1 00:00:06,163 --> 00:00:09,083 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:12,203 --> 00:00:13,723 É como se tu… 3 00:00:13,803 --> 00:00:15,323 - Já vou. - Está bem. 4 00:00:15,403 --> 00:00:18,723 - Boa sorte! - Estou tão nervosa. 5 00:00:18,803 --> 00:00:21,523 Vai correr bem, não te preocupes. És a melhor. 6 00:00:21,603 --> 00:00:23,003 - Adoro-vos. - Vai correr bem. 7 00:00:23,083 --> 00:00:25,923 - Manda mensagem quando chegares. - Está bem. 8 00:00:26,003 --> 00:00:27,483 - Manda mensagem. - Sim. 9 00:00:28,083 --> 00:00:29,163 - Adeus. - Adeus. 10 00:00:29,243 --> 00:00:30,283 Adeus, linda. 11 00:00:30,363 --> 00:00:32,683 - Também já vou. - Está bem. Manda mensagem! 12 00:00:32,763 --> 00:00:34,003 - Sim. - Está bem. 13 00:00:34,083 --> 00:00:36,723 - Muito bem. Vai lá. - Já vou. 14 00:00:36,803 --> 00:00:40,043 - Que vais fazer? - Já sabes, sua chata. 15 00:00:40,123 --> 00:00:41,523 - Adeus! - Adeus. 16 00:00:55,363 --> 00:00:59,563 Saio às 2h30, sabes? Talvez queiras ir beber um copo. 17 00:00:59,643 --> 00:01:00,483 O quê? 18 00:01:06,723 --> 00:01:07,563 Olha! 19 00:01:10,843 --> 00:01:12,363 Anda lá, responde-me. 20 00:01:14,643 --> 00:01:16,123 Olá. Precisas de boleia? 21 00:01:18,083 --> 00:01:20,603 O que foi? És tímida ou assim? 22 00:01:20,683 --> 00:01:23,083 Todas as que mataste são a minha musa 23 00:01:24,443 --> 00:01:26,123 O que foi? Não confias em nós? 24 00:01:26,203 --> 00:01:28,643 Parecemos-te raptores? 25 00:01:29,203 --> 00:01:32,283 Não há desculpa Para encobrir quem abusa 26 00:01:32,363 --> 00:01:34,443 Esta intrusa vem chatear-te 27 00:01:34,963 --> 00:01:36,323 Onde vais? 28 00:01:36,403 --> 00:01:38,203 Está a usar minissaia 29 00:01:38,283 --> 00:01:40,763 Ela usa batom Nem uma mulher a menos! 30 00:01:41,283 --> 00:01:42,363 Nem uma mulher a menos! 31 00:01:42,443 --> 00:01:45,683 Nem uma mulher a menos! 32 00:01:45,763 --> 00:01:47,723 - Deixa-me em paz. - Idiota. 33 00:01:47,803 --> 00:01:49,083 Cabra. 34 00:01:49,163 --> 00:01:51,803 Nem uma mulher a menos! 35 00:01:58,483 --> 00:02:01,283 Nem uma mulher a menos, cabrão! Nem uma mulher a menos! 36 00:02:05,123 --> 00:02:08,163 AMIGAS 4EVER - ESTOU EM CASA. A SALVO. 37 00:02:08,243 --> 00:02:12,963 NEREA - ESTOU EM CASA. 38 00:02:13,043 --> 00:02:15,203 CARMEN - EU TAMBÉM! 39 00:02:15,283 --> 00:02:17,923 LOLA - EU TAMBÉM. ADORO-VOS, CABRAS. 40 00:02:40,963 --> 00:02:43,403 @CARMENCILLA97 - ACABEI DE CHEGAR! 41 00:02:47,523 --> 00:02:49,403 @LUCIERNAGA000 - ESTÁ TUDO BEM? 42 00:02:49,483 --> 00:02:51,923 @LUCECILLA247 - CHEGUEI BEM. 43 00:02:52,003 --> 00:02:55,003 - @AYELEN - CHEGUEI. - @LAURA - A ENTRAR EM CASA. 44 00:02:55,083 --> 00:02:57,163 @MARIA - A VIZINHANÇA ESTAVA CALMA. CHEGUEI. 45 00:02:57,243 --> 00:02:59,083 @PAULA - CHEGUEI. BEIJOS. 46 00:02:59,163 --> 00:03:02,283 - @ALMA - CHEGUEI! - @MOUNTAIN - CHEGUEI. E TU? 47 00:03:03,763 --> 00:03:07,243 - @CELIA - CHEGUEI. OBRIGADA. - @ALMA - CHEGUEI. AVISA QUANDO CHEGARES. 48 00:03:07,323 --> 00:03:09,723 - @LAU - EM CASA. COM SONO. - @EVA - EM CASA. 49 00:03:09,803 --> 00:03:11,003 @ANELYS - CHEGUEI BEM. 50 00:03:11,083 --> 00:03:13,483 NEM UMA MULHER A MENOS 51 00:03:20,963 --> 00:03:23,483 BASEADA NOS ROMANCES DE ELÍSABET BENAVENT 52 00:03:28,723 --> 00:03:32,163 2.5 ENERVADA 53 00:03:37,243 --> 00:03:39,483 Como é que és tão giro de manhã? 54 00:03:40,483 --> 00:03:45,003 - Ou se calhar vejo-te desfocado. - Talvez seja isso. Podes dormir mais. 55 00:03:45,683 --> 00:03:48,763 Quero entrar mais cedo para preparar uma reunião. 56 00:03:48,843 --> 00:03:52,563 Não faz mal. Levanto-me agora e tomamos o pequeno-almoço juntos. 57 00:03:52,643 --> 00:03:54,483 - Já tomei café. - Já? 58 00:03:54,563 --> 00:03:56,203 Não gosto de comer cedo. 59 00:03:57,323 --> 00:03:59,723 Não sabia que acordavas tão cedo. 60 00:03:59,803 --> 00:04:02,883 Se soubesse, teria vindo mais cedo, ontem. 61 00:04:03,443 --> 00:04:06,683 Nenhuma reunião me faz arrepender que tenhas vindo. 62 00:04:11,723 --> 00:04:13,523 - Tenho de ir. - Tens? 63 00:04:13,603 --> 00:04:15,523 - Sim. Valéria. - Sim. Vai lá. 64 00:04:19,603 --> 00:04:21,563 Importas-te que coma algo? 65 00:04:22,083 --> 00:04:24,403 Não acordo até tomar o pequeno-almoço. 66 00:04:26,083 --> 00:04:28,003 Claro. Fica à vontade. 67 00:04:28,083 --> 00:04:30,123 Depois, vou para casa trabalhar. 68 00:04:31,323 --> 00:04:33,723 As vendas subiram. É incrível. 69 00:04:34,243 --> 00:04:37,843 Ainda me parece mentira que haja pessoas a ler o meu livro. 70 00:04:38,683 --> 00:04:42,523 Se continuar assim, talvez deva começar a sequela. 71 00:04:43,923 --> 00:04:44,763 Talvez 72 00:04:45,363 --> 00:04:46,203 devas. 73 00:04:47,323 --> 00:04:48,283 Impostora. 74 00:04:49,203 --> 00:04:50,163 Diz-me que tens chá. 75 00:04:51,523 --> 00:04:53,083 - Não tenho. - Não? 76 00:04:53,163 --> 00:04:55,363 Tenho mirtilos, cereais 77 00:04:56,083 --> 00:04:58,003 e algumas sementes de chia. 78 00:05:00,483 --> 00:05:01,323 Vou-me embora. 79 00:05:02,963 --> 00:05:03,803 Adeus. 80 00:05:05,563 --> 00:05:06,483 Adeus. 81 00:05:20,563 --> 00:05:21,403 Meu Deus! 82 00:05:28,843 --> 00:05:30,083 IMPOSTORA, NOVAS CRÍTICAS 83 00:05:30,163 --> 00:05:33,003 - LI-O DUMA SÓ VEZ. - QUANDO SAI A SEQUELA? 