1 00:00:06,163 --> 00:00:09,083 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:12,203 --> 00:00:13,723 È come se tu… 3 00:00:13,803 --> 00:00:15,323 - Ragazze, io vado. - Ok. 4 00:00:15,403 --> 00:00:18,723 - Buona fortuna per domani. - Oddio, sono così nervosa. 5 00:00:18,803 --> 00:00:21,523 Andrà tutto bene, tranquilla. Sei la migliore. 6 00:00:21,603 --> 00:00:23,003 - Vi voglio bene. - Andrà bene. 7 00:00:23,083 --> 00:00:25,923 - Scrivici quando arrivi a casa. - Sì, certo. 8 00:00:26,003 --> 00:00:27,603 - Vi scrivo. - Sì. 9 00:00:28,083 --> 00:00:29,163 - Ciao. - Ciao, ragazze. 10 00:00:29,243 --> 00:00:30,283 Ciao, tesoro. 11 00:00:30,363 --> 00:00:32,683 - Vado anch'io. - Ok. Scrivici, ok? 12 00:00:32,763 --> 00:00:34,003 - Sì. - Ok. 13 00:00:34,083 --> 00:00:36,723 - Va bene. Allora vai. - Sto andando. 14 00:00:36,803 --> 00:00:40,043 - Cosa farai? - Lo sai già, simpaticona. 15 00:00:40,123 --> 00:00:41,523 - Ciao. - Ciao. 16 00:00:55,363 --> 00:00:59,563 Io stacco alle 2:30, sai? Magari ti va di andare a bere qualcosa. 17 00:00:59,643 --> 00:01:00,483 Come? 18 00:01:06,723 --> 00:01:07,563 Ehi! 19 00:01:10,843 --> 00:01:12,363 Non rispondi? 20 00:01:14,643 --> 00:01:16,123 Ciao! Vuoi un passaggio? 21 00:01:18,083 --> 00:01:20,603 Cosa c'è? Sei timida o cosa? 22 00:01:20,683 --> 00:01:23,083 Tutte le donne che hai ucciso Sono mie muse 23 00:01:24,443 --> 00:01:26,123 Che c'è, non ti fidi? 24 00:01:26,203 --> 00:01:28,643 Sembriamo forse rapitori? 25 00:01:29,203 --> 00:01:32,283 Nemmeno una scusa Per coprire chi abusa 26 00:01:32,363 --> 00:01:34,443 L'intruso è qui per disturbarti 27 00:01:34,963 --> 00:01:36,323 Dove vai? 28 00:01:36,403 --> 00:01:38,123 Indossava una minigonna 29 00:01:38,203 --> 00:01:40,763 Aveva il rossetto Né una in meno! 30 00:01:41,283 --> 00:01:42,363 Né una in meno! 31 00:01:42,443 --> 00:01:45,683 Né una in meno! 32 00:01:45,763 --> 00:01:47,723 - Lasciatemi stare. - Idiota. 33 00:01:47,803 --> 00:01:49,083 Puttana. 34 00:01:49,163 --> 00:01:51,803 Né una in meno! 35 00:01:58,483 --> 00:02:00,963 Né una in meno, stronzo! Né una in meno! 36 00:02:05,123 --> 00:02:08,163 AMICHE 4EVER Sono arrivata. Sana e salva. 37 00:02:08,243 --> 00:02:12,963 NEREA - Sono a casa! 38 00:02:13,043 --> 00:02:15,203 CARMEN - Anche io, ragazze! 39 00:02:15,283 --> 00:02:17,923 LOLA - Vi voglio bene, stronze 40 00:02:40,963 --> 00:02:43,403 @CARMENCILLA97 - Sono appena rientrata! 41 00:02:47,523 --> 00:02:49,403 @LUCIÉRNAGA000 - Tutto ok? 42 00:02:49,483 --> 00:02:51,923 @LUCECILLA247 - Sana e salva. 43 00:02:52,003 --> 00:02:55,003 @AYELEN - Sono a casa. @LAURA - Sto rientrando. 44 00:02:55,083 --> 00:02:59,083 @MARIA - Tutto tranquillo. Sono a casa. @PAULA - Sono a casa. Baci. 45 00:02:59,163 --> 00:03:02,283 @ALMA - Arrivata a casa! @MOUNTAIN - Sono a casa. Tu? 46 00:03:03,723 --> 00:03:07,283 @CELIA - Sono a casa, grazie. @ALMA - Scrivimi quando arrivi. 47 00:03:07,363 --> 00:03:09,723 @LAU - Casa. Sogno il letto. @EVA - Casa. 48 00:03:09,803 --> 00:03:11,003 @ANELYS - Tutto ok. 49 00:03:11,083 --> 00:03:13,483 NÉ UNA IN MENO 50 00:03:20,963 --> 00:03:23,483 BASATA SUI ROMANZI DI ELÍSABET BENAVENT 51 00:03:28,723 --> 00:03:32,163 2.5 FUSIONE 52 00:03:37,243 --> 00:03:39,483 Come fai a essere così bello così presto? 53 00:03:40,483 --> 00:03:45,003 - O forse ho ancora la vista sfocata. - Forse sì. Dormi ancora un po'. 54 00:03:45,683 --> 00:03:48,763 Vado presto in ufficio per preparare una riunione. 55 00:03:48,843 --> 00:03:52,683 Tranquillo. Ora mi alzo, così facciamo colazione insieme. 56 00:03:52,763 --> 00:03:54,483 - Ho già preso il caffè. - Già? 57 00:03:54,563 --> 00:03:56,203 Non mi piace fare colazione presto. 58 00:03:57,323 --> 00:03:59,723 Non sapevo che dovessi alzarti presto. 59 00:03:59,803 --> 00:04:02,723 Altrimenti, sarei arrivata prima, ieri sera. 60 00:04:03,523 --> 00:04:06,683 Nessuna riunione mi avrebbe tenuto lontano da te, ieri sera. 61 00:04:11,723 --> 00:04:13,523 - Devo andare. - Davvero? 62 00:04:13,603 --> 00:04:15,643 - Sì. Valeria. - Sì? Vai. 63 00:04:19,523 --> 00:04:21,603 Ti dispiace se mangio qualcosa qui? 64 00:04:22,123 --> 00:04:24,563 Senza colazione, non sono una persona. 65 00:04:26,083 --> 00:04:30,123 - Certo. Fai come se fossi a casa tua. - Poi vado a casa a lavorare. 66 00:04:31,283 --> 00:04:33,603 Le vendite sono aumentate. È assurdo. 67 00:04:34,163 --> 00:04:37,843 Gente che non conosco sta leggendo il mio libro. È incredibile. 68 00:04:38,603 --> 00:04:42,523 Se continua così, forse dovrei pensare a un secondo romanzo. 69 00:04:43,923 --> 00:04:44,763 Forse 70 00:04:45,363 --> 00:04:46,203 dovresti. 71 00:04:47,323 --> 00:04:48,283 Impostora. 72 00:04:49,363 --> 00:04:50,723 Dimmi che hai il tè. 73 00:04:51,523 --> 00:04:52,643 - Non ce l'ho. - No? 74 00:04:53,363 --> 00:04:57,803 Ho i mirtilli, l'avena e forse sono rimasti dei semi di chia. 75 00:05:00,483 --> 00:05:01,323 Vado. 76 00:05:02,963 --> 00:05:03,803 Ciao. 77 00:05:05,563 --> 00:05:06,483 Ciao. 78 00:05:20,563 --> 00:05:21,403 Oh, Dio. 79 00:05:28,843 --> 00:05:30,083 NUOVE RECENSIONI 80 00:05:30,163 --> 00:05:33,003 - L'HO DIVORATO - A QUANDO LA SECONDA PARTE? 81 00:05:40,643 --> 00:05:43,723 AMICHE 4EVER - Ragazze! IMPOSTORA è su Goodreads!! 