1 00:00:06,483 --> 00:00:09,083 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:12,203 --> 00:00:13,723 Je to jako bys… 3 00:00:13,803 --> 00:00:15,323 - Holky, já jdu. - Fajn. 4 00:00:15,403 --> 00:00:18,723 - Hodně štěstí zítra. - Bože, jsem děsně nervózní. 5 00:00:18,803 --> 00:00:21,523 Bude to dobrý, neboj. Jsi nejlepší. 6 00:00:21,603 --> 00:00:23,003 - Mám vás ráda. - Neboj. 7 00:00:23,083 --> 00:00:25,923 - Dejte vědět, až dorazíte. - Jasně. 8 00:00:26,003 --> 00:00:27,323 - Aspoň zprávou. - Jo. 9 00:00:27,963 --> 00:00:29,163 - Ahoj. - Čau, holky. 10 00:00:29,243 --> 00:00:30,283 Ahoj, zlato. 11 00:00:30,363 --> 00:00:32,683 - Taky odcházím. - Dobře. Napiš, jo? 12 00:00:32,763 --> 00:00:33,683 - Neboj. - Fajn. 13 00:00:34,203 --> 00:00:36,723 - Tak dobře. Jen jdi. - Už jdu. 14 00:00:36,803 --> 00:00:40,043 - Co budeš dělat? - Vždyť to víš, zvědavče. 15 00:00:40,123 --> 00:00:41,443 - Čau! - Ahoj. 16 00:00:55,363 --> 00:00:59,563 V půl třetí končím. Co pak zajít na drink? 17 00:00:59,643 --> 00:01:00,483 Cože? 18 00:01:06,723 --> 00:01:07,563 Promiňte! 19 00:01:10,843 --> 00:01:12,363 Ty mi neodpovíš? 20 00:01:14,643 --> 00:01:16,123 Čau. Nechceš svézt? 21 00:01:18,083 --> 00:01:20,603 Co je? Ty se stydíš, nebo co? 22 00:01:20,683 --> 00:01:23,083 Mou múzou jsou všechny ženy, cos zabil. 23 00:01:24,443 --> 00:01:26,123 Co? Ty nám nevěříš? 24 00:01:26,203 --> 00:01:28,643 Vypadáme snad jako únosci? 25 00:01:29,203 --> 00:01:32,283 Neexistuje omluva za krytí násilníka. 26 00:01:32,363 --> 00:01:34,443 Ta narušitelka tě tu obtěžuje. 27 00:01:34,963 --> 00:01:36,323 Kam jdeš? 28 00:01:36,403 --> 00:01:38,203 Měla na sobě minisukni. 29 00:01:38,283 --> 00:01:40,763 Měla namalovanou pusu. Ani o ženu míň. 30 00:01:41,283 --> 00:01:45,683 Ani o ženu míň! 31 00:01:45,763 --> 00:01:47,723 - Nech mě být. - Krávo. 32 00:01:47,803 --> 00:01:49,083 Svině! 33 00:01:49,163 --> 00:01:51,803 Ani o ženu míň! 34 00:01:58,483 --> 00:02:01,283 Ani o ženu míň, kreténe! Ani o ženu míň! 35 00:02:05,123 --> 00:02:08,163 KÁMOŠKY 4EVER - Jsem doma v bezpečí. 36 00:02:08,243 --> 00:02:12,963 NEREA - Jsem doma! 37 00:02:13,043 --> 00:02:15,203 CARMEN - Já taky, holky! 38 00:02:15,283 --> 00:02:17,923 LOLA - Já taky. Miluju vás! 39 00:02:40,963 --> 00:02:43,403 @CARMENCILLA97 - Už jsem doma! 40 00:02:47,523 --> 00:02:49,403 @LUCIÉRNAGA000 - Dobrý? 41 00:02:49,483 --> 00:02:51,923 @LUCECILLA247 - V bezpečí. 42 00:02:52,003 --> 00:02:55,003 @AYELEN - Jsem doma. @LAURA - Vcházím do dveří. 43 00:02:55,083 --> 00:02:57,163 @MARIA - Cesta byla v pohodě. 44 00:02:57,243 --> 00:02:59,083 @PAULA - Jsem doma. XOXO. 45 00:02:59,163 --> 00:03:02,283 @ALMA - Jsem doma! @MOUNTAIN - Doma. Co ty? 46 00:03:03,763 --> 00:03:07,123 @CELIA - Doma, díky. @ALMA - Jsem doma. Napiš, až dorazíš. 47 00:03:07,203 --> 00:03:09,723 @LAU - Doma. Těším se do postele. @EVA - Doma. 48 00:03:09,803 --> 00:03:11,003 @ANELYS - V bezpečí. 49 00:03:11,083 --> 00:03:13,483 ANI O ŽENU MÍŇ 50 00:03:20,963 --> 00:03:23,483 NA MOTIVY ROMÁNŮ ELÍSABET BENAVENTOVÉ 51 00:03:28,723 --> 00:03:32,163 2.5 ZHROUCENÍ 52 00:03:37,243 --> 00:03:39,483 Jak můžeš být tak hezký takhle brzo? 53 00:03:40,483 --> 00:03:45,003 - Nebo mám rozmazaný vidění. - Možná. Ještě spi. 54 00:03:45,683 --> 00:03:48,763 Jdu dřív, abych se připravil na schůzku, co mám ráno. 55 00:03:48,843 --> 00:03:52,563 To nevadí. Vstanu, abychom si spolu mohli dát snídani. 56 00:03:52,643 --> 00:03:54,483 - Já už kafe měl. - Už? 57 00:03:54,563 --> 00:03:55,723 Nerad snídám brzo. 58 00:03:57,323 --> 00:03:59,723 Nevěděla jsem, že musíš vstávat brzo. 59 00:03:59,803 --> 00:04:02,523 Jinak bych včera přijela dřív. 60 00:04:03,563 --> 00:04:06,283 Žádná schůzka mě nepřinutí litovat, žes přišla. 