84 00:05:40,643 --> 00:05:43,723 AMIGAS 4EVER - IMPOSTORA NA GOODREADS! 85 00:05:43,803 --> 00:05:46,643 VAMOS CELEBRAR LOGO. É HALLOWEEN! 86 00:05:50,883 --> 00:05:51,723 Olá. 87 00:05:51,803 --> 00:05:54,363 Parabéns à chefe no seu primeiro dia de trabalho. 88 00:05:54,443 --> 00:05:55,563 És tão fofo. 89 00:05:55,643 --> 00:05:58,883 Estou tão nervosa. Não paro de suar e este fato é novo. 90 00:05:59,883 --> 00:06:01,803 Estás muito giro. 91 00:06:01,883 --> 00:06:04,603 - Queria impressionar a chefe. - Conseguiste. 92 00:06:04,683 --> 00:06:07,923 - Trouxe-te café. - És incrível. Anda cá. 93 00:06:08,763 --> 00:06:11,483 - Já agora, preciso da tua ajuda. - Claro. 94 00:06:11,563 --> 00:06:13,523 - Presta atenção. Está bem? - Sim. 95 00:06:14,323 --> 00:06:16,083 "Bem-vindos à equipa." Ou… 96 00:06:17,483 --> 00:06:18,563 "Bem-vindos à equipa." 97 00:06:19,163 --> 00:06:21,363 - Qual preferes? - Disseste da mesma forma. 98 00:06:21,443 --> 00:06:24,323 Não, amor. Numa frase, optei pela informalidade. 99 00:06:24,403 --> 00:06:26,763 Na outra, optei pela firmeza com compreensão. 100 00:06:26,843 --> 00:06:28,443 Está bem, repete. 101 00:06:28,523 --> 00:06:30,403 Vou repetir, mas presta atenção. 102 00:06:30,963 --> 00:06:33,363 - "Bem-vindos à equipa." - Esse é o informal. 103 00:06:33,443 --> 00:06:35,283 Não, é firme com compreensão. 104 00:06:35,363 --> 00:06:37,883 - "Bem-vindos à equipa." - Não vês que são iguais? 105 00:06:37,963 --> 00:06:40,643 Não! É "Bem-vindos à equipa." ou "Bem-vindos à equipa." 106 00:06:40,723 --> 00:06:43,243 - Estás a confundir-te. - Não importa. 107 00:06:43,323 --> 00:06:44,683 Relaxa. Bebe o café. 108 00:06:49,083 --> 00:06:50,163 Desculpa. 109 00:06:50,243 --> 00:06:54,403 Sobre os relatórios… Ando a escrever sobre direito hipotecário há semanas. 110 00:06:54,483 --> 00:06:57,043 Queria saber se posso fazer algo mais. 111 00:06:58,243 --> 00:07:00,523 Achas o teu trabalho chato? 112 00:07:01,323 --> 00:07:02,603 Não, claro que não. 113 00:07:03,403 --> 00:07:04,683 Faz café, por favor. 114 00:07:06,203 --> 00:07:07,523 Vamos começar. 115 00:07:09,323 --> 00:07:13,723 Como sabem, vamos assinar acordo com os parceiros da firma de Praga. 116 00:07:13,803 --> 00:07:15,563 - Ótimo, mais café. - O quê? 117 00:07:19,083 --> 00:07:21,883 Eu disse: "Vou ter de fazer mais café." 118 00:07:21,963 --> 00:07:25,283 Talvez algum catering e fotografias. 119 00:07:27,243 --> 00:07:28,363 A Mónica tem razão. 120 00:07:29,163 --> 00:07:30,443 Como uma festa? 121 00:07:30,523 --> 00:07:33,563 Não. Nada tão pretensioso. 122 00:07:33,643 --> 00:07:35,683 Algo para brindar à firma, 123 00:07:35,763 --> 00:07:38,283 para que se sintam importantes. 124 00:07:38,363 --> 00:07:39,723 Mas sem ser exagerado. 125 00:07:40,923 --> 00:07:42,043 Posso tratar disso. 126 00:07:44,163 --> 00:07:45,003 Gosto. 127 00:07:45,883 --> 00:07:47,683 Iniciativa e entusiasmo. 128 00:07:48,443 --> 00:07:49,483 Obrigada, Mónica. 129 00:07:50,003 --> 00:07:52,843 Oxalá te dedicasses tanto aos teus relatórios. 130 00:07:52,923 --> 00:07:54,443 Ora bem… 131 00:07:54,523 --> 00:07:55,923 Bem-vindos à equipa. 132 00:07:56,563 --> 00:07:57,403 Bem… merda. 133 00:07:59,083 --> 00:08:00,323 Vá, concentra-te. 134 00:08:00,403 --> 00:08:02,923 Bem-vindos à equipa. 135 00:08:03,603 --> 00:08:05,683 Bem… Que estou a fazer? Bem-vindos… 136 00:08:06,923 --> 00:08:09,923 Bom dia. Pensei que ias reunir com a equipa às 9h30. 137 00:08:10,003 --> 00:08:13,883 Sim, mas o Borja está atrasado e queria esperar por ele. 138 00:08:14,483 --> 00:08:15,763 No primeiro dia? 139 00:08:17,763 --> 00:08:20,563 Bem, teve um problema. 140 00:08:21,123 --> 00:08:22,203 E se começarmos agora? 141 00:08:34,963 --> 00:08:35,883 Adoro-te. 142 00:08:37,603 --> 00:08:39,323 Viste a mensagem da Carmen? 143 00:08:40,123 --> 00:08:40,963 Não. 144 00:08:41,523 --> 00:08:42,643 - Ai! - Que foi? 145 00:08:43,403 --> 00:08:44,563 O que foi? 146 00:08:44,643 --> 00:08:45,723 - O teu livro… - O quê? 147 00:08:46,443 --> 00:08:48,043 … está no Goodreads! 148 00:08:48,123 --> 00:08:49,763 - Sim! - A sério? 149 00:08:50,923 --> 00:08:52,923 Vais ficar famosa! 150 00:08:53,563 --> 00:08:55,883 Saltava mais alto, mas estou cansada. 151 00:08:56,683 --> 00:08:57,643 Por favor! 152 00:08:57,723 --> 00:08:58,963 - Olha. - O que foi? 153 00:08:59,043 --> 00:09:01,163 Não está frio? 154 00:09:01,723 --> 00:09:03,963 Sim, o aquecimento avariou. 155 00:09:04,643 --> 00:09:07,283 Sim, mas estou bem. 156 00:09:07,363 --> 00:09:08,643 - A sério? - Tu não? 157 00:09:08,723 --> 00:09:11,763 - Nem por isso. - Mas como estás? 158 00:09:11,843 --> 00:09:13,643 - Falaste com a Nerea? - Não. 159 00:09:15,203 --> 00:09:17,483 Faz como se não fosse nada, mas acho que me odeia. 160 00:09:17,563 --> 00:09:20,523 - Não te odeia. - Fui uma parva. 161 00:09:20,603 --> 00:09:21,803 - Uma parva. - Certo. 162 00:09:21,883 --> 00:09:23,603 - Uma grande parva. - Certo. 163 00:09:23,683 --> 00:09:26,843 Já foste parva para mim muitas vezes e não te odeio. 164 00:09:27,403 --> 00:09:29,563 - Mas devias falar com ela. - Sim. 165 00:09:30,163 --> 00:09:35,003 Mas a que devo esta honra? Tendes a tomar pequeno-almoço ao almoço. 166 00:09:35,083 --> 00:09:38,483 Tenho culpa de ser noctívaga num mundo de madrugadores? 