82 00:05:43,803 --> 00:05:46,643 Stasera dobbiamo festeggiare. È Halloween! 83 00:05:50,883 --> 00:05:51,723 Ciao. 84 00:05:51,803 --> 00:05:54,363 Un applauso per la capa al suo primo giorno. 85 00:05:54,443 --> 00:05:55,563 Come sei dolce. 86 00:05:55,643 --> 00:05:58,883 Grondo di sudore perché sono nervosa e il completo è nuovo. 87 00:05:59,883 --> 00:06:01,803 Ehi, stai benissimo. 88 00:06:01,883 --> 00:06:04,603 - Volevo fare colpo sulla capa. - Ci sei riuscito. 89 00:06:04,683 --> 00:06:07,923 - Ti ho portato del caffè. - Sei il migliore. Vieni qui. 90 00:06:08,763 --> 00:06:11,603 - A proposito, mi serve il tuo aiuto. - Certo. 91 00:06:11,683 --> 00:06:13,323 - Attenzione. Ok? - Sì. 92 00:06:14,443 --> 00:06:16,083 Benvenuti nel team. O… 93 00:06:17,563 --> 00:06:19,323 Benvenuti nel team. Quale? 94 00:06:20,283 --> 00:06:21,363 Sono uguali. 95 00:06:21,443 --> 00:06:24,323 No, uno ha un tono informale, ma non amichevole. 96 00:06:24,403 --> 00:06:26,763 Nell'altro sono più ferma, ma sempre comprensiva. 97 00:06:27,323 --> 00:06:30,243 - Ripetile. - Va bene, ma stai attento. 98 00:06:31,043 --> 00:06:33,363 - Benvenuti nel team. - Questa è informale. 99 00:06:33,443 --> 00:06:35,283 No, è ferma ma comprensiva. 100 00:06:35,363 --> 00:06:37,883 - Benvenuti nel team. - Non senti che sono uguali? 101 00:06:37,963 --> 00:06:40,643 No! È "Benvenuti nel team" o "Benvenuti nel team". 102 00:06:40,723 --> 00:06:43,243 - Ti stai confondendo. - Non importa. 103 00:06:43,323 --> 00:06:45,243 Rilassati. Bevi il tuo caffè… 104 00:06:49,083 --> 00:06:50,163 Mi dispiace. 105 00:06:50,243 --> 00:06:54,443 Riguardo alle relazioni, sono settimane che scrivo di diritto ipotecario 106 00:06:54,523 --> 00:06:57,043 e mi piacerebbe fare qualcos'altro. 107 00:06:58,243 --> 00:07:00,523 Il tuo lavoro ti annoia? 108 00:07:01,323 --> 00:07:02,603 No, assolutamente. 109 00:07:03,363 --> 00:07:05,043 Prepara i caffè, per favore. 110 00:07:06,243 --> 00:07:07,523 Cominciamo. 111 00:07:09,203 --> 00:07:13,763 Come sapete, questa settimana firmeremo un accordo con lo studio Praga. 112 00:07:13,843 --> 00:07:15,643 - Ottimo, altri caffè. - Cosa? 113 00:07:19,083 --> 00:07:22,043 Dicevo che bisognerà preparare altri caffè, in tal caso. 114 00:07:22,123 --> 00:07:25,283 Servirà un catering e un fotografo. 115 00:07:27,243 --> 00:07:28,363 Mónica ha ragione. 116 00:07:29,163 --> 00:07:30,443 Una specie di festa? 117 00:07:30,523 --> 00:07:33,563 No. Non opterei per nulla di presuntuoso. 118 00:07:33,643 --> 00:07:35,723 Qualcosa per celebrare lo studio, 119 00:07:35,803 --> 00:07:38,283 per farli sentire importanti e seguiti. 120 00:07:38,363 --> 00:07:39,723 Ma senza esagerare. 121 00:07:41,043 --> 00:07:42,603 Posso occuparmene io. 122 00:07:44,243 --> 00:07:45,083 Mi piace. 123 00:07:45,883 --> 00:07:47,683 Iniziativa ed entusiasmo. 124 00:07:48,443 --> 00:07:49,483 Grazie, Mónica. 125 00:07:50,003 --> 00:07:54,043 Se solo ti applicassi allo stesso modo per le relazioni. D'accordo… 126 00:07:54,523 --> 00:07:55,923 Benvenuti nel team. 127 00:07:56,563 --> 00:07:57,403 Bene… Cazzo. 128 00:07:59,083 --> 00:08:00,483 Andiamo, concentrati. 129 00:08:00,563 --> 00:08:02,923 Ben… Benvenuti nel team. 130 00:08:03,603 --> 00:08:05,683 Ben… Ma che sto dicendo? Benvenuti… 131 00:08:06,923 --> 00:08:09,923 Buongiorno. La riunione del team non era alle 9:30? 132 00:08:10,003 --> 00:08:13,883 Sì, ma Borja farà un po' tardi e volevo aspettarlo. 133 00:08:14,443 --> 00:08:15,763 In ritardo il primo giorno? 134 00:08:17,763 --> 00:08:20,563 Ecco, ha avuto un piccolo problema. 135 00:08:21,123 --> 00:08:22,203 Perché non cominciamo? 136 00:08:35,043 --> 00:08:35,883 Ti amo. 137 00:08:37,603 --> 00:08:39,563 Hai letto il messaggio di Carmen? 138 00:08:40,123 --> 00:08:40,963 No. 139 00:08:42,083 --> 00:08:42,923 Cosa? 140 00:08:43,443 --> 00:08:44,563 Di che si tratta? 141 00:08:44,643 --> 00:08:45,963 - Il tuo libro… - Cosa? 142 00:08:46,443 --> 00:08:48,043 …è su Goodreads! 143 00:08:48,123 --> 00:08:49,763 - Sì! - Dici sul serio? 144 00:08:50,923 --> 00:08:52,923 Diventerai famosa, amica! 145 00:08:53,563 --> 00:08:56,123 Salterei più in alto, ma sono troppo stanca. 146 00:08:56,683 --> 00:08:57,643 Ti prego. 147 00:08:57,723 --> 00:08:58,763 - Ehi! - Cosa? 148 00:08:58,843 --> 00:09:01,163 Fa un po' freddino qui dentro, no? 149 00:09:01,723 --> 00:09:03,963 Sì, il riscaldamento è rotto. 150 00:09:04,643 --> 00:09:07,283 Sì, ma sto bene, davvero. 151 00:09:07,363 --> 00:09:08,643 - Dici? - Tu no? 152 00:09:08,723 --> 00:09:12,123 - Beh, non esattamente. - E tu come stai? 153 00:09:12,203 --> 00:09:13,923 - Hai parlato con Nerea? - No. 154 00:09:15,123 --> 00:09:17,483 Si comporta normalmente, ma credo che mi odi. 155 00:09:17,563 --> 00:09:20,563 - Non ti odia. - Sono stata una cretina. 156 00:09:20,643 --> 00:09:21,803 - Una cretina. - Ok. 157 00:09:21,883 --> 00:09:23,603 - Cre-ti-na. - Ok. 158 00:09:23,683 --> 00:09:26,843 Anche con me lo sei stata spesso e non ti odio. 159 00:09:27,403 --> 00:09:29,363 - Ma dovresti parlarle. - Sì. 160 00:09:30,163 --> 00:09:35,003 Allora, a cosa devo questo onore? Di solito, fai colazione a ora di pranzo. 161 00:09:35,083 --> 00:09:38,483 È colpa mia se sono una nottambula in un mondo fatto per i mattinieri? 