1 00:00:06,163 --> 00:00:09,083 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:12,203 --> 00:00:13,723 Det er som om du er… 3 00:00:13,803 --> 00:00:15,323 -Jenter, jeg drar. -Ok. 4 00:00:15,403 --> 00:00:18,723 -Lykke til i morgen. -Jeg er veldig nervøs. 5 00:00:18,803 --> 00:00:21,523 Det går bra, ikke vær redd. Du er best. 6 00:00:21,603 --> 00:00:23,003 Glad i dere! 7 00:00:23,083 --> 00:00:25,923 -Send melding når du er hjemme! -Ja. Ha det. 8 00:00:26,003 --> 00:00:27,483 -En kjapp melding. -Ja. 9 00:00:28,083 --> 00:00:30,283 -Ha det, jenter. -Ha det, søta. 10 00:00:30,363 --> 00:00:32,683 -Jeg drar også. -Ok. Send melding, ok? 11 00:00:32,763 --> 00:00:34,003 -Ja. -Ok. 12 00:00:34,083 --> 00:00:36,723 -Av gårde med deg. -Jeg går! 13 00:00:36,803 --> 00:00:40,043 -Hva skal du gjøre? -Det vet du, din masekopp. 14 00:00:40,123 --> 00:00:41,523 -Ha det! -Ha det. 15 00:00:55,363 --> 00:00:59,563 Jeg er ferdig klokka 02.30. Om du vil gå og ta en drink. 16 00:00:59,643 --> 00:01:00,483 Hva? 17 00:01:06,723 --> 00:01:07,563 Unnskyld! 18 00:01:10,843 --> 00:01:12,363 Skal du ikke svare? 19 00:01:14,643 --> 00:01:16,123 Hei. Trenger du skyss? 20 00:01:18,083 --> 00:01:20,603 Hva er galt? Er du sjenert? 21 00:01:20,683 --> 00:01:23,083 Alle kvinnene du drepte, er musen min 22 00:01:24,443 --> 00:01:26,123 Stoler du ikke på oss? 23 00:01:26,203 --> 00:01:28,643 Ser vi ut som kidnappere? 24 00:01:29,203 --> 00:01:32,283 Det finnes ingen unnskyldning For å forsvare en overgriper 25 00:01:32,363 --> 00:01:34,443 Denne inntrengeren vil plage deg 26 00:01:34,963 --> 00:01:36,323 Hva er det med deg? 27 00:01:36,403 --> 00:01:38,203 Hun hadde på seg miniskjørt 28 00:01:38,283 --> 00:01:42,363 Og leppestift. Ikke én kvinne mindre! Ikke én kvinne mindre! 29 00:01:42,443 --> 00:01:45,683 Ikke én kvinne mindre! Ikke én kvinne mindre! 30 00:01:45,763 --> 00:01:47,723 -La meg være. -Idiot! 31 00:01:47,803 --> 00:01:49,083 Hore! 32 00:01:49,163 --> 00:01:51,803 Ikke én kvinne mindre! 33 00:01:58,483 --> 00:02:00,723 Ikke én kvinne mindre, drittsekk 34 00:02:05,123 --> 00:02:08,163 VENNER FOR ALLTID: JEG ER VEL HJEMME… 35 00:02:08,243 --> 00:02:12,963 NEREA: JEG ER HJEMME! 36 00:02:13,043 --> 00:02:15,203 CARMEN: JEG OGSÅ, JENTER! 37 00:02:15,283 --> 00:02:17,923 LOLA: JEG OGSÅ. ELSKER DERE, KJERRINGER. 38 00:02:40,963 --> 00:02:43,403 @ CARMENCILLA97: KOM AKKURAT HJEM! 39 00:02:47,523 --> 00:02:49,403 @LUCIÉRNAGA000: ALT I ORDEN? 40 00:02:49,483 --> 00:02:51,923 @LUCECILLA247 : TRYGT HJEMME. 41 00:02:52,003 --> 00:02:55,003 @AYELEN: HJEMME. @LAURA: GÅR INN DØRA NÅ. 42 00:02:55,083 --> 00:02:57,163 @MARIA: ROLIG UTE I KVELD. HJEMME. 43 00:02:57,243 --> 00:02:59,083 @PAULA: HJEMME. XOXO. 44 00:02:59,163 --> 00:03:02,283 @ALMA: JEG ER HJEMME! @MOUNTAIN: HJEMME. DERE? 45 00:03:03,763 --> 00:03:07,243 @CELIA: HJEMME. TAKK. @ALMA: HJEMME. MELD NÅR HJEMME. 46 00:03:07,323 --> 00:03:09,723 @LAU: HJEMME. TRØTT! @EVA: HJEMME. 47 00:03:09,803 --> 00:03:11,003 @ANELYS: VEL HJEMME. 48 00:03:11,083 --> 00:03:13,483 IKKE ÉN KVINNE MINDRE 49 00:03:20,963 --> 00:03:23,483 BASERT PÅ ROMANENE AV ELÍSABET BENAVENT 50 00:03:28,723 --> 00:03:32,163 2.5 SAMMENBRUDD 51 00:03:37,243 --> 00:03:39,483 Hvordan kan du være så kjekk så tidlig? 52 00:03:40,483 --> 00:03:45,003 -Eller kanskje synet mitt er uklart. -Kanskje det. Sov videre, du. 53 00:03:45,683 --> 00:03:48,763 Jeg drar tidlig på jobb for å forberede et møte. 54 00:03:48,843 --> 00:03:52,563 Nei da, jeg står opp, så vi kan spise frokost sammen. 55 00:03:52,643 --> 00:03:54,483 -Jeg har drukket kaffe. -Ja? 56 00:03:54,563 --> 00:03:56,203 Jeg spiser ikke så tidlig. 57 00:03:57,323 --> 00:04:02,883 Jeg visste ikke at du måtte opp tidlig. Da ville jeg ikke kommet så sent i går. 58 00:04:03,443 --> 00:04:06,683 Intet møte kan få meg til å angre i går kveld. 59 00:04:11,723 --> 00:04:13,523 -Jeg må dra. -Må du? 60 00:04:13,603 --> 00:04:15,523 -Ja, Valeria. -Ja? Så dra. 61 00:04:19,603 --> 00:04:24,403 Kan jeg spise her? Jeg fungerer ikke før jeg har spist frokost. 62 00:04:26,083 --> 00:04:28,003 Ja da. Føl deg som hjemme. 63 00:04:28,083 --> 00:04:30,123 Så drar jeg hjem og jobber. 64 00:04:31,323 --> 00:04:33,723 Salget har økt. Det er så kult. 65 00:04:34,243 --> 00:04:37,843 Jeg kan ikke tro at folk der ute leser boka mi. 66 00:04:38,683 --> 00:04:42,523 Om det fortsetter, burde jeg starte på neste roman. 67 00:04:43,923 --> 00:04:46,203 Ja, kanskje du burde det. 68 00:04:47,323 --> 00:04:48,283 Bedrager. 69 00:04:49,203 --> 00:04:50,163 Du har vel te? 70 00:04:51,523 --> 00:04:53,083 -Jeg har ikke te. -Ikke? 71 00:04:53,163 --> 00:04:58,003 Jeg har blåbær, havre og litt chia, tror jeg. 72 00:05:00,483 --> 00:05:01,323 Jeg må gå. 73 00:05:02,963 --> 00:05:03,803 Ha det. 74 00:05:05,563 --> 00:05:06,483 Ha det. 75 00:05:20,563 --> 00:05:21,403 Herregud. 