167 00:09:38,563 --> 00:09:41,603 - Não tens açúcar em pó? - Tenho açúcar em cana. 168 00:09:43,043 --> 00:09:44,843 Não se faz churros assim. 169 00:09:44,923 --> 00:09:46,883 Ao menos, tenho algo doce. 170 00:09:46,963 --> 00:09:49,443 Em casa do Víctor, só há comida saudável. 171 00:09:49,523 --> 00:09:53,523 Como é que ele se atreve a acordar-te cedo sem comida processada? 172 00:09:53,603 --> 00:09:56,123 Cala-te, descobri que é madrugador. 173 00:09:56,203 --> 00:09:59,923 Acorda às 7 da manhã como se estivesse acordado há 2 horas. 174 00:10:00,003 --> 00:10:03,123 Que giro. São como os heróis daquele filme, Ladyhawke. 175 00:10:04,163 --> 00:10:06,483 - Disse-me para ficar à vontade. - Foda-se. 176 00:10:06,563 --> 00:10:09,243 Porque não estamos a comer lá? 177 00:10:09,323 --> 00:10:11,683 Pode deixar-me sozinha, em casa dele, 178 00:10:11,763 --> 00:10:16,603 rodeada de produtos saudáveis e aveia, mas não consegue definir a nossa relação? 179 00:10:20,323 --> 00:10:21,163 O que foi? 180 00:10:23,403 --> 00:10:24,243 Olha, 181 00:10:25,483 --> 00:10:30,243 é possível que estejas tão dedicada a saber o que tens com o Víctor 182 00:10:31,123 --> 00:10:35,883 porque tens medo de saber como estás se estiveres sozinha? 183 00:10:39,243 --> 00:10:42,363 POSSO ESTAR SOZINHA? VOU PENSAR NISSO HOJE À NOITE. 184 00:10:42,443 --> 00:10:43,363 É HALLOWEEN. 185 00:10:44,363 --> 00:10:45,203 Já vou! 186 00:10:47,603 --> 00:10:48,963 - Olá! - Ena! 187 00:10:49,043 --> 00:10:49,883 Espera. 188 00:10:55,443 --> 00:10:58,523 - És o… Charlie Chaplin? - É Halloween! 189 00:10:58,603 --> 00:11:00,283 Sou o Edgar Allan Poe. Olha. 190 00:11:00,803 --> 00:11:03,003 "O corvo grasnou." 191 00:11:05,163 --> 00:11:07,283 Vais passar a noite a explicar isso. 192 00:11:07,363 --> 00:11:10,443 - Porque não estás disfarçada? - Vou de morta-viva. 193 00:11:12,523 --> 00:11:14,203 - Olá! - Também não te mascaraste? 194 00:11:14,283 --> 00:11:17,003 Não vejo porquê. Não celebramos isso. 195 00:11:17,083 --> 00:11:20,203 Porque é melhor ir visitar as campas de familiares. 196 00:11:20,283 --> 00:11:22,483 Bem, olha… Groucho? 197 00:11:23,043 --> 00:11:24,763 - Edgar Allan Poe! - Vês? 198 00:11:26,083 --> 00:11:28,563 Honrar os mortos é uma boa tradição 199 00:11:29,443 --> 00:11:30,723 Uma diabinha! 200 00:11:30,803 --> 00:11:32,643 Um clássico heteropatriarcal. 201 00:11:32,723 --> 00:11:35,483 Sempre sexy, nunca o oposto. 202 00:11:37,723 --> 00:11:41,043 A sério? Mas era suposto sairmos para festejar. 203 00:11:41,123 --> 00:11:42,563 Estou constipada. 204 00:11:42,643 --> 00:11:46,083 E já sou uma bruxa pela forma como tratei o Borja hoje. 205 00:11:46,163 --> 00:11:49,083 Não podemos ser só bons, temos de ser os melhores. 206 00:11:50,203 --> 00:11:51,203 Lamento o atraso. 207 00:11:52,523 --> 00:11:53,963 Temos de ser os melhores. 208 00:11:54,603 --> 00:11:55,803 Diz-lhe alguma coisa. 209 00:11:56,923 --> 00:11:57,763 Certo. 210 00:11:58,643 --> 00:12:02,363 Borja, para a próxima, tenta ser mais pontual. 211 00:12:02,443 --> 00:12:05,203 É importante que estejamos todos presentes nesta reunião. 212 00:12:05,843 --> 00:12:07,923 - Mas eu vim de… - Dizes-me depois. 213 00:12:08,763 --> 00:12:12,163 Borja! Podemos falar, certo? Porque… 214 00:12:13,043 --> 00:12:14,163 Não vás, Borja! 215 00:12:14,243 --> 00:12:17,603 - Não quero chegar tarde. - É o meu primeiro dia. 216 00:12:17,683 --> 00:12:20,643 Também é o meu. Mas tu é que disseste para ir mudar de roupa. 217 00:12:20,723 --> 00:12:24,403 Eu sei, mas o Orta estava a olhar para mim, não quis ficar mal. 218 00:12:24,963 --> 00:12:27,963 Sempre achei que davas uma boa chefe por seres justa 219 00:12:28,043 --> 00:12:30,083 e não tramarias os outros para te safares. 220 00:12:31,043 --> 00:12:33,123 Achava eu. Até agora. 221 00:12:49,243 --> 00:12:50,363 Um dia, és jovem, 222 00:12:50,443 --> 00:12:54,363 e, depois, preferes comer castanhas do que ir sair. 223 00:12:54,443 --> 00:12:58,123 Isto não é o que tinha em mente. 224 00:13:00,043 --> 00:13:01,203 Isso sim. 225 00:13:01,283 --> 00:13:03,443 - Sim! Eu quero. - Claro que queres. 226 00:13:03,523 --> 00:13:04,603 Vocês não têm remédio. 227 00:13:04,683 --> 00:13:07,763 O que imaginam quando pensam num advogado? 228 00:13:07,843 --> 00:13:09,843 - O que tenho aqui colado? - Protesto! 229 00:13:10,683 --> 00:13:12,003 Que engraçadas. 230 00:13:13,003 --> 00:13:14,763 Desculpa. 231 00:13:15,243 --> 00:13:16,683 Gostas da firma? 232 00:13:18,163 --> 00:13:19,003 Bem… 233 00:13:19,083 --> 00:13:20,563 Farta de relatórios? 234 00:13:21,243 --> 00:13:23,643 Não te preocupes, é temporário. 235 00:13:23,723 --> 00:13:26,643 - Melhora? - Sim, claro. 236 00:13:26,723 --> 00:13:29,483 Passas de escrevê-los a lê-los e sublinhá-los. 237 00:13:30,243 --> 00:13:33,483 Este. Quero café com leite de soja e espuma. 238 00:13:34,123 --> 00:13:37,203 A minha vida vai ser assim. 239 00:13:38,203 --> 00:13:39,883 E a tua casa nova? 240 00:13:41,003 --> 00:13:44,563 OLGA - COMO ESTÁS? QUERES IR SAIR NO HALLOWEEN? 241 00:13:54,643 --> 00:13:55,963 Olga, já te ligo. 242 00:13:56,043 --> 00:13:57,803 Alguém usou o meu café. 243 00:13:57,883 --> 00:14:00,523 Se foram vocês, podem comprar outro pacote. 