162 00:09:38,563 --> 00:09:41,883 - Non hai lo zucchero a velo? - Zucchero di canna grezzo. 163 00:09:43,083 --> 00:09:44,843 Non puoi metterlo sui churro. 164 00:09:44,923 --> 00:09:46,883 Almeno ho qualcosa di dolce. 165 00:09:46,963 --> 00:09:49,443 A casa sua, Víctor ha solo cibo sano. 166 00:09:49,523 --> 00:09:53,603 Come osa Víctor farti alzare presto senza cibo processato. 167 00:09:53,683 --> 00:09:56,243 Per favore, ho scoperto che è un mattiniero. 168 00:09:56,323 --> 00:09:59,923 Di quelli che alle 7:00 sembra che siano svegli da due ore. 169 00:10:00,003 --> 00:10:03,403 Che carini. Siete come i protagonisti del film Ladyhawke. 170 00:10:04,163 --> 00:10:06,003 Mi ha detto di restare da lui. 171 00:10:06,083 --> 00:10:09,243 Cazzo, se me lo dicevi, portavo i churro lì! 172 00:10:09,323 --> 00:10:14,483 Non ha problemi a farmi stare a casa sua, circondato da cibo sano e avena, 173 00:10:15,163 --> 00:10:17,163 ma non sa dire cosa c'è tra noi? 174 00:10:20,443 --> 00:10:21,283 Cosa? 175 00:10:23,483 --> 00:10:24,323 Ascolta, 176 00:10:25,483 --> 00:10:30,243 è possibile che ti preoccupi tanto di sapere cosa c'è tra te e Víctor 177 00:10:31,123 --> 00:10:34,003 perché hai paura di scoprire 178 00:10:34,083 --> 00:10:35,883 come staresti da sola? 179 00:10:39,243 --> 00:10:42,363 POSSO STARE DA SOLA? CI PENSERÒ STASERA 180 00:10:42,443 --> 00:10:43,363 È HALLOWEEN 181 00:10:44,363 --> 00:10:45,203 Arrivo! 182 00:10:47,603 --> 00:10:48,963 - Ta-da! - Wow. 183 00:10:49,043 --> 00:10:49,883 Aspetta. 184 00:10:55,443 --> 00:10:58,523 - Sei… Chaplin? - È Halloween! 185 00:10:58,603 --> 00:11:00,323 Sono Edgar Allan Poe. Guarda. 186 00:11:00,883 --> 00:11:01,963 Disse il Corvo: 187 00:11:02,043 --> 00:11:05,083 "Mai più". 188 00:11:05,163 --> 00:11:07,843 Passerai la serata a spiegare il tuo costume. 189 00:11:07,923 --> 00:11:11,003 - Tu perché non sei mascherata? - Sono la morta vivente. 190 00:11:12,523 --> 00:11:14,243 - Ciao! - Neanche tu ti vesti? 191 00:11:14,323 --> 00:11:17,003 Non vedo perché dovrei, noi non festeggiamo Halloween. 192 00:11:17,083 --> 00:11:20,203 Già, è molto meglio visitare la tomba dei nonni. 193 00:11:20,283 --> 00:11:22,483 Beh, ascolta… Groucho? 194 00:11:23,043 --> 00:11:24,763 - Edgar Alla Poe. - Vedi? 195 00:11:26,123 --> 00:11:28,443 Onorare i morti è una bella tradizione. 196 00:11:29,443 --> 00:11:30,723 Diavolessa! 197 00:11:30,803 --> 00:11:32,643 Un classico eteropatriarcale. 198 00:11:32,723 --> 00:11:35,483 Sempre sexy, mai non-sexy. 199 00:11:37,723 --> 00:11:41,043 Sul serio? Dovevamo uscire a festeggiare! 200 00:11:41,123 --> 00:11:42,563 Ho il raffreddore. 201 00:11:42,643 --> 00:11:46,083 E poi, sono già una strega per come ho trattato Borja oggi. 202 00:11:46,163 --> 00:11:49,123 Non basta essere buoni, dobbiamo essere i migliori. 203 00:11:50,163 --> 00:11:51,283 Scusate il ritardo. 204 00:11:52,483 --> 00:11:53,963 Dobbiamo essere i migliori. 205 00:11:54,603 --> 00:11:55,803 Di' qualcosa. 206 00:11:56,923 --> 00:11:57,763 Sì. 207 00:11:58,643 --> 00:12:02,283 Borja, cerca di essere puntuale la prossima volta, per favore. 208 00:12:02,363 --> 00:12:05,203 È importante essere tutti presenti alle riunioni. 209 00:12:05,803 --> 00:12:07,923 - Ma sono venuto… - Ne parliamo dopo. 210 00:12:08,763 --> 00:12:12,043 Borja! Possiamo parlarne, no? Perché… 211 00:12:13,043 --> 00:12:14,163 Fermo, Borja! 212 00:12:14,243 --> 00:12:17,603 - Non voglio fare tardi di nuovo. - È il mio primo giorno. 213 00:12:17,683 --> 00:12:20,643 Anche il mio. E sei stata tu a dirmi di cambiarmi. 214 00:12:20,723 --> 00:12:24,523 Lo so, ma Orta mi stava fissando e non volevo fare brutta figura. 215 00:12:25,123 --> 00:12:30,083 Credevo che saresti stata una capa giusta e che non pensa a salvarsi il culo. 216 00:12:31,043 --> 00:12:32,203 Così credevo. 217 00:12:32,283 --> 00:12:33,243 Fino a ora. 218 00:12:49,243 --> 00:12:54,363 Un giorno sei giovane, e l'altro rinunci a uscire per mangiare castagne arrosto. 219 00:12:54,443 --> 00:12:58,123 Questa non era affatto la mia idea di una serata di Halloween. 220 00:13:00,043 --> 00:13:01,203 Ora va meglio. 221 00:13:01,283 --> 00:13:03,443 - Sì! Ne voglio un po'. - Ovvio. 222 00:13:03,523 --> 00:13:04,603 Siete assurde. 223 00:13:04,683 --> 00:13:07,763 Voi cosa v'immaginate quando pensate a un avvocato? 224 00:13:07,843 --> 00:13:10,403 - Uno seduto a leggere… diritto? - Obiezione! 225 00:13:11,163 --> 00:13:12,283 Davvero divertente. 226 00:13:13,003 --> 00:13:14,763 Scusa. 227 00:13:15,243 --> 00:13:16,883 Ti trovi bene nello studio? 228 00:13:18,163 --> 00:13:19,003 Beh… 229 00:13:19,083 --> 00:13:20,803 Stanca di scrivere relazioni? 230 00:13:21,283 --> 00:13:23,483 Tranquilla, è una cosa temporanea. 231 00:13:24,003 --> 00:13:24,843 Poi migliora? 232 00:13:24,923 --> 00:13:29,163 Sì, certo. Passi dallo scriverle a leggerle e sottolinearle. 233 00:13:30,243 --> 00:13:33,483 Questo. Il mio caffè con latte di soia e schiuma. 234 00:13:34,123 --> 00:13:37,203 Ecco. Così sarà il resto della mia vita. 235 00:13:38,203 --> 00:13:39,883 E il nuovo appartamento? 236 00:13:40,963 --> 00:13:44,563 OLGA - Come va? Ti va di andare a bere qualcosa per Halloween? 237 00:13:54,643 --> 00:13:55,963 Olga, ti richiamo. 