você devesse. 75 00:04:47,323 --> 00:04:48,283 Impostora. 76 00:04:49,163 --> 00:04:50,163 Diga que tem chá. 77 00:04:51,523 --> 00:04:53,083 -Não. -Não? 78 00:04:53,163 --> 00:04:55,363 Tenho mirtilos, aveia 79 00:04:56,083 --> 00:04:58,003 e ainda tenho um pouco de chia. 80 00:05:00,483 --> 00:05:01,323 Vou embora. 81 00:05:02,963 --> 00:05:03,803 Tchau. 82 00:05:05,563 --> 00:05:06,483 Tchau. 83 00:05:20,563 --> 00:05:21,403 Meu Deus. 84 00:05:28,843 --> 00:05:30,083 IMPOSTORA, ÚLTIMAS AVALIAÇÕES 85 00:05:30,163 --> 00:05:33,003 -LI EM UMA SENTADA! -QUANDO VAI SAIR A SEGUNDA PARTE? 86 00:05:40,643 --> 00:05:43,723 MENINAS, IMPOSTORA ESTÁ NO GOODREADS! 87 00:05:43,803 --> 00:05:46,643 VAMOS COMEMORAR ESTA NOITE. É HALLOWEEN! 88 00:05:50,883 --> 00:05:51,723 Olá. 89 00:05:51,803 --> 00:05:54,363 Parabéns à chefe no primeiro dia de trabalho. 90 00:05:54,443 --> 00:05:55,563 Você é um amor. 91 00:05:55,643 --> 00:05:58,883 Estou nervosa! Não paro de suar, e este terninho é novo. 92 00:05:59,883 --> 00:06:01,803 Está lindo! 93 00:06:01,883 --> 00:06:04,603 -Queria impressionar a chefe. -Você conseguiu. 94 00:06:04,683 --> 00:06:07,923 -Trouxe café. -Você é o máximo. Vem cá. 95 00:06:08,763 --> 00:06:11,603 -A propósito, preciso de ajuda. -Claro. 96 00:06:11,683 --> 00:06:13,323 -Preste atenção. -Sim. 97 00:06:14,323 --> 00:06:16,083 "Bem-vindos à equipe." Ou… 98 00:06:17,483 --> 00:06:18,563 "Bem-vindos à equipe." 99 00:06:19,163 --> 00:06:21,363 -Qual dos dois? -São iguais. 100 00:06:21,443 --> 00:06:24,323 Não, amor. Em um, estou confiante e informal. 101 00:06:24,403 --> 00:06:26,763 No outro, estou firme, mas compreensiva. 102 00:06:26,843 --> 00:06:28,443 Certo, repita. 103 00:06:28,523 --> 00:06:30,403 Vou repetir, mas preste atenção. 104 00:06:30,923 --> 00:06:33,363 -"Bem-vindos à equipe." -É o informal. 105 00:06:33,443 --> 00:06:35,283 Não, é o firme e compreensivo. 106 00:06:35,363 --> 00:06:37,883 -"Bem-vindos à equipe." -Não vê que são iguais? 107 00:06:37,963 --> 00:06:40,643 Não! É "bem-vindos à equipe" ou "bem-vindos à equipe". 108 00:06:40,723 --> 00:06:43,243 -Está se confundindo. -Não importa. 109 00:06:43,323 --> 00:06:44,683 Relaxe. Tome seu café. 110 00:06:49,083 --> 00:06:50,163 Desculpa. 111 00:06:50,243 --> 00:06:54,403 Sobre os relatórios. Estou escrevendo sobre direito hipotecário há semanas. 112 00:06:54,483 --> 00:06:57,163 Queria saber se posso fazer mais alguma coisa. 113 00:06:58,243 --> 00:07:00,523 Acha seu trabalho chato? 114 00:07:01,323 --> 00:07:02,603 Claro que não. 115 00:07:03,403 --> 00:07:04,683 Faça café, por favor. 116 00:07:06,203 --> 00:07:07,523 Vamos começar. 117 00:07:09,323 --> 00:07:13,723 Como sabem, esta semana assinaremos um contrato com os sócios de Praga. 118 00:07:13,803 --> 00:07:15,563 -Ótimo, mais café. -O quê? 119 00:07:19,083 --> 00:07:21,883 Eu disse que terei que fazer mais café. 120 00:07:21,963 --> 00:07:25,283 Talvez um bufê e fotografias. 121 00:07:27,243 --> 00:07:28,203 A Mônica está certa. 122 00:07:29,163 --> 00:07:30,443 Que tipo de festa? 123 00:07:30,523 --> 00:07:33,563 Não. Eu não faria nada pretensioso. 124 00:07:33,643 --> 00:07:35,683 Algo para recepcionar bem a firma, 125 00:07:35,763 --> 00:07:38,283 para que se sintam importantes e cuidados. 126 00:07:38,363 --> 00:07:39,723 Mas nada muito exagerado. 127 00:07:40,963 --> 00:07:42,043 Posso organizar. 128 00:07:44,163 --> 00:07:45,003 Gostei. 129 00:07:45,883 --> 00:07:47,683 Iniciativa e entusiasmo. 130 00:07:48,443 --> 00:07:49,483 Obrigada, Mônica. 131 00:07:50,003 --> 00:07:52,843 Queria que se esforçasse tanto assim nos seus relatórios. 132 00:07:52,923 --> 00:07:54,443 Muito bem… 133 00:07:54,523 --> 00:07:55,923 Bem-vindos à equipe. 134 00:07:56,563 --> 00:07:57,403 Merda. 135 00:07:59,083 --> 00:08:00,323 Vamos, se concentre. 136 00:08:00,403 --> 00:08:02,923 Bem… Bem-vindos à equipe. 137 00:08:03,603 --> 00:08:05,683 O que estou fazendo? Bem… 138 00:08:06,923 --> 00:08:09,923 Bom dia. Pensei que tivesse uma reunião às 9h30. 139 00:08:10,003 --> 00:08:13,883 Sim, mas o Borja vai se atrasar, e eu queria esperar por ele. 140 00:08:14,483 --> 00:08:15,763 Se atrasou no primeiro dia? 141 00:08:17,763 --> 00:08:20,563 Bem, ele teve um probleminha. 142 00:08:21,123 --> 00:08:22,203 Vamos começar. 143 00:08:34,963 --> 00:08:35,883 Te amo! 144 00:08:37,603 --> 00:08:39,323 Viu a mensagem da Carmen? 145 00:08:40,123 --> 00:08:40,963 Não. 146 00:08:41,523 --> 00:08:42,643 -Ah. -O quê? 147 00:08:43,403 --> 00:08:44,563 O que foi? 148 00:08:44,643 --> 00:08:45,843 -Seu livro… -O quê? 149 00:08:46,443 --> 00:08:48,043 …está no Goodreads! 150 00:08:48,123 --> 00:08:49,763 -Isso! -É sério? 151 00:08:50,923 --> 00:08:52,923 Você vai ficar famosa! 