1 00:00:06,163 --> 00:00:09,083 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:12,203 --> 00:00:13,723 Het is alsof je… 3 00:00:13,803 --> 00:00:15,323 Meiden, ik ga. -Oké. 4 00:00:15,403 --> 00:00:18,603 Succes morgen. -Nou, ik ben zo nerveus. 5 00:00:18,683 --> 00:00:21,443 Alles komt goed, geen zorgen. Je bent de beste. 6 00:00:21,523 --> 00:00:23,043 Ik hou van jullie. -Het komt goed. 7 00:00:23,123 --> 00:00:25,923 App ons als je thuis bent. -Ja, natuurlijk. 8 00:00:26,003 --> 00:00:27,483 Ik stuur een appje. -Ja. 9 00:00:28,083 --> 00:00:29,163 Doei. -Dag, meiden. 10 00:00:29,243 --> 00:00:30,283 Dag, schoonheid. 11 00:00:30,363 --> 00:00:32,683 Ik ga ook. -Oké. App ons, oké? 12 00:00:32,763 --> 00:00:34,003 Ja. -Oké. 13 00:00:34,083 --> 00:00:36,723 Nou, ga dan. -Ik ga al. 14 00:00:36,803 --> 00:00:40,043 Waar ga je heen? -Dat weet je al, tuttebel. 15 00:00:40,123 --> 00:00:42,003 Doei. -Doei. 16 00:00:55,363 --> 00:00:59,563 Om half drie ben ik klaar, weet je? Misschien wil je een drankje doen. 17 00:00:59,643 --> 00:01:00,483 Wat? 18 00:01:06,723 --> 00:01:07,563 Hé. 19 00:01:10,843 --> 00:01:12,363 Kom op, je reageert niet. 20 00:01:14,643 --> 00:01:16,123 Hoi. Wil je een lift? 21 00:01:18,083 --> 00:01:20,603 Wat is er? Ben je verlegen of zo? 22 00:01:20,683 --> 00:01:23,083 alle vrouwen die je vermoord hebt, ze zijn mijn muze 23 00:01:24,443 --> 00:01:26,123 Wat? Vertrouw je ons niet? 24 00:01:26,203 --> 00:01:28,643 Zien we eruit als ontvoerders? 25 00:01:29,203 --> 00:01:32,283 er is geen excuus om een misbruiker te beschermen 26 00:01:32,363 --> 00:01:34,883 deze indringer die je komt lastigvallen 27 00:01:34,963 --> 00:01:36,323 Waar ga je heen? 28 00:01:36,403 --> 00:01:38,203 ze droeg een minirok 29 00:01:38,283 --> 00:01:40,763 ze had lippenstift opgedaan niet één vrouw minder 30 00:01:41,283 --> 00:01:42,363 niet één vrouw minder 31 00:01:42,443 --> 00:01:45,683 niet één vrouw minder 32 00:01:45,763 --> 00:01:47,723 Laat me met rust. -Suf mens. 33 00:01:47,803 --> 00:01:49,083 Bitch. 34 00:01:49,163 --> 00:01:51,803 niet één vrouw minder 35 00:01:58,483 --> 00:02:01,283 niet één vrouw minder, eikel niet één minder 36 00:02:05,123 --> 00:02:08,163 VRIENDINNEN - IK BEN THUIS. VEILIG EN WEL… 37 00:02:08,243 --> 00:02:12,963 NEREA - IK BEN THUIS. 38 00:02:13,043 --> 00:02:15,203 CARMEN - IK OOK, MEIDEN. 39 00:02:15,283 --> 00:02:17,923 LOLA - IK OOK. IK HOU VAN JULLIE, WIJVEN. 40 00:02:40,963 --> 00:02:43,403 NET THUISGEKOMEN 41 00:02:47,523 --> 00:02:49,403 ALLES OKÉ? 42 00:02:49,483 --> 00:02:51,923 VEILIG EN WEL. -EINDELIJK THUIS. 43 00:02:52,003 --> 00:02:55,003 IK BEN THUIS. TOT MORGEN. -IK LOOP DOOR DE VOORDEUR. 44 00:02:55,083 --> 00:02:57,163 IN DE BUURT WAS ALLES RUSTIG. IK BEN THUIS. 45 00:02:57,243 --> 00:02:59,083 IK BEN THUIS. KUSJES. 46 00:02:59,163 --> 00:03:02,283 IK BEN THUIS. -IK BEN THUIS. JULLIE? 47 00:03:03,763 --> 00:03:07,243 IK BEN THUIS. DANK JE. -IK BEN THUIS. APP ALS JE THUISKOMT. 48 00:03:07,323 --> 00:03:09,723 THUIS. VERLANG NAAR MIJN BED. -THUIS. 49 00:03:09,803 --> 00:03:11,003 ALLES OKÉ. 50 00:03:11,083 --> 00:03:13,483 NIET ÉÉN VROUW MINDER 51 00:03:20,963 --> 00:03:23,483 NAAR DE ROMANS VAN ELÍSABET BENAVENT 52 00:03:28,723 --> 00:03:32,163 2.5 OMSMELTING 53 00:03:37,243 --> 00:03:39,483 Hoe kun je op dit uur al zo knap zijn? 54 00:03:40,483 --> 00:03:45,003 Of misschien is mijn zicht nog wazig. -Misschien is dat het. Slaap nog wat. 55 00:03:45,683 --> 00:03:48,763 Ik wil me voorbereiden op de vergadering van straks. 56 00:03:48,843 --> 00:03:52,563 Het is al goed. Ik sta nu op, zodat we samen kunnen ontbijten. 57 00:03:52,643 --> 00:03:54,483 Ik heb m'n koffie al op. -Nu al? 58 00:03:54,563 --> 00:03:56,483 Ik hou niet van vroeg ontbijten. 59 00:03:57,323 --> 00:03:59,723 Ik wist niet dat je vroeg moest opstaan… 60 00:03:59,803 --> 00:04:02,883 …anders was ik gisteren niet zo laat langsgekomen. 61 00:04:03,443 --> 00:04:06,843 Geen vergadering zou me spijt geven dat je gisteravond hierheen kwam. 62 00:04:11,723 --> 00:04:13,523 Ik ga. -Moet je gaan? 63 00:04:13,603 --> 00:04:16,203 Ja. Valeria. -Ja? Ga. 64 00:04:19,603 --> 00:04:21,603 Mag ik hier iets eten? 65 00:04:22,083 --> 00:04:24,403 Ik ben geen mens tot ik heb ontbeten. 66 00:04:26,083 --> 00:04:28,083 Tuurlijk. Doe alsof je thuis bent. 67 00:04:28,163 --> 00:04:30,283 Daarna ga ik naar huis om te werken. 68 00:04:31,203 --> 00:04:33,603 De verkoop is gestegen. Het is zo gaaf. 69 00:04:34,083 --> 00:04:38,003 Ik kan niet nog steeds niet geloven dat onbekenden mijn boek lezen. 70 00:04:38,483 --> 00:04:42,523 Als dit zo doorgaat moet ik misschien aan een tweede roman beginnen. 71 00:04:43,923 --> 00:04:44,883 Misschien… 72 00:04:45,363 --> 00:04:46,443 …moet je dat doen. 73 00:04:47,323 --> 00:04:48,283 Bedrieger. 74 00:04:49,203 --> 00:04:51,043 Zeg me dat je thee hebt. 75 00:04:51,523 --> 00:04:53,083 Ik heb geen thee. -Nee? 76 00:04:53,163 --> 00:04:55,363 Ik heb bosbessen, havermout… 77 00:04:56,083 --> 00:04:58,443 …en ik denk nog een beetje chia. 78 00:05:00,483 --> 00:05:01,443 Ik ga. 79 00:05:02,963 --> 00:05:04,123 Doei. 80 00:05:05,563 --> 00:05:06,723 Doei. 81 00:05:20,563 --> 00:05:21,403 O, God. 82 00:05:28,843 --> 00:05:30,083 BEDRIEGER, NIEUWE REVIEWS 83 00:05:30,163 --> 00:05:33,003 IK HEB HET IN ÉÉN KEER UITGELEZEN. -WANNEER KOMT DEEL TWEE? 84 00:05:40,643 --> 00:05:43,723 MEIDEN, BEDRIEGER STAAT OP GOODREADS. 85 00:05:43,803 --> 00:05:46,643 WE VIEREN HET VANAVOND TIJDENS HALLOWEEN. 86 00:05:50,883 --> 00:05:51,723 Hallo. 