244 00:14:05,683 --> 00:14:07,683 NEREA 245 00:14:12,683 --> 00:14:15,763 Olha, se quiseres passar em minha casa, 246 00:14:15,843 --> 00:14:18,883 podes ficar lá a trabalhar, mesmo que eu não esteja. 247 00:14:20,243 --> 00:14:21,643 Está bem, obrigada. 248 00:14:23,003 --> 00:14:26,523 Porque é que, quando alguém diz que podes ficar em sua casa, 249 00:14:26,603 --> 00:14:28,003 já não significa nada? 250 00:14:28,083 --> 00:14:30,363 Está a falar do Víctor. Eu estava a falar a sério. 251 00:14:30,443 --> 00:14:34,163 Se a privacidade da tua casa não vos estabelece como casal, 252 00:14:34,243 --> 00:14:35,683 o que é que estabelece? 253 00:14:36,723 --> 00:14:39,483 Sempre achei que era ir à casa de banho à frente um do outro. 254 00:14:39,563 --> 00:14:43,323 A sério. É um momento íntimo que tens quando não há mistério, 255 00:14:43,403 --> 00:14:44,683 mas amor. 256 00:14:44,763 --> 00:14:47,683 Acho que é quando conheces a família. 257 00:14:48,563 --> 00:14:51,003 À qual o Borja não me apresentou. 258 00:14:51,083 --> 00:14:52,163 Ir de férias. 259 00:14:53,363 --> 00:14:54,883 É como viver juntos. 260 00:14:54,963 --> 00:14:57,763 Já passei o fim de semana com o Borja. Mas não são férias. 261 00:14:57,843 --> 00:14:58,683 Não. 262 00:14:59,323 --> 00:15:01,923 Normalmente, nem passa cá a noite. 263 00:15:02,003 --> 00:15:03,123 - O quê? - Pois. 264 00:15:03,203 --> 00:15:04,523 Até o Sergio passa a noite. 265 00:15:04,603 --> 00:15:05,883 - A sério? - Claro. 266 00:15:05,963 --> 00:15:10,283 Nem deixa aqui nada, uma escova de dentes ou uma camisa, para o caso de largar café. 267 00:15:10,363 --> 00:15:11,683 Merda. 268 00:15:12,363 --> 00:15:13,923 - Que fazes? - Mando-lhe mensagem. 269 00:15:14,003 --> 00:15:16,683 Digo-lhe que venha cá, me perdoe e faça amor comigo, 270 00:15:16,763 --> 00:15:19,843 como o casal forte que sei que somos. - E nós? 271 00:15:20,443 --> 00:15:21,283 Vamo-nos embora. 272 00:15:21,363 --> 00:15:22,643 - Já? - Perfeito. 273 00:15:22,723 --> 00:15:24,923 Temos tempo para uma bebida antes que ele chegue. 274 00:15:25,003 --> 00:15:26,163 Despachemo-nos. 275 00:15:26,243 --> 00:15:28,323 Um brinde ao sucesso da Impostora. 276 00:15:28,403 --> 00:15:30,403 - Sim. - Com o Goodreads, vai ser um sucesso. 277 00:15:31,003 --> 00:15:31,963 Obrigada. 278 00:15:32,483 --> 00:15:33,683 Muito bem! 279 00:15:33,763 --> 00:15:36,683 Mereces o êxito deste livro e dos próximos. 280 00:15:38,043 --> 00:15:39,043 És um pirata? 281 00:15:41,083 --> 00:15:41,923 Eu disse-te. 282 00:15:48,043 --> 00:15:49,843 Que grande Halloween! 283 00:15:49,923 --> 00:15:53,403 Sinto-me velha. Isso é que mete medo. 284 00:15:53,483 --> 00:15:55,643 - Não. - Sim. 285 00:15:55,723 --> 00:15:56,563 Não. 286 00:15:59,803 --> 00:16:03,003 Tendo em conta que sou noctívaga e ele é madrugador, 287 00:16:03,083 --> 00:16:05,003 será tarde para mandar mensagem? 288 00:16:06,163 --> 00:16:07,363 Nunca, 289 00:16:07,443 --> 00:16:09,763 nunca é tarde para fazer sexo. 290 00:16:10,763 --> 00:16:13,123 É o que dizem as estatísticas do Tinder. 291 00:16:13,203 --> 00:16:14,883 - Vou ter com o Sergio. - Agora? 292 00:16:14,963 --> 00:16:15,883 Agora. 293 00:16:15,963 --> 00:16:18,403 VÍCTOR 294 00:16:18,483 --> 00:16:22,523 DOCE OU TRAVESSURA EM MINHA CASA? 295 00:16:22,603 --> 00:16:24,203 Acho que tens visitas. 296 00:16:31,923 --> 00:16:32,763 Deus. 297 00:16:43,203 --> 00:16:44,243 Olá. 298 00:16:44,323 --> 00:16:45,203 Olá. 299 00:16:45,283 --> 00:16:46,123 Entra. 300 00:16:51,563 --> 00:16:56,403 Borja, lamento muito. Tinhas toda a razão no que disseste. 301 00:16:56,483 --> 00:16:59,683 Não fui justa. Lamento muito pelo que aconteceu. 302 00:17:01,963 --> 00:17:02,803 Olha. 303 00:17:03,723 --> 00:17:05,843 - Eu vou cometer erros. - Não. 304 00:17:05,923 --> 00:17:07,003 Como toda a gente. 305 00:17:08,283 --> 00:17:10,723 Mas não me critiques até que o mereça. 306 00:17:11,683 --> 00:17:12,523 Está bem. 307 00:17:14,363 --> 00:17:16,203 E, não digo isto para fazer as pazes, 308 00:17:16,283 --> 00:17:21,363 mas a ideia que tiveste no final da reunião foi impressionante. 309 00:17:23,203 --> 00:17:26,043 - O quê? Não estás a gozar? - Não, não estou. 310 00:17:26,563 --> 00:17:27,603 A sério. 311 00:17:27,683 --> 00:17:31,323 Estou feliz com o talento que recrutei para a minha equipa. 312 00:17:31,403 --> 00:17:33,723 A minha equipa profissional e pessoal. 313 00:17:43,323 --> 00:17:44,483 Estás em brasa. 314 00:17:46,523 --> 00:17:49,083 Estou em brasa por ti. 315 00:17:49,163 --> 00:17:50,123 Não, a sério. 316 00:17:51,483 --> 00:17:52,603 Estás muito quente. 317 00:17:53,203 --> 00:17:55,243 - Na verdade, sinto-me mal. - A sério? 318 00:17:55,323 --> 00:17:57,043 Exagerei no ar condicionado. 319 00:17:57,563 --> 00:17:59,643 - Olha! - Desculpa. Lamento. 320 00:17:59,723 --> 00:18:01,283 Anda lá. 321 00:18:01,803 --> 00:18:03,603 - Tenho muito frio. - Deita-te. 322 00:18:05,243 --> 00:18:06,083 Vai lá. 323 00:18:07,923 --> 00:18:11,283 - Querido, estive a pensar… - Sim? 324 00:18:11,363 --> 00:18:14,643 Depois do que aconteceu com a tua camisa, 325 00:18:14,723 --> 00:18:16,163 se calhar, devias… 326 00:18:16,243 --> 00:18:18,803 - Está muito fria! - É o objetivo. 327 00:18:18,883 --> 00:18:21,443 - Tens paracetamol? - Na mesinha. 