152 00:08:53,563 --> 00:08:55,923 Eu pularia mais alto, mas estou cansada. 153 00:08:56,683 --> 00:08:57,643 Fala sério! 154 00:08:57,723 --> 00:08:58,963 -Ei. -O quê? 155 00:08:59,043 --> 00:09:01,163 Está meio frio aqui, não? 156 00:09:01,723 --> 00:09:03,963 Sim, o aquecedor está quebrado. 157 00:09:04,643 --> 00:09:07,283 Sim, mas estou bem. 158 00:09:07,363 --> 00:09:08,643 -Sério? -Você não? 159 00:09:08,723 --> 00:09:11,763 -Na verdade, não. -Como você está? 160 00:09:11,843 --> 00:09:13,643 -Falou com a Nerea? -Não. 161 00:09:15,203 --> 00:09:17,483 Ela está agindo normal, mas acho que me odeia. 162 00:09:17,563 --> 00:09:20,563 -Ela não te odeia. -Fui uma imbecil. 163 00:09:20,643 --> 00:09:21,803 -Uma imbecil. -Está bem. 164 00:09:21,883 --> 00:09:23,603 -Imbecil. -Chega. 165 00:09:23,803 --> 00:09:26,963 Você foi imbecil muitas vezes comigo, e não te odeio. 166 00:09:27,403 --> 00:09:29,563 -Mas deveria falar com ela. -Sim. 167 00:09:30,163 --> 00:09:35,003 Então, a que devo essa honra? Você costuma tomar café na hora do almoço. 168 00:09:35,083 --> 00:09:38,483 É minha culpa que sou uma coruja em um mundo feito para madrugadores? 169 00:09:38,563 --> 00:09:41,603 -Não tem açúcar em pó? -Só demerara. 170 00:09:43,043 --> 00:09:44,843 Não pode colocar esse nos churros. 171 00:09:44,923 --> 00:09:46,883 Pelo menos tenho algo doce. 172 00:09:46,963 --> 00:09:49,443 O Víctor só tem comida saudável em casa. 173 00:09:49,523 --> 00:09:53,523 Como o Víctor ousa fazer você acordar cedo sem comida processada? 174 00:09:53,603 --> 00:09:56,123 Cale a boca, descobri que ele é madrugador. 175 00:09:56,203 --> 00:09:59,923 Daqueles que estão ativos às 7h como se tivessem acordado há duas horas. 176 00:10:00,003 --> 00:10:03,123 Que gracinha! Parecem os protagonistas de O Feitiço de Áquila. 177 00:10:04,163 --> 00:10:06,483 -Ele me disse pra ficar na casa dele. -Merda. 178 00:10:06,563 --> 00:10:09,243 Por que não estamos comendo os churros lá? 179 00:10:09,323 --> 00:10:11,683 Ele não se importa em me deixar sozinha na casa dele 180 00:10:11,763 --> 00:10:16,603 cercada de comida saudável e aveia, mas não pode definir nossa relação? 181 00:10:20,323 --> 00:10:21,163 O quê? 182 00:10:23,403 --> 00:10:24,243 Ouça. 183 00:10:25,483 --> 00:10:30,243 É possível que você esteja obcecada em definir a relação com o Víctor 184 00:10:31,123 --> 00:10:34,003 porque tem medo de descobrir 185 00:10:34,083 --> 00:10:35,883 como você é sozinha? 186 00:10:39,243 --> 00:10:42,363 POSSO FICAR SOZINHA? TALVEZ PENSE NISSO HOJE À NOITE. 187 00:10:42,443 --> 00:10:43,363 É HALLOWEEN. 188 00:10:44,363 --> 00:10:45,203 Estou indo! 189 00:10:49,043 --> 00:10:49,883 Espera! 190 00:10:55,443 --> 00:10:58,523 -Você é o Chaplin? -É Halloween! 191 00:10:58,603 --> 00:11:00,163 Sou Edgar Allan Poe. Olhe. 192 00:11:00,803 --> 00:11:03,003 "E o corvo disse…" 193 00:11:05,163 --> 00:11:07,283 Vai passar a noite explicando sua fantasia. 194 00:11:07,883 --> 00:11:10,443 -Por que não está fantasiada? -Sou um zumbi. 195 00:11:12,523 --> 00:11:14,203 -Oi! -Também não está se arrumando? 196 00:11:14,283 --> 00:11:17,003 Não estou entendendo. Não comemoramos Halloween aqui. 197 00:11:17,083 --> 00:11:20,203 Porque é muito mais divertido visitar as tumbas dos seus avós. 198 00:11:20,283 --> 00:11:22,483 Escute… Groucho? 199 00:11:23,043 --> 00:11:24,763 -Edgar Allan Poe! -Viu? 200 00:11:26,083 --> 00:11:28,563 Honrar os mortos é uma bela tradição. 201 00:11:29,443 --> 00:11:30,723 Diaba! 202 00:11:30,803 --> 00:11:32,643 Um clássico heteropatriarcal. 203 00:11:32,723 --> 00:11:35,483 Sempre sexy, nunca brochante. 204 00:11:37,723 --> 00:11:41,043 Sério? Deveríamos sair e curtir. 205 00:11:41,123 --> 00:11:42,563 Estou resfriada. 206 00:11:42,643 --> 00:11:46,083 E já sou uma bruxa pela forma como tratei o Borja hoje. 207 00:11:46,163 --> 00:11:49,083 Não podemos ser bons, temos que ser os melhores. 208 00:11:50,203 --> 00:11:51,123 Desculpem o atraso. 209 00:11:52,523 --> 00:11:53,963 Temos que ser os melhores. 210 00:11:54,603 --> 00:11:55,803 Diga alguma coisa. 211 00:11:56,923 --> 00:11:57,763 Certo. 212 00:11:58,643 --> 00:12:02,363 Borja, tente ser mais pontual da próxima vez, por favor. 213 00:12:02,443 --> 00:12:05,203 É importante que todos estejam presentes na reunião da manhã. 214 00:12:05,843 --> 00:12:07,923 -Mas eu vim da… -Conte depois. 215 00:12:08,763 --> 00:12:12,163 Borja! Podemos conversar? Porque… 216 00:12:13,043 --> 00:12:14,163 Não vá, Borja! 217 00:12:14,243 --> 00:12:17,603 -Não quero me atrasar de novo. -É meu primeiro dia de trabalho. 218 00:12:17,683 --> 00:12:20,643 O meu também. Mas foi você que me mandou trocar de roupa. 