1 00:00:06,163 --> 00:00:09,083 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:12,203 --> 00:00:13,723 C'est comme si… 3 00:00:13,803 --> 00:00:15,963 - Les filles, j'y vais. - D'accord. 4 00:00:16,043 --> 00:00:18,723 - Bonne chance pour demain. - Je stresse ! 5 00:00:18,803 --> 00:00:21,963 Ça va aller, ne t'en fais pas. Tu es la meilleure. 6 00:00:22,043 --> 00:00:23,003 Je vous aime ! 7 00:00:23,083 --> 00:00:25,923 - Prévenez quand vous êtes chez vous. - D'accord. 8 00:00:26,003 --> 00:00:27,283 Envoie un message. 9 00:00:28,083 --> 00:00:29,163 Salut, les filles. 10 00:00:29,243 --> 00:00:30,283 Salut, ma belle. 11 00:00:30,363 --> 00:00:32,923 - J'y vais. - Tu nous préviens, d'accord ? 12 00:00:33,003 --> 00:00:34,003 Super. 13 00:00:34,083 --> 00:00:36,723 - Va-t'en, alors. - Ça va, j'y vais. 14 00:00:36,803 --> 00:00:40,043 - Tu vas où ? - Arrête, tu le sais très bien. 15 00:00:40,123 --> 00:00:41,523 Salut ! 16 00:00:55,363 --> 00:00:59,563 Je termine le travail à 2h30, si tu veux aller boire un coup. 17 00:00:59,643 --> 00:01:00,483 Quoi ? 18 00:01:06,723 --> 00:01:07,563 Excuse-moi ! 19 00:01:10,843 --> 00:01:12,363 Tu réponds pas ? 20 00:01:14,643 --> 00:01:16,123 Salut, on t'emmène ? 21 00:01:18,083 --> 00:01:19,843 Alors, tu fais ta timide ? 22 00:01:24,443 --> 00:01:26,123 Tu te méfies de nous ? 23 00:01:26,203 --> 00:01:28,643 On a l'air de kidnappeurs, ou quoi ? 24 00:01:34,963 --> 00:01:36,323 Tu vas où ? 25 00:01:45,763 --> 00:01:47,723 - Lâche-moi. - Espèce d'idiote. 26 00:01:47,803 --> 00:01:49,083 Salope. 27 00:02:05,123 --> 00:02:08,163 AMIES 4EVER JE SUIS ARRIVÉE. SAINE ET SAUVE 28 00:02:08,243 --> 00:02:12,963 NEREA - BIEN RENTRÉE ! 29 00:02:13,043 --> 00:02:15,203 CARMEN - MOI AUSSI, LES FILLES ! 30 00:02:15,283 --> 00:02:17,923 LOLA - MOI AUSSI. JE VOUS AIME, LES MEUFS 31 00:02:40,963 --> 00:02:43,403 JE VIENS DE RENTRER ! 32 00:02:47,523 --> 00:02:49,403 TOUT VA BIEN ? 33 00:02:49,483 --> 00:02:50,483 SAINE ET SAUVE 34 00:02:50,563 --> 00:02:51,923 ENFIN CHEZ MOI 35 00:02:52,003 --> 00:02:53,483 CHEZ MOI. À DEMAIN 36 00:02:53,563 --> 00:02:55,003 JE RENTRE TOUT JUSTE 37 00:02:55,083 --> 00:02:56,963 PAS DE PROBLÈME SUR LE CHEMIN 38 00:02:57,043 --> 00:02:59,083 BIEN RENTRÉE. BISOUS 39 00:02:59,163 --> 00:03:00,203 BIEN RENTRÉE ! 40 00:03:00,283 --> 00:03:02,283 VOUS ÊTES ARRIVÉES CHEZ VOUS ? 41 00:03:03,763 --> 00:03:07,243 BIEN RENTRÉE, ENVOYEZ UN MESSAGE QUAND VOUS ARRIVEZ 42 00:03:07,323 --> 00:03:09,723 BIEN RENTRÉE, JE VAIS ME COUCHER 43 00:03:09,803 --> 00:03:11,003 TOUT VA BIEN 44 00:03:20,963 --> 00:03:23,483 D'APRÈS LES ROMANS D'ELÍSABET BENAVENT 45 00:03:28,723 --> 00:03:32,163 2.5 EN FUSION 46 00:03:37,283 --> 00:03:39,483 Tu es tellement beau dès le matin. 47 00:03:40,483 --> 00:03:42,763 Ou alors, je vois encore flou. 48 00:03:42,843 --> 00:03:45,003 Sans doute. Reste dormir un peu. 49 00:03:45,763 --> 00:03:48,763 Je me suis levé tôt, j'ai une réunion ce matin. 50 00:03:48,843 --> 00:03:52,563 Pas de souci. On n'a qu'à prendre le petit-déj ensemble. 51 00:03:52,643 --> 00:03:54,403 - J'ai pris un café. - Déjà ? 52 00:03:54,483 --> 00:03:56,043 Le matin, je ne mange pas. 53 00:03:57,243 --> 00:03:59,723 Je ne savais pas que tu te levais si tôt. 54 00:03:59,803 --> 00:04:02,603 Sinon, je ne serais pas venue si tard, hier. 55 00:04:03,563 --> 00:04:06,243 Aucune réunion ne m'aurait empêché de te voir. 56 00:04:11,723 --> 00:04:13,723 - Je dois y aller. - Vraiment ? 57 00:04:14,723 --> 00:04:15,603 Va-t'en ! 58 00:04:19,603 --> 00:04:21,563 Je peux manger un truc ? 59 00:04:22,083 --> 00:04:24,403 Le matin, il faut que je mange. 60 00:04:26,083 --> 00:04:28,003 Bien sûr, fais comme chez toi. 61 00:04:28,083 --> 00:04:30,123 J'irai travailler chez moi après. 62 00:04:31,283 --> 00:04:33,523 Les ventes ont explosé, c'est dingue. 63 00:04:34,203 --> 00:04:37,603 Quand je pense que des inconnus lisent mon roman ! 64 00:04:38,683 --> 00:04:42,523 Si ça continue comme ça, je devrais peut-être écrire une suite. 65 00:04:43,923 --> 00:04:44,763 Peut-être 66 00:04:45,363 --> 00:04:46,283 que tu devrais. 67 00:04:47,323 --> 00:04:48,283 Imposteur. 68 00:04:49,203 --> 00:04:50,163 Tu as du thé ? 69 00:04:51,563 --> 00:04:52,683 Je n'ai pas de thé. 70 00:04:53,323 --> 00:04:55,883 J'ai des myrtilles, des flocons d'avoine, 71 00:04:55,963 --> 00:04:57,923 et peut-être des graines de chia. 72 00:05:00,483 --> 00:05:01,323 J'y vais. 73 00:05:02,963 --> 00:05:03,803 Salut. 74 00:05:05,563 --> 00:05:06,483 Salut. 75 00:05:20,563 --> 00:05:21,403 Bon sang ! 76 00:05:28,843 --> 00:05:30,083 DERNIERS AVIS 77 00:05:30,163 --> 00:05:31,603 JE L'AI LU D'UN TRAIT 78 00:05:31,683 --> 00:05:33,003 À QUAND LA SUITE ? 79 00:05:40,643 --> 00:05:43,723 AMIES 4EVER L'IMPOSTEUR EST SUR GOODREADS ! 