61 00:04:11,723 --> 00:04:13,523 - Musím jít. - Fakt? 62 00:04:13,603 --> 00:04:15,723 - Jo. Valerie. - Vážně? Tak jdi. 63 00:04:19,603 --> 00:04:21,323 Nevadí, když ti tu něco sním? 64 00:04:22,083 --> 00:04:24,163 Bez snídaně nejsem člověk. 65 00:04:26,083 --> 00:04:28,003 Jasně. Buď tu jako doma. 66 00:04:28,083 --> 00:04:30,083 A pak půjdu domů pracovat. 67 00:04:31,323 --> 00:04:33,643 Knížka se začala prodávat. Je to super. 68 00:04:34,163 --> 00:04:37,363 Je neskutečný, že lidi, který neznám, čtou mojí knížku. 69 00:04:38,683 --> 00:04:42,523 Když to tak půjde dál, možná bych měla začít pracovat na další. 70 00:04:44,003 --> 00:04:46,203 Možná bys měla. 71 00:04:47,323 --> 00:04:50,163 - Podvodnice. - Řekni, že máš čaj. 72 00:04:51,523 --> 00:04:53,083 - Nemám. - Ne? 73 00:04:53,163 --> 00:04:55,363 Mám borůvky, vločky 74 00:04:56,043 --> 00:04:57,643 a asi zbylo i trochu chia. 75 00:05:00,523 --> 00:05:01,363 Tak já jdu. 76 00:05:02,963 --> 00:05:03,803 Ahoj. 77 00:05:05,603 --> 00:05:06,443 Ahoj. 78 00:05:20,563 --> 00:05:21,403 Bože. 79 00:05:28,843 --> 00:05:30,003 PODVODNICE, RECENZE 80 00:05:30,083 --> 00:05:33,003 - ČTE SE TO JEDNÍM DECHEM. - KDY VYJDE DRUHÁ ČÁST? 81 00:05:40,643 --> 00:05:43,723 KÁMOŠKY 4EVER - Podvodnice je na Goodreads! 82 00:05:43,803 --> 00:05:46,643 Co to jít oslavit? Je Halloween! 83 00:05:50,843 --> 00:05:51,723 Ahoj. 84 00:05:51,803 --> 00:05:54,363 Zdravím šéfku první den v nové práci. 85 00:05:54,443 --> 00:05:55,563 Jsi tak milý. 86 00:05:55,643 --> 00:05:58,443 Mám trému a pořád se potím. A mám nový kostýmek. 87 00:05:59,883 --> 00:06:01,723 Moc ti to sluší. 88 00:06:01,803 --> 00:06:04,603 - Chtěl jsem udělat dojem na šéfa. - Povedlo se. 89 00:06:04,683 --> 00:06:07,603 - Přinesl jsem ti kafe. - Jsi nejlepší. Pojď sem. 90 00:06:08,763 --> 00:06:11,603 - Mimochodem, potřebuju s něčím pomoct. - Jasně. 91 00:06:11,683 --> 00:06:13,203 - Dávej pozor. Můžu? - Jo. 92 00:06:14,323 --> 00:06:16,083 „Vítejte v týmu.“ Nebo… 93 00:06:17,483 --> 00:06:18,563 „Vítejte v týmu.“ 94 00:06:19,163 --> 00:06:21,363 - Který? - Zní to stejně. 95 00:06:21,443 --> 00:06:24,323 Ne, zlato. Jedno je neformální 96 00:06:24,403 --> 00:06:26,763 a druhý je přísný, ale chápavý. 97 00:06:26,843 --> 00:06:28,443 Tak to zkus znova. 98 00:06:28,523 --> 00:06:30,403 Ale koukej dávat pozor. 99 00:06:30,923 --> 00:06:33,363 - „Vítejte v týmu.“ - To je neformální. 100 00:06:33,443 --> 00:06:35,283 Ne, přísný, ale chápavý. 101 00:06:35,363 --> 00:06:37,803 - „Vítejte v týmu.“ - Vždyť je to stejný. 102 00:06:37,883 --> 00:06:40,643 Ne! Je to „Vítejte v týmu“ nebo „Vítejte v týmu.“ 103 00:06:40,723 --> 00:06:43,243 - Zmátla jsi sama sebe. - Nevím, co dělám. 104 00:06:43,323 --> 00:06:44,683 Klid. Vypij si kafe… 105 00:06:49,083 --> 00:06:50,163 Promiň. 106 00:06:50,243 --> 00:06:53,563 K těm reportům… Už týdny píšu o hypotečních zákonech, 107 00:06:53,643 --> 00:06:56,723 tak se chci zeptat, jestli nemůžu dělat něco jiného. 108 00:06:58,243 --> 00:07:00,523 Tvoje práce ti přijde nudná? 109 00:07:01,323 --> 00:07:02,603 Samozřejmě že ne. 110 00:07:03,403 --> 00:07:04,683 Udělej kávu, prosím. 111 00:07:06,203 --> 00:07:07,443 Tak začneme. 112 00:07:09,203 --> 00:07:13,763 Jak víte, tento týden podepíšeme smlouvu s partnery právnické kanceláře Praga. 113 00:07:13,843 --> 00:07:15,563 - Super, další kafe. - Cože? 114 00:07:19,083 --> 00:07:21,883 Říkala jsem, že budu muset připravit víc kávy, 115 00:07:21,963 --> 00:07:25,283 možná nějaké jídlo a taky focení. 116 00:07:27,243 --> 00:07:28,243 Mónica má pravdu. 117 00:07:29,163 --> 00:07:30,443 Co udělat večírek? 118 00:07:30,523 --> 00:07:33,563 Ne, nedělala bych nic snobského. 119 00:07:33,643 --> 00:07:35,043 Jen menší přípitek, 120 00:07:35,123 --> 00:07:38,283 aby si připadali důležitě, a že je o ně postaráno. 