219 00:12:20,723 --> 00:12:24,443 Eu sei, mas o Orta estava me encarando, e eu não queria ficar mal. 220 00:12:24,963 --> 00:12:27,923 Sempre achei que seria uma ótima chefe, porque é justa 221 00:12:28,003 --> 00:12:30,083 e nunca tiraria o seu da reta. 222 00:12:31,043 --> 00:12:33,123 Era o que eu achava. Até agora. 223 00:12:49,243 --> 00:12:50,363 Um dia você é jovem, 224 00:12:50,443 --> 00:12:54,363 no outro prefere comer castanhas assadas a sair. 225 00:12:54,443 --> 00:12:58,123 Esta não é minha ideia de uma noite de Halloween. 226 00:13:00,043 --> 00:13:01,203 É mais assim. 227 00:13:01,283 --> 00:13:03,443 -Isso! Eu quero. -Claro. 228 00:13:03,523 --> 00:13:04,603 Você não tem jeito. 229 00:13:04,683 --> 00:13:07,763 O que imaginam quando pensam em uma advogada? 230 00:13:07,843 --> 00:13:09,843 -Advogada criminal? -Protesto, Meritíssimo! 231 00:13:10,683 --> 00:13:12,003 São tão engraçadas… 232 00:13:13,003 --> 00:13:14,763 Sinto muito. 233 00:13:15,243 --> 00:13:16,683 Você gosta da firma? 234 00:13:18,163 --> 00:13:19,003 Bem… 235 00:13:19,083 --> 00:13:20,563 Cansada de escrever relatórios? 236 00:13:21,243 --> 00:13:23,643 Não se preocupe, isso é temporário. 237 00:13:23,723 --> 00:13:26,643 -Vai melhorar? -Claro. 238 00:13:26,723 --> 00:13:29,483 Vai passar a ler e sublinhar o que importa. 239 00:13:30,243 --> 00:13:33,483 Este. Meu café é com leite de soja e espuma. 240 00:13:34,123 --> 00:13:37,203 É assim que vai ser o resto da minha vida. 241 00:13:38,203 --> 00:13:39,883 Como está a sua casa nova? 242 00:13:41,003 --> 00:13:44,563 OLGA: COMO VAI? VAMOS CURTIR O HALLOWEEN COM CERVEJA? 243 00:13:54,643 --> 00:13:55,963 Olga, eu ligo depois. 244 00:13:56,043 --> 00:13:57,803 Alguém usou meu café. 245 00:13:57,883 --> 00:14:00,523 Se foram vocês dois, comprem outro pacote. 246 00:14:12,683 --> 00:14:15,763 Se quiser vir à minha casa um dia, 247 00:14:15,843 --> 00:14:18,883 pode ficar lá e trabalhar, mesmo que eu não esteja em casa. 248 00:14:20,243 --> 00:14:21,643 Certo. Obrigada. 249 00:14:23,003 --> 00:14:26,443 Por que quando alguém diz que você pode ficar na casa dela sem ela estar 250 00:14:26,523 --> 00:14:28,003 não significa nada? 251 00:14:28,083 --> 00:14:30,363 Ela está falando do Víctor. No meu caso, é sério. 252 00:14:30,443 --> 00:14:34,163 Se a privacidade da sua casa não significa que são um casal, 253 00:14:34,243 --> 00:14:35,683 então o que significa? 254 00:14:36,803 --> 00:14:39,483 Sempre achei que fazer xixi na frente do outro significasse. 255 00:14:39,563 --> 00:14:43,323 É sério. É um momento íntimo, que dividimos quando o mistério acaba, 256 00:14:43,403 --> 00:14:44,683 mas há amor. 257 00:14:44,763 --> 00:14:47,683 Acho que o divisor de águas é conhecer a família. 258 00:14:48,563 --> 00:14:51,003 Que o Borja ainda não me apresentou. 259 00:14:51,083 --> 00:14:52,163 Sair de férias. 260 00:14:53,283 --> 00:14:54,883 É um teste de morar juntos. 261 00:14:54,963 --> 00:14:57,763 Viajei um fim de semana com o Borja. Mas não foram férias. 262 00:14:57,843 --> 00:14:58,683 Pois é. 263 00:14:59,323 --> 00:15:01,923 Geralmente, ele nem dorme lá em casa. 264 00:15:02,003 --> 00:15:03,123 -O quê? -É. 265 00:15:03,203 --> 00:15:04,523 Até o Sergio dorme. 266 00:15:04,603 --> 00:15:05,883 -Sério? -Claro. 267 00:15:05,963 --> 00:15:08,203 Ele nem guarda nada aqui, uma escova de dentes 268 00:15:08,283 --> 00:15:10,283 ou uma camisa, caso derrame café. 269 00:15:10,363 --> 00:15:11,683 Puta merda. 270 00:15:12,363 --> 00:15:14,043 -O que está escrevendo? -Uma mensagem. 271 00:15:14,123 --> 00:15:16,683 Ele precisa vir, me perdoar e fazer amor comigo, 272 00:15:16,763 --> 00:15:18,523 como qualquer casal sólido faria. 273 00:15:18,603 --> 00:15:19,843 E nós? 274 00:15:20,443 --> 00:15:21,283 Vamos embora. 275 00:15:21,363 --> 00:15:22,643 -Mas já? -Perfeito. 276 00:15:22,723 --> 00:15:24,923 Temos tempo pra beber antes de ele chegar. 277 00:15:25,003 --> 00:15:26,163 Certo, rápido. 278 00:15:26,243 --> 00:15:28,323 Vamos brindar ao sucesso de Impostora. 279 00:15:28,403 --> 00:15:30,403 -Sim. -Com o Goodreads, você vai estourar. 280 00:15:31,003 --> 00:15:31,963 Obrigada. 281 00:15:32,483 --> 00:15:33,683 Bravo! 282 00:15:33,763 --> 00:15:36,803 Você merece sucesso com este livro e com todos os livros que virão. 283 00:15:38,043 --> 00:15:39,043 Você é um pirata? 284 00:15:41,083 --> 00:15:41,923 Eu te disse. 285 00:15:48,043 --> 00:15:49,843 Foi um baita Halloween! 286 00:15:49,923 --> 00:15:53,403 Eu me senti velha. Isso é muito assustador. 287 00:15:53,483 --> 00:15:55,643 -Não. -Sim. 288 00:15:55,723 --> 00:15:56,563 Não. 289 00:15:59,803 --> 00:16:03,003 Considerando que sou uma coruja e ele é madrugador, 290 00:16:03,083 --> 00:16:04,883 é tarde pra mandar mensagem pro Víctor? 291 00:16:06,243 --> 00:16:09,763 Nunca é tarde para transar. 