80 00:05:43,803 --> 00:05:46,643 ON FÊTERA ÇA CE SOIR POUR HALLOWEEN 81 00:05:50,883 --> 00:05:51,723 Salut ! 82 00:05:51,803 --> 00:05:54,283 Le premier jour de travail de la patronne ! 83 00:05:54,363 --> 00:05:55,563 Tu es adorable. 84 00:05:55,643 --> 00:05:58,363 Je n'arrête pas de suer dans mon tailleur neuf. 85 00:05:59,883 --> 00:06:01,723 Dis donc, tu es superbe ! 86 00:06:01,803 --> 00:06:04,643 - Pour impressionner la patronne. - C'est réussi. 87 00:06:04,723 --> 00:06:07,923 - Je t'ai pris un café. - Tu es le meilleur. Viens là. 88 00:06:08,763 --> 00:06:11,043 D'ailleurs, j'ai besoin de ton avis. 89 00:06:11,563 --> 00:06:13,203 Sois attentif, d'accord ? 90 00:06:14,323 --> 00:06:16,083 Bienvenue dans l'équipe. Ou… 91 00:06:17,483 --> 00:06:19,163 Bienvenue dans l'équipe. 92 00:06:19,243 --> 00:06:21,363 - Lequel ? - C'est la même chose. 93 00:06:21,443 --> 00:06:24,363 Pas du tout. Soit je la joue relax, mais pas trop, 94 00:06:24,443 --> 00:06:26,763 soit ferme, mais compréhensive. 95 00:06:26,843 --> 00:06:28,443 Vas-y, recommence. 96 00:06:28,523 --> 00:06:30,363 Sois bien attentif, cette fois. 97 00:06:30,923 --> 00:06:33,363 - Bienvenue dans l'équipe. - Ça, c'est relax. 98 00:06:33,443 --> 00:06:35,283 Non, ferme mais compréhensive. 99 00:06:35,363 --> 00:06:37,883 - Bienvenue dans l'équipe. - C'est pareil ! 100 00:06:37,963 --> 00:06:40,643 "Bienvenue dans l'équipe", ou "Bienvenue dans l'équipe". 101 00:06:40,723 --> 00:06:43,243 - Tu t'embrouilles. - Laisse tomber. 102 00:06:43,323 --> 00:06:44,683 Tiens, prends ton café. 103 00:06:49,083 --> 00:06:50,163 Pardon. 104 00:06:50,243 --> 00:06:54,403 Ça fait des semaines que j'écris des rapports sur le droit immobilier. 105 00:06:54,483 --> 00:06:56,963 Est-ce que je pourrais faire autre chose ? 106 00:06:58,243 --> 00:07:00,523 Tu trouves ton travail ennuyeux ? 107 00:07:01,323 --> 00:07:02,603 Bien sûr que non. 108 00:07:03,403 --> 00:07:04,683 Va faire du café. 109 00:07:06,203 --> 00:07:07,523 Commençons. 110 00:07:09,243 --> 00:07:13,603 Cette semaine, nous signons l'accord avec le cabinet Praga. 111 00:07:13,683 --> 00:07:15,603 - Super, plus de café. - Pardon ? 112 00:07:19,083 --> 00:07:21,883 Il faudra préparer plus de café. 113 00:07:21,963 --> 00:07:25,283 Et faire appel à un traiteur et un photographe. 114 00:07:27,243 --> 00:07:28,203 Monica a raison. 115 00:07:29,163 --> 00:07:30,443 Une sorte de fête ? 116 00:07:30,523 --> 00:07:33,563 Non, ça ne doit pas être trop prétentieux. 117 00:07:33,643 --> 00:07:35,763 Une façon de leur faire honneur 118 00:07:35,843 --> 00:07:38,203 pour qu'ils se sentent pris au sérieux, 119 00:07:38,283 --> 00:07:39,723 mais sans en faire trop. 120 00:07:41,003 --> 00:07:42,643 Je pourrais l'organiser. 121 00:07:44,163 --> 00:07:45,003 Ça me plaît. 122 00:07:45,803 --> 00:07:47,923 Esprit d'initiative et enthousiasme. 123 00:07:48,443 --> 00:07:49,483 Merci, Monica. 124 00:07:50,003 --> 00:07:52,843 Si seulement tu étais aussi motivée pour tes rapports. 125 00:07:52,923 --> 00:07:53,763 Bien. 126 00:07:54,523 --> 00:07:55,963 Bienvenue dans l'équipe. 127 00:07:56,563 --> 00:07:57,483 Bien… Bon sang. 128 00:07:59,083 --> 00:08:00,323 Allez, concentre-toi. 129 00:08:00,403 --> 00:08:02,923 Bien… Bienvenue dans l'équipe. 130 00:08:03,603 --> 00:08:04,683 Bien… Non. 131 00:08:04,763 --> 00:08:05,963 Bienvenue… 132 00:08:06,923 --> 00:08:09,923 Bonjour. La réunion ne commence pas à 9h30 ? 133 00:08:10,003 --> 00:08:13,883 Oui, mais Borja a un peu de retard et je voulais l'attendre. 134 00:08:14,483 --> 00:08:15,763 Déjà en retard ? 135 00:08:17,763 --> 00:08:20,563 Il a eu un petit problème. 136 00:08:21,123 --> 00:08:22,203 Commençons. 137 00:08:34,963 --> 00:08:35,883 Je t'aime. 138 00:08:37,603 --> 00:08:39,443 Tu as vu le message de Carmen ? 139 00:08:42,043 --> 00:08:42,883 Quoi ? 140 00:08:43,403 --> 00:08:44,563 Un souci ? 141 00:08:44,643 --> 00:08:45,843 - Ton livre… - Quoi ? 142 00:08:46,443 --> 00:08:47,883 Il est sur Goodreads ! 143 00:08:48,883 --> 00:08:49,883 C'est vrai ? 144 00:08:50,923 --> 00:08:52,923 Tu vas devenir célèbre ! 145 00:08:53,563 --> 00:08:56,123 Je suis trop fatiguée pour sauter plus haut. 146 00:08:56,683 --> 00:08:57,643 Mon Dieu ! 147 00:08:57,723 --> 00:08:58,963 - Dis-moi. - Quoi ? 148 00:08:59,043 --> 00:09:00,963 Il fait un peu froid ici, non ? 149 00:09:01,723 --> 00:09:03,963 Oui, le chauffage est cassé. 150 00:09:05,563 --> 00:09:07,363 Mais moi, ça me va. 151 00:09:07,443 --> 00:09:08,763 - Ah oui ? - Pas toi ? 152 00:09:08,843 --> 00:09:12,003 - Pas vraiment, non. - Et sinon, comment ça va ? 153 00:09:12,083 --> 00:09:13,323 Tu as parlé à Nerea ? 154 00:09:15,203 --> 00:09:17,483 Elle le cache, mais elle me déteste. 155 00:09:17,563 --> 00:09:20,563 - Pas du tout. - J'ai agi comme une imbécile. 156 00:09:20,643 --> 00:09:23,603 - Une imbécile. - D'accord. 