121 00:07:38,363 --> 00:07:39,563 Ale nic přehnaného. 122 00:07:41,003 --> 00:07:42,043 Můžu to zařídit. 123 00:07:44,163 --> 00:07:45,003 Líbí se mi to. 124 00:07:45,883 --> 00:07:47,563 Iniciativa a nadšení. 125 00:07:48,443 --> 00:07:49,483 Díky, Mónico. 126 00:07:50,003 --> 00:07:52,843 Kéž by ses stejně snažila i s těmi reporty. 127 00:07:52,923 --> 00:07:54,443 Tak dobře… 128 00:07:54,523 --> 00:07:55,843 Vítejte v týmu. 129 00:07:56,563 --> 00:07:57,483 Vít… Do prdele. 130 00:07:59,083 --> 00:08:00,323 No tak, soustřeď se. 131 00:08:00,403 --> 00:08:02,923 Vítejte. Vítejte v týmu. 132 00:08:03,603 --> 00:08:05,683 Vítejte. Co to dělám? Vítejte… 133 00:08:06,923 --> 00:08:09,923 Ahoj. Myslel jsem, že máš v 9:30 schůzku s týmem. 134 00:08:10,003 --> 00:08:13,883 Ano, ale Borja bude mít zpoždění, tak na něj chci počkat. 135 00:08:14,443 --> 00:08:15,763 Má zpoždění první den? 136 00:08:17,763 --> 00:08:20,563 Měli jsme menší problém. 137 00:08:21,123 --> 00:08:22,203 Co začít rovnou? 138 00:08:35,003 --> 00:08:35,923 Miluju tě. 139 00:08:37,603 --> 00:08:39,243 Vidělas, co psala Carmen? 140 00:08:40,083 --> 00:08:40,923 Ne. 141 00:08:42,083 --> 00:08:42,923 Co? 142 00:08:43,403 --> 00:08:44,563 Co se stalo? 143 00:08:44,643 --> 00:08:45,843 - Tvoje knížka… - Co? 144 00:08:46,443 --> 00:08:48,043 Je na Goodreads! 145 00:08:48,123 --> 00:08:49,763 - Jo! - To myslíš vážně? 146 00:08:50,923 --> 00:08:52,923 Budeš slavná, holka! 147 00:08:53,563 --> 00:08:55,923 Skákala bych výš, ale jsem úplně hotová. 148 00:08:56,683 --> 00:08:57,643 Prosím tě. 149 00:08:57,723 --> 00:08:58,963 - Hele. - Co? 150 00:08:59,043 --> 00:09:01,083 Nemáš tu nějakou zimu? 151 00:09:01,723 --> 00:09:03,963 Jo, je rozbitý topení. 152 00:09:04,643 --> 00:09:07,283 Ale mně to nevadí. Fakt. 153 00:09:07,363 --> 00:09:08,643 - Vážně? - Tobě jo? 154 00:09:08,723 --> 00:09:11,763 - Trochu. - Tak jak se máš? 155 00:09:11,843 --> 00:09:13,643 - Mluvilas s Nereou? - Ne. 156 00:09:15,083 --> 00:09:17,523 Dělá, že nic, ale myslím, že mě nenávidí. 157 00:09:17,603 --> 00:09:20,563 - To není pravda. - Chovala jsem se k ní hrozně. 158 00:09:20,643 --> 00:09:21,843 - Jako debil. - Fajn. 159 00:09:21,923 --> 00:09:23,603 - Jak debil. - To stačí. 160 00:09:23,683 --> 00:09:26,643 Ke mně ses taky chovala už tolikrát, a mám tě ráda. 161 00:09:27,403 --> 00:09:29,483 - Ale měla bys s ní promluvit. - Jo. 162 00:09:30,163 --> 00:09:35,003 Takže čemu vděčím za tu čest? Obvykle snídáš až okolo oběda. 163 00:09:35,083 --> 00:09:38,483 Můžu za to, že jsem sova ve světě ranních ptáčat? 164 00:09:38,563 --> 00:09:41,603 - Nemáš moučkový cukr? - Jen třtinový. 165 00:09:43,043 --> 00:09:44,843 Ten si na churros nedám. 166 00:09:44,923 --> 00:09:46,883 Aspoň tu mám něco sladkýho. 167 00:09:46,963 --> 00:09:49,443 Víctor má doma jen samý zdravý jídlo. 168 00:09:49,523 --> 00:09:53,523 Jak se opovažuje vstávat tak brzo, aniž by tě nakrmil prefabrikátem? 169 00:09:53,603 --> 00:09:56,123 Sklapni. Zjistila jsem, že je ranní ptáče. 170 00:09:56,203 --> 00:09:59,923 V sedm ráno lítá, jako by byl vzhůru už několik hodin. 171 00:10:00,003 --> 00:10:03,083 Hezký. Jste jako hlavní postavy z Jestřábí ženy. 172 00:10:04,163 --> 00:10:06,483 - Řekl mi, ať u něj zůstanu. - Sakra. 173 00:10:06,563 --> 00:10:09,243 Tak proč nejíme ty churros tam? 174 00:10:09,323 --> 00:10:11,683 Klidně mě nechá u sebe v bytě 175 00:10:11,763 --> 00:10:16,603 obklopenou zdravým jídlem a vločkami, ale nedokáže definovat náš vztah? 176 00:10:20,363 --> 00:10:21,203 Co? 177 00:10:23,523 --> 00:10:24,363 Hele, 178 00:10:25,483 --> 00:10:30,243 netoužíš náhodou definovat svůj vztah s Víctorem 179 00:10:31,123 --> 00:10:34,003 jen kvůli tomu, že se bojíš zjistit, 180 00:10:34,083 --> 00:10:35,883 jaké to je žít sama? 181 00:10:39,243 --> 00:10:42,363 ZVLÁDNU BÝT SAMA? MOŽNÁ O TOM DNESKA POPŘEMÝŠLÍM. 