76 00:05:28,843 --> 00:05:30,203 BEDRAGEREN, ANMELDELSER 77 00:05:30,283 --> 00:05:33,003 -LESTE HELE UTEN STANS. -NÅR KOMMER DEL TO? 78 00:05:40,643 --> 00:05:43,723 VENNER FOR ALLTID: BEDRAGEREN ER PÅ GOODREADS 79 00:05:43,803 --> 00:05:46,643 LA OSS FEIRE I KVELD. DET ER HALLOWEEN! 80 00:05:50,883 --> 00:05:51,723 Hei! 81 00:05:51,803 --> 00:05:55,563 -Gratulerer med første dag på ny jobb. -Så søt du er. 82 00:05:55,643 --> 00:05:58,883 Jeg er så nervøs. Jeg svetter, og buksedressen er ny. 83 00:05:59,883 --> 00:06:01,803 Du er kjempefin. 84 00:06:01,883 --> 00:06:04,603 -Jeg ville imponere sjefen. -Det klarte du. 85 00:06:04,683 --> 00:06:07,923 -Jeg tok med kaffe. -Du er bare best. Kom. 86 00:06:08,763 --> 00:06:11,603 -Forresten, du må hjelpe meg. -Så klart. 87 00:06:11,683 --> 00:06:13,323 -Følg med. Ok? -Ja. 88 00:06:14,323 --> 00:06:18,563 "Velkommen til teamet." Eller: "Velkommen til teamet." 89 00:06:19,163 --> 00:06:21,363 -Hvilken? -De høres like ut. 90 00:06:21,443 --> 00:06:26,763 Nei, elskling. Den første er uformell. Den andre er streng, men forståelsesfull. 91 00:06:26,843 --> 00:06:28,443 Ok, si dem igjen. 92 00:06:28,523 --> 00:06:30,403 Greit, men følg nøye med. 93 00:06:30,923 --> 00:06:33,363 -"Velkommen til teamet." -Den er uformell. 94 00:06:33,443 --> 00:06:35,283 Streng, men forståelsesfull! 95 00:06:35,363 --> 00:06:37,883 -"Velkommen til teamet." -De låter jo likt. 96 00:06:37,963 --> 00:06:40,643 Nei! "Velkommen til laget", eller… 97 00:06:40,723 --> 00:06:43,243 -Du forvirrer deg selv. -Bare glem det! 98 00:06:43,323 --> 00:06:44,683 Slapp av. Drikk kaffe… 99 00:06:49,083 --> 00:06:50,163 Beklager. 100 00:06:50,243 --> 00:06:54,403 Angående rapportene… Jeg har skrevet om boliglån i ukevis. 101 00:06:54,483 --> 00:06:57,043 Kunne jeg kanskje gjøre noe annet? 102 00:06:58,243 --> 00:07:00,523 Synes du jobben din er kjedelig? 103 00:07:01,323 --> 00:07:02,603 Nei, selvsagt ikke. 104 00:07:03,403 --> 00:07:04,683 Lag kaffe, takk. 105 00:07:06,203 --> 00:07:07,523 La oss sette i gang. 106 00:07:09,323 --> 00:07:13,723 Som dere vet, signerer vi en avtale med advokatfirmaet Pragas partnere. 107 00:07:13,803 --> 00:07:15,563 -Flott, mer kaffe. -Hva? 108 00:07:19,083 --> 00:07:21,883 Jeg sa: "Da må jeg lage mer kaffe." 109 00:07:21,963 --> 00:07:25,283 Kanskje litt mat, og bilder. 110 00:07:27,243 --> 00:07:28,203 Mónica har rett. 111 00:07:29,163 --> 00:07:30,443 En slags fest? 112 00:07:30,523 --> 00:07:33,563 Nei. Ikke gjør det for pretensiøst. 113 00:07:33,643 --> 00:07:38,283 En velkomst til firmaet, så de føler seg viktige og tatt vare på. 114 00:07:38,363 --> 00:07:42,043 Men uten å overdrive. Jeg kunne organisere det. 115 00:07:44,163 --> 00:07:47,683 Det liker jeg. Initiativ og entusiasme. 116 00:07:48,443 --> 00:07:49,483 Takk, Mónica. 117 00:07:50,003 --> 00:07:52,843 Om du bare la samme innsats i rapportene. 118 00:07:52,923 --> 00:07:54,443 Altså… 119 00:07:54,523 --> 00:07:55,923 Velkommen til teamet. 120 00:07:56,563 --> 00:07:57,403 Vel… Faen. 121 00:07:59,083 --> 00:08:00,323 Du må fokusere. 122 00:08:00,403 --> 00:08:01,363 Vel… 123 00:08:02,003 --> 00:08:03,523 Velkommen til teamet. 124 00:08:03,603 --> 00:08:04,683 Vel… Nei. 125 00:08:04,763 --> 00:08:06,803 Velkommen… 126 00:08:06,923 --> 00:08:09,923 God morgen. Har ikke du et teammøte klokka 9.30? 127 00:08:10,003 --> 00:08:13,883 Jo, men Borja er sent ute, og jeg ville vente på ham. 128 00:08:14,483 --> 00:08:15,763 Sen den første dagen? 129 00:08:17,763 --> 00:08:20,563 Han hadde et lite problem. 130 00:08:21,123 --> 00:08:22,203 La oss begynne. 131 00:08:34,963 --> 00:08:35,883 Jeg elsker deg. 132 00:08:37,603 --> 00:08:40,963 -Så du meldingen fra Carmen? -Nei. 133 00:08:41,523 --> 00:08:42,643 -Åh. -Hva? 134 00:08:43,403 --> 00:08:44,563 Hva er det? 135 00:08:44,643 --> 00:08:45,843 -Boka di… -Hva? 136 00:08:46,443 --> 00:08:48,043 …er på Goodreads! 137 00:08:48,123 --> 00:08:49,763 -Ja! -Mener du det? 138 00:08:50,923 --> 00:08:52,923 Du kommer til å bli berømt! 139 00:08:53,563 --> 00:08:56,123 Jeg ville hoppet høyere, men jeg er sliten. 140 00:08:56,683 --> 00:08:57,643 Ja, ja. 141 00:08:57,723 --> 00:08:58,963 -Du! -Hva? 142 00:08:59,043 --> 00:09:01,163 Er det ikke litt kaldt her? 143 00:09:01,723 --> 00:09:03,963 Ja, radiatoren er ødelagt. 144 00:09:04,643 --> 00:09:07,283 Jepp. Men det går helt fint. 145 00:09:07,363 --> 00:09:08,643 -Ja? -Hva med deg? 146 00:09:08,723 --> 00:09:11,763 -Tja… -Hvordan går det om dagen? 147 00:09:11,843 --> 00:09:13,723 -Har du snakket med Nerea? -Nei. 148 00:09:15,203 --> 00:09:17,483 Hun sier ingenting, men hun hater meg. 149 00:09:17,563 --> 00:09:20,563 -Hun hater deg ikke. -Jeg var en dust. 150 00:09:20,643 --> 00:09:23,603 -Jeg var en stor dust. -Greit. 151 00:09:23,683 --> 00:09:26,843 Du har vært dust mot meg også, og jeg hater deg ikke. 152 00:09:27,403 --> 00:09:29,563 -Men du bør snakke med henne. -Ja. 153 00:09:30,163 --> 00:09:35,003 Så hva skylder jeg denne æren? Du pleier å spise frokost ved lunsjtider. 