87 00:05:51,803 --> 00:05:54,243 Een pluim voor de baas op haar eerste werkdag. 88 00:05:54,323 --> 00:05:55,563 Je bent zo lief. 89 00:05:55,643 --> 00:05:59,203 Ik blijf maar zweten van de zenuwen en dit broekpak is nieuw. 90 00:05:59,883 --> 00:06:01,803 Hé, je ziet er goed uit. 91 00:06:01,883 --> 00:06:04,723 Ik wilde indruk maken op mijn baas. -Dat is je gelukt. 92 00:06:04,803 --> 00:06:07,923 Ik heb koffie meegenomen. -Je bent de beste. Kom hier. 93 00:06:08,763 --> 00:06:11,603 Trouwens, ik heb hulp nodig met iets. -Oké. 94 00:06:11,683 --> 00:06:13,323 -Let op, oké? -Ja. 95 00:06:14,323 --> 00:06:16,083 Welkom bij het team. Of… 96 00:06:17,483 --> 00:06:18,563 Welkom bij het team. 97 00:06:19,163 --> 00:06:21,363 Welke? -Ze klinken hetzelfde. 98 00:06:21,443 --> 00:06:24,403 Nee, liefje. De ene is informeel, maar niet te vriendschappelijk. 99 00:06:24,483 --> 00:06:26,763 De andere is ferm maar begripvol. 100 00:06:26,843 --> 00:06:28,443 Oké, kun je ze herhalen? 101 00:06:28,523 --> 00:06:30,403 Ik zal het doen, maar let op. 102 00:06:30,923 --> 00:06:33,363 Welkom bij het team. -Dat is de informele. 103 00:06:33,443 --> 00:06:35,283 Nee, dat is ferm maar begripvol. 104 00:06:35,363 --> 00:06:37,883 Welkom bij het team. -Zie je niet dat ze hetzelfde zijn? 105 00:06:37,963 --> 00:06:40,643 Niet hetzelfde. Welkom bij het team of welkom bij het team. 106 00:06:40,723 --> 00:06:43,243 Je raakt in de war. -Laat maar, ik weet niet wat ik doe. 107 00:06:43,323 --> 00:06:44,683 Ontspan, drink je koffie… 108 00:06:49,083 --> 00:06:50,163 Sorry. 109 00:06:50,243 --> 00:06:54,403 Over de rapporten… Ik schrijf al weken over hypotheekwetgeving. 110 00:06:54,483 --> 00:06:57,043 Is er niet iets anders wat ik kan doen? 111 00:06:58,243 --> 00:07:00,523 Vind je jouw werk saai? 112 00:07:01,323 --> 00:07:02,603 Nee, natuurlijk niet. 113 00:07:03,403 --> 00:07:04,843 Zet koffie, alsjeblieft. 114 00:07:06,203 --> 00:07:07,563 Laten we snel beginnen. 115 00:07:09,163 --> 00:07:13,763 Zoals u weet sluiten we deze week een deal met de partners van Praga advocaten. 116 00:07:13,843 --> 00:07:16,043 Geweldig, meer koffie. -Wat? 117 00:07:19,083 --> 00:07:21,883 Ik zei dat ik dan meer koffie moet zetten. 118 00:07:21,963 --> 00:07:25,563 Misschien wat catering en foto's. 119 00:07:27,243 --> 00:07:28,443 Mónica heeft gelijk. 120 00:07:29,123 --> 00:07:30,443 Een soort van feestje? 121 00:07:30,523 --> 00:07:33,563 Nee, niet te pretentieus. 122 00:07:33,643 --> 00:07:35,723 Iets om te proosten op het bedrijf… 123 00:07:35,803 --> 00:07:38,323 …zodat ze zich belangrijk en verzorgd voelen. 124 00:07:38,403 --> 00:07:39,843 Maar niet te overdreven. 125 00:07:40,963 --> 00:07:42,963 Mag ik het organiseren? 126 00:07:44,163 --> 00:07:45,123 Daar hou ik van. 127 00:07:45,883 --> 00:07:47,683 Initiatief en enthousiasme. 128 00:07:48,443 --> 00:07:49,483 Bedankt, Mónica. 129 00:07:50,043 --> 00:07:52,843 Ik wou dat je dezelfde instelling had bij je rapporten. 130 00:07:52,923 --> 00:07:54,443 Oké… 131 00:07:54,523 --> 00:07:55,923 Welkom bij het team. 132 00:07:56,443 --> 00:07:57,963 Wel… Verdorie. 133 00:07:59,083 --> 00:08:00,443 Kom op, concentreer je. 134 00:08:00,523 --> 00:08:02,923 Wel… Welkom bij het team. 135 00:08:03,483 --> 00:08:05,683 Wel… Wat ben ik aan het doen? Welkom… 136 00:08:06,923 --> 00:08:09,923 Goedemorgen. De teamvergadering was toch om half tien? 137 00:08:10,003 --> 00:08:13,883 Ja, maar Borja komt wat later en ik wilde op hem wachten. 138 00:08:14,443 --> 00:08:16,203 Komt hij te laat op z'n eerste dag? 139 00:08:17,763 --> 00:08:21,043 Nou, hij had een klein probleempje. 140 00:08:21,123 --> 00:08:22,203 Zullen we nu beginnen? 141 00:08:34,963 --> 00:08:35,883 Ik hou van je. 142 00:08:37,603 --> 00:08:39,643 Heb je Carmens appje gezien? 143 00:08:40,123 --> 00:08:40,963 Nee. 144 00:08:41,523 --> 00:08:42,643 O. -Wat? 145 00:08:43,403 --> 00:08:44,563 Wat is er? 146 00:08:44,643 --> 00:08:46,363 Je boek… -Wat? 147 00:08:46,443 --> 00:08:48,043 …staat op Goodreads. 148 00:08:48,123 --> 00:08:50,163 Ja. -Meen je dat? 149 00:08:50,923 --> 00:08:53,363 Je wordt beroemd, meid. 150 00:08:53,443 --> 00:08:56,203 Ik zou hoger willen springen, maar ik ben echt moe. 151 00:08:56,683 --> 00:08:57,643 Alsjeblieft zeg. 152 00:08:57,723 --> 00:08:58,963 -Hey. -Hoezo? 153 00:08:59,043 --> 00:09:01,163 Het is hier wel een beetje fris, hè? 154 00:09:01,723 --> 00:09:03,963 Ja, de verwarming is stuk. 155 00:09:04,643 --> 00:09:07,283 Ja, maar het gaat prima met me. 156 00:09:07,363 --> 00:09:08,643 O, echt? -Jij niet? 157 00:09:08,723 --> 00:09:11,763 Nou, niet echt. -Nou, hoe gaat het dan met je? 158 00:09:11,843 --> 00:09:13,763 Heb je met Nerea gesproken? -Nee. 159 00:09:15,083 --> 00:09:17,483 Ze doet normaal, maar ik denk dat ze me haat. 160 00:09:17,563 --> 00:09:20,563 Ze haat je niet. -Ik gedroeg me als een bitch. 161 00:09:20,643 --> 00:09:21,803 Een bitch. -Oké. 162 00:09:21,883 --> 00:09:23,603 Bitch. -Oké. 163 00:09:23,683 --> 00:09:26,923 Tegen mij was je zo vaak een bitch, en ik haat je niet. 164 00:09:27,403 --> 00:09:29,563 Je moet met haar praten. -Ja. 165 00:09:30,163 --> 00:09:35,003 Nou, waaraan heb ik deze eer te danken? Je ontbijt meestal rond lunchtijd. 166 00:09:35,083 --> 00:09:39,363 Is het mijn schuld dat ik een nachtuil ben in een wereld gemaakt voor vroege vogels? 167 00:09:39,443 --> 00:09:42,003 Heb je geen poedersuiker? -Rietsuiker. 168 00:09:43,043 --> 00:09:44,843 Dat kun je niet op churros strooien. 