238 00:13:56,043 --> 00:13:57,963 Qualcuno ha preso il mio caffè. 239 00:13:58,043 --> 00:14:00,523 Se siete stati voi, dovete ricomprarmelo. 240 00:14:12,683 --> 00:14:16,003 Senti, se un giorno ti va di passare a casa, 241 00:14:16,083 --> 00:14:19,003 puoi fermarti a lavorare lì, anche se non ci sono. 242 00:14:20,243 --> 00:14:21,643 Ok. Grazie. 243 00:14:23,123 --> 00:14:26,563 Perché stare in casa di qualcuno senza che lui ci sia 244 00:14:26,643 --> 00:14:28,123 non significa più niente? 245 00:14:28,203 --> 00:14:30,283 Parla di Víctor. Non è il mio caso. 246 00:14:30,363 --> 00:14:31,203 Voglio dire, 247 00:14:31,283 --> 00:14:35,203 cos'è che rende una coppia tale, se non l'intimità della casa? 248 00:14:36,803 --> 00:14:39,483 Per me, è fare pipì davanti all'altro. 249 00:14:39,563 --> 00:14:40,403 Sul serio. 250 00:14:40,483 --> 00:14:44,723 È un momento intimo che si condivide quando non c'è più mistero, ma c'è amore. 251 00:14:44,803 --> 00:14:47,523 Per me, è conoscere la sua famiglia. 252 00:14:48,643 --> 00:14:51,003 A cui Borja non mi ha ancora presentato. 253 00:14:51,083 --> 00:14:52,163 Andare in vacanza. 254 00:14:53,363 --> 00:14:54,883 È come vivere insieme. 255 00:14:54,963 --> 00:14:57,763 Ho passato un weekend con Borja! Non vale, vero? 256 00:14:57,843 --> 00:14:58,683 No. 257 00:14:59,323 --> 00:15:01,923 E non vuole nemmeno rimanere a dormire. 258 00:15:02,003 --> 00:15:03,123 - Come? - Sì. 259 00:15:03,203 --> 00:15:04,523 Persino Sergio lo fa. 260 00:15:04,603 --> 00:15:05,803 - Davvero? - Ovvio. 261 00:15:05,883 --> 00:15:07,563 E non c'è niente di suo qui, 262 00:15:07,643 --> 00:15:10,283 uno spazzolino o una camicia, in caso debba cambiarla. 263 00:15:10,363 --> 00:15:11,683 Fanculo. 264 00:15:12,443 --> 00:15:14,043 - Che fai? - Gli scrivo. 265 00:15:14,123 --> 00:15:15,603 Deve venire qui e perdonarmi, 266 00:15:15,683 --> 00:15:18,523 poi faremo fare l'amore come una coppia solida. 267 00:15:18,603 --> 00:15:19,843 E noi? 268 00:15:20,443 --> 00:15:21,283 Ce ne andiamo. 269 00:15:21,363 --> 00:15:22,643 - Già? - Perfetto. 270 00:15:22,723 --> 00:15:26,163 - Possiamo bere qualcosa prima che arrivi. - Sbrighiamoci. 271 00:15:26,243 --> 00:15:28,323 Brindiamo al successo di Impostora. 272 00:15:28,403 --> 00:15:30,443 - Sì. - Con Goodreads, sarà un successo. 273 00:15:31,003 --> 00:15:31,963 Grazie! 274 00:15:32,483 --> 00:15:33,683 Brava. 275 00:15:33,763 --> 00:15:36,803 Ti meriti il successo di questo libro e quelli futuri. 276 00:15:38,043 --> 00:15:39,043 Sei un pirata? 277 00:15:41,083 --> 00:15:42,083 Te l'avevo detto. 278 00:15:48,043 --> 00:15:49,843 Che Halloween! 279 00:15:49,923 --> 00:15:53,403 Io mi sono sentita vecchia, e questo sì che mi spaventa. 280 00:15:53,483 --> 00:15:55,643 - No. - Sì. 281 00:15:55,723 --> 00:15:56,563 No. 282 00:15:59,803 --> 00:16:03,163 Considerando che io sono nottambula e lui mattiniero, 283 00:16:03,243 --> 00:16:05,043 è tardi per scrivere a Víctor? 284 00:16:06,163 --> 00:16:07,363 Non è mai, 285 00:16:07,443 --> 00:16:09,763 mai troppo tardi per scopare. 286 00:16:10,803 --> 00:16:13,083 Così dicono le statistiche di Tinder. 287 00:16:13,163 --> 00:16:14,963 - Io mi vedo con Sergio. - Ora? 288 00:16:15,043 --> 00:16:15,883 Ora. 289 00:16:18,483 --> 00:16:22,523 Dolcetto o scherzetto a casa mia? 290 00:16:22,603 --> 00:16:24,403 Credo che tu abbia una visita. 291 00:16:31,923 --> 00:16:32,763 Oddio. 292 00:16:43,203 --> 00:16:44,243 Ciao. 293 00:16:44,323 --> 00:16:45,203 Ciao. 294 00:16:45,283 --> 00:16:46,123 Entra. 295 00:16:51,563 --> 00:16:56,403 Borja, mi dispiace tanto. Avevi ragione su quello che hai detto prima. 296 00:16:56,483 --> 00:16:59,563 Non sono stata giusta e mi dispiace per com'è andata. 297 00:17:02,043 --> 00:17:02,883 Ascolta. 298 00:17:03,723 --> 00:17:05,443 - Tutti sbagliamo. - No. 299 00:17:05,923 --> 00:17:06,883 Succede a tutti. 300 00:17:08,323 --> 00:17:10,843 Ma non farmi la predica finché non me la merito. 301 00:17:11,683 --> 00:17:12,523 Ok. 302 00:17:14,363 --> 00:17:16,203 Non lo dico per fare la pace, 303 00:17:16,283 --> 00:17:21,363 ma l'idea che hai avuto alla fine della riunione era davvero notevole. 304 00:17:23,323 --> 00:17:26,043 - Lo dici per farmi contento? - No, ovvio. 305 00:17:26,563 --> 00:17:27,723 Dico sul serio. 306 00:17:27,803 --> 00:17:31,403 Sono molto felice della nuova squadra che ho messo insieme. 307 00:17:31,483 --> 00:17:33,283 Professionale e personale. 308 00:17:43,323 --> 00:17:44,483 Sei calda. 309 00:17:46,523 --> 00:17:49,083 Ardo di desiderio. 310 00:17:49,163 --> 00:17:50,123 No, sul serio. 311 00:17:51,483 --> 00:17:52,483 Scotti. 312 00:17:53,363 --> 00:17:55,243 - In realtà sto malissimo. - Sì? 313 00:17:55,323 --> 00:17:56,843 Troppa aria condizionata. 314 00:17:57,563 --> 00:17:59,643 - Wow. - Scusa, mi dispiace. 315 00:17:59,723 --> 00:18:01,283 Vieni. 316 00:18:01,803 --> 00:18:03,723 - Sento tanto freddo. - Sdraiati. 317 00:18:05,243 --> 00:18:06,083 Ecco. 318 00:18:07,923 --> 00:18:11,283 - Amore, stavo pensando… - Dimmi. 319 00:18:11,363 --> 00:18:16,163 Ecco, dopo quello che è successo oggi con la tua camicia, forse dovresti… 320 00:18:16,243 --> 00:18:17,083 È gelido! 321 00:18:17,163 --> 00:18:18,803 Così deve essere. 