157 00:09:23,683 --> 00:09:26,683 Tu l'as été avec moi aussi, et je ne te déteste pas. 158 00:09:27,403 --> 00:09:28,763 Tu devrais lui parler. 159 00:09:30,163 --> 00:09:35,003 Et sinon, que me vaut cet honneur ? Toi qui ne te lèves jamais avant midi. 160 00:09:35,083 --> 00:09:38,483 Je suis un oiseau de nuit dans un monde d'alouettes. 161 00:09:38,563 --> 00:09:41,603 - Tu as du sucre en poudre ? - Du sucre de canne. 162 00:09:43,043 --> 00:09:44,843 Jamais avec des churros ! 163 00:09:44,923 --> 00:09:46,883 Au moins, j'ai du sucre. 164 00:09:46,963 --> 00:09:49,443 Victor n'a que des trucs sains chez lui. 165 00:09:49,523 --> 00:09:53,523 Et il ose te faire lever tôt sans nourriture ultra-transformée ? 166 00:09:53,603 --> 00:09:56,123 Arrête. Lui, c'est une vraie alouette. 167 00:09:56,203 --> 00:09:59,923 À 7 h du matin, il est déjà en super forme. 168 00:10:00,003 --> 00:10:03,123 On dirait les protagonistes de Ladyhawke. 169 00:10:04,163 --> 00:10:05,963 Il m'a proposé de rester chez lui. 170 00:10:06,043 --> 00:10:09,243 Fallait le dire, j'aurais apporté les churros là-bas. 171 00:10:09,323 --> 00:10:14,523 Le mec me laisse rester chez lui, entourée de produits sains, 172 00:10:15,083 --> 00:10:17,043 mais il ne sait pas ce qu'on est. 173 00:10:20,323 --> 00:10:21,163 Quoi ? 174 00:10:23,403 --> 00:10:24,243 Écoute, 175 00:10:25,483 --> 00:10:30,363 est-il possible que tu veuilles absolument donner un nom à votre relation 176 00:10:31,123 --> 00:10:34,003 parce qu'au fond tu as peur de découvrir 177 00:10:34,083 --> 00:10:35,883 qui tu es quand tu es seule ? 178 00:10:39,243 --> 00:10:42,363 ÊTRE SEULE ? J'Y PENSERAI PEUT-ÊTRE CE SOIR, OU PAS… 179 00:10:42,443 --> 00:10:43,363 C'EST HALLOWEEN 180 00:10:44,363 --> 00:10:45,203 J'arrive. 181 00:10:49,043 --> 00:10:49,883 Attends. 182 00:10:55,443 --> 00:10:58,523 - Tu es en Chaplin ? - C'est Halloween ! 183 00:10:58,603 --> 00:11:00,163 Edgar Allan Poe. Regarde. 184 00:11:00,803 --> 00:11:01,923 "Le corbeau dit…" 185 00:11:05,163 --> 00:11:07,283 Tu devras l'expliquer toute la nuit. 186 00:11:07,883 --> 00:11:11,043 - Tu n'es pas déguisée ? - Si, en morte-vivante. 187 00:11:12,523 --> 00:11:14,203 - Salut ! - Toi non plus ? 188 00:11:14,283 --> 00:11:16,483 On ne fête pas Halloween, en Espagne. 189 00:11:16,563 --> 00:11:20,203 Tu préfères te rendre sur la tombe de tes grands-parents ? 190 00:11:20,283 --> 00:11:22,483 Toi, tu es en… Groucho ? 191 00:11:23,043 --> 00:11:24,843 - Edgar Allan Poe ! - Tu vois ? 192 00:11:26,083 --> 00:11:28,683 Honorer les morts, c'est une belle tradition. 193 00:11:29,443 --> 00:11:30,723 La diablesse ! 194 00:11:30,803 --> 00:11:32,643 Un classique hétéropatriarcal. 195 00:11:32,723 --> 00:11:35,483 Toujours sexy, jamais in-sexy. 196 00:11:37,723 --> 00:11:41,043 Sérieusement ? On devait sortir faire la fête ! 197 00:11:41,123 --> 00:11:42,563 J'ai le nez qui coule. 198 00:11:42,643 --> 00:11:46,083 Vu ce que j'ai fait à Borja, je suis déjà une sorcière. 199 00:11:46,163 --> 00:11:49,163 Être bons ne suffit pas. On doit être les meilleurs. 200 00:11:50,203 --> 00:11:51,483 Pardon pour le retard. 201 00:11:52,523 --> 00:11:53,963 On doit être les meilleurs. 202 00:11:54,603 --> 00:11:55,803 Dis quelque chose. 203 00:11:58,643 --> 00:12:02,363 Borja, essaie d'être plus ponctuel la prochaine fois. 204 00:12:02,443 --> 00:12:05,203 La réunion du matin est très importante. 205 00:12:05,843 --> 00:12:07,803 - Je devais… - On verra plus tard. 206 00:12:08,763 --> 00:12:12,163 Borja, on peut en discuter, non ? Écoute… 207 00:12:13,043 --> 00:12:14,163 Ne pars pas ! 208 00:12:14,243 --> 00:12:17,603 - Je risque d'être en retard. - C'est mon premier jour. 209 00:12:17,683 --> 00:12:20,563 Moi aussi. C'est toi qui m'as dit de me changer. 210 00:12:20,643 --> 00:12:24,483 Je sais, mais Orta me fixait et je voulais faire bonne impression. 211 00:12:25,083 --> 00:12:27,923 Je pensais que tu serais une cheffe juste 212 00:12:28,003 --> 00:12:30,083 qui n'écraserait pas les autres. 213 00:12:31,043 --> 00:12:33,243 Visiblement, je me suis trompé. 214 00:12:49,243 --> 00:12:50,483 Un jour, tu es jeune, 215 00:12:50,563 --> 00:12:54,363 et le lendemain, tu manges des marrons chauds au lieu de sortir. 216 00:12:54,443 --> 00:12:58,123 Je ne m'imaginais pas du tout ça pour notre soirée d'Halloween. 217 00:13:00,043 --> 00:13:01,203 Je préfère ça. 218 00:13:01,283 --> 00:13:03,443 - J'en veux ! - Tu m'étonnes ! 219 00:13:03,523 --> 00:13:04,603 Décidément ! 220 00:13:04,683 --> 00:13:07,763 À quoi vous pensez, quand je vous dis "avocat" ? 221 00:13:07,843 --> 00:13:09,843 - Au droit "pénien" ? - Objection ! 222 00:13:10,683 --> 00:13:12,003 Très drôles ! 223 00:13:13,003 --> 00:13:14,763 Pardon ! 224 00:13:15,243 --> 00:13:16,843 Ça se passe bien au travail ? 