292 00:16:10,803 --> 00:16:13,123 É o que dizem as estatísticas do Tinder. 293 00:16:13,203 --> 00:16:14,883 -Vou encontrar o Sergio. -Agora? 294 00:16:14,963 --> 00:16:15,883 Agora. 295 00:16:18,483 --> 00:16:22,523 DOÇURA OU TRAVESSURA NA MINHA CASA? 296 00:16:22,603 --> 00:16:24,203 Acho que tem uma visita. 297 00:16:31,923 --> 00:16:32,763 Caramba. 298 00:16:43,203 --> 00:16:44,243 Oi. 299 00:16:44,323 --> 00:16:45,203 Olá. 300 00:16:45,283 --> 00:16:46,123 Entre. 301 00:16:51,563 --> 00:16:56,403 Borja, sinto muito. Você tinha razão sobre o que disse antes. 302 00:16:56,483 --> 00:16:59,683 Não fui justa. Sinto muito por tudo o que aconteceu. 303 00:17:01,963 --> 00:17:02,803 Escute. 304 00:17:03,723 --> 00:17:05,443 -Todos cometemos erros. -Não. 305 00:17:05,963 --> 00:17:06,803 Todo mundo. 306 00:17:08,283 --> 00:17:10,723 Mas não me dê sermão sem eu merecer. 307 00:17:11,683 --> 00:17:12,523 Está bem. 308 00:17:14,363 --> 00:17:16,203 Não estou dizendo pra te agradar, 309 00:17:16,283 --> 00:17:21,363 mas a ideia que teve na reunião foi impressionante. 310 00:17:23,203 --> 00:17:26,043 -O quê? Está tentando se redimir? -Não estou. 311 00:17:26,563 --> 00:17:27,723 É sério. 312 00:17:27,803 --> 00:17:31,403 Estou muito feliz com o talento que recrutei pra minha equipe. 313 00:17:31,483 --> 00:17:33,683 Minha equipe de trabalho e minha equipe pessoal. 314 00:17:43,323 --> 00:17:44,483 Está quente. 315 00:17:46,523 --> 00:17:49,083 Estou bem quente. 316 00:17:49,163 --> 00:17:50,123 Não, sério. 317 00:17:51,483 --> 00:17:52,483 Está quente. 318 00:17:53,203 --> 00:17:55,243 -Eu me sinto péssima. -Sério? 319 00:17:55,323 --> 00:17:57,043 Exagerei no ar-condicionado. 320 00:17:57,563 --> 00:17:59,643 -Nossa! -Sinto muito. 321 00:17:59,723 --> 00:18:01,283 Vem cá. 322 00:18:01,803 --> 00:18:03,603 -Estou com muito frio. -Deite. 323 00:18:05,243 --> 00:18:06,083 Assim. 324 00:18:07,923 --> 00:18:11,283 -Amor, estive pensando… -Sim? 325 00:18:11,363 --> 00:18:14,643 Depois do que aconteceu com sua camisa hoje, 326 00:18:14,723 --> 00:18:16,163 talvez devesse… 327 00:18:16,243 --> 00:18:17,083 Está congelando! 328 00:18:17,163 --> 00:18:18,803 Essa é a ideia. 329 00:18:18,883 --> 00:18:21,443 -Tem paracetamol? -Na mesinha. 330 00:18:22,123 --> 00:18:24,283 Amor, eu estava pensando… 331 00:18:24,363 --> 00:18:28,003 que talvez você devesse trazer algo pra minha casa. 332 00:18:28,083 --> 00:18:29,123 Removedor de manchas? 333 00:18:29,683 --> 00:18:33,603 Não, idiota. Suas coisas. Posso deixar você usar uma gaveta. 334 00:18:34,123 --> 00:18:35,083 -Tome. -Sim. 335 00:18:38,443 --> 00:18:39,403 Meu Deus. 336 00:18:39,483 --> 00:18:41,883 Assim, se derramar café, 337 00:18:41,963 --> 00:18:45,403 pode se trocar aqui. 338 00:18:45,483 --> 00:18:47,283 Como se… 339 00:18:47,843 --> 00:18:49,283 fosse sua casa. 340 00:18:56,123 --> 00:18:57,483 Ótima ideia. 341 00:18:57,563 --> 00:18:58,403 Sério? 342 00:18:59,243 --> 00:19:00,683 -Sim. -Tem certeza? 343 00:19:00,763 --> 00:19:01,803 Eu adorei. 344 00:19:02,763 --> 00:19:03,883 É? Sério? 345 00:19:03,963 --> 00:19:06,043 -Sim. -Amor, isso é ótimo! 346 00:19:07,603 --> 00:19:10,563 -Mas não está bem pra isso agora. -É, não estou. 347 00:19:10,643 --> 00:19:13,043 -Deite na cama. -Vem cá. 348 00:19:14,083 --> 00:19:16,283 -Que frio! -Fique debaixo das cobertas. 349 00:19:20,083 --> 00:19:21,563 Que bom que está aqui. 350 00:19:21,643 --> 00:19:24,483 Se você ficar 351 00:19:26,283 --> 00:19:29,443 Você não vai mudar 352 00:19:31,243 --> 00:19:33,243 Durma um pouco. 353 00:19:33,323 --> 00:19:34,963 Te ligo amanhã, tudo bem? 354 00:19:35,683 --> 00:19:36,723 Você vai embora? 355 00:19:37,563 --> 00:19:39,083 Sim, você precisa dormir. 356 00:19:39,563 --> 00:19:43,683 Sim, mas estou doente. Deveria ficar e cuidar de mim. 357 00:19:43,763 --> 00:19:46,443 -Algo pode acontecer comigo. -Carmen, está resfriada. 358 00:19:46,523 --> 00:19:47,803 Não vai morrer ainda. 359 00:19:48,603 --> 00:19:49,683 Está falando sério? 360 00:19:49,763 --> 00:19:52,163 -Não vou ficar aqui olhando você. -Mas… 361 00:19:52,243 --> 00:19:54,723 Não disse à minha mãe que não dormiria em casa. 362 00:19:55,883 --> 00:19:56,923 Descanse. 363 00:19:57,003 --> 00:19:59,723 -Amanhã estará nova em folha. -Sim. 364 00:20:00,603 --> 00:20:02,283 Tem que suar pra sarar. 365 00:20:02,363 --> 00:20:03,203 Certo. 366 00:20:06,123 --> 00:20:06,963 Tchau, amor. 367 00:20:24,883 --> 00:20:26,723 Tem certeza de que não quer mais nada? 368 00:20:32,603 --> 00:20:33,443 Val, 369 00:20:34,603 --> 00:20:35,603 eu li seu livro. 370 00:20:39,003 --> 00:20:39,843 Sinto muito. 371 00:20:41,563 --> 00:20:43,443 Tudo o que escreveu é verdade? 