328 00:18:22,123 --> 00:18:24,283 Amor, pensei que talvez 329 00:18:24,363 --> 00:18:28,003 devas ter alguma coisa aqui em casa. 330 00:18:28,083 --> 00:18:29,123 Como detergente? 331 00:18:29,683 --> 00:18:33,603 Não, totó. Coisas tuas. Posso dar-te uma gaveta. 332 00:18:34,203 --> 00:18:35,323 - Toma isso. - Sim. 333 00:18:38,443 --> 00:18:39,403 Deus. 334 00:18:39,483 --> 00:18:41,883 Assim, se te sujares com café, 335 00:18:41,963 --> 00:18:45,403 podes mudar-te aqui. 336 00:18:45,483 --> 00:18:47,283 Como se esta 337 00:18:47,843 --> 00:18:49,283 fosse a tua casa. 338 00:18:56,083 --> 00:18:57,483 Acho que é boa ideia. 339 00:18:57,563 --> 00:18:58,403 A sério? 340 00:18:59,243 --> 00:19:00,683 - Sim. - De certeza? 341 00:19:00,763 --> 00:19:01,803 Adoro. 342 00:19:02,763 --> 00:19:03,883 Sim? A sério? 343 00:19:03,963 --> 00:19:06,043 - Sim. - Amor, isso é incrível. 344 00:19:07,603 --> 00:19:10,563 - Mas não estás em condições. - Não, não estou. 345 00:19:10,643 --> 00:19:13,043 - Mete-te na cama. - Anda lá. 346 00:19:14,083 --> 00:19:16,283 - Tenho tanto frio. - Cobre-te. 347 00:19:20,083 --> 00:19:21,563 Ainda bem que estás aqui. 348 00:19:21,643 --> 00:19:24,483 Se ficares 349 00:19:26,283 --> 00:19:29,443 Não vais mudar 350 00:19:31,243 --> 00:19:33,243 Bem, trata de dormir. 351 00:19:33,323 --> 00:19:34,963 Amanhã ligo-te, está bem? 352 00:19:35,683 --> 00:19:36,723 Já vais? 353 00:19:37,563 --> 00:19:39,083 Sim, tens de dormir. 354 00:19:39,563 --> 00:19:43,683 Sim, mas estou doente. É melhor ficares a tomar conta de mim. 355 00:19:43,763 --> 00:19:46,403 - Pode acontecer-me alguma coisa. - É uma constipação. 356 00:19:46,483 --> 00:19:47,803 A extrema-unção pode esperar. 357 00:19:48,603 --> 00:19:49,683 A sério? 358 00:19:49,763 --> 00:19:52,163 - Não vou ficar a olhar para ti. - Mas… 359 00:19:52,243 --> 00:19:54,563 E não disse à minha mãe que não vou dormir a casa. 360 00:19:55,883 --> 00:19:56,923 Descansa. 361 00:19:57,003 --> 00:19:59,723 - Amanhã já vais estar como nova. - Sim. 362 00:20:00,603 --> 00:20:02,283 Sua isso tudo. 363 00:20:02,363 --> 00:20:03,203 Está bem. 364 00:20:06,123 --> 00:20:06,963 Adeus, amor. 365 00:20:24,883 --> 00:20:26,723 De certeza que não queres nada? 366 00:20:32,603 --> 00:20:33,443 Val, 367 00:20:34,603 --> 00:20:35,603 li o teu livro. 368 00:20:39,003 --> 00:20:39,843 Lamento. 369 00:20:41,563 --> 00:20:43,443 Tudo o que disseste é verdade? 370 00:20:46,803 --> 00:20:47,643 Sim. 371 00:20:52,483 --> 00:20:54,443 Adri, não estávamos bem. 372 00:20:57,083 --> 00:20:59,283 E eu queria contar uma história real. 373 00:21:00,163 --> 00:21:02,243 - Sim. - O que nos aconteceu é real. 374 00:21:02,803 --> 00:21:06,203 Certo. E mostrar ao mundo todo a nossa vida parece-te bem? 375 00:21:06,283 --> 00:21:07,883 Viver comigo é assim tão mau? 376 00:21:09,283 --> 00:21:10,563 Não escrevi isso. 377 00:21:10,643 --> 00:21:13,003 Pois, focaste-te nas coisas maravilhosas 378 00:21:13,083 --> 00:21:16,163 que ele te fez na cama enquanto estavas casada comigo. 379 00:21:16,243 --> 00:21:18,643 Dizem sempre: "Nunca conheces mesmo alguém." 380 00:21:18,723 --> 00:21:20,563 Nunca pensei que diria isso de ti. 381 00:21:20,643 --> 00:21:24,203 Estávamos em crise há meses. Não me tocavas ou apoiavas… 382 00:21:24,283 --> 00:21:28,243 Em vez de resolver isso comigo, decidiste ir dormir com outra pessoa. 383 00:21:28,763 --> 00:21:31,883 - Não estou a justificar-me. Foi errado. - Foi errado? 384 00:21:32,403 --> 00:21:34,323 Val, foi uma coisa horrível! 385 00:21:35,363 --> 00:21:37,803 Achei que me amavas e mentiste-me. 386 00:21:37,883 --> 00:21:40,003 - E para te sentires melhor. - Não. 387 00:21:42,283 --> 00:21:45,203 - Fi-lo porque me estava a afogar. - Bem-vinda à vida adulta. 388 00:21:45,283 --> 00:21:46,643 Às vezes, afogamo-nos, 389 00:21:46,723 --> 00:21:48,723 ou flutuamos, ou somos levados pela corrente. 390 00:21:48,803 --> 00:21:51,803 Mas não significa que arrastemos os outros connosco. 391 00:21:59,323 --> 00:22:01,483 Não aceito a culpa de tudo. 392 00:22:03,163 --> 00:22:05,123 Não podes matar o que está morto. 393 00:22:06,043 --> 00:22:09,203 Poupa as tuas frases de merda para o próximo livro. 394 00:22:09,283 --> 00:22:10,363 Estás a abusar. 395 00:22:10,443 --> 00:22:11,923 - Eu? - Sim. 396 00:22:12,003 --> 00:22:14,803 Desculpa, esqueci-me que sou o marido burro. 397 00:22:14,883 --> 00:22:18,203 Já não és meu marido e há muito tempo que não és. 398 00:22:18,283 --> 00:22:20,323 Queres saber o que és? 399 00:22:20,403 --> 00:22:21,723 O brinquedo dele. 400 00:22:22,403 --> 00:22:25,923 O problema não sou eu ou o Víctor. És tu e sabes que és. 401 00:22:26,523 --> 00:22:30,243 Uma egoísta mimada de quase 30 anos, que finge viver num livro. 402 00:22:34,203 --> 00:22:35,923 Não te preocupes, já vou embora. 403 00:22:36,643 --> 00:22:38,843 É melhor deixar o capítulo em aberto. 404 00:22:38,923 --> 00:22:41,563 Cansaste-te de amar-me 405 00:22:41,643 --> 00:22:44,643 Nunca foste tão valente 406 00:22:45,363 --> 00:22:48,083 Sei que não vais disparar 407 00:22:48,163 --> 00:22:51,203 Não tens de te esforçar tanto 408 00:22:51,283 --> 00:22:54,603 Porque já acordámos mortos 409 00:22:54,683 --> 00:22:56,883 Porquê? 410 00:22:57,523 --> 00:23:00,123 Meu amor 411 00:23:00,643 --> 00:23:04,243 Porquê? 