225 00:13:18,163 --> 00:13:19,003 Eh bien… 226 00:13:19,083 --> 00:13:20,723 Marre d'écrire des rapports ? 227 00:13:21,243 --> 00:13:23,643 Ne t'en fais pas, ça ne durera pas. 228 00:13:23,723 --> 00:13:24,923 C'est mieux, après ? 229 00:13:26,203 --> 00:13:29,123 Ensuite, tu pourras les lire et les surligner. 230 00:13:30,243 --> 00:13:33,483 Celle-là. Un café au lait de soja bien mousseux. 231 00:13:34,123 --> 00:13:37,203 C'est à ça que va ressembler le reste de ma vie. 232 00:13:38,203 --> 00:13:39,883 Et ton nouvel appart ? 233 00:13:41,163 --> 00:13:44,563 OLGA - ÇA VA ? ON VA PRENDRE UNE BIÈRE POUR HALLOWEEN ? 234 00:13:54,643 --> 00:13:55,963 Olga, je te rappelle. 235 00:13:56,043 --> 00:13:57,803 Quelqu'un a pris mon café. 236 00:13:57,883 --> 00:14:00,323 Si c'était vous, vous me devez un paquet. 237 00:14:12,683 --> 00:14:16,043 Si tu veux venir travailler chez moi un jour, 238 00:14:16,123 --> 00:14:18,883 tu es la bienvenue, même si je ne suis pas là. 239 00:14:20,243 --> 00:14:21,643 D'accord. Merci. 240 00:14:23,003 --> 00:14:26,443 Pourquoi fait-on comme si laisser quelqu'un rester chez soi 241 00:14:26,523 --> 00:14:28,003 ne signifiait rien ? 242 00:14:28,083 --> 00:14:30,203 Pour Victor, non. Pour moi, si. 243 00:14:30,283 --> 00:14:34,163 Si ouvrir son intimité à l'autre ne fait pas de nous un couple, 244 00:14:34,243 --> 00:14:35,243 alors, quoi ? 245 00:14:36,803 --> 00:14:39,483 Pour moi, c'est pisser devant l'autre. 246 00:14:39,563 --> 00:14:43,243 On ne peut partager ça que quand il n'y a plus de mystère, 247 00:14:43,323 --> 00:14:44,683 mais encore de l'amour. 248 00:14:44,763 --> 00:14:47,523 Je dirais que c'est de rencontrer la famille. 249 00:14:48,563 --> 00:14:51,003 Borja ne me l'a toujours pas présentée. 250 00:14:51,083 --> 00:14:52,203 Partir en vacances. 251 00:14:53,403 --> 00:14:54,883 C'est un bon aperçu. 252 00:14:54,963 --> 00:14:58,363 J'ai passé un week-end avec Borja. Mais ça ne compte pas. 253 00:14:59,323 --> 00:15:01,603 Il ne reste presque jamais dormir ici. 254 00:15:01,683 --> 00:15:02,603 Sérieusement ? 255 00:15:03,203 --> 00:15:04,523 Même Sergio le fait. 256 00:15:04,603 --> 00:15:05,803 - Ah oui ? - Bien sûr. 257 00:15:05,883 --> 00:15:08,203 Il ne laisse même pas sa brosse à dents 258 00:15:08,283 --> 00:15:10,283 ou une chemise au cas où. 259 00:15:10,363 --> 00:15:11,683 Allez, merde ! 260 00:15:12,323 --> 00:15:14,163 - Tu fais quoi ? - Je lui écris. 261 00:15:14,243 --> 00:15:18,483 Je lui dis de venir me pardonner et faire l'amour comme un vrai couple. 262 00:15:18,563 --> 00:15:19,843 Et nous, alors ? 263 00:15:20,443 --> 00:15:21,283 On se casse. 264 00:15:21,363 --> 00:15:22,643 - Déjà ? - Parfait. 265 00:15:22,723 --> 00:15:24,923 On a le temps pour un dernier verre. 266 00:15:25,003 --> 00:15:26,163 Rapidement, alors. 267 00:15:26,243 --> 00:15:28,323 Trinquons au succès de L'imposteur. 268 00:15:28,403 --> 00:15:30,443 - Merci. - Tu vas faire un carton. 269 00:15:31,003 --> 00:15:31,883 Merci. 270 00:15:32,403 --> 00:15:33,243 Bravo ! 271 00:15:33,763 --> 00:15:36,723 Pour le succès de ce livre et de tous les suivants. 272 00:15:38,043 --> 00:15:39,043 Tu es en pirate ? 273 00:15:41,083 --> 00:15:42,163 Je te l'avais dit. 274 00:15:48,043 --> 00:15:49,843 Sacrée soirée d'Halloween ! 275 00:15:49,923 --> 00:15:53,403 J'ai l'impression qu'on vieillit, et ça, ça fait peur. 276 00:15:59,803 --> 00:16:03,003 Vu que je suis un oiseau de nuit et lui une alouette, 277 00:16:03,083 --> 00:16:05,083 c'est trop tard pour écrire à Victor ? 278 00:16:06,163 --> 00:16:07,363 Jamais. 279 00:16:07,443 --> 00:16:09,763 Il n'est jamais trop tard pour baiser. 280 00:16:10,803 --> 00:16:13,043 Enfin, d'après les stats de Tinder. 281 00:16:13,123 --> 00:16:14,963 - Je vois Sergio. - Maintenant ? 282 00:16:15,043 --> 00:16:15,883 Maintenant. 283 00:16:18,483 --> 00:16:22,523 FARCE OU FRIANDISE CHEZ MOI ? 284 00:16:22,603 --> 00:16:24,203 Tu as de la visite. 285 00:16:31,923 --> 00:16:32,763 Mince. 286 00:16:43,203 --> 00:16:44,243 Salut. 287 00:16:44,323 --> 00:16:45,203 Salut. 288 00:16:45,283 --> 00:16:46,123 Entre. 289 00:16:51,563 --> 00:16:54,363 Borja, je suis vraiment désolée. 290 00:16:54,443 --> 00:16:56,403 Tu avais tout à fait raison. 291 00:16:56,483 --> 00:16:59,283 J'ai été injuste et j'en suis vraiment désolée. 292 00:17:01,963 --> 00:17:02,803 Écoute. 293 00:17:03,723 --> 00:17:04,963 Je ferai des erreurs. 294 00:17:05,963 --> 00:17:06,803 C'est normal. 295 00:17:08,243 --> 00:17:10,843 Mais attends que j'en fasse pour m'engueuler. 296 00:17:11,683 --> 00:17:12,523 D'accord. 297 00:17:14,283 --> 00:17:16,203 Ce n'est pas pour calmer les choses, 298 00:17:16,283 --> 00:17:19,043 mais ce que tu as proposé pendant la réunion 299 00:17:19,123 --> 00:17:21,363 a eu beaucoup de succès. 