372 00:20:46,803 --> 00:20:47,643 Sim. 373 00:20:52,483 --> 00:20:54,443 Adri, não estávamos bem. 374 00:20:57,083 --> 00:20:59,283 E eu queria contar uma história real. 375 00:21:00,163 --> 00:21:02,243 -Sim. -O que aconteceu conosco é real. 376 00:21:02,803 --> 00:21:06,203 É. Então resolveu contar ao mundo todo sobre a nossa vida? 377 00:21:06,283 --> 00:21:07,883 Viver comigo era tão ruim assim? 378 00:21:09,283 --> 00:21:10,563 Eu não escrevi isso. 379 00:21:10,643 --> 00:21:13,003 É, você se concentrou nas coisas incríveis 380 00:21:13,083 --> 00:21:15,803 que fez com aquele cara na cama enquanto era casada comigo. 381 00:21:16,323 --> 00:21:18,643 As pessoas dizem: "Você nunca conhece alguém." 382 00:21:18,723 --> 00:21:20,563 Nunca pensei que diria isso de você. 383 00:21:20,643 --> 00:21:24,203 Estávamos em crise há meses. Você não me tocava, não me apoiava… 384 00:21:24,283 --> 00:21:28,243 Em vez de resolver os problemas comigo, resolveu transando com outra pessoa. 385 00:21:28,763 --> 00:21:31,883 -Não estou dando desculpas. Foi errado. -Foi errado? 386 00:21:32,403 --> 00:21:34,323 Val, isso não se faz. 387 00:21:35,363 --> 00:21:37,803 Achei que me amasse, mas mentiu pra mim. 388 00:21:37,883 --> 00:21:40,003 -E tudo pra se sentir melhor. -Não. 389 00:21:42,283 --> 00:21:45,203 -Fiz porque estava sufocada. -Bem-vinda à idade adulta. 390 00:21:45,283 --> 00:21:46,643 Às vezes, afundamos, 391 00:21:46,723 --> 00:21:48,723 flutuamos ou somos levados pela corrente. 392 00:21:48,803 --> 00:21:51,803 Mas isso não significa que temos que arrastar os outros conosco. 393 00:21:59,323 --> 00:22:01,483 Não vou levar a culpa por nós. 394 00:22:03,163 --> 00:22:05,123 Não pode matar o que já está morto. 395 00:22:06,043 --> 00:22:09,203 Guarde sua merda literária pro seu próximo livro. 396 00:22:09,283 --> 00:22:10,403 Está passando do limite. 397 00:22:10,483 --> 00:22:11,923 -Eu? -Sim. 398 00:22:12,003 --> 00:22:14,803 Desculpe, esqueci que era o marido idiota. 399 00:22:14,883 --> 00:22:18,203 Você não é mais meu marido, e já faz muito tempo. 400 00:22:18,283 --> 00:22:20,323 Quer saber o que você é? 401 00:22:20,403 --> 00:22:21,723 O passatempo dele. 402 00:22:22,403 --> 00:22:25,923 Mas o problema não sou eu ou o Víctor. Você é o problema, e sabe disso. 403 00:22:26,523 --> 00:22:30,243 Uma mimada egoísta com quase 30 anos que finge que vive em seu próprio livro. 404 00:22:34,083 --> 00:22:35,923 Não se preocupe, eu estava de saída. 405 00:22:36,643 --> 00:22:39,003 É bom terminar um capítulo com uma saída estratégica. 406 00:22:39,083 --> 00:22:41,563 Você se cansou de me amar 407 00:22:41,643 --> 00:22:44,643 Nunca foi tão corajoso 408 00:22:45,363 --> 00:22:48,083 Sei que não vai atirar 409 00:22:48,163 --> 00:22:51,203 Não precisa se esforçar tanto 410 00:22:51,283 --> 00:22:54,603 Porque já acordamos mortos 411 00:22:54,683 --> 00:22:56,883 Por quê? 412 00:22:57,523 --> 00:23:00,123 Meu amor 413 00:23:00,643 --> 00:23:04,243 Por quê? 414 00:23:18,563 --> 00:23:20,963 Sua mensagem dizia que tinha uma garrafa de vinho. 415 00:23:21,043 --> 00:23:21,883 E tinha. 416 00:23:22,563 --> 00:23:23,763 Mas eu bebi. 417 00:23:27,483 --> 00:23:29,403 Ligou para eu cuidar de você? 418 00:23:29,483 --> 00:23:32,403 Comi castanhas e bebi vinho chique. 419 00:23:32,483 --> 00:23:35,563 Liguei pra você me fazer sentir jovem de novo. 420 00:23:38,203 --> 00:23:41,683 Acho que tenho algumas ideias pra isso. 421 00:24:07,003 --> 00:24:07,843 Surpresa! 422 00:24:10,283 --> 00:24:11,843 -É pra mim? -Sim. 423 00:24:18,883 --> 00:24:19,803 Gostou? 424 00:24:21,043 --> 00:24:22,523 É um vestido? 425 00:24:22,603 --> 00:24:26,443 Quero que use no domingo, quando eu te apresentar aos meus amigos. 426 00:24:27,403 --> 00:24:28,763 Vai ficar deslumbrante. 427 00:24:30,603 --> 00:24:33,803 Obrigada, mas já tenho algo pra vestir no domingo. 428 00:24:34,563 --> 00:24:35,883 Sim, mas… 429 00:24:37,483 --> 00:24:42,563 são pessoas do mundo das finanças, e você não pode se vestir como… 430 00:24:43,123 --> 00:24:44,083 Como o quê? 431 00:24:46,203 --> 00:24:48,323 -Você sabe. -Não sei. Diga. 432 00:24:48,403 --> 00:24:50,123 Você escolhe minhas roupas agora? 433 00:24:51,083 --> 00:24:52,723 Lola, não leve pra esse lado. 434 00:24:52,803 --> 00:24:56,083 Se quiser brincar de vestir, compre uma boneca. 435 00:24:57,723 --> 00:24:59,883 -Acho melhor eu ir. -Concordo. 436 00:24:59,963 --> 00:25:00,963 Sim. 437 00:25:01,043 --> 00:25:04,123 Sim. Ou talvez queira escolher meu pijama antes. 438 00:25:04,883 --> 00:25:06,003 Não? 439 00:25:18,523 --> 00:25:19,443 Ele está magoado. 440 00:25:19,523 --> 00:25:21,883 Quando estamos magoados, falamos o que não devemos. 441 00:25:25,443 --> 00:25:26,683 Sou seu passatempo? 442 00:25:29,643 --> 00:25:31,443 Você tinha acabado de voltar de Berlim. 