322 00:18:18,883 --> 00:18:21,163 - Hai il paracetamolo? - Sul tavolino. 323 00:18:22,123 --> 00:18:24,283 Amore, stavo pensando che forse 324 00:18:24,363 --> 00:18:28,003 dovresti portare qualcosa qui, a casa mia. 325 00:18:28,083 --> 00:18:29,123 Uno smacchiatore? 326 00:18:29,683 --> 00:18:33,603 No, scemo. Le tue cose. Potrei lasciarti un cassetto. 327 00:18:34,243 --> 00:18:35,523 - Prendi questa. - Ok. 328 00:18:38,563 --> 00:18:39,403 Dio. 329 00:18:39,483 --> 00:18:41,883 Così, se ti versi il caffè addosso, 330 00:18:41,963 --> 00:18:45,403 beh, puoi cambiarti qui. 331 00:18:45,483 --> 00:18:47,283 Come se questa 332 00:18:47,843 --> 00:18:49,283 fosse casa tua. 333 00:18:56,123 --> 00:18:57,483 È un'ottima idea. 334 00:18:57,563 --> 00:18:58,403 Dici? 335 00:18:59,243 --> 00:19:00,683 - Sì. - Ne sei sicuro? 336 00:19:00,763 --> 00:19:01,803 L'adoro. 337 00:19:02,763 --> 00:19:03,883 Sì? Davvero? 338 00:19:03,963 --> 00:19:06,043 - Sì. - Amore, è fantastico! 339 00:19:07,603 --> 00:19:10,563 - Forse ora non sei… - No, infatti. 340 00:19:10,643 --> 00:19:13,043 - Mettiti a letto. - Vieni qui. 341 00:19:14,083 --> 00:19:16,363 - Ho tanto freddo. - Copriti. 342 00:19:20,083 --> 00:19:21,563 Che bello che sei qui. 343 00:19:21,643 --> 00:19:24,483 Se resti 344 00:19:26,283 --> 00:19:29,443 Non cambierai 345 00:19:31,363 --> 00:19:34,963 - Ora vai a dormire. Ti chiamo domani, ok? - Come? 346 00:19:35,683 --> 00:19:36,723 Vai via? 347 00:19:37,563 --> 00:19:39,083 Sì, devi dormire. 348 00:19:39,563 --> 00:19:44,883 Sì, ma sto male. Dovresti restare e badare a me. Se succedesse qualcosa? 349 00:19:44,963 --> 00:19:47,803 Carmen, è un raffreddore. L'estrema unzione può aspettare. 350 00:19:48,603 --> 00:19:49,683 Dici sul serio? 351 00:19:49,763 --> 00:19:52,043 - Non resterò qui a contemplarti. - Ma… 352 00:19:52,123 --> 00:19:54,603 E non ho detto a mia madre che avrei dormito fuori. 353 00:19:55,883 --> 00:19:56,923 Riposati. 354 00:19:57,003 --> 00:19:59,723 - Domani sarai come nuova. - Sì. 355 00:20:00,603 --> 00:20:01,883 E ora, a sudare. 356 00:20:02,363 --> 00:20:03,203 Ok. 357 00:20:06,123 --> 00:20:06,963 Ciao, amore. 358 00:20:24,923 --> 00:20:26,683 Sicuro di non volere nient'altro? 359 00:20:32,603 --> 00:20:33,443 Val, 360 00:20:34,603 --> 00:20:35,923 ho letto il tuo libro. 361 00:20:38,963 --> 00:20:39,843 Mi dispiace. 362 00:20:41,643 --> 00:20:43,123 È tutto vero? 363 00:20:46,803 --> 00:20:47,643 Sì. 364 00:20:52,483 --> 00:20:54,603 Adri, io e te non stavamo più bene. 365 00:20:57,083 --> 00:20:59,443 E io volevo raccontare una storia vera. 366 00:21:00,123 --> 00:21:02,323 - Sì. - Come quella che ci è successa. 367 00:21:02,803 --> 00:21:06,203 Già. E hai pensato di raccontare a tutti la nostra vita. 368 00:21:06,283 --> 00:21:08,443 Vivere con me era così orribile? 369 00:21:09,283 --> 00:21:10,563 Non ho scritto così. 370 00:21:10,643 --> 00:21:13,003 È vero, ti sei concentrata sulle cose stupende 371 00:21:13,083 --> 00:21:15,883 fatte a letto con quel tipo mentre eravamo sposati. 372 00:21:16,363 --> 00:21:17,203 Come si dice? 373 00:21:17,283 --> 00:21:20,643 "Non puoi mai conoscere davvero qualcuno". Non l'avrei mai detto di te. 374 00:21:20,723 --> 00:21:24,203 Eravamo in crisi da mesi. Ormai non mi toccavi né sostenevi… 375 00:21:24,283 --> 00:21:28,283 E invece di risolvere i nostri problemi, ti sei buttata nelle braccia di un altro. 376 00:21:28,763 --> 00:21:31,923 - Non voglio giustificarmi. Ho sbagliato. - Hai sbagliato? 377 00:21:32,403 --> 00:21:34,443 Val, hai fatto una cazzata! 378 00:21:35,363 --> 00:21:37,803 Pensavo che mi amassi, ma mi hai mentito. 379 00:21:37,883 --> 00:21:40,003 - Tutto per sentirti meglio. - No. 380 00:21:42,243 --> 00:21:45,203 - No. Stavo soffocando. - Benvenuta all'età adulta. 381 00:21:45,283 --> 00:21:48,723 A volte anneghiamo, altre galleggiamo, altre la corrente ci porta via. 382 00:21:48,803 --> 00:21:51,803 Ma non per questo devi trascinare altri a fondo con te. 383 00:21:59,283 --> 00:22:01,443 La nostra rottura non è colpa mia. 384 00:22:03,203 --> 00:22:05,123 Non puoi uccidere ciò che è già morto. 385 00:22:06,043 --> 00:22:09,203 Risparmia le tue stronzate letterarie per il prossimo romanzo. 386 00:22:09,283 --> 00:22:10,363 Stai esagerando. 387 00:22:10,443 --> 00:22:11,923 - Io? - Sì. 388 00:22:12,003 --> 00:22:14,803 Scusa, dimenticavo che ero il marito coglione. 389 00:22:14,883 --> 00:22:18,203 No, non sei più mio marito. Hai smesso di esserlo da un pezzo. 390 00:22:18,283 --> 00:22:19,723 Vuoi sapere cosa sei tu? 391 00:22:20,403 --> 00:22:21,723 Il suo giocattolo. 392 00:22:22,483 --> 00:22:25,923 Ma il problema non sono io o Víctor. Sei tu e lo sai. 393 00:22:26,483 --> 00:22:30,803 Una mocciosa egoista di quasi 30 anni che finge di vivere nel suo romanzo. 394 00:22:34,203 --> 00:22:35,923 Tranquilla, me ne vado. 395 00:22:36,603 --> 00:22:38,923 Meglio finire il capitolo con suspense. 396 00:22:39,003 --> 00:22:41,563 Ti sei stancato di amarmi 397 00:22:41,643 --> 00:22:44,643 Non sei mai stato così coraggioso 398 00:22:45,363 --> 00:22:48,083 So che non sparerai 399 00:22:48,163 --> 00:22:51,203 Non devi sforzarti così tanto 400 00:22:51,283 --> 00:22:54,603 Perché ci siamo già svegliati morti 401 00:22:54,683 --> 00:22:56,883 Perché? 