412 00:23:18,563 --> 00:23:20,963 A tua mensagem dizia que tinhas vinho. 413 00:23:21,043 --> 00:23:21,883 E tinha. 414 00:23:22,563 --> 00:23:23,763 Mas bebi-o. 415 00:23:27,483 --> 00:23:29,403 Não me ligaste para tomar conta de ti? 416 00:23:29,483 --> 00:23:32,403 Estive a comer castanhas e a beber vinho chique. 417 00:23:32,483 --> 00:23:35,563 Liguei-te para que me faças sentir jovem. 418 00:23:38,203 --> 00:23:41,683 Bem, tenho um par de ideias para isso. 419 00:24:07,003 --> 00:24:07,843 Surpresa. 420 00:24:10,283 --> 00:24:11,843 - É para mim? - Sim. 421 00:24:18,883 --> 00:24:19,803 Gostas? 422 00:24:21,043 --> 00:24:22,523 É um vestido? 423 00:24:22,603 --> 00:24:26,403 É para usares no domingo quando te apresentar aos meus amigos. 424 00:24:27,403 --> 00:24:28,763 Vais ficar espetacular. 425 00:24:30,603 --> 00:24:33,803 Obrigada, mas já tenho algo para usar no domingo. 426 00:24:34,563 --> 00:24:35,883 Sim, mas eles… 427 00:24:37,483 --> 00:24:42,563 São pessoas do mundo da finança e, bem, não podes ir vestida como… 428 00:24:43,123 --> 00:24:44,083 Como o quê? 429 00:24:46,203 --> 00:24:48,323 - Já sabes. - Não, não sei. Diz-me. 430 00:24:48,403 --> 00:24:50,123 Agora escolhes a minha roupa? 431 00:24:51,083 --> 00:24:52,723 Lola, não vás por aí. 432 00:24:52,803 --> 00:24:56,083 Olha, se queres brincar com roupas, compra uma boneca. 433 00:24:57,723 --> 00:24:59,883 - Acho melhor ir. - Também acho. 434 00:24:59,963 --> 00:25:00,963 Sim. 435 00:25:01,043 --> 00:25:04,123 Sim. Ou podes escolher o meu pijama. 436 00:25:04,883 --> 00:25:06,003 Não? 437 00:25:18,483 --> 00:25:21,883 Está chateado. E quando estamos assim, dizemos coisas que não sentimos. 438 00:25:25,443 --> 00:25:26,683 Sou o teu brinquedo? 439 00:25:29,683 --> 00:25:31,443 Tinhas acabado de voltar de Berlim. 440 00:25:31,523 --> 00:25:34,123 Eu era uma mulher casada a meio de uma crise. 441 00:25:36,483 --> 00:25:37,803 Sou o teu brinquedo? 442 00:25:37,883 --> 00:25:40,363 Porque não esquecemos o que o Adrián disse? 443 00:25:46,643 --> 00:25:48,123 Porque não me respondes? 444 00:25:51,363 --> 00:25:52,443 Eras o meu brinquedo. 445 00:25:53,283 --> 00:25:54,123 Perfeito. 446 00:25:55,123 --> 00:25:57,123 - Mas só no início. - Não me digas. 447 00:25:57,923 --> 00:26:01,123 Depois, começaste a mudar, começaste a sentir algo. 448 00:26:01,203 --> 00:26:04,643 - Tal como num livro. - Porque tens de analisar tudo? 449 00:26:05,243 --> 00:26:06,963 Quem quer saber do que o Adrián acha? 450 00:26:07,763 --> 00:26:11,163 - Estou a dizer-te a verdade. - Para ti, é fácil. 451 00:26:11,243 --> 00:26:14,203 Nunca estiveste numa relação, só em brincadeiras. 452 00:26:18,283 --> 00:26:19,123 Vai-te embora. 453 00:26:20,003 --> 00:26:21,203 Quero estar sozinha. 454 00:26:27,443 --> 00:26:28,403 Edgar Allan Poe. 455 00:26:42,683 --> 00:26:45,643 Não suporto ter-te por perto 456 00:26:46,243 --> 00:26:49,003 Ou ter que te imaginar 457 00:26:49,083 --> 00:26:53,683 Mesmo que te diga O que queres 458 00:26:55,203 --> 00:26:57,963 Cansei-me de te ver 459 00:26:58,043 --> 00:27:01,483 Cansei-me de te amar 460 00:27:01,563 --> 00:27:04,323 Mas volto todas as tardes 461 00:27:04,883 --> 00:27:07,603 Ao suicídio universal 462 00:27:08,363 --> 00:27:11,043 Agora, estou confusa, então bebo 463 00:27:11,123 --> 00:27:16,243 Mas nunca te confesso porquê 464 00:27:17,323 --> 00:27:19,763 Meu amor 465 00:27:20,523 --> 00:27:22,603 Porquê 466 00:27:26,643 --> 00:27:31,163 E na água 467 00:27:32,003 --> 00:27:37,443 Pergunta à água 468 00:27:38,603 --> 00:27:44,083 Se somos água 469 00:27:44,843 --> 00:27:48,483 Seremos água 470 00:27:51,083 --> 00:27:55,843 UMA EGOÍSTA MIMADA DE QUASE 30 ANOS 471 00:27:57,443 --> 00:28:04,243 PENSEI QUE ME AMAVAS! 472 00:28:04,803 --> 00:28:09,323 MENTISTE-ME! 473 00:28:12,563 --> 00:28:18,443 ERAS O BRINQUEDO DELE 474 00:28:20,243 --> 00:28:24,883 E no pó 475 00:28:25,483 --> 00:28:31,123 Pergunta ao pó 476 00:28:31,963 --> 00:28:37,723 Se somos pó 477 00:28:38,323 --> 00:28:41,923 Seremos pó 478 00:28:42,003 --> 00:28:42,843 Já vou! 479 00:28:47,923 --> 00:28:48,763 Bem-vinda. 480 00:28:48,843 --> 00:28:49,683 Olá. 481 00:28:52,603 --> 00:28:54,243 Bem, aqui tens. 482 00:28:54,843 --> 00:28:56,243 Preparei-te a mesa. 483 00:28:56,323 --> 00:28:58,603 E podes ficar aqui à vontade. 484 00:28:58,683 --> 00:29:00,283 - Obrigada. - Ora essa. 485 00:29:00,363 --> 00:29:04,203 Foi e ainda é a tua casa. Se precisares de passar a noite… 486 00:29:04,283 --> 00:29:06,923 É mais sossegado à noite. Posso trabalhar no meu quarto. 487 00:29:08,363 --> 00:29:09,443 Como preferires. 488 00:29:14,323 --> 00:29:15,163 Está tudo bem? 489 00:29:16,363 --> 00:29:17,483 Gosto de te ter cá. 490 00:29:18,683 --> 00:29:20,963 E portei-me mal e lamento muito. 491 00:29:22,083 --> 00:29:26,403 Eu sei, disseste-me no dia seguinte, por telemóvel e por mensagem. 492 00:29:26,483 --> 00:29:27,323 Já passou. 493 00:29:28,523 --> 00:29:29,363 Está bem. 494 00:29:30,643 --> 00:29:31,883 Achas mesmo aquilo? 495 00:29:34,083 --> 00:29:36,763 Sei que pediste desculpa. 496 00:29:37,283 --> 00:29:39,403 Mas achas mesmo aquilo? 