443 00:25:31,523 --> 00:25:34,123 Eu era uma mulher casada passando por uma crise. 444 00:25:36,483 --> 00:25:37,803 Sou seu passatempo? 445 00:25:37,883 --> 00:25:40,363 Por que não esquecemos o que o Adrián disse? 446 00:25:46,723 --> 00:25:48,123 Por que não me responde? 447 00:25:51,323 --> 00:25:52,443 Você era meu passatempo. 448 00:25:53,283 --> 00:25:54,123 Ótimo. 449 00:25:55,123 --> 00:25:57,123 -Mas só no começo. -Não diga mais nada. 450 00:25:57,923 --> 00:26:01,123 Aí você começou a mudar, a sentir coisas. 451 00:26:01,203 --> 00:26:04,643 -Como em um livro. -Por que sempre analisa tudo? 452 00:26:05,243 --> 00:26:06,963 Quem liga pro que o Adrián diz? 453 00:26:07,763 --> 00:26:11,163 -Estou dizendo a verdade. -Falar é fácil. 454 00:26:11,243 --> 00:26:14,203 Nunca teve um relacionamento de verdade, só passatempos. 455 00:26:18,283 --> 00:26:19,123 Saia. 456 00:26:20,083 --> 00:26:21,203 Quero ficar sozinha. 457 00:26:27,443 --> 00:26:28,403 Edgar Allan Poe. 458 00:26:42,683 --> 00:26:45,643 Não suporto ter você por perto 459 00:26:46,243 --> 00:26:49,003 Ou ter que imaginar você 460 00:26:49,083 --> 00:26:53,683 Mesmo que eu diga O que você quer ouvir 461 00:26:55,203 --> 00:26:57,963 Cansei de te ver 462 00:26:58,043 --> 00:27:01,483 Cansei de te amar 463 00:27:01,563 --> 00:27:04,323 Mas eu volto toda tarde 464 00:27:04,883 --> 00:27:07,603 Ao suicídio universal 465 00:27:08,363 --> 00:27:11,043 Estou confusa agora, então bebo 466 00:27:11,123 --> 00:27:16,243 Mas nunca lhe digo o porquê 467 00:27:17,323 --> 00:27:19,763 Meu amor 468 00:27:20,523 --> 00:27:22,603 Por quê? 469 00:27:26,643 --> 00:27:31,163 E na água 470 00:27:32,003 --> 00:27:37,443 Pergunte à água 471 00:27:38,603 --> 00:27:44,083 Se somos água 472 00:27:44,843 --> 00:27:48,483 Seremos água 473 00:27:51,083 --> 00:27:55,843 …UMA MIMADA EGOÍSTA COM QUASE 30 ANOS 474 00:27:57,443 --> 00:28:04,243 ACHEI QUE ME AMASSE! 475 00:28:04,803 --> 00:28:09,323 MAS MENTIU PRA MIM! 476 00:28:12,563 --> 00:28:18,443 VOCÊ ERA O PASSATEMPO DELE… 477 00:28:20,243 --> 00:28:24,883 E no pó 478 00:28:25,483 --> 00:28:31,123 Pergunte ao pó 479 00:28:31,963 --> 00:28:37,723 Se somos pó 480 00:28:38,323 --> 00:28:41,923 Seremos pó 481 00:28:42,003 --> 00:28:42,843 Estou indo! 482 00:28:47,923 --> 00:28:48,763 Bem-vinda. 483 00:28:48,843 --> 00:28:49,683 Olá. 484 00:28:52,603 --> 00:28:54,243 Certo, aqui está. 485 00:28:54,843 --> 00:28:56,243 Arrumei a mesa pra você. 486 00:28:56,323 --> 00:28:58,603 E pode ficar o tempo que quiser. 487 00:28:58,683 --> 00:29:00,283 -Obrigada. -Não precisa agradecer. 488 00:29:00,363 --> 00:29:02,363 Esta foi e ainda é a sua casa. 489 00:29:02,443 --> 00:29:04,203 Se precisar passar a noite… 490 00:29:04,283 --> 00:29:06,923 Lá é mais calmo à noite. Posso trabalhar no meu quarto. 491 00:29:08,363 --> 00:29:09,443 O que você precisar. 492 00:29:14,323 --> 00:29:15,163 Está tudo bem? 493 00:29:16,283 --> 00:29:17,523 Estou feliz por estar aqui. 494 00:29:18,683 --> 00:29:20,963 Eu fui uma idiota e sinto muito. 495 00:29:22,083 --> 00:29:26,403 Eu sei, você me disse no dia seguinte, por telefone e por mensagem. 496 00:29:26,483 --> 00:29:27,363 Estamos resolvidas. 497 00:29:28,523 --> 00:29:29,363 Ótimo. 498 00:29:30,643 --> 00:29:31,883 Você acha aquilo? 499 00:29:34,083 --> 00:29:36,763 Sei que pediu desculpas. 500 00:29:37,283 --> 00:29:39,403 Mas você realmente pensa aquilo? 501 00:29:48,723 --> 00:29:49,643 Sim. 502 00:29:50,163 --> 00:29:51,643 Às vezes, você é fria. 503 00:29:52,203 --> 00:29:54,083 E às vezes sou uma idiota. 504 00:29:55,363 --> 00:29:56,923 Mas as coisas podem mudar. 505 00:29:59,643 --> 00:30:01,243 Até sua carreira, Nerea. 506 00:30:02,483 --> 00:30:05,283 Você só estudou Direito porque seus pais queriam. 507 00:30:11,083 --> 00:30:15,363 Enfim, vou beber algo pra você trabalhar com paz e sossego. 508 00:30:34,123 --> 00:30:37,203 Por que diabos disse que ela era um passatempo? 509 00:30:37,283 --> 00:30:39,843 -Não queria mentir pra ela. -Não. 510 00:30:39,923 --> 00:30:41,443 Se você quer um relacionamento, 511 00:30:41,523 --> 00:30:44,883 não pode usar a honestidade como desculpa pra dizer o que quiser. 512 00:30:44,963 --> 00:30:47,523 -Tem uma coisinha chamada delicadeza. -Sei. 513 00:30:52,443 --> 00:30:54,843 Também acha que não sei o que é um relacionamento? 514 00:30:56,603 --> 00:30:58,923 Está me perguntando? 515 00:31:01,723 --> 00:31:05,803 Acho que, nessa história toda, ela apostou muito mais que você 516 00:31:06,403 --> 00:31:08,123 e perdeu muito mais que você. 517 00:31:08,843 --> 00:31:10,243 Sim, eu sei. 518 00:31:10,323 --> 00:31:14,243 Então você também deve saber que é normal que ela esteja insegura. 