154 00:09:35,083 --> 00:09:38,483 Jeg er en nattugle i en verden laget for morgenfugler. 155 00:09:38,563 --> 00:09:41,603 -Har du ikke sukker? -Bare rått rørsukker. 156 00:09:43,043 --> 00:09:44,843 Det funker ikke på churros. 157 00:09:44,923 --> 00:09:49,443 Jeg har i det minste noe søtt. Víctor har kun sunn mat i huset. 158 00:09:49,523 --> 00:09:53,523 Så Víctor tvinger deg opp tidlig, og uten bearbeidet mat? 159 00:09:53,603 --> 00:09:56,123 Jeg fant ut at han er en morgenfugl. 160 00:09:56,203 --> 00:09:59,923 En som flyr rundt klokka 7.00 som om han har vært oppe lenge. 161 00:10:00,003 --> 00:10:03,123 Søtt. Du er som heltene i filmen Ladyhawke. 162 00:10:04,163 --> 00:10:06,483 Han sa jeg kunne bli hos ham. 163 00:10:06,563 --> 00:10:09,243 Så hvorfor spiser vi ikke churros der? 164 00:10:09,323 --> 00:10:11,683 Jeg kan gjerne være alene i huset hans, 165 00:10:11,763 --> 00:10:16,603 omgitt av sunn mat og havre, men han vil ikke definere forholdet vårt? 166 00:10:20,323 --> 00:10:21,163 Hva? 167 00:10:23,403 --> 00:10:24,243 Hør her. 168 00:10:25,483 --> 00:10:30,243 Er det mulig at du er besatt av å definere hva du har med Víctor 169 00:10:31,123 --> 00:10:35,883 fordi du er redd for å finne ut hvordan du er som singel? 170 00:10:39,243 --> 00:10:42,363 KAN JEG VÆRE ALENE? JEG SKAL TENKE PÅ DET I KVELD. 171 00:10:42,443 --> 00:10:43,363 HALLOWEEN! 172 00:10:44,363 --> 00:10:45,203 Kommer! 173 00:10:47,603 --> 00:10:48,963 -Ta-da! -Jøss! 174 00:10:49,043 --> 00:10:49,883 Vent. 175 00:10:55,443 --> 00:10:58,523 -Er du Chaplin? -Det er Halloween! 176 00:10:58,603 --> 00:11:00,163 Jeg er Edgar Allan Poe. 177 00:11:00,803 --> 00:11:05,083 "Kra, sa ravnen. Kra, kra!" 178 00:11:05,163 --> 00:11:07,283 Du vil måtte forklare i hele kveld. 179 00:11:07,883 --> 00:11:10,443 -Skal du ikke kle deg ut? -Jeg er zombie. 180 00:11:12,523 --> 00:11:14,203 -Hei. -Ikke du heller? 181 00:11:14,283 --> 00:11:17,003 Hva er poenget? Halloween feires ikke her. 182 00:11:17,083 --> 00:11:20,203 Er det morsommere å besøke din besteforeldres grav? 183 00:11:20,283 --> 00:11:22,483 Hør her… Groucho? 184 00:11:23,043 --> 00:11:24,763 -Edgar Allan Poe! -Ser du? 185 00:11:26,083 --> 00:11:28,563 Å hedre de døde er en vakker tradisjon. 186 00:11:29,443 --> 00:11:32,643 Hunn-djevelen! En heteropatriarkalsk klassiker. 187 00:11:32,723 --> 00:11:35,483 Alltid sexy, aldri usexy. 188 00:11:37,723 --> 00:11:41,043 Seriøst? Vi skulle jo ut og feste i kveld. 189 00:11:41,123 --> 00:11:42,563 Jeg er snufsete. 190 00:11:42,643 --> 00:11:46,083 Dessuten var jeg en heks mot Borja i dag. 191 00:11:46,163 --> 00:11:49,083 Vi kan ikke bare være gode, vi må være best. 192 00:11:50,203 --> 00:11:51,123 Beklager. 193 00:11:52,523 --> 00:11:53,963 Vi må være best. 194 00:11:54,603 --> 00:11:55,803 Si noe. 195 00:11:56,923 --> 00:11:57,763 Ja. 196 00:11:58,643 --> 00:12:02,363 Borja, prøv å være mer presis neste gang. 197 00:12:02,443 --> 00:12:05,203 Alle må være til stede på morgenmøtet. 198 00:12:05,843 --> 00:12:07,923 -Men jeg kom… -Vi tar det senere. 199 00:12:08,763 --> 00:12:12,163 Borja! Vi kan vel snakke om det? For… 200 00:12:13,043 --> 00:12:14,163 Ikke dra, Borja! 201 00:12:14,243 --> 00:12:17,603 -Jeg kommer ikke sent igjen. -Det er min første dag! 202 00:12:17,683 --> 00:12:20,643 Min også. Men du ba meg dra og skifte. 203 00:12:20,723 --> 00:12:24,443 Jeg vet det, men Orta stirret sånn, og jeg ville ikke skuffe. 204 00:12:24,963 --> 00:12:30,083 Jeg tenkte du ville bli en god sjef, for du er rettferdig og lojal. 205 00:12:31,043 --> 00:12:33,123 Det tenkte jeg. Fram til nå. 206 00:12:49,243 --> 00:12:50,363 Én dag er du ung, 207 00:12:50,443 --> 00:12:54,363 den neste vil du heller spise ristede kastanjer enn å feste. 208 00:12:54,443 --> 00:12:58,123 Dette var ikke slik jeg så for meg Halloween. 209 00:13:00,043 --> 00:13:01,203 Det var bedre. 210 00:13:01,283 --> 00:13:03,443 -Jeg vil ha! -Selvsagt vil du det. 211 00:13:03,523 --> 00:13:04,603 Du er håpløs. 212 00:13:04,683 --> 00:13:07,763 Hva tenker dere når dere tenker på en advokat? 213 00:13:07,843 --> 00:13:09,843 -En straffeadvokat? -Protest! 214 00:13:10,683 --> 00:13:12,003 Så morsomme! 215 00:13:13,003 --> 00:13:16,683 Beklager. Liker du firmaet? 216 00:13:18,163 --> 00:13:19,003 Vel… 217 00:13:19,083 --> 00:13:20,643 Lei av å skrive rapporter? 218 00:13:21,243 --> 00:13:23,643 Ikke vær redd, det er bare midlertidig. 219 00:13:23,723 --> 00:13:26,643 -Blir det bedre? -Ja, selvsagt. 220 00:13:26,723 --> 00:13:29,483 Snart får du lese og tusjmerke dem. 221 00:13:30,243 --> 00:13:33,483 Her, ja. Jeg tar kaffen med soyamelk og skum. 222 00:13:34,123 --> 00:13:37,203 Sånn blir resten av livet mitt. 223 00:13:38,203 --> 00:13:39,883 Og den nye leiligheten? 