497 00:29:48,723 --> 00:29:49,643 Sim, 498 00:29:50,163 --> 00:29:51,643 às vezes, és fria. 499 00:29:52,203 --> 00:29:54,083 E, às vezes, eu sou fria. 500 00:29:55,363 --> 00:29:56,923 Mas tudo pode mudar. 501 00:29:59,643 --> 00:30:01,243 Até a tua profissão, Nerea. 502 00:30:02,443 --> 00:30:05,283 Só estudaste direito porque os teus pais queriam. 503 00:30:11,083 --> 00:30:15,363 Bem, vou beber um copo e deixo-te trabalhar em paz. 504 00:30:34,123 --> 00:30:37,203 Porque lhe disseste que ela foi um brinquedo? 505 00:30:37,283 --> 00:30:39,843 - Não lhe queria mentir. - Não. 506 00:30:39,923 --> 00:30:41,443 Se queres uma relação, 507 00:30:41,523 --> 00:30:44,883 não podes usar a honestidade como desculpa para dizeres o que queres. 508 00:30:44,963 --> 00:30:47,643 - Há uma coisa chamada delicadeza. - Está bem. 509 00:30:52,363 --> 00:30:54,763 Também achas que não sei o que é uma relação? 510 00:30:56,603 --> 00:30:58,923 Estás a perguntar a mim? 511 00:31:01,723 --> 00:31:05,803 Acho que, com tudo isto, ela arriscou muito mais do que tu 512 00:31:06,403 --> 00:31:08,203 e perdeu muito mais do que tu. 513 00:31:08,843 --> 00:31:10,243 Sim, eu sei. 514 00:31:10,323 --> 00:31:14,243 Se sabes, também devias saber que é normal sentir-se insegura. 515 00:31:15,083 --> 00:31:16,243 Mais insegura, até. 516 00:31:17,243 --> 00:31:21,083 Isso eu percebo, mas não entendo porque tem de ser tão complicado. 517 00:31:21,803 --> 00:31:24,083 Seria tão mais fácil sem tanto drama. 518 00:31:24,603 --> 00:31:27,163 Não te metesses com uma mulher casada instável 519 00:31:27,243 --> 00:31:29,123 e numa crise profissional. 520 00:32:02,763 --> 00:32:08,163 BORJA - COMO ESTÁS? 521 00:32:09,843 --> 00:32:14,203 CARMEN - SOZINHA… 522 00:32:20,563 --> 00:32:26,403 MELHOR, OBRIGADA… 523 00:32:32,883 --> 00:32:34,483 OLGA - DUAS CHAMADAS PERDIDAS 524 00:32:34,563 --> 00:32:38,323 ESTÁS VIVA OU NÃO QUERES IR SAIR? 525 00:32:50,883 --> 00:32:54,123 Para de trabalhar. Tive uma ideia. Vou ligar à Carmen. 526 00:33:16,043 --> 00:33:19,603 PARABÉNS, VALÉRIA! IMPOSTORA, VALÉRIA FÉRRIZ 527 00:33:25,763 --> 00:33:27,123 IMPOSTORA, NOVOS COMENTÁRIOS 528 00:33:27,203 --> 00:33:29,803 LI-O DUMA SÓ VEZ! 529 00:33:29,883 --> 00:33:33,283 ÓTIMA LEITURA DE FÉRIAS! QUANDO SAI A SEQUELA? 530 00:33:33,363 --> 00:33:36,643 ADORO AS PERSONAGENS. QUERIA ALGUÉM COMO ELE. 531 00:33:45,403 --> 00:33:46,523 Valéria! 532 00:33:47,883 --> 00:33:49,163 Val! 533 00:33:49,243 --> 00:33:50,443 Val, anda lá! 534 00:33:53,283 --> 00:33:54,643 - Olá! - Anda cá! 535 00:33:54,723 --> 00:33:56,603 - Porquê? - Vem! 536 00:33:56,683 --> 00:33:58,443 - Já te dizemos. - Está frio. 537 00:33:58,523 --> 00:34:01,003 Está bem, vou buscar o casaco e já vou. 538 00:34:01,083 --> 00:34:02,923 - Vá lá! - Boa! 539 00:34:33,843 --> 00:34:37,403 - Foi aqui que eu e o Adrián… - Fizeram sexo pela primeira vez. 540 00:34:37,483 --> 00:34:39,363 Contaste-nos isso tantas vezes 541 00:34:39,443 --> 00:34:41,923 que quase sinto que era eu que estava no carro. 542 00:34:43,123 --> 00:34:45,563 O Víctor contou à Lola o que aconteceu com o Adrián. 543 00:34:46,083 --> 00:34:47,123 É meu amigo. 544 00:34:49,843 --> 00:34:52,963 O Adrián disse que me porto como se vivesse num livro. 545 00:34:53,763 --> 00:34:57,363 Devias deixar de pensar no que pensam as personagens secundárias 546 00:34:57,443 --> 00:35:02,003 e pensar na personagem principal e no que ela quer. 547 00:35:02,523 --> 00:35:04,843 Pensámos ser boa ideia trazer-te aqui 548 00:35:04,923 --> 00:35:08,123 porque foi aqui que começaste com o Adrián. 549 00:35:09,163 --> 00:35:11,763 E, agora, é o sítio onde te despedes dele. 550 00:35:18,403 --> 00:35:19,443 Já acabou, Val. 551 00:35:20,323 --> 00:35:23,523 Se vamos fazer isto, fazemo-lo bem. 552 00:35:23,603 --> 00:35:25,203 - Vá lá. - E bem feito. 553 00:35:25,283 --> 00:35:27,163 - O quê? - Anda, vem connosco. 554 00:35:27,243 --> 00:35:28,083 Anda cá. 555 00:35:28,163 --> 00:35:29,203 - Sobe. - Sim. 556 00:35:29,283 --> 00:35:30,923 - O quê? - Sobe ao banco. 557 00:35:31,643 --> 00:35:33,643 - Estão malucas! - Fá-lo por nós! 558 00:35:34,163 --> 00:35:36,643 - Grita o que queres mudar. - Sinto-me ridícula. 559 00:35:36,763 --> 00:35:38,723 - Fica aí. - Sabes o que é ridículo? 560 00:35:38,803 --> 00:35:41,603 Usares a aliança, meses depois de te separares. 561 00:35:42,443 --> 00:35:44,243 Val, grita! 562 00:35:46,803 --> 00:35:47,923 Quero estar bem. 563 00:35:48,003 --> 00:35:49,603 - Não te ouvimos. - Mais alto. 564 00:35:49,683 --> 00:35:51,003 Quero estar bem. 565 00:35:51,083 --> 00:35:52,483 - Vá lá, grita. - Grita. 566 00:35:52,563 --> 00:35:53,883 Quero estar bem! 567 00:35:55,283 --> 00:35:57,643 Quero parar de pensar nas opiniões dos outros. 568 00:35:57,723 --> 00:36:00,163 Quero desfrutar de mim e da minha vida! 569 00:36:01,003 --> 00:36:03,963 Quero saber quem sou, quem é a Valéria! 570 00:36:04,043 --> 00:36:07,003 Não a Valéria e o Adrián, não a Valéria e o Víctor, não! 571 00:36:07,083 --> 00:36:08,563 A Valéria! 572 00:36:08,643 --> 00:36:09,803 Bravo! 573 00:36:09,883 --> 00:36:11,243 Sim! Isso mesmo! 574 00:36:11,323 --> 00:36:14,163 - Bom trabalho! Isso mesmo. - Foi incrível! 575 00:36:14,243 --> 00:36:16,043 Vamos continuar! Quem é agora? 576 00:36:16,603 --> 00:36:18,003 - Eu! - Agora? 577 00:36:18,083 --> 00:36:19,083 - Eu! - Todas? 