519 00:31:15,083 --> 00:31:16,243 Ainda mais agora. 520 00:31:17,243 --> 00:31:20,963 Entendi, mas não entendo por que tem que ser tão complicado. 521 00:31:21,803 --> 00:31:24,083 Seria bem mais fácil sem tanto drama. 522 00:31:24,603 --> 00:31:27,163 Então por que se envolveu com uma mulher casada, instável 523 00:31:27,243 --> 00:31:29,123 e num momento profissional delicado? 524 00:32:02,763 --> 00:32:08,163 BORJA: COMO ESTÁ? 525 00:32:09,843 --> 00:32:14,203 CARMEN: SOZINHA… 526 00:32:20,563 --> 00:32:26,403 MELHOR, OBRIGADA… 527 00:32:32,883 --> 00:32:34,483 OLGA: DUAS CHAMADAS PERDIDAS 528 00:32:34,563 --> 00:32:38,323 ESTÁ VIVA OU NÃO QUER TOMAR CERVEJA? 529 00:32:50,883 --> 00:32:54,123 Nerea, pare de trabalhar. Tenho uma ideia. Vou ligar pra Carmen. 530 00:33:16,043 --> 00:33:19,603 PARABÉNS, VALÉRIA! IMPOSTORA, VALÉRIA FÉRRIZ 531 00:33:25,763 --> 00:33:27,123 IMPOSTORA, ÚLTIMAS AVALIAÇÕES 532 00:33:27,203 --> 00:33:29,803 LI EM UMA SENTADA! 533 00:33:29,883 --> 00:33:33,283 ÓTIMA LEITURA PRAS FÉRIAS. QUANDO VAI SAIR A SEGUNDA PARTE? 534 00:33:33,363 --> 00:33:36,643 AMEI OS PERSONAGENS. QUERIA VER UM PAU COMO O DELE. 535 00:33:45,403 --> 00:33:46,523 Valéria! 536 00:33:47,883 --> 00:33:49,163 Val! 537 00:33:49,243 --> 00:33:50,443 Val, vamos! 538 00:33:53,283 --> 00:33:54,643 -Oi! -Desça! 539 00:33:54,723 --> 00:33:56,603 -Por quê? -Vem logo! 540 00:33:56,683 --> 00:33:58,443 -Contamos depois. -Está frio. 541 00:33:58,523 --> 00:34:01,003 Calma, vou pegar meu casaco e descer. 542 00:34:01,083 --> 00:34:02,923 -Vamos! -Ótimo! 543 00:34:33,883 --> 00:34:37,363 -Foi aqui que eu e o Adrián… -Transaram pela primeira vez. 544 00:34:37,443 --> 00:34:39,363 Já nos contou isso tantas vezes 545 00:34:39,443 --> 00:34:41,923 que quase sinto que estava no carro. 546 00:34:43,123 --> 00:34:45,563 O Víctor contou à Lola o que aconteceu com o Adrián. 547 00:34:46,083 --> 00:34:47,123 Ele é meu amigo. 548 00:34:49,843 --> 00:34:52,563 O Adrián diz que eu ajo como se vivesse em um livro. 549 00:34:53,803 --> 00:34:57,363 Você deveria parar de se preocupar com o que os coadjuvantes pensam 550 00:34:57,443 --> 00:35:02,003 e começar a imaginar quem é a protagonista e o que ela quer. 551 00:35:02,523 --> 00:35:04,843 Pensamos que te trazer aqui seria uma boa ideia, 552 00:35:04,923 --> 00:35:08,123 porque foi aqui que começou com o Adrián. 553 00:35:09,163 --> 00:35:11,763 E será aqui que você se despedirá dele. 554 00:35:18,403 --> 00:35:19,443 Acabou, Val. 555 00:35:20,323 --> 00:35:23,523 Certo, se vamos fazer isso, temos que fazer direito. 556 00:35:23,603 --> 00:35:25,203 -Vamos. -Muito bem. 557 00:35:25,283 --> 00:35:27,163 -O quê? -Vem com a gente. 558 00:35:27,243 --> 00:35:28,083 Vem cá. 559 00:35:28,163 --> 00:35:29,203 -Suba aqui. -Sim. 560 00:35:29,283 --> 00:35:30,923 -O que querem? -Suba no banco. 561 00:35:31,643 --> 00:35:33,643 -Você é louca! -Vamos nos divertir! 562 00:35:34,163 --> 00:35:36,683 -Grite o que quer mudar. -Eu me sinto ridícula. 563 00:35:36,763 --> 00:35:38,723 -Fique aí. -Sabe o que é ridículo? 564 00:35:38,803 --> 00:35:41,603 Usar uma aliança meses depois de se separar. 565 00:35:42,443 --> 00:35:44,243 Val, grite! 566 00:35:46,803 --> 00:35:47,923 Eu quero ficar bem. 567 00:35:48,003 --> 00:35:49,603 -Não estamos ouvindo. -Mais alto. 568 00:35:49,683 --> 00:35:51,003 Eu quero ficar bem. 569 00:35:51,083 --> 00:35:52,403 -Vamos, grite. -Grite. 570 00:35:52,483 --> 00:35:53,883 Eu quero ficar bem! 571 00:35:55,243 --> 00:35:57,643 Quero parar de me importar com o que os outros pensam. 572 00:35:57,723 --> 00:36:00,163 Quero me curtir e aproveitar minha vida! 573 00:36:01,003 --> 00:36:03,963 Quero saber quem eu sou, quem é a Valéria. 574 00:36:04,043 --> 00:36:07,003 Não a Valéria e o Adrián, nem a Valéria e o Víctor! 575 00:36:07,083 --> 00:36:08,563 Valéria! 576 00:36:08,643 --> 00:36:09,803 Bravo! 577 00:36:09,883 --> 00:36:11,243 Sim! Isso mesmo. 578 00:36:11,323 --> 00:36:14,243 -Muito bem! -Foi incrível! 579 00:36:14,323 --> 00:36:16,043 Vamos continuar. Quem é a próxima? 580 00:36:16,603 --> 00:36:18,003 -Eu vou. -Agora? 581 00:36:18,083 --> 00:36:19,083 -Eu vou. -Todas nós? 582 00:36:19,163 --> 00:36:20,003 Vamos ver! 583 00:36:22,163 --> 00:36:23,603 Quero morar com o Borja! 584 00:36:24,563 --> 00:36:26,883 -Certo. -Quero acordar com ele todos os dias. 585 00:36:26,963 --> 00:36:27,803 Todos! 586 00:36:28,323 --> 00:36:31,443 E quero que ele cuide de mim quando eu estiver doente. 587 00:36:31,523 --> 00:36:33,163 Isso mesmo! Bom trabalho. 588 00:36:33,243 --> 00:36:35,483 -É isso que quero. -Certo, minha vez. 589 00:36:35,563 --> 00:36:36,403 -Está bem. -Vamos. 590 00:36:38,283 --> 00:36:39,643 Quero deixar o Sergio! 591 00:36:40,203 --> 00:36:41,123 Aleluia! 