300 00:17:23,203 --> 00:17:26,043 - Tu essaies de me flatter ? - Non, pas du tout. 301 00:17:26,563 --> 00:17:27,723 Je suis sérieuse. 302 00:17:27,803 --> 00:17:31,323 Je suis très contente de la composition de mon équipe. 303 00:17:31,403 --> 00:17:33,203 Au travail et dans mon couple. 304 00:17:43,323 --> 00:17:44,483 Tu es chaude. 305 00:17:46,523 --> 00:17:49,083 Je suis très chaude. 306 00:17:49,163 --> 00:17:50,123 Sérieusement. 307 00:17:51,483 --> 00:17:52,483 Tu es chaude. 308 00:17:53,203 --> 00:17:55,243 Je ne me sens pas bien du tout. 309 00:17:55,323 --> 00:17:57,003 J'ai mis la clim trop forte. 310 00:17:57,563 --> 00:17:59,643 - Eh, ben ! - Je suis désolée. 311 00:17:59,723 --> 00:18:01,283 Viens par là. 312 00:18:01,803 --> 00:18:03,723 - J'ai très froid. - Allonge-toi. 313 00:18:05,243 --> 00:18:06,083 Voilà. 314 00:18:07,923 --> 00:18:10,123 - Mon chéri, écoute. - Dis-moi. 315 00:18:10,203 --> 00:18:11,283 Je me disais, 316 00:18:11,363 --> 00:18:14,643 après ce qui est arrivé avec ta chemise ce matin, 317 00:18:14,723 --> 00:18:16,163 que peut-être… 318 00:18:16,243 --> 00:18:17,083 C'est gelé ! 319 00:18:17,163 --> 00:18:18,083 C'est l'idée. 320 00:18:18,883 --> 00:18:21,323 - Tu as du paracétamol ? - Dans le tiroir. 321 00:18:21,963 --> 00:18:26,163 Mon chéri, je me disais que tu pourrais laisser quelque chose 322 00:18:26,683 --> 00:18:28,003 ici, chez moi. 323 00:18:28,083 --> 00:18:29,123 Du détachant ? 324 00:18:29,683 --> 00:18:31,643 Non, idiot. Des affaires à toi. 325 00:18:31,723 --> 00:18:33,523 Je peux te laisser un tiroir. 326 00:18:34,283 --> 00:18:35,363 - Prends ça. - Oui. 327 00:18:38,443 --> 00:18:39,403 Bon sang. 328 00:18:39,483 --> 00:18:41,883 Si tu te renverses du café dessus, 329 00:18:41,963 --> 00:18:45,403 tu pourrais te changer ici 330 00:18:45,483 --> 00:18:47,283 comme si tu étais 331 00:18:47,843 --> 00:18:49,283 chez toi. 332 00:18:56,123 --> 00:18:57,483 C'est une super idée. 333 00:18:57,563 --> 00:18:58,403 Vraiment ? 334 00:18:59,523 --> 00:19:00,683 Tu es sûr ? 335 00:19:00,763 --> 00:19:01,803 J'adore. 336 00:19:02,883 --> 00:19:03,883 Pour de vrai ? 337 00:19:04,763 --> 00:19:06,243 C'est génial, mon chéri ! 338 00:19:07,603 --> 00:19:10,563 - Tu n'es pas en état de… - Non, pas vraiment. 339 00:19:10,643 --> 00:19:13,043 - Mets ta couverture. - Viens là. 340 00:19:14,083 --> 00:19:16,283 - J'ai tellement froid ! - Couvre-toi. 341 00:19:20,083 --> 00:19:21,563 Contente que tu sois là. 342 00:19:31,243 --> 00:19:33,243 Repose-toi bien cette nuit. 343 00:19:33,323 --> 00:19:34,523 Je t'appelle demain. 344 00:19:35,683 --> 00:19:36,723 Tu t'en vas ? 345 00:19:37,403 --> 00:19:39,043 Je te laisse te reposer. 346 00:19:39,563 --> 00:19:41,243 Oui, mais je suis malade. 347 00:19:41,323 --> 00:19:43,683 Tu es censé prendre soin de moi. 348 00:19:43,763 --> 00:19:46,363 - Et si c'était grave ? - Tu as un rhume. 349 00:19:46,443 --> 00:19:47,803 Tu devrais t'en sortir. 350 00:19:48,603 --> 00:19:49,683 Sérieusement ? 351 00:19:49,763 --> 00:19:52,163 - Pourquoi je resterais ? - Mais… 352 00:19:52,243 --> 00:19:54,483 Et j'ai dit à ma mère que je rentrais. 353 00:19:55,883 --> 00:19:56,923 Repose-toi. 354 00:19:57,003 --> 00:19:59,723 - Demain, tu seras en pleine forme. - Oui. 355 00:20:00,603 --> 00:20:02,283 Allez, transpire bien. 356 00:20:02,363 --> 00:20:03,203 D'accord. 357 00:20:06,003 --> 00:20:07,003 Salut, ma chérie. 358 00:20:24,883 --> 00:20:26,363 Tu ne veux rien d'autre ? 359 00:20:32,603 --> 00:20:33,443 Val. 360 00:20:34,603 --> 00:20:35,683 J'ai lu ton livre. 361 00:20:38,923 --> 00:20:39,883 Je suis désolée. 362 00:20:41,683 --> 00:20:43,003 Tout est vrai ? 363 00:20:52,483 --> 00:20:54,443 Ça n'allait plus, entre nous. 364 00:20:57,083 --> 00:20:59,403 Je voulais raconter une histoire vraie. 365 00:21:00,163 --> 00:21:02,243 - Oui. - Comme ce qu'on a vécu. 366 00:21:02,803 --> 00:21:06,203 Et tu as voulu raconter notre vie au monde entier. 367 00:21:06,283 --> 00:21:08,523 C'était si horrible, d'être avec moi ? 368 00:21:09,283 --> 00:21:10,563 Je n'ai pas écrit ça. 369 00:21:10,643 --> 00:21:14,203 Tu préfères raconter comment tu t'éclatais au lit avec lui 370 00:21:14,283 --> 00:21:15,803 alors qu'on était mariés. 371 00:21:16,323 --> 00:21:18,803 Il paraît qu'on ne connaît jamais les gens. 372 00:21:18,883 --> 00:21:20,683 Visiblement, c'est vrai. 373 00:21:20,763 --> 00:21:24,843 Tu ne me touchais plus depuis des mois, tu ne me soutenais plus… 374 00:21:24,923 --> 00:21:28,243 Tu as préféré régler nos problèmes en te tapant un autre. 375 00:21:28,763 --> 00:21:31,883 - Je sais que c'était mal. - C'était mal ? 376 00:21:32,403 --> 00:21:34,323 C'est horrible, tu veux dire ! 377 00:21:34,843 --> 00:21:37,883 Je pensais que tu m'aimais, et tu m'as menti. 378 00:21:37,963 --> 00:21:40,003 Tout ça pour te sentir mieux. 