224 00:13:41,003 --> 00:13:44,563 OLGA: STÅR TIL? VIL DU TA ET PAR HALLOWEEN-ØL? 225 00:13:54,643 --> 00:13:55,963 Jeg ringer deg snart. 226 00:13:56,043 --> 00:14:00,523 Noen har tatt kaffen min. Kjøp en ny pakke, om det var dere. 227 00:14:12,683 --> 00:14:18,883 Du kan sitte og jobbe hos meg, hvis du vil, også når jeg ikke er hjemme. 228 00:14:20,243 --> 00:14:21,643 Ok. Takk. 229 00:14:23,003 --> 00:14:28,003 Hvorfor betyr det ingenting at man kan være hos noen selv om de ikke er der? 230 00:14:28,083 --> 00:14:30,363 Hun snakker om Víctor. For meg betyr det noe. 231 00:14:30,443 --> 00:14:35,683 Hvis privatlivets fred ikke betyr at man er et par, hva gjør det da? 232 00:14:36,803 --> 00:14:39,483 Å kunne gå på do foran den andre. 233 00:14:39,563 --> 00:14:43,323 Seriøst! Det er et privat øyeblikk man deler når spenningen 234 00:14:43,403 --> 00:14:44,683 blir til kjærlighet. 235 00:14:44,763 --> 00:14:47,683 Jeg tror det er å møte familien. 236 00:14:48,563 --> 00:14:51,003 Den Borja ikke har introdusert meg for. 237 00:14:51,083 --> 00:14:52,163 Dra på ferie. 238 00:14:53,363 --> 00:14:54,883 Det er som å bo sammen. 239 00:14:54,963 --> 00:14:58,683 Jeg tilbrakte en helg med Borja. Men det er ikke ferie. 240 00:14:59,323 --> 00:15:01,923 Vanligvis overnatter han ikke engang. 241 00:15:02,003 --> 00:15:03,123 -Hva? -Jepp. 242 00:15:03,203 --> 00:15:05,883 -Selv Sergio overnatter. -Er det sant? 243 00:15:05,963 --> 00:15:10,283 Og han har ingenting her. Ikke tannbørste, eller en ren skjorte. 244 00:15:10,363 --> 00:15:11,683 Faen heller. 245 00:15:12,363 --> 00:15:13,923 -Hva gjør du? -Tekster ham. 246 00:15:14,003 --> 00:15:18,523 Han må komme, tilgi meg og elske med meg, slik solide par gjør. 247 00:15:18,603 --> 00:15:19,843 Hva med oss? 248 00:15:20,443 --> 00:15:21,283 Vi drar. 249 00:15:21,363 --> 00:15:22,643 -Allerede? -Perfekt. 250 00:15:22,723 --> 00:15:26,163 -Vi har tid til en drink før han kommer. -Ok, fort! 251 00:15:26,243 --> 00:15:28,323 Skål for suksessen til Bedrageren. 252 00:15:28,403 --> 00:15:30,443 Goodreads vil gjøre susen. 253 00:15:31,003 --> 00:15:31,963 Takk! 254 00:15:32,483 --> 00:15:33,683 Bravo. 255 00:15:33,763 --> 00:15:36,803 Du fortjener suksessen med denne og oppfølgerne. 256 00:15:38,043 --> 00:15:39,043 Er du pirat? 257 00:15:41,083 --> 00:15:41,923 Hva sa jeg? 258 00:15:48,043 --> 00:15:49,843 Litt av en Halloween! 259 00:15:49,923 --> 00:15:53,403 Jeg følte meg gammel. Det er skummelt. 260 00:15:53,483 --> 00:15:55,643 -Nei! -Jo. 261 00:15:55,723 --> 00:15:56,563 Nei. 262 00:15:59,803 --> 00:16:04,883 Siden jeg er nattugle, og han morgenfugl, er det for sent å tekste Víctor? 263 00:16:06,163 --> 00:16:09,763 Det er aldri for sent for å få seg noe. 264 00:16:10,803 --> 00:16:13,123 I hvert fall ifølge Tinder. 265 00:16:13,203 --> 00:16:15,883 -Jeg skal møte Sergio. -Nå? 266 00:16:15,963 --> 00:16:22,523 VÍKTOR: KNASK ELLER KNEP HJEMME HOS MEG? 267 00:16:22,603 --> 00:16:24,203 Du har visst besøk. 268 00:16:31,923 --> 00:16:32,763 Kjære vene. 269 00:16:43,203 --> 00:16:45,203 -Hei. -Hei. 270 00:16:45,283 --> 00:16:46,123 Kom inn. 271 00:16:51,563 --> 00:16:56,403 Borja, jeg er lei for det. Du hadde rett i det du sa. 272 00:16:56,483 --> 00:16:59,683 Jeg har ikke vært rettferdig. Jeg beklager alt sammen. 273 00:17:01,963 --> 00:17:02,803 Hør her. 274 00:17:03,723 --> 00:17:05,883 -Alle kommer til å gjøre feil. -Nei. 275 00:17:05,963 --> 00:17:06,803 Alle gjør det. 276 00:17:08,283 --> 00:17:10,723 Men ikke kjeft før jeg fortjener det. 277 00:17:11,683 --> 00:17:12,523 Greit. 278 00:17:14,283 --> 00:17:16,243 Og det er ikke bare noe jeg sier, 279 00:17:16,323 --> 00:17:21,363 men ideen du kom med på møtet, var imponerende. 280 00:17:23,203 --> 00:17:27,723 -Og det er ikke bare noe du sier? -Nei. Jeg mener det. 281 00:17:27,803 --> 00:17:31,403 Jeg er veldig fornøyd med talentene på teamet mitt. 282 00:17:31,483 --> 00:17:33,683 Arbeidsteamet og det personlige. 283 00:17:43,323 --> 00:17:44,483 Du er heit. 284 00:17:46,523 --> 00:17:50,123 -Jeg er kjempeheit. -Nei, jeg mener det. 285 00:17:51,483 --> 00:17:52,563 Du er veldig varm. 286 00:17:53,203 --> 00:17:57,043 Jeg føler meg elendig. Jeg overdrev visst med klimaanlegget. 287 00:17:57,563 --> 00:17:59,643 -Jøsses! -Beklager! 288 00:17:59,723 --> 00:18:01,283 Kom, nå. 289 00:18:01,803 --> 00:18:03,603 -Jeg fryser. -Legg deg. 290 00:18:05,243 --> 00:18:06,083 Sånn, ja. 291 00:18:07,923 --> 00:18:11,283 -Elskling, jeg har tenkt… -Hva? 292 00:18:11,363 --> 00:18:16,163 Etter det som skjedde med skjorta di i dag, burde du ikke… 293 00:18:16,243 --> 00:18:18,803 -Det er iskaldt! -Det er meningen. 294 00:18:18,883 --> 00:18:21,443 -Har du Paracet? -I nattbordet. 295 00:18:22,123 --> 00:18:28,003 Elskling, jeg tenkte at du kanskje ville ha noen ting i leiligheten min? 296 00:18:28,083 --> 00:18:29,123 Flekkfjerner? 297 00:18:29,683 --> 00:18:33,603 Nei. Dine egne ting. Du kunne få en egen skuff. 