169 00:09:44,923 --> 00:09:46,883 Ik heb tenminste iets zoets. 170 00:09:46,963 --> 00:09:49,443 Víctor heeft alleen eten van de biowinkel. 171 00:09:49,523 --> 00:09:53,523 Hoe durft hij je zo vroeg te laten opstaan zonder bewerkt voedsel? 172 00:09:53,603 --> 00:09:56,243 Hou je mond, ik heb ontdekt dat hij een vroege vogel is. 173 00:09:56,323 --> 00:09:59,923 Hij vliegt om zeven uur 's ochtends uit alsof hij al twee uur wakker is. 174 00:10:00,003 --> 00:10:03,563 Schattig. Jullie zijn net het koppel uit die film, Ladyhawke. 175 00:10:04,163 --> 00:10:06,483 Hij vroeg me om bij hem thuis te wachten. -Shit. 176 00:10:06,563 --> 00:10:09,243 Ik had daarheen kunnen komen met de churros. 177 00:10:09,323 --> 00:10:11,683 Hij laat me alleen in zijn huis… 178 00:10:11,763 --> 00:10:16,603 …omringd door gezond eten en havermout, maar hij kan onze relatie niet labelen? 179 00:10:20,323 --> 00:10:21,163 Wat? 180 00:10:23,403 --> 00:10:24,243 Luister. 181 00:10:25,483 --> 00:10:30,243 is het mogelijk dat je geobsedeerd bent met uitvinden wat je met Víctor hebt… 182 00:10:31,123 --> 00:10:34,003 …omdat je bang bent om erachter te komen… 183 00:10:34,083 --> 00:10:35,883 …hoe het is om alleen te zijn? 184 00:10:39,243 --> 00:10:41,963 KAN IK ALLEEN ZIJN? VANAVOND DENK IK EROVER NA. 185 00:10:42,043 --> 00:10:43,363 O, NEE, HET IS HALLOWEEN. 186 00:10:44,363 --> 00:10:45,203 Ik kom eraan. 187 00:10:47,603 --> 00:10:48,963 Tada. -Wauw. 188 00:10:49,043 --> 00:10:49,883 Wacht. 189 00:10:55,443 --> 00:10:58,523 Ben je Chaplin? -Het is Halloween. 190 00:10:58,603 --> 00:11:00,323 Ik ben Edgar Allan Poe. Kijk. 191 00:11:00,803 --> 00:11:03,003 De raaf zei: 'Krauw.' 192 00:11:03,083 --> 00:11:05,083 'Krauw, krauw.' 193 00:11:05,163 --> 00:11:07,283 Dat mag je dus de hele nacht gaan uitleggen. 194 00:11:07,843 --> 00:11:11,283 Waarom ben jij niet verkleed? -Ik ga als levende dode, oké? 195 00:11:12,443 --> 00:11:14,243 Hallo. -Jij ook al niet? 196 00:11:14,323 --> 00:11:17,003 Ik zie het nut niet in, want het wordt hier niet gevierd. 197 00:11:17,083 --> 00:11:20,203 Naar je grootouders op het kerkhof en huesos de santo eten is leuker. 198 00:11:20,283 --> 00:11:22,483 Nou, luister, Groucho? 199 00:11:23,043 --> 00:11:24,763 Edgar Allan Poe. -Zie je? 200 00:11:26,083 --> 00:11:28,563 De doden eren is een mooie traditie. 201 00:11:29,443 --> 00:11:30,723 Duivelin. 202 00:11:30,803 --> 00:11:32,643 Een heteropatriarchale klassieker. 203 00:11:32,723 --> 00:11:35,483 Altijd sexy, nooit onsexy. 204 00:11:37,723 --> 00:11:41,043 Serieus? We zouden gaan feesten. 205 00:11:41,123 --> 00:11:42,563 Ik ben verkouden. 206 00:11:42,643 --> 00:11:46,083 Trouwens, ik ben al een heks, want zo heb ik Borja vandaag behandeld. 207 00:11:46,163 --> 00:11:49,603 We moeten niet alleen goed zijn, we moeten de beste zijn. 208 00:11:50,203 --> 00:11:51,923 Sorry dat ik laat ben. 209 00:11:52,523 --> 00:11:53,963 We moeten de beste zijn. 210 00:11:54,603 --> 00:11:55,803 Zeg iets tegen hem. 211 00:11:56,923 --> 00:11:57,763 Juist. 212 00:11:58,643 --> 00:12:02,323 Borja, probeer morgen wat stipter te zijn. 213 00:12:02,403 --> 00:12:05,203 Het is belangrijk dat we allemaal aanwezig zijn. 214 00:12:05,763 --> 00:12:08,203 Maar ik kom net… -Vertel het me later. 215 00:12:08,763 --> 00:12:12,163 We kunnen erover praten, toch? Want… 216 00:12:13,043 --> 00:12:14,163 Ga niet weg. 217 00:12:14,243 --> 00:12:17,603 Ik wil niet weer te laat komen. -Het was mijn eerste dag. 218 00:12:17,683 --> 00:12:20,643 De mijne ook en jij zei dat ik me moest omkleden. 219 00:12:20,723 --> 00:12:24,923 Weet ik, maar Orta staarde naar me en ik wilde niet slecht overkomen. 220 00:12:25,003 --> 00:12:27,923 Ik dacht dat je een goede baas zou zijn, omdat je eerlijk bent… 221 00:12:28,003 --> 00:12:30,083 …en nooit mensen voor de leeuwen zou gooien. 222 00:12:31,043 --> 00:12:33,443 Dat is wat ik dacht. Tot nu. 223 00:12:49,243 --> 00:12:50,363 De ene dag ben je jong… 224 00:12:50,443 --> 00:12:54,363 …en de andere dag vind je het eten van gepofte kastanjes leuker dan uitgaan. 225 00:12:54,443 --> 00:12:58,123 Dit is niet mijn idee van een Halloween-avond. 226 00:13:00,003 --> 00:13:01,203 Dat lijkt er meer op. 227 00:13:01,283 --> 00:13:03,443 Ja, dat wil ik. -Tuurlijk wil je dat. 228 00:13:03,523 --> 00:13:04,603 Jullie zijn hopeloos. 229 00:13:04,683 --> 00:13:07,763 Wat zien jullie voor je als je aan een advocaat denkt? 230 00:13:07,843 --> 00:13:09,843 Een klootzak? -Bezwaar, edelachtbare. 231 00:13:10,683 --> 00:13:12,003 Wat grappig. 232 00:13:13,003 --> 00:13:14,763 Sorry. 233 00:13:15,243 --> 00:13:17,283 Gaat het goed bij het kantoor? 234 00:13:18,163 --> 00:13:19,003 Nou… 235 00:13:19,083 --> 00:13:21,163 Ben je het rapporten schrijven zat? 236 00:13:21,243 --> 00:13:23,643 Geen zorgen, dat is tijdelijk. 237 00:13:23,723 --> 00:13:26,643 Wordt het beter? -Ja, natuurlijk. 238 00:13:26,723 --> 00:13:29,563 Je gaat van schrijven naar lezen en onderstrepen. 239 00:13:30,243 --> 00:13:33,483 Deze. Mijn koffie, met sojamelk en schuim. 240 00:13:34,123 --> 00:13:37,203 Zo zal de rest van m'n leven zijn. 241 00:13:38,203 --> 00:13:40,403 En hoe is je nieuwe flat? 242 00:13:41,003 --> 00:13:44,563 OLGA - HOE IS HET? BIERTJE DOEN OMDAT HET HALLOWEEN IS? 243 00:13:54,643 --> 00:13:55,963 Ik bel je straks. 244 00:13:56,043 --> 00:13:57,883 Iemand heeft m'n koffie gepakt. 