182 00:10:42,443 --> 00:10:43,363 JE HALLOWEEN. 183 00:10:44,483 --> 00:10:45,323 Už jdu! 184 00:10:48,563 --> 00:10:49,563 - Teda! - Počkej. 185 00:10:55,443 --> 00:10:58,523 - Jsi… Chaplin? - Je Halloween! 186 00:10:58,603 --> 00:11:00,363 Jsem Edgar Allan Poe. Koukej. 187 00:11:00,803 --> 00:11:05,083 „Havran dí: , Krá!‘“ 188 00:11:05,163 --> 00:11:07,283 To strávíš celý večer vysvětlováním. 189 00:11:07,843 --> 00:11:10,443 - Proč nejsi oblečená? - Jsem živá mrtvá. 190 00:11:12,483 --> 00:11:14,203 - Čau! - Ty taky nemáš kostým? 191 00:11:14,283 --> 00:11:17,003 Proč? U nás se Halloween neslaví. 192 00:11:17,083 --> 00:11:20,203 Protože jezdit na hroby prarodičů je větší zábava. 193 00:11:20,283 --> 00:11:22,483 Poslouchej… Groucho? 194 00:11:23,043 --> 00:11:24,763 - Edgar Allan Poe! - Vidíš? 195 00:11:26,083 --> 00:11:28,163 Uctívání mrtvých je krásná tradice. 196 00:11:29,443 --> 00:11:30,723 Ďáblice! 197 00:11:30,803 --> 00:11:32,643 Heteropatriarchální klasika. 198 00:11:32,723 --> 00:11:35,483 Pořád sexy, nikdy neatraktivní. 199 00:11:37,723 --> 00:11:41,043 To jako fakt? Měly jsme jít pařit někam ven. 200 00:11:41,123 --> 00:11:42,563 Mám rýmu. 201 00:11:42,643 --> 00:11:46,083 A navíc jsem se už jako čarodějnice chovala dneska k Borjovi. 202 00:11:46,163 --> 00:11:48,843 Nemůžeme být jen dobří, musíme být nejlepší. 203 00:11:50,203 --> 00:11:51,323 Pardon za zpoždění. 204 00:11:52,523 --> 00:11:53,963 Musíme být nejlepší. 205 00:11:54,603 --> 00:11:55,803 Řekni mu něco. 206 00:11:56,923 --> 00:11:57,763 Jasně. 207 00:11:58,643 --> 00:12:02,363 Borjo, zkus příště přijít včas, prosím. 208 00:12:02,443 --> 00:12:05,203 Na ranní schůzi bychom měli být všichni. 209 00:12:05,843 --> 00:12:07,923 - Ale já šel z… - Řekneš mi to pak. 210 00:12:08,763 --> 00:12:12,163 Borjo! Nemůžeme si o tom promluvit? Protože… 211 00:12:13,043 --> 00:12:14,163 Nechoď pryč! 212 00:12:14,243 --> 00:12:17,603 - Nechci zase přijít pozdě. - Byl to můj první den. 213 00:12:17,683 --> 00:12:20,643 Můj taky. Ale tys mi řekla, ať se jdu převlíknout. 214 00:12:20,723 --> 00:12:24,283 Já vím, ale Orta na mě zíral a nechtěl jsem vypadat blbě. 215 00:12:25,003 --> 00:12:28,083 Myslel jsem, že budeš skvělá šéfová, protože jsi fér 216 00:12:28,163 --> 00:12:30,083 a nikdy bys nikoho nepotopila. 217 00:12:31,043 --> 00:12:33,123 Myslel jsem si to. Až doteď. 218 00:12:49,243 --> 00:12:50,363 Jeden den jsi mladá 219 00:12:50,443 --> 00:12:54,363 a druhý radši jíš pečený kaštany, než abys šla ven. 220 00:12:54,443 --> 00:12:58,123 Takhle jsem si halloweenský večer vůbec nepředstavovala. 221 00:13:00,043 --> 00:13:01,203 To je lepší. 222 00:13:01,283 --> 00:13:03,443 - Taky chci! - Jak jinak. 223 00:13:03,523 --> 00:13:04,603 Jsi nemožná. 224 00:13:04,683 --> 00:13:07,763 Co vás napadne, když se řekne právník? 225 00:13:07,843 --> 00:13:09,843 - Advokát kuřbu rád? - Námitka! 226 00:13:10,683 --> 00:13:11,883 Jste tak vtipný. 227 00:13:13,003 --> 00:13:14,763 Promiň. 228 00:13:15,243 --> 00:13:16,723 Líbí se ti ve firmě? 229 00:13:18,163 --> 00:13:19,003 No… 230 00:13:19,083 --> 00:13:20,643 Už tě nebaví psát reporty? 231 00:13:21,243 --> 00:13:23,643 Neboj, je to jen dočasný. 232 00:13:23,723 --> 00:13:26,643 - Zlepší se to? - Jasně. 233 00:13:26,723 --> 00:13:28,963 Místo psaní je začneš zvýrazňovat. 234 00:13:30,243 --> 00:13:33,483 Tohle. Já piju kafe s napěněným sójovým mlíkem. 235 00:13:34,123 --> 00:13:37,203 Takhle bude vypadat celý zbytek mýho života. 