298 00:18:34,123 --> 00:18:35,083 -Ta den. -Ok. 299 00:18:38,443 --> 00:18:39,403 Kjære vene. 300 00:18:39,483 --> 00:18:45,403 Slik at hvis du søler kaffe, så kan du skifte her. 301 00:18:45,483 --> 00:18:49,283 Som om du bodde her. 302 00:18:56,123 --> 00:18:58,403 -Det er en god idé. -Mener du det? 303 00:18:59,243 --> 00:19:00,683 -Ja. -Er du sikker? 304 00:19:00,763 --> 00:19:01,803 Jeg elsker det. 305 00:19:02,763 --> 00:19:03,883 Er det sant? 306 00:19:03,963 --> 00:19:06,043 -Ja. -Så bra, elskling! 307 00:19:07,603 --> 00:19:10,563 -Du er nok ikke i form til det. -Nei. 308 00:19:10,643 --> 00:19:13,043 -Legg deg ned. -Kom. 309 00:19:14,083 --> 00:19:16,563 -Jeg fryser sånn. -Under dynen med deg. 310 00:19:20,083 --> 00:19:21,563 Jeg er glad du er her. 311 00:19:21,643 --> 00:19:24,483 Hvis du blir værende 312 00:19:26,283 --> 00:19:29,443 Vil du ikke endre deg 313 00:19:31,243 --> 00:19:34,963 Få deg litt søvn, så ringer jeg deg i morgen. Ok? 314 00:19:35,683 --> 00:19:36,723 Skal du gå? 315 00:19:37,563 --> 00:19:39,083 Du trenger jo å hvile. 316 00:19:39,563 --> 00:19:43,683 Ja, men jeg er syk. Skal du ikke bli her og passe på meg? 317 00:19:43,763 --> 00:19:46,443 -Noe kunne skje. -Carmen, du er forkjølet. 318 00:19:46,523 --> 00:19:47,803 Du er ikke døden nær. 319 00:19:48,603 --> 00:19:49,683 Mener du det? 320 00:19:49,763 --> 00:19:52,163 -Skal jeg sitte her og se på deg? -Men… 321 00:19:52,243 --> 00:19:54,723 Og jeg har ikke sagt fra til moren min. 322 00:19:55,883 --> 00:19:59,723 Få deg litt hvile. I morgen er du så god som ny. 323 00:20:00,603 --> 00:20:03,203 -Svett det ut. -Ja vel. 324 00:20:06,123 --> 00:20:07,163 Ha det, elskling. 325 00:20:24,883 --> 00:20:26,723 Vil du ikke ha noe mer? 326 00:20:32,603 --> 00:20:33,443 Val… 327 00:20:34,603 --> 00:20:35,803 Jeg leste boken din. 328 00:20:39,003 --> 00:20:39,843 Unnskyld. 329 00:20:41,563 --> 00:20:43,443 Er alt du skriver, sant? 330 00:20:46,803 --> 00:20:47,643 Ja. 331 00:20:52,483 --> 00:20:54,443 Adri, vi hadde det ikke bra. 332 00:20:57,083 --> 00:20:59,403 Og jeg ville fortelle en ekte historie. 333 00:21:00,163 --> 00:21:02,723 -Ja. -Det som skjedde med oss, var ekte. 334 00:21:02,803 --> 00:21:06,203 Ja. Så du ville fortelle hele verden om forholdet vårt? 335 00:21:06,283 --> 00:21:07,883 Var det så ille å bo med meg? 336 00:21:09,283 --> 00:21:10,563 Jeg skrev ikke det. 337 00:21:10,643 --> 00:21:13,003 Nei, du skrev om de fantastiske tingene 338 00:21:13,083 --> 00:21:15,803 dere gjorde i sengen mens du var gift med meg. 339 00:21:16,323 --> 00:21:18,643 De sier: "Folk er aldri den du tror." 340 00:21:18,723 --> 00:21:20,563 Trodde ikke det gjaldt om deg. 341 00:21:20,643 --> 00:21:24,203 Vi var i en krise. Du verken tok i meg eller støttet meg… 342 00:21:24,283 --> 00:21:28,243 Og i stedet for å snakke med meg, løste du det ved å knulle rundt. 343 00:21:28,763 --> 00:21:31,883 -Jeg unnskylder meg ikke. Det var galt. -Galt? 344 00:21:32,403 --> 00:21:34,323 Det var en jævlig ting å gjøre! 345 00:21:35,363 --> 00:21:37,803 Jeg trodde du elsket meg, men du løy! 346 00:21:37,883 --> 00:21:40,003 -Bare for å føle deg bedre. -Nei. 347 00:21:42,283 --> 00:21:45,203 -Jeg følte meg kvalt. -Velkommen til voksenlivet. 348 00:21:45,283 --> 00:21:48,723 Iblant drukner vi, vi flyter, eller blir tatt av strømmen. 349 00:21:48,803 --> 00:21:51,803 Men vi trenger ikke å trekke med oss andre ned. 350 00:21:59,323 --> 00:22:01,483 Jeg tar ikke skylden for oss. 351 00:22:03,163 --> 00:22:05,123 Forholdet vårt var allerede dødt. 352 00:22:06,043 --> 00:22:09,203 Spar det litterære våset til neste roman. 353 00:22:09,283 --> 00:22:11,923 -Nå går du over streken. -Jeg? 354 00:22:12,003 --> 00:22:14,803 Ja, jeg var jo drittsekken av en ektemann. 355 00:22:14,883 --> 00:22:18,203 Det er lenge siden du var mannen min! 356 00:22:18,283 --> 00:22:20,323 Vil du vite hva du er? 357 00:22:20,403 --> 00:22:21,723 Flørten hans. 358 00:22:22,403 --> 00:22:25,923 Men problemet er ikke meg, eller Víctor. Du er problemet. 359 00:22:26,523 --> 00:22:30,243 En egoistisk drittunge på 30 som lever i sin egen roman. 360 00:22:34,083 --> 00:22:35,923 Ikke vær redd, jeg skal gå. 361 00:22:36,643 --> 00:22:38,843 Best å avslutte ved en spenningstopp. 362 00:22:38,923 --> 00:22:41,563 Du ble lei av å elske meg 363 00:22:41,643 --> 00:22:44,643 Du var aldri veldig modig 364 00:22:45,363 --> 00:22:48,083 Jeg vet du ikke vil skyte 365 00:22:48,163 --> 00:22:51,203 Du trenger ikke prøve så hardt 366 00:22:51,283 --> 00:22:54,603 For vi har allerede våknet døde 367 00:22:54,683 --> 00:22:56,883 Hvorfor? 368 00:22:57,523 --> 00:23:00,123 Min elskede 369 00:23:00,643 --> 00:23:04,243 Hvorfor? 370 00:23:18,563 --> 00:23:21,883 -Du skrev at du hadde en flaske vin. -Jeg hadde det. 371 00:23:22,563 --> 00:23:23,763 Men jeg drakk den. 372 00:23:27,483 --> 00:23:29,403 Trenger du meg som barnevakt? 