402 00:22:57,523 --> 00:23:00,123 Amore mio 403 00:23:00,643 --> 00:23:04,243 Perché? 404 00:23:18,563 --> 00:23:20,963 Nel messaggio parlavi di una bottiglia di vino. 405 00:23:21,043 --> 00:23:21,883 Già. 406 00:23:22,563 --> 00:23:23,763 Ma l'ho bevuta. 407 00:23:27,483 --> 00:23:29,403 Mi hai chiamato per fare il baby-sitter? 408 00:23:29,483 --> 00:23:32,403 Ho mangiato castagne e bevuto vino pregiato. 409 00:23:32,483 --> 00:23:35,723 Ti ho chiamato perché tu mi faccia sentire giovane. 410 00:23:38,203 --> 00:23:41,683 Beh, credo di avere un paio di idee. 411 00:24:07,003 --> 00:24:07,843 Sorpresa. 412 00:24:10,283 --> 00:24:11,843 - È per me? - Sì. 413 00:24:18,883 --> 00:24:19,803 Ti piace? 414 00:24:21,043 --> 00:24:22,483 È un vestito? 415 00:24:22,563 --> 00:24:26,363 Voglio che lo indossi domenica, quando ti presento ai miei amici. 416 00:24:27,403 --> 00:24:28,763 Sarai stupenda. 417 00:24:30,603 --> 00:24:33,443 Grazie, ma ho già qualcosa da indossare domenica. 418 00:24:34,563 --> 00:24:35,883 Sì, ma loro… 419 00:24:37,483 --> 00:24:42,563 Sono persone del mondo della finanza e, ecco, non puoi vestirti come… 420 00:24:43,123 --> 00:24:44,083 Come? 421 00:24:46,083 --> 00:24:48,323 - Hai capito. - No, invece. Dimmelo tu. 422 00:24:48,403 --> 00:24:50,123 Ora scegli i miei vestiti? 423 00:24:51,083 --> 00:24:52,643 Lola, non prenderla così. 424 00:24:52,723 --> 00:24:56,083 Ascolta, se vuoi giocare ai vestiti, comprati una bambola. 425 00:24:57,803 --> 00:24:59,883 - È meglio che vada. - Hai ragione. 426 00:24:59,963 --> 00:25:00,963 Sì. 427 00:25:01,043 --> 00:25:04,123 Sì. O forse vuoi prima scegliermi il pigiama? 428 00:25:04,963 --> 00:25:06,003 No? 429 00:25:18,523 --> 00:25:21,883 È ferito. E quando uno è ferito, non pensa a ciò che dice. 430 00:25:25,363 --> 00:25:26,723 Sono il tuo giocattolo? 431 00:25:29,643 --> 00:25:33,963 Tu, appena tornato da Berlino. Io, una donna sposata in crisi. 432 00:25:36,483 --> 00:25:37,843 Sono il tuo giocattolo? 433 00:25:37,923 --> 00:25:40,363 Scordiamoci quello che ha detto Adrián. 434 00:25:46,723 --> 00:25:48,123 Perché non rispondi? 435 00:25:51,363 --> 00:25:52,443 Eri un giocattolo. 436 00:25:53,283 --> 00:25:54,203 Grandioso. 437 00:25:55,123 --> 00:25:57,363 - Ma solo all'inizio. - Non dire altro. 438 00:25:57,923 --> 00:26:01,123 Poi sei cambiato, hai iniziato a provare qualcosa. 439 00:26:01,203 --> 00:26:04,643 - Come in un romanzo. - Perché analizzi sempre tutto? 440 00:26:05,243 --> 00:26:06,963 Che importa cosa dice Adrián? 441 00:26:07,763 --> 00:26:11,163 - Ti sto dicendo la verità. - È facile dirlo. 442 00:26:11,243 --> 00:26:14,203 Non hai mai avuto una relazione, solo giocattoli. 443 00:26:18,283 --> 00:26:19,123 Vattene. 444 00:26:20,003 --> 00:26:21,243 Voglio stare da sola. 445 00:26:27,443 --> 00:26:28,403 Edgar Allan Poe. 446 00:26:42,683 --> 00:26:45,643 Non sopporto di averti vicino 447 00:26:46,243 --> 00:26:49,003 O doverti immaginare 448 00:26:49,083 --> 00:26:53,683 Anche se ti dicessi Quel che tu vuoi sentire 449 00:26:55,203 --> 00:26:57,963 Sono stanca di vederti 450 00:26:58,043 --> 00:27:01,483 Sono stanca di amarti 451 00:27:01,563 --> 00:27:04,323 Ma torno ogni pomeriggio 452 00:27:04,883 --> 00:27:07,603 Al suicidio universale 453 00:27:08,363 --> 00:27:11,043 Sono confusa e bevo 454 00:27:11,123 --> 00:27:16,243 Ma non ti confesso mai perché 455 00:27:17,323 --> 00:27:19,763 Amore mio 456 00:27:20,523 --> 00:27:22,603 Perché 457 00:27:26,643 --> 00:27:31,163 E nell'acqua 458 00:27:32,003 --> 00:27:37,443 Chiedi all'acqua 459 00:27:38,603 --> 00:27:44,083 Se siamo acqua 460 00:27:44,843 --> 00:27:48,483 Saremo acqua 461 00:27:51,083 --> 00:27:55,843 …UNA MOCCIOSA EGOISTA DI QUASI 30 ANNI 462 00:27:57,443 --> 00:28:04,243 CREDEVO MI AMASSI! 463 00:28:04,803 --> 00:28:09,323 MI HAI MENTITO! 464 00:28:12,563 --> 00:28:18,443 ERI IL SUO GIOCATTOLO… 465 00:28:20,243 --> 00:28:24,883 E nella polvere 466 00:28:25,483 --> 00:28:31,123 Chiedi alla polvere 467 00:28:31,963 --> 00:28:37,723 Se siamo polvere 468 00:28:38,323 --> 00:28:41,923 Saremo polvere 469 00:28:42,003 --> 00:28:42,843 Arrivo! 470 00:28:47,923 --> 00:28:48,763 Welcome. 471 00:28:48,843 --> 00:28:49,683 Ciao. 472 00:28:52,603 --> 00:28:54,243 Ecco qui. 473 00:28:54,843 --> 00:28:56,243 Ho preparato il tavolo. 474 00:28:56,323 --> 00:28:58,603 Puoi rimanere tutto il tempo che vuoi. 475 00:28:58,683 --> 00:29:00,363 - Grazie. - Non ringraziarmi. 476 00:29:00,443 --> 00:29:02,363 Questa era ed è ancora casa tua. 477 00:29:02,443 --> 00:29:04,203 Se devi restare a dormire… 478 00:29:04,283 --> 00:29:06,763 La notte c'è silenzio e posso lavorare in camera. 479 00:29:08,363 --> 00:29:09,363 Quello che serve. 480 00:29:14,403 --> 00:29:15,243 Tutto ok? 481 00:29:16,443 --> 00:29:17,643 È bello averti qui. 482 00:29:18,763 --> 00:29:20,963 Sono stata una stupida e mi dispiace. 483 00:29:22,083 --> 00:29:26,523 Lo so, me l'hai detto il giorno dopo, al telefono e anche per messaggio. 484 00:29:26,603 --> 00:29:27,483 Dimenticatene. 485 00:29:28,523 --> 00:29:29,363 Ok, allora. 486 00:29:30,643 --> 00:29:31,883 Lo pensi? 487 00:29:34,083 --> 00:29:36,763 So che hai detto che ti dispiace, 488 00:29:37,283 --> 00:29:39,403 ma lo pensi davvero? 