379 00:21:42,283 --> 00:21:45,203 - J'étouffais ! - Bienvenue dans l'âge adulte. 380 00:21:45,283 --> 00:21:46,643 Parfois, on se noie, 381 00:21:46,723 --> 00:21:48,643 parfois le courant nous emporte, 382 00:21:48,723 --> 00:21:51,363 mais tu n'avais pas à m'entraîner dans ta chute. 383 00:21:59,323 --> 00:22:01,443 Je n'ai pas brisé notre couple. 384 00:22:03,163 --> 00:22:05,123 On ne tue pas ce qui est déjà mort. 385 00:22:06,043 --> 00:22:09,203 Garde tes phrases à la con pour ton prochain roman. 386 00:22:09,283 --> 00:22:11,923 - Tu dépasses les bornes. - Moi ? 387 00:22:12,003 --> 00:22:14,803 C'est vrai, c'est moi l'abruti de mari. 388 00:22:14,883 --> 00:22:18,123 Ça fait bien longtemps que tu n'es plus mon mari. 389 00:22:18,203 --> 00:22:20,323 Tu veux savoir ce que tu es ? 390 00:22:20,403 --> 00:22:21,723 Son caprice. 391 00:22:22,403 --> 00:22:25,923 Mais ce n'est pas moi ou Victor, le problème. C'est toi. 392 00:22:26,523 --> 00:22:30,243 Une gamine égoïste de presque 30 ans qui se croit dans un roman. 393 00:22:34,083 --> 00:22:35,923 C'est bon, j'allais partir. 394 00:22:36,643 --> 00:22:39,083 Histoire de laisser un peu de suspense. 395 00:23:18,563 --> 00:23:20,963 Tu disais que tu avais du vin. 396 00:23:21,043 --> 00:23:21,883 J'en avais. 397 00:23:22,563 --> 00:23:23,763 Mais j'ai tout bu. 398 00:23:27,483 --> 00:23:29,323 Tu as besoin d'une nounou ? 399 00:23:29,403 --> 00:23:32,403 J'ai mangé des marrons et j'ai bu un grand cru. 400 00:23:32,483 --> 00:23:35,563 J'ai besoin que tu me fasses me sentir jeune. 401 00:23:38,203 --> 00:23:41,683 Je crois que je sais comment faire. 402 00:24:07,003 --> 00:24:07,843 Surprise. 403 00:24:10,283 --> 00:24:11,243 C'est pour moi ? 404 00:24:18,883 --> 00:24:19,803 Ça te plaît ? 405 00:24:21,043 --> 00:24:22,523 C'est une robe ? 406 00:24:22,603 --> 00:24:26,443 Pour que tu la mettes dimanche quand je te présenterai à mes amis. 407 00:24:27,403 --> 00:24:28,763 Tu vas être superbe. 408 00:24:30,603 --> 00:24:33,603 Merci, mais j'ai déjà prévu une tenue pour dimanche. 409 00:24:34,563 --> 00:24:35,883 Oui, mais… 410 00:24:37,483 --> 00:24:40,123 Ce sont des gens du monde de la finance. 411 00:24:40,723 --> 00:24:42,563 Tu ne peux pas y aller en mode… 412 00:24:43,123 --> 00:24:44,083 En mode quoi ? 413 00:24:46,083 --> 00:24:48,323 - Tu m'as compris. - Non, explique-moi. 414 00:24:48,403 --> 00:24:50,123 Tu choisis mes tenues ? 415 00:24:51,083 --> 00:24:52,723 Lola, ne commence pas. 416 00:24:52,803 --> 00:24:56,083 Si tu veux jouer à ça, achète-toi une poupée. 417 00:24:57,723 --> 00:24:59,883 - Je vais y aller. - Bonne idée. 418 00:25:01,963 --> 00:25:04,123 Tu ne veux pas choisir mon pyjama ? 419 00:25:18,523 --> 00:25:21,643 Il est blessé. Il ne pensait pas ce qu'il a dit. 420 00:25:25,443 --> 00:25:26,683 Je suis ton caprice ? 421 00:25:29,603 --> 00:25:31,443 Tu venais de rentrer de Berlin. 422 00:25:31,523 --> 00:25:34,123 J'étais une femme mariée en pleine crise. 423 00:25:36,483 --> 00:25:37,803 Je suis ton caprice ? 424 00:25:37,883 --> 00:25:40,003 Oublions ce qu'Adrian a dit. 425 00:25:46,723 --> 00:25:47,883 Réponds-moi. 426 00:25:51,363 --> 00:25:52,443 Tu étais un caprice. 427 00:25:53,283 --> 00:25:54,123 Parfait. 428 00:25:55,123 --> 00:25:57,243 - Au début seulement. - J'ai compris. 429 00:25:57,923 --> 00:26:01,123 Ensuite, ça a changé et tu as eu des sentiments. 430 00:26:01,203 --> 00:26:03,003 Comme dans un roman. 431 00:26:03,083 --> 00:26:04,643 Tu analyses toujours tout. 432 00:26:05,243 --> 00:26:06,843 Peu importe ce qu'il a dit. 433 00:26:07,763 --> 00:26:09,363 Je te dis la vérité. 434 00:26:09,443 --> 00:26:11,163 Facile à dire pour toi. 435 00:26:11,243 --> 00:26:14,203 Tu n'as jamais eu de vraies relations. Que des caprices. 436 00:26:18,283 --> 00:26:19,123 Va-t'en. 437 00:26:20,083 --> 00:26:21,203 Je veux être seule. 438 00:26:27,443 --> 00:26:28,403 Edgar Allan Poe. 439 00:27:51,083 --> 00:27:55,843 …UNE GAMINE ÉGOÏSTE DE PRESQUE 30 ANS 440 00:27:57,443 --> 00:28:04,243 JE PENSAIS QUE TU M'AIMAIS ! 441 00:28:04,803 --> 00:28:09,323 TU M'AS MENTI ! 442 00:28:12,443 --> 00:28:18,443 TU ÉTAIS UN CAPRICE… 443 00:28:42,003 --> 00:28:42,843 J'arrive ! 444 00:28:47,923 --> 00:28:48,763 Bienvenue ! 445 00:28:48,843 --> 00:28:49,683 Salut. 446 00:28:52,603 --> 00:28:54,243 Voilà, installe-toi. 447 00:28:54,843 --> 00:28:56,243 J'ai tout rangé. 448 00:28:56,323 --> 00:28:58,603 Reste aussi longtemps que tu veux. 449 00:28:58,683 --> 00:29:00,283 - Merci. - Y a pas de quoi. 450 00:29:00,363 --> 00:29:02,363 Tu étais et tu es encore chez toi. 451 00:29:02,443 --> 00:29:04,203 Si tu veux rester dormir… 452 00:29:04,283 --> 00:29:06,763 La nuit, c'est plus calme pour travailler. 453 00:29:08,363 --> 00:29:09,363 Comme tu voudras. 454 00:29:14,323 --> 00:29:15,163 Ça va ? 