373 00:23:29,483 --> 00:23:32,403 Jeg har spist kastanjer og drukket fin vin. 374 00:23:32,483 --> 00:23:35,563 Jeg trenger at du får meg til å føle meg ung igjen. 375 00:23:38,203 --> 00:23:41,683 Vel, da har du kommet rett. 376 00:24:07,003 --> 00:24:07,843 Overraskelse! 377 00:24:10,283 --> 00:24:11,843 -Er den til meg? -Ja. 378 00:24:18,883 --> 00:24:19,803 Liker du den? 379 00:24:21,043 --> 00:24:22,523 Er det en kjole? 380 00:24:22,603 --> 00:24:26,403 Bruk den på søndag når jeg introduserer deg for vennene mine. 381 00:24:27,403 --> 00:24:28,923 Du vil se fantastisk ut. 382 00:24:30,603 --> 00:24:33,803 Takk, men jeg har allerede klær til søndag. 383 00:24:34,563 --> 00:24:35,883 Jo da, men de… 384 00:24:37,483 --> 00:24:42,563 De er folk fra finansverdenen, og du kan ikke gå kledd som… 385 00:24:43,123 --> 00:24:44,083 Som hva? 386 00:24:46,203 --> 00:24:48,323 -Du vet. -Nei, forklar. 387 00:24:48,403 --> 00:24:50,123 Skal du velge klærne mine? 388 00:24:51,083 --> 00:24:52,723 Lola, ikke ta det sånn. 389 00:24:52,803 --> 00:24:56,083 Kjøp deg heller en pyntedukke du kan kle opp. 390 00:24:57,723 --> 00:25:00,963 -Jeg tror jeg bør gå. -Det tror jeg også. 391 00:25:01,043 --> 00:25:04,123 Ja. Eller vil du velge pyjamasen min først? 392 00:25:04,883 --> 00:25:06,003 Ikke? 393 00:25:18,523 --> 00:25:21,883 Han er såret. Da sier man ting man ikke mener. 394 00:25:25,363 --> 00:25:26,683 Er jeg flørten din? 395 00:25:29,683 --> 00:25:34,123 Du kom flyttende fra Berlin. Jeg vantrivdes i ekteskapet. 396 00:25:36,483 --> 00:25:37,803 Er jeg en flørt? 397 00:25:37,883 --> 00:25:40,363 Skal vi bare glemme det Adrián sa? 398 00:25:46,723 --> 00:25:48,123 Hvorfor svarer du ikke? 399 00:25:51,363 --> 00:25:52,443 Du var det. 400 00:25:53,283 --> 00:25:54,123 Flott! 401 00:25:55,123 --> 00:25:57,123 -Men bare i starten. -Ikke si mer. 402 00:25:57,923 --> 00:26:01,123 Så begynte ting å endre seg, du fikk følelser. 403 00:26:01,203 --> 00:26:04,643 -Akkurat som i en roman. -Hvorfor må du analysere alt? 404 00:26:05,243 --> 00:26:06,963 Hva vet vel Adrián? 405 00:26:07,763 --> 00:26:11,163 -Jeg er ærlig med deg. -Lett for deg å si. 406 00:26:11,243 --> 00:26:14,203 Du har aldri hatt et ekte forhold. Bare flørter. 407 00:26:18,283 --> 00:26:19,123 Dra. 408 00:26:20,083 --> 00:26:21,203 Jeg vil være alene. 409 00:26:27,443 --> 00:26:28,403 Edgar Allan Poe. 410 00:26:42,683 --> 00:26:45,643 Jeg orker ikke å ha deg nær 411 00:26:46,243 --> 00:26:49,003 Eller å måtte se deg for meg 412 00:26:49,083 --> 00:26:53,683 Selv om jeg sier det du vil høre 413 00:26:55,203 --> 00:26:57,963 Så har jeg blitt lei av å se deg 414 00:26:58,043 --> 00:27:01,483 Jeg har blitt lei av å elske deg 415 00:27:01,563 --> 00:27:04,323 Men jeg kommer tilbake hver ettermiddag 416 00:27:04,883 --> 00:27:07,603 Til universelt selvmord 417 00:27:08,363 --> 00:27:11,043 Jeg er forvirret, så jeg drikker 418 00:27:11,123 --> 00:27:16,243 Men jeg vil aldri fortelle deg hvorfor 419 00:27:17,323 --> 00:27:19,763 Min elskede 420 00:27:20,523 --> 00:27:22,603 Hvorfor 421 00:27:26,643 --> 00:27:31,163 Og i vannet 422 00:27:32,003 --> 00:27:37,443 Spør vannet 423 00:27:38,603 --> 00:27:44,083 Om vi er vann 424 00:27:44,843 --> 00:27:48,483 Vi blir til vann 425 00:27:51,083 --> 00:27:55,843 …EN EGOISTISK DRITTUNGE PÅ 30 426 00:27:57,443 --> 00:28:04,243 JEG TRODDE DU ELSKET MEG! 427 00:28:04,803 --> 00:28:09,323 DU LØY TIL MEG! 428 00:28:12,563 --> 00:28:18,443 DU VAR FLØRTEN HANS… 429 00:28:20,243 --> 00:28:24,883 Og i støvet 430 00:28:25,483 --> 00:28:31,123 Spør støvet 431 00:28:31,963 --> 00:28:37,723 Om vi er støv 432 00:28:38,323 --> 00:28:41,923 Vi vil bli til støv 433 00:28:42,003 --> 00:28:42,843 Kommer! 434 00:28:47,923 --> 00:28:49,683 -Velkommen! -Hei. 435 00:28:52,603 --> 00:28:56,243 Her er det. Jeg satte opp bordet til deg. 436 00:28:56,323 --> 00:28:58,603 Bare bli så lenge du vil. 437 00:28:58,683 --> 00:29:00,283 -Takk. -Ikke tenk på det. 438 00:29:00,363 --> 00:29:02,363 Dette var og er hjemmet ditt. 439 00:29:02,443 --> 00:29:04,203 Hvis du må overnatte… 440 00:29:04,283 --> 00:29:06,923 Om kvelden kan jeg jobbe på rommet mitt. 441 00:29:08,363 --> 00:29:09,443 Som du vil. 442 00:29:14,323 --> 00:29:15,243 Er alt i orden? 443 00:29:16,363 --> 00:29:17,483 Hyggelig du kom. 444 00:29:18,683 --> 00:29:20,963 Jeg var en dust, og jeg beklager. 445 00:29:22,083 --> 00:29:26,403 Ja, du sa det dagen etter, på telefon og på m elding. 446 00:29:26,483 --> 00:29:27,323 Glem det. 447 00:29:28,523 --> 00:29:29,363 Ok. 448 00:29:30,643 --> 00:29:31,883 Er du virkelig det? 449 00:29:34,083 --> 00:29:39,403 Jeg vet du sa du var lei for det, men er du egentlig det? 450 00:29:48,723 --> 00:29:51,643 Ja, noen ganger er du kald. 451 00:29:52,203 --> 00:29:54,203 Og noen ganger er jeg en idiot. 