245 00:13:57,963 --> 00:14:00,563 Als jullie het waren, koop dan een nieuw pak. 246 00:14:12,683 --> 00:14:15,763 Luister, als je bij mij langs wilt komen… 247 00:14:15,843 --> 00:14:18,883 …dan kun je daar werken, zelfs als ik er niet ben. 248 00:14:20,243 --> 00:14:21,643 Oké, dank je. 249 00:14:23,003 --> 00:14:26,683 Waarom betekent het niks meer als iemand zegt dat je mag blijven… 250 00:14:26,763 --> 00:14:28,003 …zelfs als ze er niet zijn? 251 00:14:28,083 --> 00:14:30,243 Ze praat over Víctor. In mijn geval meen ik het. 252 00:14:30,323 --> 00:14:34,163 Nee, als de privacy van een huis je niet een stel maakt… 253 00:14:34,243 --> 00:14:35,723 …wat in godsnaam dan wel? 254 00:14:36,683 --> 00:14:39,483 Ik dacht altijd dat het plassen in elkaars bijzijn was. 255 00:14:39,563 --> 00:14:43,363 Ik meen het. Het is iets intiems dat je deelt als er geen mysterie meer is… 256 00:14:43,443 --> 00:14:44,723 …maar liefde. 257 00:14:44,803 --> 00:14:48,163 Ik denk dat het leren kennen van zijn familie het verschil maakt. 258 00:14:48,643 --> 00:14:51,003 Borja heeft me nog niet voorgesteld. 259 00:14:51,083 --> 00:14:52,163 Op vakantie gaan. 260 00:14:53,363 --> 00:14:54,883 Dat is net samenwonen. 261 00:14:54,963 --> 00:14:57,763 Ik ging een weekend met hem weg, maar dat is geen vakantie. 262 00:14:57,843 --> 00:14:58,683 Nee. 263 00:14:59,323 --> 00:15:01,923 Meestal blijft hij niet eens slapen. 264 00:15:02,003 --> 00:15:03,123 Wat? -Ja. 265 00:15:03,203 --> 00:15:04,523 Zelfs Sergio doet dat. 266 00:15:04,603 --> 00:15:05,883 Echt? -Natuurlijk. 267 00:15:05,963 --> 00:15:08,203 Hij bewaart hier ook niets, een tandenborstel… 268 00:15:08,283 --> 00:15:10,283 …een overhemd voor als hij koffie morst. 269 00:15:10,363 --> 00:15:11,683 Ik ben er klaar mee. 270 00:15:12,363 --> 00:15:13,923 Wat doe je? -Ik app hem. 271 00:15:14,003 --> 00:15:16,683 Hij moet komen, me vergeven en met me vrijen… 272 00:15:16,763 --> 00:15:18,523 …als het solide stel dat we zijn. 273 00:15:18,603 --> 00:15:19,843 En wij dan? 274 00:15:20,443 --> 00:15:21,363 Wij gaan, toch? 275 00:15:21,443 --> 00:15:22,643 Nu al? -Perfect. 276 00:15:22,723 --> 00:15:24,923 Voordat hij hier is kunnen we nog wat drinken. 277 00:15:25,003 --> 00:15:26,083 Oké, schiet op. 278 00:15:26,163 --> 00:15:28,323 Een toast op het succes van Bedrieger. 279 00:15:28,403 --> 00:15:30,443 Ja. -Met Goodreads word je een hit. 280 00:15:31,003 --> 00:15:31,963 Bedankt. 281 00:15:32,483 --> 00:15:33,683 Bravo. 282 00:15:33,763 --> 00:15:37,323 Je verdient succes met dit boek en alle die er nog komen. 283 00:15:38,043 --> 00:15:39,043 Ga je als piraat? 284 00:15:41,083 --> 00:15:42,203 Ik zei het je al. 285 00:15:48,043 --> 00:15:49,843 Wat een Halloween was dat. 286 00:15:49,923 --> 00:15:53,403 Ik zag ons als oud en dat is echt eng. 287 00:15:53,483 --> 00:15:55,643 Nee. -Ja. 288 00:15:55,723 --> 00:15:56,563 Nee. 289 00:15:59,803 --> 00:16:03,003 Aangezien ik een nachtuil ben en hij een vroege vogel… 290 00:16:03,083 --> 00:16:05,163 …is het te laat om Víctor te appen? 291 00:16:06,163 --> 00:16:07,363 Nooit. 292 00:16:07,443 --> 00:16:09,763 Het is nooit te laat voor een wip. 293 00:16:10,683 --> 00:16:13,123 Tenminste, dat zeggen de Tinder-statistieken. 294 00:16:13,203 --> 00:16:14,883 Ik ga naar Sergio. -Nu? 295 00:16:14,963 --> 00:16:15,883 Nu. 296 00:16:15,963 --> 00:16:18,403 VÍCTOR 297 00:16:18,483 --> 00:16:22,523 SNOEPJE OF IK SCHIET BIJ MIJ THUIS? 298 00:16:22,603 --> 00:16:24,203 Ik denk dat je bezoek hebt. 299 00:16:31,923 --> 00:16:32,763 Mijn God. 300 00:16:43,203 --> 00:16:44,243 Hoi. 301 00:16:44,323 --> 00:16:45,203 Hoi. 302 00:16:45,283 --> 00:16:46,123 Kom binnen. 303 00:16:51,563 --> 00:16:56,403 Het spijt me zo. Je had gelijk over wat je eerder zei. 304 00:16:56,483 --> 00:16:59,923 Ik heb je niet eerlijk behandeld. Het spijt me voor wat er gebeurd is. 305 00:17:01,963 --> 00:17:02,803 Luister. 306 00:17:03,723 --> 00:17:05,523 Ik zal veel fouten maken. -Nee. 307 00:17:06,003 --> 00:17:07,203 Net als ieder ander. 308 00:17:08,323 --> 00:17:10,883 Maar lees me de les niet tot ik het verdien. 309 00:17:11,683 --> 00:17:12,523 Oké. 310 00:17:14,363 --> 00:17:16,203 En niet om het goed te maken… 311 00:17:16,283 --> 00:17:21,363 …maar jouw idee tijdens de vergadering was nogal indrukwekkend. 312 00:17:23,203 --> 00:17:26,123 Wat? Ben je aan het slijmen? -Nee, dat is niet zo. 313 00:17:26,603 --> 00:17:27,723 Ik meen het. 314 00:17:27,803 --> 00:17:31,403 Ik ben erg blij met wie ik aangenomen heb voor mijn team. 315 00:17:31,483 --> 00:17:33,683 Zowel zakelijk als privé. 316 00:17:43,323 --> 00:17:44,483 Je bent heet. 317 00:17:46,523 --> 00:17:49,083 Ik ben heel erg heet. 318 00:17:49,163 --> 00:17:50,123 Nee, echt. 319 00:17:51,483 --> 00:17:52,483 Je bent warm. 320 00:17:53,163 --> 00:17:55,243 Eigenlijk voel ik me vreselijk. -Ja? 321 00:17:55,323 --> 00:17:57,403 Ik heb de airco te veel gebruikt. 322 00:17:57,483 --> 00:17:59,643 Jeetje. -Sorry, het spijt me. 323 00:17:59,723 --> 00:18:01,723 Kom maar mee. 324 00:18:01,803 --> 00:18:03,923 Ik heb het erg koud. -Ga maar liggen. 325 00:18:05,243 --> 00:18:06,083 Zo, ja. 326 00:18:07,923 --> 00:18:11,283 Liefje, ik heb nagedacht. -Ja? 327 00:18:11,363 --> 00:18:14,643 Na wat er vandaag is gebeurd met je overhemd… 328 00:18:14,723 --> 00:18:16,163 …moet je misschien… 329 00:18:16,243 --> 00:18:18,803 Het is ijskoud. -Dat is de bedoeling. 330 00:18:18,883 --> 00:18:21,443 Heb je paracetamol? -Ja, in het nachtkastje. 331 00:18:22,123 --> 00:18:24,283 Schat, ik bedacht dat je misschien… 332 00:18:24,363 --> 00:18:27,923 …iets zou kunnen meenemen naar mijn huis. 333 00:18:28,003 --> 00:18:29,123 Zoals vlekverwijderaar? 