489 00:29:50,163 --> 00:29:51,643 A volte sei fredda. 490 00:29:52,203 --> 00:29:54,123 E io a volte sono una stronza. 491 00:29:55,363 --> 00:29:57,123 Ma tutto si può cambiare. 492 00:29:59,643 --> 00:30:01,403 Anche la tua carriera, Nerea. 493 00:30:02,523 --> 00:30:05,843 Hai studiato legge solo perché i tuoi lo volevano. 494 00:30:11,083 --> 00:30:15,363 Comunque, esco a bere qualcosa, così ti lascio lavorare in pace. 495 00:30:34,123 --> 00:30:37,203 Perché diavolo le hai detto che era un giocattolo? 496 00:30:37,283 --> 00:30:39,963 - Cosa dovevo fare? Non volevo mentirle. - No. 497 00:30:40,043 --> 00:30:41,403 Se vuoi una relazione, 498 00:30:41,483 --> 00:30:44,963 non puoi usare l'onestà come scusa per dire quello che vuoi. 499 00:30:45,043 --> 00:30:47,523 - Esiste una cosa chiamata tatto. - Ok. 500 00:30:52,443 --> 00:30:54,843 Anche per te non so cos'è una relazione? 501 00:30:56,603 --> 00:30:58,803 E lo chiedi a me? 502 00:31:01,723 --> 00:31:05,803 Credo che, in tutto questo, lei ha scommesso molto più di te 503 00:31:06,403 --> 00:31:08,123 e ha perso molto più di te. 504 00:31:08,843 --> 00:31:10,243 Sì, lo so. 505 00:31:10,323 --> 00:31:14,403 Allora dovresti sapere anche che è normale che si senta insicura. 506 00:31:15,043 --> 00:31:16,243 Ora ancora di più. 507 00:31:17,243 --> 00:31:20,963 Va bene, ma non capisco perché debba essere così complicato. 508 00:31:21,803 --> 00:31:24,243 Sarebbe più facile senza tutto il dramma. 509 00:31:24,723 --> 00:31:29,123 Non dovevi scegliere una donna sposata, instabile e in crisi professionale. 510 00:32:02,763 --> 00:32:08,163 BORJA - Come stai? 511 00:32:20,563 --> 00:32:26,403 CARMEN - Meglio, grazie… 512 00:32:32,883 --> 00:32:34,483 OLGA - DUE CHIAMATE PERSE 513 00:32:34,563 --> 00:32:38,323 Sei ancora viva o quelle birre proprio non ti vanno? 514 00:32:50,883 --> 00:32:54,123 Nerea, chiudi tutto. Ho un'idea. Chiamo Carmen. 515 00:33:16,043 --> 00:33:19,603 COMPLIMENTI, VALERIA! IMPOSTORA, VALERIA FÉRRIZ 516 00:33:25,763 --> 00:33:27,123 ULTIME RECENSIONI 517 00:33:27,203 --> 00:33:29,803 L'HO DIVORATO! 518 00:33:29,883 --> 00:33:33,203 MI HA FATTO COMPAGNIA IN VACANZA. A QUANDO IL SEGUITO? 519 00:33:33,283 --> 00:33:36,643 ADORO I PERSONAGGI. VORREI CONOSCERE UNO STRONZO COME LUI. 520 00:33:49,243 --> 00:33:50,443 Val, andiamo! 521 00:33:53,283 --> 00:33:54,643 - Ciao! - Scendi! 522 00:33:54,723 --> 00:33:56,603 - Perché? - Vieni. 523 00:33:56,683 --> 00:33:58,443 - Ti spieghiamo dopo. - Si gela. 524 00:33:58,523 --> 00:34:01,003 Va bene, metto il cappotto e scendo. 525 00:34:01,083 --> 00:34:02,923 - Sbrigati! - Bene! 526 00:34:33,883 --> 00:34:37,443 - Qui è dove io e Adrián… - Avete fatto sesso la prima volta. 527 00:34:37,523 --> 00:34:39,363 Ce l'hai detto così tante volte 528 00:34:39,443 --> 00:34:41,923 che è come se fossi stata in auto con voi. 529 00:34:43,083 --> 00:34:45,643 Víctor ha raccontato tutto a Lola. 530 00:34:46,123 --> 00:34:47,123 È mio amico. 531 00:34:49,843 --> 00:34:52,843 Secondo Adrián, vivo come se fossi in un romanzo. 532 00:34:53,803 --> 00:34:58,083 Allora non dovresti preoccuparti di cosa pensano i personaggi secondari 533 00:34:58,603 --> 00:35:02,043 e iniziare a immaginare chi è la protagonista e cosa vuole. 534 00:35:02,523 --> 00:35:04,843 Abbiamo pensato di portarti qui 535 00:35:04,923 --> 00:35:08,283 perché è qui che tutto ha avuto inizio con Adrián. 536 00:35:09,163 --> 00:35:11,763 E ora sarà dove gli dirai addio. 537 00:35:18,403 --> 00:35:19,443 È finita, Val. 538 00:35:20,323 --> 00:35:23,523 Ok, se vogliamo farlo, dobbiamo farlo bene. 539 00:35:23,603 --> 00:35:25,203 - D'accordo. - Bene bene. 540 00:35:25,283 --> 00:35:27,603 - Cosa? - Dai, vieni con noi. Vieni. 541 00:35:28,363 --> 00:35:29,203 - Sali. - Sì. 542 00:35:29,283 --> 00:35:30,923 - Come? - Sulla panchina. 543 00:35:31,643 --> 00:35:33,683 - Siete pazze! - Dai, assecondaci. 544 00:35:34,163 --> 00:35:36,683 - Grida quello che vuoi cambiare. - Mi sento ridicola. 545 00:35:36,763 --> 00:35:38,723 - Ferma. - Sai cos'è ridicolo? 546 00:35:38,803 --> 00:35:41,603 Indossare la fede mesi dopo la tua separazione. 547 00:35:42,443 --> 00:35:44,243 Val, grida! 548 00:35:46,883 --> 00:35:47,963 Voglio stare bene. 549 00:35:48,043 --> 00:35:49,603 - Non ti sentiamo! - Più forte. 550 00:35:49,683 --> 00:35:51,243 Voglio stare bene. 551 00:35:51,323 --> 00:35:52,443 - Dai, urla. - Urla. 552 00:35:52,523 --> 00:35:53,883 Voglio stare bene! 553 00:35:55,283 --> 00:36:00,163 Non voglio preoccuparmi di cosa pensano gli altri. Voglio godermi la vita! 554 00:36:01,003 --> 00:36:03,963 Voglio sapere chi sono, chi è Valeria. 555 00:36:04,043 --> 00:36:07,003 Non Valeria e Adrián, non Valeria e Víctor, no! 556 00:36:07,083 --> 00:36:08,563 Valeria! 557 00:36:08,643 --> 00:36:09,803 Brava. 558 00:36:09,883 --> 00:36:11,243 Sì! Esatto. 559 00:36:11,323 --> 00:36:14,243 - Brava! Ben fatto. - È stato fantastico! 560 00:36:14,323 --> 00:36:16,043 Avanti! Chi è il prossimo? 561 00:36:16,603 --> 00:36:17,923 - Vado io. - Ora? 562 00:36:18,003 --> 00:36:19,083 - Vado io. - Tutte? 563 00:36:19,163 --> 00:36:20,003 Vediamo… 564 00:36:22,203 --> 00:36:23,603 Voglio vivere con Borja! 