452 00:29:55,363 --> 00:29:56,923 Men ting kan endre seg. 453 00:29:59,643 --> 00:30:01,403 Selv karrieren din, Nerea. 454 00:30:02,483 --> 00:30:05,283 Du studerte jus fordi foreldrene dine ville det. 455 00:30:11,083 --> 00:30:15,363 Vel, jeg stikker på puben, så du kan jobbe i fred og ro. 456 00:30:34,123 --> 00:30:37,203 Hvorfor sa du at hun var en flørt for ham? 457 00:30:37,283 --> 00:30:39,843 -Jeg ville ikke lyve til henne. -Nei. 458 00:30:39,923 --> 00:30:44,883 Ikke bruk ærlighet som en unnskyldning til å si det som faller deg inn. 459 00:30:44,963 --> 00:30:47,523 -Det går an å være litt følsom. -Greit. 460 00:30:52,443 --> 00:30:54,843 Tror du ikke jeg vet hva et forhold er? 461 00:30:56,603 --> 00:30:58,923 Spør du meg? 462 00:31:01,723 --> 00:31:05,803 Jeg tror hun både har satset mye mer enn deg. 463 00:31:06,403 --> 00:31:08,123 og mistet mye mer enn deg. 464 00:31:08,843 --> 00:31:10,243 Ja, det vet jeg. 465 00:31:10,323 --> 00:31:14,243 Da bør du også forstå at det er normalt at hun er usikker. 466 00:31:15,083 --> 00:31:16,243 Enda mer nå. 467 00:31:17,243 --> 00:31:20,963 Jeg skjønner det, men hvorfor må det være så komplisert. 468 00:31:21,803 --> 00:31:24,083 Det ville vært enklere uten drama. 469 00:31:24,603 --> 00:31:29,123 Så hvorfor involvere deg med en gift kvinne midt i en karrierekrise? 470 00:32:02,763 --> 00:32:08,163 BORJA: HVORDAN GÅR DET? 471 00:32:09,843 --> 00:32:14,203 CARMEN: FØLER MEG ENSOM… 472 00:32:20,563 --> 00:32:26,403 BEDRE, TAKK… 473 00:32:32,883 --> 00:32:34,483 OLGA: TO TAPTE ANROP 474 00:32:34,563 --> 00:32:38,323 LEVER DU, ELLER HAR DU BARE IKKE LYST PÅ ØL? 475 00:32:50,883 --> 00:32:54,123 Nerea, slutt å jobbe. Jeg har en idé. Jeg ringer Carmen. 476 00:33:16,043 --> 00:33:19,603 GRATULERER, VALERIA! BEDRAGEREN, VALERIA FÉRRIZ 477 00:33:25,763 --> 00:33:27,123 BEDRAGEREN ANMELDELSER 478 00:33:27,203 --> 00:33:29,803 JEG LESTE HELE UTEN STANS! 479 00:33:29,883 --> 00:33:33,283 KJEMPEBRA FERIELEKTYRE. NÅR KOMMER OPPFØLGEREN? 480 00:33:33,363 --> 00:33:36,643 ELSKER PERSONENE. SKULLE GJERNE HATT EN SÅNN PIKK. 481 00:33:45,403 --> 00:33:46,523 Valeria! 482 00:33:47,883 --> 00:33:49,163 Val! 483 00:33:49,243 --> 00:33:50,443 Val, kom igjen! 484 00:33:53,283 --> 00:33:54,643 -Hei! -Kom ned! 485 00:33:54,723 --> 00:33:56,603 -Hvorfor det? -Bare kom! 486 00:33:56,683 --> 00:33:58,443 Vi forklarer senere! 487 00:33:58,523 --> 00:34:01,003 Greit, jeg henter jakken min og kommer ned. 488 00:34:01,083 --> 00:34:02,923 -Kom igjen! -Bra! 489 00:34:33,883 --> 00:34:37,363 -Det var her Adrián og jeg… -…hadde sex for første gang. 490 00:34:37,443 --> 00:34:41,923 Du har sagt det så mange ganger at jeg nesten tror det var meg. 491 00:34:43,123 --> 00:34:47,123 -Víctor fortalte Lola om Adrián. -Han er jo vennen min. 492 00:34:49,843 --> 00:34:52,563 Adrián sier at jeg lever i en roman. 493 00:34:53,803 --> 00:34:57,363 Du bør slutte å tenke på hva bikarakterene mener 494 00:34:57,443 --> 00:35:02,003 og fokusere på hvem hovedkarakteren er og hva hun vil. 495 00:35:02,523 --> 00:35:08,123 Vi tok deg med hit fordi det var her du og Adrián startet. 496 00:35:09,163 --> 00:35:11,763 Og nå skal du ta farvel med ham her. 497 00:35:18,403 --> 00:35:19,443 Det er over, Val. 498 00:35:20,323 --> 00:35:23,523 Hvis vi skal gjøre dette, må vi gjøre det skikkelig. 499 00:35:23,603 --> 00:35:25,203 -Kom igjen. -Skikkelig. 500 00:35:25,283 --> 00:35:27,163 -Hva? -Bli med oss. 501 00:35:27,243 --> 00:35:28,083 Kom. 502 00:35:28,163 --> 00:35:29,203 Opp med deg. 503 00:35:29,283 --> 00:35:30,923 -Hva? -Opp på benken. 504 00:35:31,643 --> 00:35:33,643 -Dere er sprø. -Gjør som vi sier. 505 00:35:34,163 --> 00:35:37,683 -Rop ut hva du vil endre. -Jeg føler meg teit. 506 00:35:37,763 --> 00:35:41,603 Vet du hva som er teit? Gå med giftering selv om du er separert. 507 00:35:42,443 --> 00:35:44,243 Val, rop det! 508 00:35:46,803 --> 00:35:47,923 Jeg vil ha det bra. 509 00:35:48,003 --> 00:35:49,603 -Vi hører ikke. -Høyere. 510 00:35:49,683 --> 00:35:51,003 Jeg vil ha det bra. 511 00:35:51,083 --> 00:35:52,403 Rop det ut! 512 00:35:52,483 --> 00:35:53,883 Jeg vil ha det bra! 513 00:35:55,283 --> 00:35:57,643 Jeg vil ikke bry meg om andres mening! 514 00:35:57,723 --> 00:36:00,163 Jeg vil nyte meg selv og livet mitt! 515 00:36:01,003 --> 00:36:03,963 Jeg vil vite hvem jeg er, hvem Valeria er! 516 00:36:04,043 --> 00:36:07,003 Ikke Valeria og Adrián, ikke Valeria og Víctor! 517 00:36:07,083 --> 00:36:08,563 Valeria! 518 00:36:08,643 --> 00:36:09,803 Bravo! 519 00:36:09,883 --> 00:36:11,243 Sånn, ja. 520 00:36:11,323 --> 00:36:14,243 -Bra jobba. -Det var kjempebra. 521 00:36:14,323 --> 00:36:16,043 La oss fortsette. Hvem vil? 522 00:36:16,603 --> 00:36:19,083 -Jeg! -Hva? Alle sammen? 523 00:36:19,163 --> 00:36:20,003 Skal vi se… 524 00:36:22,243 --> 00:36:23,603 Jeg vil bo med Borja! 