236 00:13:38,203 --> 00:13:39,883 A co tvůj nový byt? 237 00:13:41,003 --> 00:13:44,563 OLGA - Jak se máš? Nechceš jít na Halloween na pivo? 238 00:13:54,643 --> 00:13:55,963 Olgo, zavolám ti. 239 00:13:56,043 --> 00:13:57,803 Někdo mi vzal kafe. 240 00:13:57,883 --> 00:14:00,443 Jestli jste to byli vy dva, koupíte mi nový. 241 00:14:12,683 --> 00:14:15,763 Můžeš přijít někdy ke mně 242 00:14:15,843 --> 00:14:18,683 a pracovat si tam. Klidně i když nebudu doma. 243 00:14:20,323 --> 00:14:21,643 Dobře. Díky. 244 00:14:23,003 --> 00:14:26,803 Proč už nic neznamená, když ti někdo nabídne, že u něj můžeš být, 245 00:14:26,883 --> 00:14:28,003 i když tam není? 246 00:14:28,083 --> 00:14:30,363 Mluví o Víctorovi. Já to myslím vážně. 247 00:14:30,443 --> 00:14:34,163 Jestli dělení se o soukromí domova neznamená, že jste pár, 248 00:14:34,243 --> 00:14:35,163 tak co pak jo? 249 00:14:36,803 --> 00:14:39,483 Já myslela, že to, když před sebou čůráte. 250 00:14:39,563 --> 00:14:43,323 Je to soukromý okamžik, o který se dělíte, když je kouzlo pryč. 251 00:14:43,403 --> 00:14:44,683 Ale zbyde láska. 252 00:14:44,763 --> 00:14:47,483 Podle mě je to setkání s jeho rodinou. 253 00:14:48,563 --> 00:14:51,003 Který mě Borja pořád ještě nepředstavil. 254 00:14:51,083 --> 00:14:52,083 Jet na dovolenou. 255 00:14:53,363 --> 00:14:54,883 Je to jako spolu žít. 256 00:14:54,963 --> 00:14:57,763 Já s ním strávila víkend. Ale to není dovolená. 257 00:14:57,843 --> 00:14:58,683 Není. 258 00:14:59,323 --> 00:15:01,923 Obvykle u mě ani nezůstane přes noc. 259 00:15:02,003 --> 00:15:03,123 - Cože? - Jo. 260 00:15:03,203 --> 00:15:04,523 To i Sergio u mě spal. 261 00:15:04,603 --> 00:15:05,883 - Fakt? - Jasně. 262 00:15:05,963 --> 00:15:10,283 Nic si tu nenechal, ani kartáček, ani košili, kdyby si ji náhodou polil. 263 00:15:10,363 --> 00:15:11,683 Seru na to. 264 00:15:12,363 --> 00:15:13,923 - Co děláš? - Píšu mu. 265 00:15:14,003 --> 00:15:16,683 Musí přijít, odpustit mi a mít se mnou sex, 266 00:15:16,763 --> 00:15:18,523 jako každý slušný pár. 267 00:15:18,603 --> 00:15:19,843 A co my? 268 00:15:20,443 --> 00:15:21,283 Půjdeme. 269 00:15:21,363 --> 00:15:22,643 - Už? - Super. 270 00:15:22,723 --> 00:15:24,923 Ještě stihneme skleničku, než přijde. 271 00:15:25,003 --> 00:15:26,163 Tak rychle. 272 00:15:26,243 --> 00:15:28,323 Tak na úspěch Podvodnice. 273 00:15:28,403 --> 00:15:30,443 - Jo. - Na Goodreads z ní bude hit. 274 00:15:31,003 --> 00:15:31,843 Díky. 275 00:15:32,483 --> 00:15:33,683 Bravo! 276 00:15:33,763 --> 00:15:36,803 Zasloužíš si úspěch s touhle knihou i všemi dalšími. 277 00:15:38,043 --> 00:15:39,043 Ty jsi pirát? 278 00:15:41,083 --> 00:15:42,083 Já ti to říkala. 279 00:15:48,043 --> 00:15:49,843 To byl ale Halloween! 280 00:15:49,923 --> 00:15:53,403 Připadala jsem si děsně stará. A to je děsivý. 281 00:15:53,483 --> 00:15:55,643 - Ne. - Jo. 282 00:15:55,723 --> 00:15:56,563 Ne. 283 00:15:59,803 --> 00:16:02,723 Vzhledem k tomu, že já jsem sova a on ranní ptáče, 284 00:16:02,803 --> 00:16:04,803 je pozdě, abych Víctorovi napsala? 285 00:16:06,163 --> 00:16:09,763 Na sex není nikdy pozdě. 286 00:16:10,803 --> 00:16:13,003 To teda tvrdí statistiky Tinderu. 287 00:16:13,083 --> 00:16:14,883 - Mám schůzku s Sergiem. - Teď? 288 00:16:14,963 --> 00:16:15,883 Jo. 289 00:16:18,483 --> 00:16:22,523 Koledování u mě doma? 290 00:16:22,603 --> 00:16:24,203 Vypadá to, že máš návštěvu. 291 00:16:31,923 --> 00:16:32,763 Bože. 292 00:16:43,203 --> 00:16:44,243 Ahoj. 293 00:16:44,323 --> 00:16:45,203 Ahoj. 294 00:16:45,283 --> 00:16:46,123 Pojď dál. 295 00:16:51,563 --> 00:16:56,403 Borjo, promiň mi to. Měl jsi pravdu v tom, co jsi říkal. 296 00:16:56,483 --> 00:16:59,283 Nebyla jsem fér. Za všechno se omlouvám. 297 00:17:01,963 --> 00:17:02,803 Poslyš. 298 00:17:03,723 --> 00:17:05,443 - Budu dělat chyby. - Ne. 299 00:17:05,963 --> 00:17:06,803 Každý je dělá. 300 00:17:08,403 --> 00:17:10,843 Ale nepoučuj mě, dokud si to nezasloužím. 301 00:17:11,683 --> 00:17:12,523 Dobře. 