334 00:18:29,683 --> 00:18:33,603 Nee, gekkie. Jouw spullen. Ik kan een la voor je leegmaken. 335 00:18:34,123 --> 00:18:35,083 Neem in. -Oké. 336 00:18:38,443 --> 00:18:39,403 Mijn God. 337 00:18:39,483 --> 00:18:42,003 Als je dan koffie morst… 338 00:18:42,083 --> 00:18:45,403 …dan kun je jezelf hier omkleden. 339 00:18:45,483 --> 00:18:47,283 Alsof dit… 340 00:18:47,843 --> 00:18:49,283 …jouw huis is. 341 00:18:56,003 --> 00:18:57,483 Dat is een geweldig idee. 342 00:18:57,563 --> 00:18:58,403 Echt? 343 00:18:59,243 --> 00:19:00,683 Ja. -Zeker weten? 344 00:19:00,763 --> 00:19:02,003 Ik vind het geweldig. 345 00:19:02,763 --> 00:19:03,883 Ja? Echt? 346 00:19:03,963 --> 00:19:06,403 Ja. -Liefje, wat fijn. 347 00:19:07,603 --> 00:19:10,803 Maar daar ben je niet klaar voor. -Eigenlijk niet, nee. 348 00:19:10,883 --> 00:19:13,363 Kom, kruip eronder. -Kom hier. 349 00:19:14,083 --> 00:19:16,323 Ik heb het zo koud. -Bedek jezelf goed. 350 00:19:20,003 --> 00:19:21,563 Wat fijn dat je hier bent. 351 00:19:21,643 --> 00:19:24,483 als je blijft 352 00:19:26,283 --> 00:19:29,443 dan zul je niet veranderen 353 00:19:31,243 --> 00:19:33,243 Nou, zorg dat je wat slaap krijgt. 354 00:19:33,323 --> 00:19:34,963 Ik bel je morgen, oké? 355 00:19:35,683 --> 00:19:36,723 Ga je weg? 356 00:19:37,563 --> 00:19:39,483 Natuurlijk, jij moet slapen. 357 00:19:39,563 --> 00:19:43,843 Ja, maar ik ben ziek. Je zou moeten blijven en voor me zorgen. 358 00:19:43,923 --> 00:19:45,363 Straks overkomt me iets. 359 00:19:45,443 --> 00:19:48,603 Je bent verkouden. De laatste riten kunnen wachten. 360 00:19:48,683 --> 00:19:49,683 Meen je dat nou? 361 00:19:49,763 --> 00:19:52,163 Ik ga niet naar je zitten staren. -Maar… 362 00:19:52,243 --> 00:19:54,923 En ik heb mijn moeder niet gezegd dat ik niet thuis slaap. 363 00:19:55,883 --> 00:19:56,923 Rust uit. 364 00:19:57,003 --> 00:19:59,723 Morgen ben je weer zo goed als nieuw. -Ja. 365 00:20:00,603 --> 00:20:02,283 Dus, zweet het eruit. 366 00:20:02,363 --> 00:20:03,203 Oké. 367 00:20:06,123 --> 00:20:06,963 Dag, schatje. 368 00:20:24,883 --> 00:20:26,843 Wil je echt niets anders? 369 00:20:32,603 --> 00:20:33,443 Val… 370 00:20:34,603 --> 00:20:35,963 Ik heb je boek gelezen. 371 00:20:39,003 --> 00:20:39,843 Het spijt me. 372 00:20:41,563 --> 00:20:43,563 Is alles wat je erin vertelt waar? 373 00:20:46,803 --> 00:20:47,643 Ja. 374 00:20:52,483 --> 00:20:54,603 Adri, het ging niet goed tussen ons. 375 00:20:57,083 --> 00:20:59,443 En ik wilde iets waargebeurds vertellen. 376 00:21:00,163 --> 00:21:02,723 Ja. -Wat is er tussen ons gebeurd is, is echt. 377 00:21:02,803 --> 00:21:06,203 Juist. En het leek je een goed idee om iedereen over ons leven vertellen. 378 00:21:06,283 --> 00:21:07,883 Was met mij leven echt zo erg? 379 00:21:09,283 --> 00:21:10,563 Dat heb ik niet geschreven. 380 00:21:10,643 --> 00:21:13,043 Dat klopt. Je richtte je meer op de geweldige dingen… 381 00:21:13,123 --> 00:21:16,243 …die hij met je deed in bed terwijl je getrouwd was met mij. 382 00:21:16,323 --> 00:21:18,643 Men zegt dat je iemand nooit echt kent. 383 00:21:18,723 --> 00:21:20,763 Nooit gedacht dat ik dat over jou zou zeggen. 384 00:21:20,843 --> 00:21:24,203 We zaten al maanden in crisis. Je wilde me niet aanraken of steunen. 385 00:21:24,283 --> 00:21:28,243 In plaats het met mij op te lossen, stortte jij je op iemand anders. 386 00:21:28,763 --> 00:21:32,323 Ik praat het niet goed. Het was verkeerd. -Het was verkeerd? 387 00:21:32,403 --> 00:21:34,323 Val, het was een smerige streek. 388 00:21:35,363 --> 00:21:37,923 Ik dacht dat je van me hield en je hebt tegen me gelogen. 389 00:21:38,003 --> 00:21:40,003 Alles om jezelf beter te voelen. -Nee. 390 00:21:42,283 --> 00:21:45,203 Ik deed het omdat geen lucht kreeg. -Welkom in de volwassenheid. 391 00:21:45,283 --> 00:21:46,643 Soms verdrinken we… 392 00:21:46,723 --> 00:21:48,723 …soms drijven we of gaan mee met de stroom. 393 00:21:48,803 --> 00:21:51,803 Maar dat betekent niet dat we anderen tot zinken moeten brengen. 394 00:21:59,323 --> 00:22:01,563 Ik neem niet de schuld op me voor ons. 395 00:22:03,163 --> 00:22:05,123 Je kunt niet doden wat al dood is. 396 00:22:06,043 --> 00:22:09,203 Bewaar je literaire onzin voor je volgende roman. 397 00:22:09,283 --> 00:22:10,363 Je gaat te ver. 398 00:22:10,443 --> 00:22:11,923 Ik? -Ja. 399 00:22:12,003 --> 00:22:14,803 Sorry, ik was vergeten dat ik de domme man was. 400 00:22:14,883 --> 00:22:18,203 Je bent mijn man niet meer. Dat ben je al lang niet meer. 401 00:22:18,283 --> 00:22:20,323 Wil je weten wat je bent? 402 00:22:20,403 --> 00:22:21,723 Zijn speeltje. 403 00:22:22,403 --> 00:22:25,923 Maar het probleem is niet Víctor of ik. Dat ben jij en je weet het. 404 00:22:26,523 --> 00:22:28,843 Een egoïstisch kind van bijna dertig… 405 00:22:28,923 --> 00:22:31,163 …dat speelt dat ze in haar eigen roman leeft. 406 00:22:34,083 --> 00:22:35,923 Geen zorgen, ik ging net weg. 407 00:22:36,483 --> 00:22:38,843 Een hoofdstuk eindigt het beste met een cliffhanger. 408 00:22:38,923 --> 00:22:41,563 je was het zat om van me te houden 409 00:22:41,643 --> 00:22:44,643 je was nooit zo dapper 410 00:22:45,363 --> 00:22:48,083 ik weet dat je niet zult schieten 411 00:22:48,163 --> 00:22:51,203 je hoeft niet zo je best te doen 412 00:22:51,283 --> 00:22:54,603 want toen we wakker werden waren we al dood 413 00:22:54,683 --> 00:22:56,883 waarom? 414 00:22:57,523 --> 00:23:00,123 mijn liefste 415 00:23:00,643 --> 00:23:04,243 waarom? 