578 00:36:19,163 --> 00:36:20,003 Vamos lá ver! 579 00:36:22,163 --> 00:36:23,603 Quero viver com o Borja! 580 00:36:24,483 --> 00:36:26,963 - Está bem. - Quero acordar ao lado dele. 581 00:36:27,043 --> 00:36:27,883 Todos os dias. 582 00:36:28,403 --> 00:36:31,443 Quero que tome conta de mim quando estiver doente. 583 00:36:31,523 --> 00:36:33,163 Isso mesmo! Bom trabalho. 584 00:36:33,243 --> 00:36:35,483 - É o que quero! - É a minha vez. 585 00:36:35,563 --> 00:36:36,763 - Está bem. - Vamos. 586 00:36:38,283 --> 00:36:39,643 Quero deixar o Sergio! 587 00:36:40,203 --> 00:36:41,123 Aleluia! 588 00:36:41,203 --> 00:36:43,523 Sou ótima a dar conselhos, 589 00:36:43,603 --> 00:36:45,763 mas o que se passa comigo? 590 00:36:46,763 --> 00:36:48,963 Quero ser livre outra vez, 591 00:36:49,923 --> 00:36:51,123 quero viajar! 592 00:36:51,203 --> 00:36:52,443 - Ena! - Ótimo. 593 00:36:52,523 --> 00:36:53,363 Incrível. 594 00:36:54,843 --> 00:36:56,603 - Foda-se, soube bem! - Certo? 595 00:36:57,523 --> 00:36:58,763 - Força! - O que foi? 596 00:36:58,843 --> 00:37:00,043 É a tua vez. 597 00:37:00,123 --> 00:37:01,403 - Sim. - A sério? 598 00:37:01,483 --> 00:37:02,843 - Sim. - A sério. 599 00:37:03,563 --> 00:37:04,763 Estão a abusar. 600 00:37:05,483 --> 00:37:06,683 Bem, 601 00:37:08,363 --> 00:37:10,643 quero parar de ser tão fria. 602 00:37:11,163 --> 00:37:12,003 Boa. 603 00:37:13,123 --> 00:37:16,123 E já não quero ser advogada. 604 00:37:16,203 --> 00:37:17,683 Detesto. 605 00:37:17,763 --> 00:37:18,603 Sim! 606 00:37:19,243 --> 00:37:20,323 O que queres ser? 607 00:37:20,403 --> 00:37:21,243 Quero ser 608 00:37:22,323 --> 00:37:23,523 organizadora de eventos. 609 00:37:23,603 --> 00:37:25,523 - A sério? - Incrível! 610 00:37:25,603 --> 00:37:27,043 Não estava à espera. 611 00:37:27,123 --> 00:37:27,963 Mas… 612 00:37:28,043 --> 00:37:31,963 Deixa-me feliz e sou boa nisso. Podia começar a minha empresa. 613 00:37:32,043 --> 00:37:34,603 Criei o plano de negócios e é possível. 614 00:37:35,443 --> 00:37:37,683 Se alguém consegue, és tu. 615 00:37:37,763 --> 00:37:38,603 Obrigada. 616 00:37:41,003 --> 00:37:43,123 A minha organizadora de eventos! 617 00:37:45,323 --> 00:37:47,603 Vou levá-la comigo! 618 00:37:50,603 --> 00:37:53,683 Muito bem, meninas! Já o dissemos. 619 00:37:53,763 --> 00:37:56,643 E agora, cabras, temos de o fazer. 620 00:37:57,803 --> 00:37:59,363 - Claro. - Temos de o fazer! 621 00:37:59,443 --> 00:38:01,443 … Cansada de estar sempre à espera 622 00:38:01,523 --> 00:38:02,363 Vamos a isto! 623 00:38:02,443 --> 00:38:05,363 Cansada de estar à procura 624 00:38:05,443 --> 00:38:08,803 Mas já acabei e estou pronta 625 00:38:08,883 --> 00:38:11,043 Vou acabar contigo 626 00:38:12,643 --> 00:38:16,483 A minha pele engoliu as cicatrizes 627 00:38:16,563 --> 00:38:20,123 Atirei-me para o meio Da minha autoestrada 628 00:38:20,203 --> 00:38:23,803 Estou em pedaços O meu copo partiu-se 629 00:38:27,603 --> 00:38:31,243 O meu sangue grita "luz" Agoniza a minha noite 630 00:38:31,323 --> 00:38:34,963 Vou subir ao céu enquanto te deixo cair 631 00:38:35,043 --> 00:38:38,803 Vou estar acordada Vou estar atenta 632 00:38:38,883 --> 00:38:40,683 Vou acabar contigo 633 00:38:40,763 --> 00:38:44,243 E pegar fogo ao sofá 634 00:38:44,883 --> 00:38:46,923 - Este vestido não é para mim. - Mas… 635 00:38:47,003 --> 00:38:48,203 E tu também não. 636 00:38:49,723 --> 00:38:50,843 Não entendo. 637 00:38:51,523 --> 00:38:53,563 Agora que podemos finalmente ser… 638 00:38:53,643 --> 00:38:54,723 É o problema. 639 00:38:55,243 --> 00:38:57,523 Passámos tanto tempo a querer ser 640 00:38:58,003 --> 00:39:00,603 que agora é tarde para isso. 641 00:39:01,203 --> 00:39:04,763 Tu, a limpar o meu rasto Começamos do início 642 00:39:04,843 --> 00:39:08,643 Um milhão de garrafas chegaram à porta 643 00:39:08,723 --> 00:39:12,123 Com a mesma mensagem Medo de viver 644 00:39:14,883 --> 00:39:18,323 É a password do website de arrendamento de apartamentos. 645 00:39:18,883 --> 00:39:22,403 Queres viver comigo num apartamento maior? 646 00:39:28,403 --> 00:39:29,243 Claro. 647 00:39:32,203 --> 00:39:33,043 Com licença. 648 00:39:33,963 --> 00:39:34,923 Mónica. 649 00:39:36,123 --> 00:39:38,563 Muito obrigada, é perfeito. Um sucesso. 650 00:39:38,643 --> 00:39:39,483 Demito-me. 651 00:39:40,643 --> 00:39:42,323 - O quê? - Demito-me. 652 00:39:42,883 --> 00:39:46,203 Estudei direito porque os meus pais queriam, mas detesto. 653 00:39:47,643 --> 00:39:50,003 E, já agora, chamo-me Nerea. 654 00:39:57,083 --> 00:40:00,803 Estou cansada de estar à espera 655 00:40:03,283 --> 00:40:04,803 - Sim! - Meu Deus! 656 00:40:12,683 --> 00:40:13,643 Ao nosso casamento. 657 00:40:15,003 --> 00:40:16,203 Ao nosso casamento. 658 00:40:17,763 --> 00:40:19,203 - São lindos. - Sim. 659 00:40:19,883 --> 00:40:21,883 - São lindos. - Obrigada, Val. 660 00:40:21,963 --> 00:40:23,003 Adoro-vos. 661 00:40:25,843 --> 00:40:27,603 Todas por uma! 662 00:40:29,123 --> 00:40:32,363 Nunca olharei para trás 663 00:40:32,843 --> 00:40:35,883 Nada é suficiente para ti 664 00:40:36,283 --> 00:40:40,283 Para recomeçar, há que morrer 665 00:40:40,363 --> 00:40:43,283 Vou pegar fogo ao sofá 666 00:41:44,723 --> 00:41:48,243 Legendas: Nuno Pereira