302 00:17:14,363 --> 00:17:16,203 A neříkám to jen tak, 303 00:17:16,283 --> 00:17:21,363 ale ten tvůj nápad na jednání mě úplně dostal. 304 00:17:23,203 --> 00:17:26,043 - Co? Neříkáš to jen tak? - Ne. 305 00:17:26,563 --> 00:17:27,723 Myslím to vážně. 306 00:17:27,803 --> 00:17:31,403 Jsem moc spokojená s tím, koho jsem si najala do týmu. 307 00:17:31,483 --> 00:17:33,043 Pracovního i osobního. 308 00:17:43,323 --> 00:17:44,483 Celá hoříš. 309 00:17:46,523 --> 00:17:49,083 To samou vášní k tobě. 310 00:17:49,163 --> 00:17:50,043 Ne, vážně. 311 00:17:51,483 --> 00:17:52,363 Celá hoříš. 312 00:17:53,203 --> 00:17:55,243 - Je mi hrozně. - Jo? 313 00:17:55,323 --> 00:17:57,043 Přehnala jsem to s klimačkou. 314 00:17:58,283 --> 00:17:59,643 Promiň! 315 00:17:59,723 --> 00:18:01,283 Pojď sem. 316 00:18:01,803 --> 00:18:03,683 - Je mi hrozná zima. - Lehni si. 317 00:18:05,243 --> 00:18:06,083 Super. 318 00:18:07,923 --> 00:18:11,283 - Zlato, přemýšlela jsem… - Ano? 319 00:18:11,363 --> 00:18:14,643 Po té dnešní nehodě s tvou košilí 320 00:18:14,723 --> 00:18:16,163 bys možná měl… 321 00:18:16,243 --> 00:18:17,083 To studí! 322 00:18:17,163 --> 00:18:18,803 To taky má. 323 00:18:18,883 --> 00:18:21,043 - Máš paralen? - V nočním stolku. 324 00:18:22,123 --> 00:18:24,283 Zlato, říkala jsem si, 325 00:18:24,363 --> 00:18:28,003 že by sis sem měl vzít nějaký věci. 326 00:18:28,083 --> 00:18:29,123 Sprej na skvrny? 327 00:18:29,683 --> 00:18:33,363 Ne, tvoje věci. Můžu ti dát šuplík. 328 00:18:34,123 --> 00:18:35,323 - Vem si to. - Dobře. 329 00:18:38,443 --> 00:18:39,403 Bože. 330 00:18:39,483 --> 00:18:41,883 Takže když na sebe vyliješ kafe, 331 00:18:41,963 --> 00:18:45,403 můžeš se tu převlíknout. 332 00:18:45,483 --> 00:18:47,123 Jako bys tu byl 333 00:18:47,843 --> 00:18:49,283 u sebe doma. 334 00:18:56,123 --> 00:18:57,483 To je super nápad. 335 00:18:57,563 --> 00:18:58,403 Vážně? 336 00:18:59,243 --> 00:19:00,683 - Jo. - Určitě? 337 00:19:00,763 --> 00:19:01,803 Moc se mi líbí. 338 00:19:02,763 --> 00:19:03,883 Jako fakt? 339 00:19:03,963 --> 00:19:06,043 - Jo. - To je super! 340 00:19:07,603 --> 00:19:10,563 - Ale tohle radši vynecháme. - Radši jo. 341 00:19:10,643 --> 00:19:13,043 - Lehni si. - Pojď ke mně. 342 00:19:14,083 --> 00:19:16,283 - Je mi zima. - Zalez si pod peřinu. 343 00:19:20,083 --> 00:19:21,563 Je prima, že jsi tady. 344 00:19:21,643 --> 00:19:24,483 Když zůstaneš, 345 00:19:26,283 --> 00:19:29,443 nezměníš se. 346 00:19:31,243 --> 00:19:33,243 Tak se dobře vyspi. 347 00:19:33,323 --> 00:19:34,963 Zítra ti zavolám, jo? 348 00:19:35,683 --> 00:19:36,723 Ty odcházíš? 349 00:19:37,563 --> 00:19:39,083 Musíš se vyspat. 350 00:19:39,563 --> 00:19:43,683 Jo, ale jsem nemocná. Měla bys zůstat a starat se o mě. 351 00:19:43,763 --> 00:19:46,283 - Něco se mi může stát. - Je to nachlazení. 352 00:19:46,363 --> 00:19:47,803 Poslední pomazání počká. 353 00:19:48,603 --> 00:19:49,683 To myslíš vážně? 354 00:19:49,763 --> 00:19:52,163 - Nebudu tu sedět a pozorovat tě… - Ale… 355 00:19:52,243 --> 00:19:54,283 Neřekl jsem mámě, že nebudu doma. 356 00:19:55,883 --> 00:19:56,923 Odpočiň si. 357 00:19:57,003 --> 00:19:59,723 - Zítra budeš jako nová. - Jo. 358 00:20:00,603 --> 00:20:02,283 Pořádně se vypoť. 359 00:20:02,363 --> 00:20:03,203 Dobře. 360 00:20:06,123 --> 00:20:06,963 Pa, zlato. 361 00:20:24,963 --> 00:20:26,443 Vážně nechceš nic jinýho? 362 00:20:32,603 --> 00:20:33,443 Val, 363 00:20:34,603 --> 00:20:35,723 četl jsem tu knihu. 364 00:20:39,003 --> 00:20:39,843 Omlouvám se. 365 00:20:41,643 --> 00:20:43,043 Je to všechno pravda? 366 00:20:46,803 --> 00:20:47,643 Jo. 367 00:20:52,483 --> 00:20:54,443 Adri, nebylo to mezi náma dobrý. 368 00:20:57,083 --> 00:20:59,283 Chtěla jsem vyprávět skutečný příběh. 