416 00:23:18,523 --> 00:23:21,003 In je appje stond dat je een fles wijn had. 417 00:23:21,083 --> 00:23:22,003 Die had ik ook. 418 00:23:22,563 --> 00:23:23,763 Maar die is al op. 419 00:23:27,483 --> 00:23:29,283 Belde je zodat ik op je kan passen? 420 00:23:29,363 --> 00:23:32,403 Ik heb kastanjes gegeten en luxe wijn gedronken. 421 00:23:32,483 --> 00:23:35,563 Ik heb je gebeld zodat ik me weer jong kan voelen. 422 00:23:38,203 --> 00:23:41,683 Nou, daar heb ik wel een paar ideeën voor. 423 00:24:07,003 --> 00:24:07,843 Verrassing. 424 00:24:10,283 --> 00:24:11,843 Is dit voor mij? -Ja. 425 00:24:18,883 --> 00:24:19,803 Vind je het mooi? 426 00:24:21,043 --> 00:24:22,523 Een jurk? 427 00:24:22,603 --> 00:24:26,643 Ja. Ik wil dat je het op zondag draagt, als ik je aan mijn vrienden voorstel. 428 00:24:27,403 --> 00:24:29,083 Je zult er prachtig uitzien. 429 00:24:30,603 --> 00:24:33,803 Dank je, maar ik heb al iets om zondag te dragen. 430 00:24:34,563 --> 00:24:35,883 Ja, maar ze… 431 00:24:37,483 --> 00:24:42,563 Het zijn mensen uit de financiële wereld en je kunt niet gekleed gaan als… 432 00:24:43,123 --> 00:24:44,083 Als wat? 433 00:24:46,123 --> 00:24:48,323 Dat weet je wel. -Nee, leg het me uit. 434 00:24:48,403 --> 00:24:50,123 Kies jij nu mijn kleren uit? 435 00:24:51,083 --> 00:24:52,803 Vat het niet zo op. 436 00:24:52,883 --> 00:24:56,083 Luister, als je graag met jurkjes speelt, koop dan een pop. 437 00:24:57,723 --> 00:24:59,963 Ik denk dat ik maar beter kan gaan. -Inderdaad. 438 00:25:00,043 --> 00:25:00,963 Ja. 439 00:25:01,043 --> 00:25:04,123 Ja. Of misschien wil je eerst mijn pyjama uitkiezen. 440 00:25:04,883 --> 00:25:06,003 Nee? 441 00:25:18,523 --> 00:25:22,323 Hij is gekwetst en dan denk je niet na over wat je zegt. 442 00:25:25,443 --> 00:25:26,683 Ben ik jouw speeltje? 443 00:25:29,603 --> 00:25:31,403 Jij was net terug uit Berlijn. 444 00:25:31,483 --> 00:25:34,563 Ik was een getrouwde vrouw die een crisis doormaakte. 445 00:25:36,483 --> 00:25:37,803 Ben ik jouw speeltje? 446 00:25:37,883 --> 00:25:40,363 Waarom vergeten we niet wat Adrián zei? 447 00:25:46,683 --> 00:25:48,123 Waarom antwoord je niet? 448 00:25:51,363 --> 00:25:52,443 Je was mijn speeltje. 449 00:25:53,283 --> 00:25:54,123 Top. 450 00:25:55,123 --> 00:25:57,363 Maar alleen in het begin. -Niet zeggen. 451 00:25:57,923 --> 00:26:01,123 Toen begon je te veranderen, begon je dingen te voelen. 452 00:26:01,203 --> 00:26:04,643 Net als in een roman. -Waarom analyseer je altijd alles? 453 00:26:05,203 --> 00:26:07,203 Wat maakt het uit wat Adrian zegt? 454 00:26:07,683 --> 00:26:11,163 Ik vertel je de waarheid. -Jij hebt makkelijk praten. 455 00:26:11,243 --> 00:26:14,203 Jij hebt nooit een echte relatie gehad, alleen maar speeltjes. 456 00:26:18,283 --> 00:26:19,123 Ga weg. 457 00:26:20,083 --> 00:26:21,203 Ik wil alleen zijn. 458 00:26:27,443 --> 00:26:28,403 Edgar Allan Poe. 459 00:26:42,683 --> 00:26:45,643 ik kan er niet tegen als je dichtbij bent 460 00:26:46,243 --> 00:26:49,003 of me jou in te beelden 461 00:26:49,083 --> 00:26:53,683 zelfs als ik je vertel wat je wilt horen 462 00:26:55,203 --> 00:26:57,963 ik ben het zat om je te zien 463 00:26:58,043 --> 00:27:01,483 ik ben het zat om van je te houden 464 00:27:01,563 --> 00:27:04,323 maar ik keer elke avond terug 465 00:27:04,883 --> 00:27:07,603 naar universele zelfmoord 466 00:27:08,363 --> 00:27:11,043 nu ben ik in de war, dus ik drink 467 00:27:11,123 --> 00:27:16,243 maar ik heb je nooit verteld waarom 468 00:27:17,323 --> 00:27:19,763 mijn liefste 469 00:27:20,523 --> 00:27:22,603 waarom? 470 00:27:26,643 --> 00:27:31,163 en in het water 471 00:27:32,003 --> 00:27:37,443 vraag het water 472 00:27:38,603 --> 00:27:44,083 of we water zijn 473 00:27:44,843 --> 00:27:48,483 dan zullen we water zijn 474 00:27:51,083 --> 00:27:55,843 …EEN EGOÏSTISCH KIND VAN BIJNA DERTIG 475 00:27:57,443 --> 00:28:04,243 IK DACHT DAT JE VAN ME HIELD. 476 00:28:04,803 --> 00:28:09,323 JE HEBT TEGEN ME GELOGEN. 477 00:28:12,563 --> 00:28:18,443 JE WAS ZIJN SPEELTJE… 478 00:28:20,243 --> 00:28:24,883 en in het stof 479 00:28:25,483 --> 00:28:31,123 vraag het stof 480 00:28:31,963 --> 00:28:37,723 of we stof zijn 481 00:28:38,323 --> 00:28:41,923 dan zullen we stof zijn 482 00:28:42,003 --> 00:28:42,843 Ik kom eraan. 483 00:28:47,923 --> 00:28:48,763 Welkom. 484 00:28:48,843 --> 00:28:49,683 Hallo. 485 00:28:52,603 --> 00:28:54,643 Nou, kijk eens aan. 486 00:28:54,723 --> 00:28:56,243 Ik heb de tafel klaargezet. 487 00:28:56,323 --> 00:28:58,603 Je mag zo lang blijven als je wilt. 488 00:28:58,683 --> 00:29:00,283 Dank je. -Bedanken hoeft niet. 489 00:29:00,363 --> 00:29:02,363 Dit was en is nog steeds je thuis. 490 00:29:02,443 --> 00:29:04,203 Als je wilt overnachten… 491 00:29:04,283 --> 00:29:07,043 In de avond is het rustiger en kan ik in mijn kamer werken. 492 00:29:08,363 --> 00:29:09,723 Wat je maar nodig hebt. 493 00:29:14,323 --> 00:29:15,163 Alles oké? 494 00:29:16,363 --> 00:29:18,123 Ik ben blij dat je hier bent. 495 00:29:18,683 --> 00:29:20,963 Ik was een bitch en het spijt me. 496 00:29:22,083 --> 00:29:26,403 Weet ik, dat zei je volgende dag al, telefonisch en via de app. 497 00:29:26,483 --> 00:29:27,483 Het is al gezegd. 498 00:29:28,523 --> 00:29:29,363 Oké. 499 00:29:30,643 --> 00:29:31,883 Meen je dat? 500 00:29:34,083 --> 00:29:36,763 Ik weet dat je zei dat het je speet… 501 00:29:37,283 --> 00:29:39,403 …maar meen je dat? 502 00:29:48,723 --> 00:29:49,643 Ja… 503 00:29:50,163 --> 00:29:51,643 …soms ben je ijskoud. 