565 00:36:24,443 --> 00:36:27,123 - Ok. - Voglio svegliarmi con lui ogni giorno. 566 00:36:27,203 --> 00:36:28,243 Ogni giorno! 567 00:36:28,323 --> 00:36:31,443 E voglio che si prenda cura di me quando sono malata. 568 00:36:31,523 --> 00:36:33,163 Esatto! Così si fa. 569 00:36:33,243 --> 00:36:35,483 - Ecco cosa voglio. - Ok, tocca a me. 570 00:36:35,563 --> 00:36:36,483 - Ok. - Andiamo. 571 00:36:38,283 --> 00:36:39,643 Voglio lasciare Sergio! 572 00:36:40,203 --> 00:36:41,163 Alleluia! 573 00:36:41,243 --> 00:36:43,523 Sono brava a dare consigli, 574 00:36:43,603 --> 00:36:45,763 ma quando si tratta di me? 575 00:36:46,763 --> 00:36:49,003 Voglio tornare a essere libera. 576 00:36:49,923 --> 00:36:51,123 Voglio viaggiare! 577 00:36:51,203 --> 00:36:52,443 - Wow! - Grande. 578 00:36:52,523 --> 00:36:53,363 Incredibile. 579 00:36:54,843 --> 00:36:56,643 - Cazzo, mi sento meglio! - Sì. 580 00:36:57,643 --> 00:36:58,763 - Forza! - Cosa? 581 00:36:58,843 --> 00:37:00,043 Tocca a te. 582 00:37:00,123 --> 00:37:01,403 - Sì. - Sul serio? 583 00:37:01,483 --> 00:37:02,843 - Sì. - Sul serio. 584 00:37:03,563 --> 00:37:04,763 State esagerando. 585 00:37:05,483 --> 00:37:06,683 Allora, 586 00:37:08,363 --> 00:37:10,643 voglio smettere di essere così fredda. 587 00:37:11,163 --> 00:37:12,003 Bene. 588 00:37:13,323 --> 00:37:17,683 E non voglio più essere un avvocato. Odio questo cazzo di lavoro. 589 00:37:17,763 --> 00:37:18,603 Sì! 590 00:37:19,243 --> 00:37:20,323 Cosa vuoi fare? 591 00:37:20,403 --> 00:37:21,243 Voglio 592 00:37:22,243 --> 00:37:23,523 organizzare eventi. 593 00:37:23,603 --> 00:37:25,523 - Davvero? - Fantastico! 594 00:37:25,603 --> 00:37:27,043 Non me l'aspettavo! 595 00:37:27,123 --> 00:37:27,963 Ma… 596 00:37:28,043 --> 00:37:31,963 Mi dà gioia e sono brava. Potrei aprire una mia azienda. 597 00:37:32,043 --> 00:37:34,603 Ho fatto un business plan ed è fattibile. 598 00:37:35,443 --> 00:37:37,683 Se qualcuno può farlo, quella sei tu. 599 00:37:37,763 --> 00:37:38,603 Grazie. 600 00:37:41,003 --> 00:37:43,123 La mia organizzatrice di eventi! 601 00:37:45,323 --> 00:37:47,603 La porto via con me. 602 00:37:50,483 --> 00:37:51,843 Ottimo lavoro, ragazze! 603 00:37:51,923 --> 00:37:56,643 Bene, ora che l'abbiamo detto, tocca farlo, bitches. 604 00:37:58,403 --> 00:37:59,283 Tocca farlo. 605 00:37:59,363 --> 00:38:01,443 Sono stanca di stare sempre ad aspettare 606 00:38:01,523 --> 00:38:02,363 Facciamolo! 607 00:38:02,443 --> 00:38:05,363 Sono stanca di stare sempre a cercare 608 00:38:05,443 --> 00:38:08,803 Ma ora ho finito e sono pronta 609 00:38:08,883 --> 00:38:11,043 Ho deciso di lasciarti 610 00:38:12,643 --> 00:38:16,483 La mia pelle ha ingoiato Tutte le mie cicatrici 611 00:38:16,563 --> 00:38:20,123 Mi sono buttata In mezzo alla mia autostrada 612 00:38:20,203 --> 00:38:23,803 Sono a pezzi Il mio bicchiere si è infranto 613 00:38:27,603 --> 00:38:31,243 Il mio sangue urla "luce" La mia notte è agonizzante 614 00:38:31,323 --> 00:38:34,963 Sorgerò mentre ti guardo cadere 615 00:38:35,043 --> 00:38:38,803 Starò sveglia Presterò attenzione 616 00:38:38,883 --> 00:38:40,683 Ho deciso di lasciarti 617 00:38:40,763 --> 00:38:44,243 E butterò fiammiferi sul divano… 618 00:38:44,803 --> 00:38:46,923 - Questo vestito non fa per me. - Ma… 619 00:38:47,003 --> 00:38:48,203 E nemmeno tu. 620 00:38:49,723 --> 00:38:50,843 Non capisco. 621 00:38:51,523 --> 00:38:53,563 Ora che finalmente siamo… 622 00:38:53,643 --> 00:38:54,883 È questo il problema. 623 00:38:55,363 --> 00:39:00,603 Volevamo "essere" per così tanto tempo che è troppo tardi per qualsiasi cosa. 624 00:39:01,203 --> 00:39:04,763 Tu, che cancelli le mie orme Stiamo ricominciando 625 00:39:04,843 --> 00:39:08,643 Un milione di bottiglie Sono arrivate alla mia porta 626 00:39:08,723 --> 00:39:12,123 Con lo stesso messaggio Paura di vivere 627 00:39:14,883 --> 00:39:18,323 È la nostra password per il sito di annunci di affitti. 628 00:39:18,883 --> 00:39:22,803 Vuoi venire a vivere con me in un appartamento più grande? 629 00:39:28,403 --> 00:39:29,243 Certo. 630 00:39:32,203 --> 00:39:33,043 Chiedo scusa. 631 00:39:33,963 --> 00:39:34,923 Mónica. 632 00:39:36,123 --> 00:39:38,563 Grazie, è perfetto. Un vero successo. 633 00:39:38,643 --> 00:39:39,483 Mi licenzio. 634 00:39:40,643 --> 00:39:42,323 - Come? - Mi licenzio. 635 00:39:42,883 --> 00:39:46,203 Ho studiato legge per via dei miei genitori, ma la odio. 636 00:39:47,643 --> 00:39:50,003 E, a proposito, mi chiamo Nerea. 637 00:39:57,083 --> 00:40:00,803 Sono stanca di stare sempre ad aspettare 638 00:40:03,283 --> 00:40:04,803 - E vai! - Oh, mio Dio. 639 00:40:12,683 --> 00:40:13,643 Alle nostre nozze. 640 00:40:15,003 --> 00:40:16,203 Al nostro matrimonio. 641 00:40:17,763 --> 00:40:19,203 - Sono bellissimi. - Sì. 642 00:40:19,883 --> 00:40:21,883 - Sono stupendi. - Grazie, Val. 643 00:40:21,963 --> 00:40:23,003 Vi voglio bene. 644 00:40:25,843 --> 00:40:27,603 Tutte per una! 645 00:40:29,123 --> 00:40:32,363 Non mi guarderò mai indietro 646 00:40:32,843 --> 00:40:35,883 Niente è mai abbastanza per te 647 00:40:36,363 --> 00:40:40,283 Devi morire per poter ricominciare 648 00:40:40,363 --> 00:40:43,283 E butterò fiammiferi sul divano 649 00:41:44,723 --> 00:41:48,243 Sottotitoli: Noemi Petrini