369 00:21:00,163 --> 00:21:02,243 - Jo. - Což je to, co se nám stalo. 370 00:21:02,803 --> 00:21:06,203 Takže tě napadlo, že o našem životu řekneš celému světu. 371 00:21:06,283 --> 00:21:07,883 Bylo ti se mnou tak zle? 372 00:21:09,283 --> 00:21:10,563 To jsem nenapsala. 373 00:21:10,643 --> 00:21:12,323 Psalas jen na o tom úžasným. 374 00:21:12,403 --> 00:21:16,003 O chlapovi, s kterým sis to rozdávala, když jsme byli manželé. 375 00:21:16,283 --> 00:21:20,563 Říká se, že nikdy neznáš člověka pořádně. Nečekal jsem, že to řeknu o tobě. 376 00:21:20,643 --> 00:21:24,203 Měsíce jsme měli krizi. Nesáhnul jsi na mě, nepodpořils mě… 377 00:21:24,283 --> 00:21:28,203 Místo, abys to vyřešila se mnou, řešila jsi to sexem s někým jiným. 378 00:21:28,763 --> 00:21:31,883 - To není výmluva. Bylo to špatný. - Bylo to špatný? 379 00:21:32,403 --> 00:21:34,323 Bylo to kurva hnusný! 380 00:21:34,883 --> 00:21:37,803 Myslel jsem, že mě miluješ. Ale lhala jsi mi. 381 00:21:37,883 --> 00:21:40,003 - Jen aby ses cítila líp. - Ne. 382 00:21:42,283 --> 00:21:44,963 - Nemohla jsem dýchat. - Vítej v dospělosti. 383 00:21:45,043 --> 00:21:48,603 Občas se topíme, vznášíme se nebo nás proud stáhne pod vodu. 384 00:21:48,683 --> 00:21:51,803 Ale to neznamená, že s sebou musíme stáhnout ostatní. 385 00:21:59,323 --> 00:22:01,363 Nebyla to jen moje chyba. 386 00:22:03,163 --> 00:22:05,123 Nemůžeš zabít to, co už je mrtvé. 387 00:22:06,043 --> 00:22:09,203 Tyhle kecy si nech do svýho příštího románu. 388 00:22:09,283 --> 00:22:10,363 Tos přehnal. 389 00:22:10,443 --> 00:22:11,923 - Já? - Jo. 390 00:22:12,003 --> 00:22:14,803 Promiň, zapomněl jsem, že jsem jen blbej manžel. 391 00:22:14,883 --> 00:22:18,203 Nejsi můj manžel a už dlouho jsi nebyl. 392 00:22:18,283 --> 00:22:20,323 Chceš říct, co jsi ty? 393 00:22:20,403 --> 00:22:21,723 Jeho povyražení. 394 00:22:22,403 --> 00:22:25,923 Ale problém není ve mně nebo Víctorovi. Je v tobě a ty to víš. 395 00:22:26,403 --> 00:22:30,243 Jsi skoro třicetiletý sobec, co předstírá, že žije ve svým románu. 396 00:22:34,083 --> 00:22:35,923 Neboj, zrovna odcházím. 397 00:22:36,483 --> 00:22:38,843 Kapitolu je lepší nechat otevřenou, ne? 398 00:22:38,923 --> 00:22:41,563 Už tě nebaví mě milovat. 399 00:22:41,643 --> 00:22:44,643 Nikdy jsi nebyl tak statečný. 400 00:22:45,363 --> 00:22:48,083 Vím, že nestřílíš. 401 00:22:48,163 --> 00:22:51,203 Nemusíš se tak snažit, 402 00:22:51,283 --> 00:22:54,603 protože už jsme se stejně probudili mrtví. 403 00:22:54,683 --> 00:22:56,883 Proč? 404 00:22:57,523 --> 00:23:00,123 Lásko. 405 00:23:00,643 --> 00:23:04,243 Proč? 406 00:23:18,563 --> 00:23:20,963 Psala jsi, že máš víno. 407 00:23:21,043 --> 00:23:21,883 Měla jsem. 408 00:23:22,563 --> 00:23:23,763 Ale vypila jsem ho. 409 00:23:27,403 --> 00:23:29,403 Volalas, abych se o tebe postaral? 410 00:23:29,483 --> 00:23:32,403 Jedla jsem kaštany a pila drahý víno. 411 00:23:32,483 --> 00:23:35,563 Volala jsem ti, abych si zase připadala mladá. 412 00:23:38,203 --> 00:23:41,683 Myslím, že s tím bych ti mohl pomoct. 413 00:24:07,003 --> 00:24:07,843 Překvapení. 414 00:24:10,283 --> 00:24:11,843 - To je pro mě? - Jo. 415 00:24:18,883 --> 00:24:19,803 Líbí se ti? 416 00:24:21,043 --> 00:24:22,523 To jsou šaty? 417 00:24:22,603 --> 00:24:26,323 Chci, aby sis je vzala v neděli, až tě představím svým přátelům. 418 00:24:27,403 --> 00:24:28,763 Budeš v nich nádherná. 419 00:24:30,603 --> 00:24:33,403 Díky, ale já mám věci, co si můžu vzít na sebe. 420 00:24:34,563 --> 00:24:35,883 Jo, ale oni… 421 00:24:37,483 --> 00:24:42,563 Jsou to lidi ze světa financí, tak tam nemůžeš přijít jako… 422 00:24:42,643 --> 00:24:43,883 Jako co? 423 00:24:46,203 --> 00:24:48,323 - Však víš. - Nevím. Řekni mi to. 424 00:24:48,403 --> 00:24:50,323 Odteď mi budeš vybírat oblečení? 