504 00:29:52,203 --> 00:29:54,083 En soms ben ik een bitch. 505 00:29:55,363 --> 00:29:56,923 Maar alles kan veranderen. 506 00:29:59,643 --> 00:30:01,243 Zelfs je carrière, Nerea. 507 00:30:02,483 --> 00:30:05,283 Je studeerde alleen rechten omdat je ouders dat wilden. 508 00:30:11,083 --> 00:30:15,763 Maar goed, ik ga wat drinken, dan kun jij rustig werken. 509 00:30:33,963 --> 00:30:37,203 Hoe kon je in godsnaam toegeven dat ze een speeltje was? 510 00:30:37,283 --> 00:30:39,843 Ik wilde niet tegen haar liegen. -Nee. 511 00:30:39,923 --> 00:30:41,443 Als je een relatie wilt… 512 00:30:41,523 --> 00:30:44,883 …dan is eerlijkheid geen excuus om te zeggen wat je wilt. 513 00:30:44,963 --> 00:30:47,523 Er is iets dat tact heet. -Oké. 514 00:30:52,443 --> 00:30:55,083 Denk jij ook dat ik niet weet wat een relatie is? 515 00:30:56,603 --> 00:30:58,923 Je vraagt het wel aan de goede zeg. 516 00:31:01,723 --> 00:31:05,803 Ik denk dat zij veel meer op het spel heeft gezet… 517 00:31:06,403 --> 00:31:08,683 …en veel meer heeft verloren dan jij. 518 00:31:08,763 --> 00:31:10,243 Dat weet ik. 519 00:31:10,323 --> 00:31:15,003 Nou, dan moet je ook weten dat het normaal is dat ze onzeker is. 520 00:31:15,083 --> 00:31:16,603 Nu nog meer. 521 00:31:17,243 --> 00:31:21,163 Dat snap ik, maar ik snap niet waarom het zo ingewikkeld moet zijn. 522 00:31:21,803 --> 00:31:24,523 Het zou veel makkelijker zijn zonder al dat drama. 523 00:31:24,603 --> 00:31:27,363 Begin dan niets met een onstabiele, getrouwde vrouw… 524 00:31:27,443 --> 00:31:29,603 …op een lastig moment in haar carrière. 525 00:32:02,763 --> 00:32:08,163 BORJA - HOE GAAT HET? 526 00:32:09,843 --> 00:32:14,203 CARMEN - EENZAAM… 527 00:32:20,563 --> 00:32:26,403 BETER, DANK JE… 528 00:32:32,883 --> 00:32:34,563 OLGA - TWEE GEMISTE OPROEPEN 529 00:32:34,643 --> 00:32:38,323 LEEF JE NOG, OF HEB JE GEWOON GEEN ZIN IN DIE BIERTJES? 530 00:32:50,803 --> 00:32:54,483 Nerea, pak je spullen in. Ik heb een idee. Ik bel Carmen. 531 00:33:16,043 --> 00:33:18,323 GEFELICITEERD - BEDRIEGER, VALERIA FÉRRIZ 532 00:33:18,403 --> 00:33:19,603 5384 BOEKEN VERKOCHT 533 00:33:25,763 --> 00:33:27,243 BEDRIEGER, NIEUWE REVIEWS 534 00:33:27,323 --> 00:33:29,803 IK LAS HET IN ÉÉN KEER UIT. 535 00:33:29,883 --> 00:33:33,283 IK LAS HET OP VAKANTIE. WANNEER KOMT DEEL TWEE? 536 00:33:33,363 --> 00:33:36,643 IK HOU VAN DE PERSONAGES. IK WOU DAT IK ZO'N KEREL LEERDE KENNEN. 537 00:33:45,403 --> 00:33:46,523 Valeria. 538 00:33:47,883 --> 00:33:49,163 Val. 539 00:33:49,243 --> 00:33:50,443 Val, kom op. 540 00:33:54,243 --> 00:33:55,563 Kom naar beneden. -Waarom? 541 00:33:55,643 --> 00:33:56,603 Kom gewoon. 542 00:33:56,683 --> 00:33:58,563 Dat vertellen we later. -Het is koud hier. 543 00:33:58,643 --> 00:34:01,163 Oké, ik pak m'n jas en kom naar beneden, rustig. 544 00:34:01,243 --> 00:34:03,123 Kom op. -Leuk. 545 00:34:33,883 --> 00:34:37,363 Hier nam Adrián me mee naartoe voor... -Jullie eerste wip. 546 00:34:37,443 --> 00:34:39,363 Je vertelde ons er zo vaak over… 547 00:34:39,443 --> 00:34:42,163 …dat het bijna voelde alsof ik in die auto zat. 548 00:34:43,123 --> 00:34:45,923 Víctor vertelde Lola wat er gebeurde met Adrián. 549 00:34:46,003 --> 00:34:48,003 Omdat hij een vriend van me is. 550 00:34:49,843 --> 00:34:53,083 Volgens Adrián gedraag ik me alsof ik in een roman leef. 551 00:34:53,723 --> 00:34:57,443 Hou dan op met je zorgen te maken over de mening van bijfiguren… 552 00:34:57,523 --> 00:35:02,443 …en begin je voor te stellen wie de hoofdpersoon is en wat zij wil. 553 00:35:02,523 --> 00:35:04,843 Het leek ons goed om hierheen te gaan… 554 00:35:04,923 --> 00:35:08,123 …omdat dit de plek is waar je begon met Adrián. 555 00:35:09,163 --> 00:35:11,763 En nu ga je hier afscheid van hem nemen. 556 00:35:18,403 --> 00:35:19,603 Het is voorbij, Val. 557 00:35:20,323 --> 00:35:23,523 Oké, als we dit gaan doen, dan moeten we het goed doen. 558 00:35:23,603 --> 00:35:25,203 Kom op. -Oké, oké. 559 00:35:25,283 --> 00:35:27,243 Wat? -Kom met ons mee. 560 00:35:27,323 --> 00:35:28,243 Kom. 561 00:35:28,323 --> 00:35:29,203 Klim erop. -Ja. 562 00:35:29,283 --> 00:35:30,923 Wat zeg je? -Ga erop staan. 563 00:35:31,643 --> 00:35:34,043 Jullie zijn gek. -Dat zijn we niet, luister even. 564 00:35:34,123 --> 00:35:36,683 Schreeuw wat je wilt veranderen. -Ik voel me belachelijk. 565 00:35:36,763 --> 00:35:38,723 Blijf daar. -Weet je wat belachelijk is? 566 00:35:38,803 --> 00:35:41,603 Een trouwring dragen, maanden nadat je uit elkaar bent. 567 00:35:42,443 --> 00:35:44,243 Val, schreeuw. 568 00:35:46,803 --> 00:35:47,923 Ik wil me goed voelen. 569 00:35:48,003 --> 00:35:49,603 We horen je niet. -Luider. 570 00:35:49,683 --> 00:35:51,003 Ik wil me goed voelen. 571 00:35:51,083 --> 00:35:52,523 Kom op, schreeuw. -Schreeuw. 572 00:35:52,603 --> 00:35:53,923 Ik wil me goed voelen. 573 00:35:55,163 --> 00:35:57,643 Ik wil niets meer geven om wat anderen denken. 574 00:35:57,723 --> 00:36:00,523 Ik wil genieten van mezelf en mijn leven. 575 00:36:01,003 --> 00:36:03,963 Ik wil weten wie ik ben, wie Valeria is. 576 00:36:04,043 --> 00:36:07,003 Niet Valeria en Adrián of Valeria en Víctor, nee. 577 00:36:07,083 --> 00:36:08,563 Valeria. 578 00:36:08,643 --> 00:36:09,803 Goed zo. 579 00:36:09,883 --> 00:36:11,243 Ja, dat is het. 580 00:36:11,323 --> 00:36:14,243 Dat is het. Heel goed. -Dat was te gek. 581 00:36:14,323 --> 00:36:16,043 Laten we doorgaan. Wie volgt? 582 00:36:16,603 --> 00:36:18,003 Ik ga wel. -Nu meteen? 583 00:36:18,083 --> 00:36:19,083 Ik ga. -Wij allemaal? 