592 00:36:41,203 --> 00:36:43,803 Sou ótima em dar conselhos, mas… 593 00:36:44,483 --> 00:36:45,763 e eu? 594 00:36:46,763 --> 00:36:48,963 Quero ser livre de novo. 595 00:36:49,923 --> 00:36:51,123 Eu quero viajar! 596 00:36:51,203 --> 00:36:52,443 -Uau! -Ótimo. 597 00:36:52,523 --> 00:36:53,363 Incrível. 598 00:36:54,843 --> 00:36:56,603 -Porra, que sensação boa! -Não é? 599 00:36:57,523 --> 00:36:58,763 -Vá! -O quê? 600 00:36:58,843 --> 00:37:00,043 É sua vez. 601 00:37:00,123 --> 00:37:01,403 -Sim. -Sério? 602 00:37:01,483 --> 00:37:02,843 -Sim. -É sério. 603 00:37:03,563 --> 00:37:04,763 Foram longe demais. 604 00:37:05,483 --> 00:37:06,683 Bem… 605 00:37:08,363 --> 00:37:10,643 Quero parar de ser tão fria. 606 00:37:11,163 --> 00:37:12,003 Ótimo. 607 00:37:13,123 --> 00:37:16,123 E quero deixar de ser advogada. 608 00:37:16,203 --> 00:37:17,683 Não gosto dessa merda! 609 00:37:17,763 --> 00:37:18,603 Isso! 610 00:37:19,243 --> 00:37:20,323 O que quer ser? 611 00:37:20,403 --> 00:37:21,243 Quero ser… 612 00:37:22,323 --> 00:37:23,523 organizadora de eventos. 613 00:37:23,603 --> 00:37:25,523 -Jura? -Incrível! 614 00:37:25,603 --> 00:37:27,043 Eu não esperava isso! 615 00:37:27,123 --> 00:37:27,963 Mas… 616 00:37:28,043 --> 00:37:31,963 me faz feliz e sou boa nisso. Posso abrir minha própria empresa. 617 00:37:32,043 --> 00:37:34,603 Fiz um plano de negócios e é viável. 618 00:37:35,443 --> 00:37:37,683 Se tem alguém capaz, é você! 619 00:37:37,763 --> 00:37:38,603 Obrigada. 620 00:37:41,003 --> 00:37:43,123 Minha organizadora de eventos! 621 00:37:45,323 --> 00:37:47,603 Vou te levar comigo! 622 00:37:50,603 --> 00:37:53,683 Muito bem, meninas! Então, todas nós já dissemos. 623 00:37:53,763 --> 00:37:56,643 E agora, vadias, temos que concretizar. 624 00:37:58,283 --> 00:37:59,283 Temos que concretizar. 625 00:37:59,363 --> 00:38:01,443 Estou cansada de sempre esperar 626 00:38:01,523 --> 00:38:02,363 Vamos concretizar! 627 00:38:02,443 --> 00:38:05,363 Estou cansada de sempre procurar 628 00:38:05,443 --> 00:38:08,803 Mas agora cansei e estou preparada 629 00:38:08,883 --> 00:38:11,043 Vou terminar com você 630 00:38:12,643 --> 00:38:16,483 Minha pele absorveu as minhas cicatrizes 631 00:38:16,563 --> 00:38:20,123 Eu me joguei No meio da minha própria estrada 632 00:38:20,203 --> 00:38:23,803 Estou em pedaços Minha taça quebrou 633 00:38:27,603 --> 00:38:31,243 Meu sangue grita "luz" Minha noite agoniza 634 00:38:31,323 --> 00:38:34,963 Vou me levantar enquanto vejo você cair 635 00:38:35,043 --> 00:38:38,803 Vou ficar acordada Vou ficar atenta 636 00:38:38,883 --> 00:38:40,683 Vou terminar com você 637 00:38:40,763 --> 00:38:44,243 E vou incendiar o sofá… 638 00:38:44,883 --> 00:38:46,923 -Este vestido não serve pra mim. -Mas… 639 00:38:47,003 --> 00:38:48,203 E você também não. 640 00:38:49,723 --> 00:38:50,843 Não compreendo. 641 00:38:51,523 --> 00:38:53,563 Agora que finalmente podemos ser… 642 00:38:53,643 --> 00:38:54,723 Esse é o problema. 643 00:38:55,243 --> 00:38:57,523 Queríamos "ser" por tanto tempo, 644 00:38:58,003 --> 00:39:00,603 que é tarde demais pra ser qualquer coisa. 645 00:39:01,203 --> 00:39:04,763 Você limpando minhas pegadas Estamos começando de novo 646 00:39:04,843 --> 00:39:08,643 Um milhão de garrafas Chegaram à minha porta 647 00:39:08,723 --> 00:39:12,123 Com a mesma mensagem Medo de viver 648 00:39:14,883 --> 00:39:18,323 É nossa senha do site de aluguel de apartamentos. 649 00:39:18,883 --> 00:39:22,403 Quer morar comigo em um apartamento maior? 650 00:39:28,403 --> 00:39:29,243 Claro que sim. 651 00:39:32,203 --> 00:39:33,043 Com licença. 652 00:39:33,963 --> 00:39:34,923 Mônica. 653 00:39:36,123 --> 00:39:38,563 Obrigada, está perfeita. Um verdadeiro sucesso. 654 00:39:38,643 --> 00:39:39,483 Eu me demito. 655 00:39:40,643 --> 00:39:42,323 -O quê? -Eu me demito. 656 00:39:42,883 --> 00:39:46,203 Estudei Direito por causa dos meus pais, mas odeio. 657 00:39:47,643 --> 00:39:50,003 E, a propósito, meu nome é Nerea. 658 00:39:57,083 --> 00:40:00,803 Estou cansada de sempre esperar 659 00:40:03,283 --> 00:40:04,803 -Isso! -Meu Deus! 660 00:40:12,683 --> 00:40:13,643 Ao nosso casamento. 661 00:40:15,003 --> 00:40:16,203 Ao nosso casamento. 662 00:40:17,763 --> 00:40:19,203 -São lindas. -Sim. 663 00:40:19,883 --> 00:40:21,883 -São lindas. -Obrigada, Val. 664 00:40:21,963 --> 00:40:23,003 Amo todas vocês. 665 00:40:25,843 --> 00:40:27,603 Todas por uma! 666 00:40:29,123 --> 00:40:32,363 Nunca vou olhar para trás 667 00:40:32,843 --> 00:40:35,883 Nada basta para você 668 00:40:36,283 --> 00:40:40,283 Você tem que morrer para poder recomeçar 669 00:40:40,363 --> 00:40:43,283 E vou incendiar o sofá… 670 00:41:44,723 --> 00:41:48,243 Legendas: Pollyana Tiussi