455 00:29:16,363 --> 00:29:17,803 Contente de te voir ici. 456 00:29:18,683 --> 00:29:20,963 J'ai mal agi et je suis désolée. 457 00:29:22,083 --> 00:29:26,523 Tu me l'as déjà dit le lendemain, et aussi par téléphone et par message. 458 00:29:26,603 --> 00:29:27,443 Pas de souci. 459 00:29:28,523 --> 00:29:29,363 D'accord. 460 00:29:30,643 --> 00:29:31,723 Tu le penses ? 461 00:29:34,083 --> 00:29:36,763 Tu m'as dit que tu étais désolée. 462 00:29:37,283 --> 00:29:39,403 Mais tu le penses vraiment ? 463 00:29:48,723 --> 00:29:51,203 Oui, parfois tu es froide. 464 00:29:52,203 --> 00:29:54,083 Et parfois, je suis une idiote. 465 00:29:55,363 --> 00:29:57,283 Mais les choses peuvent changer. 466 00:29:59,643 --> 00:30:01,243 Même ta profession, Nerea. 467 00:30:02,483 --> 00:30:05,283 Tu as étudié le droit pour faire plaisir à tes parents. 468 00:30:11,083 --> 00:30:15,363 Bon, je vais prendre un café pour te laisser travailler tranquillement. 469 00:30:34,123 --> 00:30:37,203 Pourquoi tu lui as dit que c'était un caprice ? 470 00:30:37,283 --> 00:30:39,163 Je ne voulais pas lui mentir. 471 00:30:39,923 --> 00:30:41,443 Dans un couple, 472 00:30:41,523 --> 00:30:44,883 on ne peut pas invoquer l'honnêteté pour tout justifier. 473 00:30:44,963 --> 00:30:47,523 - Le tact, tu connais ? - Je vois. 474 00:30:52,283 --> 00:30:54,843 Tu crois que je ne sais pas être en couple ? 475 00:30:56,603 --> 00:30:58,923 Tu me demandes ça à moi ? 476 00:31:01,723 --> 00:31:05,803 Je pense que dans l'histoire, elle a pris plus de risques que toi 477 00:31:06,403 --> 00:31:08,323 et qu'elle a plus perdu que toi. 478 00:31:08,843 --> 00:31:10,243 Oui, je sais. 479 00:31:10,323 --> 00:31:14,323 Alors, tu comprends pourquoi elle se sent aussi peu sûre d'elle. 480 00:31:15,083 --> 00:31:16,523 Encore plus maintenant. 481 00:31:17,243 --> 00:31:20,963 Je comprends, mais pourquoi toujours tout compliquer ? 482 00:31:21,803 --> 00:31:24,043 Alors que tout pourrait être simple. 483 00:31:24,563 --> 00:31:27,123 Parce que c'était une femme mariée instable 484 00:31:27,203 --> 00:31:29,123 en pleine crise professionnelle. 485 00:32:02,763 --> 00:32:08,163 BORJA - COMMENT TU TE SENS ? 486 00:32:09,843 --> 00:32:14,203 SEULE… 487 00:32:20,563 --> 00:32:26,403 MIEUX, MERCI… 488 00:32:32,883 --> 00:32:34,483 OLGA - DEUX APPELS MANQUÉS 489 00:32:34,563 --> 00:32:38,323 TU ES MORTE OU TU N'AVAIS JUSTE PAS ENVIE DE BIÈRE ? 490 00:32:50,883 --> 00:32:52,083 Nerea, arrête tout. 491 00:32:52,163 --> 00:32:54,083 J'ai une idée, j'appelle Carmen. 492 00:33:16,043 --> 00:33:18,283 FÉLICITATIONS, VALERIA ! L'IMPOSTEUR 493 00:33:18,363 --> 00:33:19,603 5 384 LIVRES VENDUS 494 00:33:25,763 --> 00:33:27,123 DERNIERS AVIS 495 00:33:27,203 --> 00:33:29,803 JE L'AI LU D'UN TRAIT ! 496 00:33:29,883 --> 00:33:32,883 MA DERNIÈRE LECTURE DES VACANCES. À QUAND LA SUITE ? 497 00:33:32,963 --> 00:33:36,243 J'ADORE LES PERSONNAGES. JE VEUX UN PETIT CON COMME LUI 498 00:33:45,403 --> 00:33:46,523 Valeria ! 499 00:33:49,243 --> 00:33:50,443 Allez, sors ! 500 00:33:54,163 --> 00:33:55,443 - Descends ! - Pourquoi ? 501 00:33:55,523 --> 00:33:56,643 Allez, descends ! 502 00:33:56,723 --> 00:33:58,443 - Tu verras. - Il fait froid ! 503 00:33:58,523 --> 00:34:01,003 D'accord, je mets une veste et j'arrive. 504 00:34:01,083 --> 00:34:02,923 - Allez ! - Super ! 505 00:34:33,883 --> 00:34:37,363 - C'est ici qu'avec Adrian… - Vous avez baisé la première fois. 506 00:34:37,443 --> 00:34:39,363 Tu nous l'as tellement raconté 507 00:34:39,443 --> 00:34:41,683 que j'ai l'impression de l'avoir vécu. 508 00:34:43,123 --> 00:34:45,443 Victor a dit à Lola ce qui s'est passé. 509 00:34:46,083 --> 00:34:47,123 On est amis. 510 00:34:49,843 --> 00:34:52,563 Adrian dit que je me crois dans un roman. 511 00:34:53,803 --> 00:34:57,363 Arrête de te préoccuper des personnages secondaires 512 00:34:57,443 --> 00:35:02,003 et commence à penser à la protagoniste et à ce qu'elle veut. 513 00:35:02,523 --> 00:35:04,843 On a voulu t'emmener ici 514 00:35:04,923 --> 00:35:08,123 parce que c'est ici que tout a commencé avec Adrian. 515 00:35:09,163 --> 00:35:11,763 Et c'est ici que tu vas lui dire au revoir. 516 00:35:18,403 --> 00:35:19,523 C'est terminé, Val. 517 00:35:20,323 --> 00:35:23,483 Si on veut faire ça, autant le faire bien. 518 00:35:23,563 --> 00:35:25,203 - Allez. - Comme il faut. 519 00:35:25,283 --> 00:35:27,563 - Quoi ? - Suis-nous. 520 00:35:28,323 --> 00:35:29,203 Monte. 521 00:35:29,283 --> 00:35:30,963 - Quoi ? - Monte sur ce banc. 522 00:35:31,643 --> 00:35:33,643 - Ça va pas, non ? - Écoute-nous. 523 00:35:34,163 --> 00:35:36,683 - Crie ce que tu veux changer. - C'est ridicule. 524 00:35:36,763 --> 00:35:37,603 Tu vas où ? 525 00:35:37,683 --> 00:35:41,603 Ce qui est ridicule, c'est de garder ton alliance des mois après. 