584 00:36:19,163 --> 00:36:20,123 Even denken. 585 00:36:22,243 --> 00:36:23,603 Ik wil bij Borja wonen. 586 00:36:24,443 --> 00:36:27,003 Oké. -Ik wil elke dag met hem wakker worden. 587 00:36:27,083 --> 00:36:28,243 Iedere dag. 588 00:36:28,323 --> 00:36:31,443 En ik wil dat hij voor me zorgt als ik ziek ben. 589 00:36:31,523 --> 00:36:33,163 Dat is het, heel goed. 590 00:36:33,243 --> 00:36:35,483 Dat is wat ik wil. -Oké, nu ga ik. 591 00:36:35,563 --> 00:36:36,403 Oké. -Toe maar. 592 00:36:38,283 --> 00:36:39,643 Ik wil weg bij Sergio. 593 00:36:40,203 --> 00:36:41,123 Halleluja. 594 00:36:41,203 --> 00:36:43,523 Ik ben een ster in advies geven… 595 00:36:43,603 --> 00:36:46,043 …maar hoe zit het met mij? 596 00:36:46,763 --> 00:36:49,363 Ik wil weer vrij zijn. 597 00:36:49,923 --> 00:36:51,123 En ik wil reizen. 598 00:36:51,203 --> 00:36:52,443 Wauw. -Geweldig. 599 00:36:52,523 --> 00:36:53,603 Wat mooi. 600 00:36:54,843 --> 00:36:56,843 Jeetje, dat voelde goed. -Ja, hè? 601 00:36:57,523 --> 00:36:58,763 Kom op. -Wat? 602 00:36:58,843 --> 00:37:00,043 Jouw beurt. 603 00:37:00,123 --> 00:37:01,403 Ja. -Menen jullie dat? 604 00:37:01,483 --> 00:37:02,843 Ja. -We menen het. 605 00:37:03,563 --> 00:37:04,763 Jullie gaan te ver. 606 00:37:05,483 --> 00:37:06,683 Nou… 607 00:37:08,363 --> 00:37:10,643 Ik wil niet meer zo kil zijn. 608 00:37:11,163 --> 00:37:12,003 Goed zo. 609 00:37:13,123 --> 00:37:16,043 En ik wil geen advocaat meer zijn. 610 00:37:16,123 --> 00:37:17,683 Ik vind het helemaal niks. 611 00:37:17,763 --> 00:37:18,603 Ja. 612 00:37:19,243 --> 00:37:20,323 Wat wil je worden? 613 00:37:20,403 --> 00:37:21,243 Ik wil… 614 00:37:22,243 --> 00:37:23,523 …evenementenplanner worden. 615 00:37:23,603 --> 00:37:25,523 Wat zeg je? -Ongelofelijk. 616 00:37:25,603 --> 00:37:27,043 Dat had ik niet verwacht. 617 00:37:27,123 --> 00:37:27,963 Maar… 618 00:37:28,043 --> 00:37:31,963 Het maakt me blij en ik ben er goed in. Ik kan een eigen bedrijf beginnen. 619 00:37:32,043 --> 00:37:34,603 Ik heb een bedrijfsplan gemaakt en het is haalbaar. 620 00:37:35,443 --> 00:37:37,683 Als iemand het kan, ben jij het wel. 621 00:37:37,763 --> 00:37:38,603 Dank je. 622 00:37:41,003 --> 00:37:43,123 Mijn evenementenplanner. 623 00:37:45,323 --> 00:37:47,603 Ik neem haar mee. 624 00:37:50,603 --> 00:37:53,683 Goed gedaan, meiden. We hebben het allemaal gezegd. 625 00:37:53,763 --> 00:37:56,643 En nu, bitches, is het tijd voor actie. 626 00:37:57,803 --> 00:37:59,483 Goed geschreeuwd. -Tijd voor actie. 627 00:37:59,563 --> 00:38:01,403 …zat om altijd maar te wachten 628 00:38:01,483 --> 00:38:02,403 We gaan ervoor. 629 00:38:02,443 --> 00:38:05,363 ik ben het zat om altijd maar te zoeken 630 00:38:05,443 --> 00:38:08,803 maar nu ben ik er klaar mee en er klaar voor 631 00:38:08,883 --> 00:38:11,043 ik maak je af 632 00:38:12,643 --> 00:38:16,483 m'n huid heeft al mijn littekens opgeslokt 633 00:38:16,563 --> 00:38:20,123 ik heb mezelf midden op mijn eigen snelweg geslingerd 634 00:38:20,203 --> 00:38:23,803 ik ben gebroken, mijn glas is gebarsten 635 00:38:27,603 --> 00:38:31,243 mijn bloed schreeuwt om licht, mijn nacht kwelt 636 00:38:31,323 --> 00:38:34,963 ik zal opstijgen naar de hemel, terwijl ik jou zie vallen 637 00:38:35,043 --> 00:38:38,803 ik blijf wakker, ik blijf alert 638 00:38:38,883 --> 00:38:40,683 ik maak je af 639 00:38:40,763 --> 00:38:44,243 en ik steek de bank in de fik… 640 00:38:44,883 --> 00:38:46,923 Deze jurk is niet voor mij. -Maar… 641 00:38:47,003 --> 00:38:48,483 En jij ook niet. 642 00:38:49,723 --> 00:38:50,923 Ik begrijp het niet. 643 00:38:51,523 --> 00:38:53,563 Nu we eindelijk kunnen zijn… 644 00:38:53,643 --> 00:38:55,163 Dat is het probleem. 645 00:38:55,243 --> 00:38:57,523 We wilden zo lang zijn… 646 00:38:58,003 --> 00:39:00,603 …dat het nu te laat is om iets te zijn. 647 00:39:01,203 --> 00:39:04,883 jij wist mijn sporen uit, we beginnen weer opnieuw 648 00:39:04,963 --> 00:39:08,643 een miljoen flessen zijn bij me aangekomen 649 00:39:08,723 --> 00:39:12,403 met dezelfde boodschap, angst om te leven 650 00:39:14,843 --> 00:39:18,323 Het is ons wachtwoord voor de verhuurwebsite. 651 00:39:18,883 --> 00:39:22,763 Wil jij met mij samenwonen, in een groter appartement? 652 00:39:28,403 --> 00:39:29,243 Tuurlijk. 653 00:39:32,203 --> 00:39:33,323 Excuseer ons. 654 00:39:33,963 --> 00:39:34,923 Mónica. 655 00:39:36,123 --> 00:39:38,563 Bedankt, het is perfect. Een succes. 656 00:39:38,643 --> 00:39:39,603 Ik neem ontslag. 657 00:39:40,643 --> 00:39:42,323 Wat? -Ik neem ontslag. 658 00:39:42,883 --> 00:39:46,603 Ik heb rechten gestudeerd vanwege mijn ouders, maar ik haat het. 659 00:39:47,643 --> 00:39:50,003 En trouwens, mijn naam is Nerea. 660 00:39:57,083 --> 00:40:00,803 ik ben het zat om altijd maar te wachten 661 00:40:03,283 --> 00:40:04,803 Ja. -O, mijn God. 662 00:40:12,683 --> 00:40:13,643 Op onze bruiloft. 663 00:40:15,003 --> 00:40:16,203 Op ons huwelijk. 664 00:40:17,763 --> 00:40:19,203 Erg mooi. -Ja. 665 00:40:19,803 --> 00:40:21,883 Ze zijn allemaal prachtig. -Bedankt. 666 00:40:21,963 --> 00:40:23,043 Ik hou van jullie. 667 00:40:25,843 --> 00:40:27,603 Allen voor één. 668 00:40:29,123 --> 00:40:32,363 ik kijk nooit meer achterom 669 00:40:32,843 --> 00:40:35,883 niets is voor jou genoeg 670 00:40:36,283 --> 00:40:40,283 om opnieuw te beginnen moet je sterven 671 00:40:40,363 --> 00:40:43,243 en ik steek de bank in de fik 672 00:40:43,323 --> 00:40:47,083 Ondertiteld door: Pieter Groenhart