525 00:36:24,563 --> 00:36:26,883 -Ok. -Jeg vil våkne med ham hver dag! 526 00:36:26,963 --> 00:36:27,803 Hver dag! 527 00:36:28,323 --> 00:36:31,443 Og jeg vil at han skal ta seg av meg når jeg er syk! 528 00:36:31,523 --> 00:36:33,163 Akkurat! Ja. 529 00:36:33,243 --> 00:36:35,483 -Det er det jeg vil. -Ok, min tur. 530 00:36:35,563 --> 00:36:36,403 -Ok. -Kom an. 531 00:36:38,283 --> 00:36:39,643 Jeg vil forlate Sergio! 532 00:36:40,203 --> 00:36:41,123 Halleluja! 533 00:36:41,203 --> 00:36:45,763 Jeg er flink til å gi råd til andre, men hva med meg? 534 00:36:46,763 --> 00:36:48,963 Jeg vil være fri igjen. 535 00:36:49,923 --> 00:36:51,123 Jeg vil reise! 536 00:36:51,203 --> 00:36:52,443 -Jøss! -Flott. 537 00:36:52,523 --> 00:36:53,363 Utrolig! 538 00:36:54,843 --> 00:36:56,603 -Det føltes godt. -Ikke sant? 539 00:36:57,523 --> 00:36:58,763 -Kom igjen. -Hva? 540 00:36:58,843 --> 00:37:00,043 Det er din tur. 541 00:37:00,123 --> 00:37:01,403 -Ja. -Seriøst? 542 00:37:01,483 --> 00:37:02,843 -Ja. -Vi er seriøse. 543 00:37:03,563 --> 00:37:04,763 Dere går for langt. 544 00:37:05,483 --> 00:37:06,683 Vel… 545 00:37:08,363 --> 00:37:12,003 -Jeg vil slutte å være så kald. -Fint. 546 00:37:13,123 --> 00:37:17,683 Og jeg vil ikke bli advokat. Jeg hater det! 547 00:37:17,763 --> 00:37:18,603 Ja! 548 00:37:19,243 --> 00:37:20,323 Hva vil du gjøre? 549 00:37:20,403 --> 00:37:23,523 Jeg vil bli event-planlegger. 550 00:37:23,603 --> 00:37:25,523 -Hva? -Fantastisk! 551 00:37:25,603 --> 00:37:27,043 Det var uventet! 552 00:37:27,123 --> 00:37:27,963 Men… 553 00:37:28,043 --> 00:37:31,963 Jeg kan det og trives med det. Jeg kunne starte mitt eget firma. 554 00:37:32,043 --> 00:37:34,603 Jeg har laget en forretningsplan. 555 00:37:35,443 --> 00:37:37,683 Hvis noen kan klare det, er det deg. 556 00:37:37,763 --> 00:37:38,603 Takk. 557 00:37:41,003 --> 00:37:43,123 Event-planleggeren min! 558 00:37:45,323 --> 00:37:47,603 Jeg tar henne med meg! 559 00:37:50,603 --> 00:37:53,683 Bra jobba, jenter! Vi har ropt det ut. 560 00:37:53,763 --> 00:37:56,643 Nå, kjerringer, må vi gjøre det. 561 00:37:58,403 --> 00:37:59,363 Vi må gjøre det. 562 00:37:59,443 --> 00:38:01,443 Så lei av å alltid vente 563 00:38:01,523 --> 00:38:02,363 Gjøre det! 564 00:38:02,443 --> 00:38:05,363 Jeg er så lei av å alltid lete 565 00:38:05,443 --> 00:38:08,803 Men nå er jeg ferdig, og jeg er klar 566 00:38:08,883 --> 00:38:11,043 Jeg skal slå opp med deg 567 00:38:12,643 --> 00:38:16,483 Huden min har svelget alle arrene mine 568 00:38:16,563 --> 00:38:20,123 Jeg har kastet meg inn Midt på min egen motorvei 569 00:38:20,203 --> 00:38:23,803 Jeg er i biter Glasset mitt har knust 570 00:38:27,603 --> 00:38:31,243 Blodet mitt skriker "lys" Natten vrir seg i smerte 571 00:38:31,323 --> 00:38:34,963 Jeg reiser meg mens jeg ser deg falle 572 00:38:35,043 --> 00:38:38,803 Jeg skal holde meg våken Jeg skal følge med 573 00:38:38,883 --> 00:38:40,683 Jeg skal slå opp med deg 574 00:38:40,763 --> 00:38:44,243 Og jeg skal sette fyr på sofaen… 575 00:38:44,843 --> 00:38:46,923 -Denne kjolen er ikke til meg. -Men… 576 00:38:47,003 --> 00:38:48,203 Og ikke du heller. 577 00:38:49,723 --> 00:38:50,843 Jeg forstår ikke. 578 00:38:51,523 --> 00:38:54,723 -Nå som vi endelig kan… -Det er problemet. 579 00:38:55,243 --> 00:39:00,603 Vi gikk så lenge og prøvde å være "noe" at det har blitt for sent. 580 00:39:01,203 --> 00:39:04,763 Du sletter sporene mine Vi begynner på nytt 581 00:39:04,843 --> 00:39:08,643 En million flasker levert på døra 582 00:39:08,723 --> 00:39:12,123 Med samme budskap Frykten for å leve 583 00:39:14,883 --> 00:39:18,323 Det er passordet til nettsiden for utleiebyrået. 584 00:39:18,883 --> 00:39:22,403 Vil du bo med meg i en større leilighet? 585 00:39:28,403 --> 00:39:29,243 Selvfølgelig. 586 00:39:32,203 --> 00:39:33,043 Unnskyld oss. 587 00:39:33,963 --> 00:39:34,923 Mónica. 588 00:39:36,123 --> 00:39:39,483 -Takk, dette er perfekt. En stor suksess. -Jeg slutter. 589 00:39:40,643 --> 00:39:42,323 -Hva? -Jeg slutter. 590 00:39:42,883 --> 00:39:46,203 Jeg studerte jus for foreldrene mine, men jeg hater det. 591 00:39:47,643 --> 00:39:50,003 Og, forresten, jeg heter Nerea. 592 00:39:57,083 --> 00:40:00,803 Jeg er så lei av å alltid vente 593 00:40:03,283 --> 00:40:04,803 -Ja! -Kjære vene! 594 00:40:12,683 --> 00:40:13,643 For bryllupet. 595 00:40:15,003 --> 00:40:16,203 For ekteskapet. 596 00:40:17,763 --> 00:40:19,203 -De er vakre. -Ja. 597 00:40:19,883 --> 00:40:21,883 -De er nydelige. -Takk, Val. 598 00:40:21,963 --> 00:40:23,003 Jeg elsker dere. 599 00:40:25,843 --> 00:40:27,603 Alle for én! 600 00:40:29,123 --> 00:40:32,363 Jeg vil aldri se meg tilbake 601 00:40:32,843 --> 00:40:35,883 Ingenting er nok for deg 602 00:40:36,283 --> 00:40:40,283 Du må dø for å kunne begynne på nytt 603 00:40:40,363 --> 00:40:43,283 Og jeg setter fyr på sofaen… 604 00:41:44,723 --> 00:41:48,243 Tekst: Marie Wisur Lofthus