526 00:35:42,443 --> 00:35:44,243 Val, crie ! 527 00:35:46,763 --> 00:35:47,883 Je veux aller bien. 528 00:35:47,963 --> 00:35:49,643 - On n'entend rien. - Plus fort ! 529 00:35:49,723 --> 00:35:51,003 Je veux aller bien. 530 00:35:51,083 --> 00:35:52,403 Allez, crie ! 531 00:35:52,483 --> 00:35:53,883 Je veux aller bien ! 532 00:35:55,163 --> 00:35:57,523 Ne plus me soucier de l'avis des autres. 533 00:35:57,603 --> 00:36:00,163 Je veux me centrer sur moi et sur ma vie. 534 00:36:01,003 --> 00:36:03,963 Je veux savoir qui je suis, qui est Valeria. 535 00:36:04,043 --> 00:36:07,003 Pas Valeria et Adrian, ou Valeria et Victor. 536 00:36:07,083 --> 00:36:08,563 Valeria ! 537 00:36:08,643 --> 00:36:09,803 Bravo ! 538 00:36:09,883 --> 00:36:11,243 C'est bien ! 539 00:36:11,323 --> 00:36:14,243 - Bravo, c'est ça ! - C'était génial ! 540 00:36:14,323 --> 00:36:16,043 On continue. À qui ? 541 00:36:16,603 --> 00:36:17,923 - Moi ! - Maintenant ? 542 00:36:18,003 --> 00:36:19,083 - J'y vais. - Toutes ? 543 00:36:19,163 --> 00:36:20,003 Alors… 544 00:36:22,243 --> 00:36:24,483 Je veux vivre avec Borja ! 545 00:36:24,563 --> 00:36:27,803 - Super ! - Me réveiller chaque jour à ses côtés. 546 00:36:28,323 --> 00:36:31,443 Qu'il s'occupe de moi quand je suis malade. 547 00:36:31,523 --> 00:36:33,163 C'est ça, très bien ! 548 00:36:33,243 --> 00:36:35,483 - Voilà ce que je veux ! - À moi. 549 00:36:35,563 --> 00:36:36,643 - Super ! - Allez ! 550 00:36:38,203 --> 00:36:39,643 Je veux quitter Sergio ! 551 00:36:40,203 --> 00:36:41,123 Alléluia ! 552 00:36:41,203 --> 00:36:43,523 Je suis douée pour donner des conseils, 553 00:36:43,603 --> 00:36:45,763 mais et moi, alors ? 554 00:36:46,763 --> 00:36:48,963 Je veux être libre à nouveau. 555 00:36:49,923 --> 00:36:51,123 Je veux voyager ! 556 00:36:52,483 --> 00:36:53,323 Super ! 557 00:36:54,843 --> 00:36:56,603 Putain, ça fait du bien ! 558 00:36:57,523 --> 00:36:58,763 - Allez ! - Quoi ? 559 00:36:58,843 --> 00:37:00,043 C'est ton tour. 560 00:37:00,803 --> 00:37:02,843 - Sérieusement ? - Et comment ! 561 00:37:03,563 --> 00:37:04,563 Vous avez gagné. 562 00:37:05,403 --> 00:37:06,243 Alors… 563 00:37:08,363 --> 00:37:10,643 Je veux arrêter d'être aussi froide. 564 00:37:11,163 --> 00:37:12,003 Bien. 565 00:37:13,283 --> 00:37:16,123 Et je ne veux plus être avocate. 566 00:37:16,203 --> 00:37:17,683 Je déteste ça, putain ! 567 00:37:19,243 --> 00:37:21,243 - Tu veux être quoi ? - Être… 568 00:37:22,163 --> 00:37:23,523 organisatrice d'évènements. 569 00:37:23,603 --> 00:37:25,523 - Vraiment ? - Génial ! 570 00:37:25,603 --> 00:37:27,963 - Je ne m'y attendais pas ! - Mais… 571 00:37:28,043 --> 00:37:30,483 Ça me rend heureuse et je suis douée. 572 00:37:30,563 --> 00:37:34,603 J'ai fait un business plan, et je pourrais monter ma propre boîte. 573 00:37:35,443 --> 00:37:37,683 Si quelqu'un peut le faire, c'est toi. 574 00:37:37,763 --> 00:37:38,603 Merci. 575 00:37:41,003 --> 00:37:43,123 Mon organisatrice d'évènements ! 576 00:37:45,323 --> 00:37:47,603 - Je l'embarque ! - Arrête ! 577 00:37:50,603 --> 00:37:52,203 Super, les filles. 578 00:37:52,283 --> 00:37:53,683 Voilà, c'est dit. 579 00:37:53,763 --> 00:37:56,643 Et maintenant, y a plus qu'à le faire. 580 00:37:57,923 --> 00:37:59,523 Exactement, y a plus qu'à ! 581 00:38:01,523 --> 00:38:02,363 C'est parti ! 582 00:38:44,883 --> 00:38:46,923 - Cette robe n'est pas pour moi. - Mais… 583 00:38:47,003 --> 00:38:48,203 Et toi non plus. 584 00:38:49,723 --> 00:38:50,923 Je ne comprends pas. 585 00:38:51,523 --> 00:38:53,563 Maintenant qu'on peut enfin… 586 00:38:53,643 --> 00:38:54,723 Justement. 587 00:38:55,243 --> 00:38:57,483 On attend ça depuis si longtemps 588 00:38:58,003 --> 00:39:00,603 que maintenant, c'est trop tard. 589 00:39:14,843 --> 00:39:18,323 C'est notre mot de passe pour le site de location d'apparts. 590 00:39:18,883 --> 00:39:22,403 Tu veux vivre avec moi dans un appartement plus grand ? 591 00:39:28,403 --> 00:39:29,243 Bien sûr ! 592 00:39:32,203 --> 00:39:33,043 Excusez-moi. 593 00:39:33,963 --> 00:39:34,923 Monica. 594 00:39:36,123 --> 00:39:38,563 Merci, c'est une vraie réussite. 595 00:39:38,643 --> 00:39:39,563 Je démissionne. 596 00:39:40,643 --> 00:39:42,323 - Pardon ? - Je démissionne. 597 00:39:42,883 --> 00:39:46,683 Je voulais faire plaisir à mes parents, mais je déteste le droit. 598 00:39:48,123 --> 00:39:50,003 Et au fait, je m'appelle Nerea. 599 00:40:04,043 --> 00:40:04,923 Oh, mon Dieu ! 600 00:40:12,683 --> 00:40:13,643 À notre mariage. 601 00:40:15,003 --> 00:40:16,203 À nous. 602 00:40:17,763 --> 00:40:19,203 C'est magnifique. 603 00:40:19,883 --> 00:40:21,883 - Elles sont superbes. - Merci ! 604 00:40:21,963 --> 00:40:23,003 Je vous aime. 605 00:40:25,843 --> 00:40:27,603 Toutes pour une ! 606 00:41:44,723 --> 00:41:48,243 Sous-titres : Lise Bernard