425 00:24:51,083 --> 00:24:52,723 Lolo, takhle to neber. 426 00:24:52,803 --> 00:24:56,083 Jestli chceš někoho oblíkat, kup si panenku. 427 00:24:57,723 --> 00:24:59,883 - Radši půjdu. - Dobrý nápad. 428 00:24:59,963 --> 00:25:00,963 Jo. 429 00:25:01,043 --> 00:25:04,123 Nebo mi ještě můžeš vybrat pyžamo. 430 00:25:04,883 --> 00:25:05,723 Ne? 431 00:25:18,523 --> 00:25:21,763 Ranilo ho to. To pak lidi říkají věci, co nemyslí vážně. 432 00:25:25,443 --> 00:25:26,643 Jsem tvý povyražení? 433 00:25:29,683 --> 00:25:31,323 Vrátil ses z Berlína. 434 00:25:31,403 --> 00:25:33,963 Já byla vdaná žena, co si procházela krizí. 435 00:25:36,483 --> 00:25:37,803 Jsem tvý povyražení? 436 00:25:37,883 --> 00:25:40,083 Nechceš zapomenout na to, co říkal? 437 00:25:46,723 --> 00:25:47,803 Proč mi neodpovíš? 438 00:25:51,363 --> 00:25:52,443 Byla jsi. 439 00:25:53,283 --> 00:25:54,123 Super. 440 00:25:55,123 --> 00:25:57,323 - Ale jen ze začátku. - Neříkej mi to. 441 00:25:57,923 --> 00:26:01,123 Pak ses začal měnit, začal jsi něco cítit. 442 00:26:01,203 --> 00:26:04,643 - Jako v románu. - Proč vždycky všechno analyzuješ? 443 00:26:05,243 --> 00:26:06,923 Koho zajímá, co říká Adrián? 444 00:26:07,763 --> 00:26:11,163 - Říkám ti pravdu. - To se ti snadno řekne. 445 00:26:11,243 --> 00:26:14,203 Nikdy jsi neměl skutečný vztah, jen povyražení. 446 00:26:18,283 --> 00:26:19,123 Jdi pryč. 447 00:26:20,083 --> 00:26:21,003 Chci být sama. 448 00:26:27,443 --> 00:26:28,403 Edgar Allan Poe. 449 00:26:42,683 --> 00:26:45,643 Nedokážu tě mít u sebe 450 00:26:46,243 --> 00:26:49,003 nebo na tebe myslet. 451 00:26:49,083 --> 00:26:53,683 I když ti řeknu, co chceš slyšet, 452 00:26:55,203 --> 00:26:57,963 už mě nebaví tě vídat, 453 00:26:58,043 --> 00:27:01,483 nebaví mě tě milovat. 454 00:27:01,563 --> 00:27:04,323 Ale vracím se každé odpoledne 455 00:27:04,883 --> 00:27:07,603 k univerzální sebevraždě. 456 00:27:08,363 --> 00:27:11,043 Jsem zmatená, tak piju, 457 00:27:11,123 --> 00:27:16,243 ale nikdy ti neřeknu proč. 458 00:27:17,323 --> 00:27:19,763 Lásko. 459 00:27:20,523 --> 00:27:22,603 Proč. 460 00:27:26,643 --> 00:27:31,163 A ve vodě. 461 00:27:32,003 --> 00:27:37,443 Zeptej se vody. 462 00:27:38,603 --> 00:27:44,083 Jestli jsme voda. 463 00:27:44,843 --> 00:27:48,483 Budeme voda. 464 00:27:51,083 --> 00:27:55,843 …SKORO TŘICETILETÝ SOBEC 465 00:27:57,443 --> 00:28:04,243 MYSLEL JSEM, ŽES MĚ MILOVALA! 466 00:28:04,803 --> 00:28:09,323 LHALA JSI MI! 467 00:28:12,563 --> 00:28:18,443 BYLA JSI JEHO POVYRAŽENÍ… 468 00:28:20,243 --> 00:28:24,883 A v prachu. 469 00:28:25,483 --> 00:28:31,123 Zeptej se prachu. 470 00:28:31,963 --> 00:28:37,723 Jestli jsme prach. 471 00:28:38,323 --> 00:28:41,923 Budeme prach. 472 00:28:42,003 --> 00:28:42,843 Už jdu! 473 00:28:47,923 --> 00:28:48,763 Vítej! 474 00:28:48,843 --> 00:28:49,683 Ahoj. 475 00:28:52,603 --> 00:28:54,243 Tak prosím. 476 00:28:54,803 --> 00:28:56,243 Připravila jsem ti stůl. 477 00:28:56,323 --> 00:28:58,603 Můžeš zůstat, jak dlouho chceš. 478 00:28:58,683 --> 00:29:00,283 - Dík. - Nemusíš mi děkovat. 479 00:29:00,363 --> 00:29:02,363 Tohle byl a pořád je tvůj domov. 480 00:29:02,443 --> 00:29:04,203 Jestli tu chceš přespat… 481 00:29:04,283 --> 00:29:06,963 V noci je to tam lepší. Můžu pracovat u sebe. 482 00:29:08,363 --> 00:29:09,203 Jak chceš. 483 00:29:14,323 --> 00:29:15,163 Dobrý? 484 00:29:16,363 --> 00:29:17,643 Jsem ráda, že jsi tu. 485 00:29:18,683 --> 00:29:20,963 Chovala jsem se jak idiot. Promiň. 486 00:29:22,083 --> 00:29:26,403 Já vím. Řekla jsi mi to hned druhý den po telefonu a ve zprávě. 487 00:29:26,483 --> 00:29:27,483 Pusť to z hlavy. 488 00:29:28,523 --> 00:29:29,363 Fajn. 489 00:29:30,643 --> 00:29:31,603 Myslíš to vážně? 490 00:29:34,083 --> 00:29:36,763 Říkalas, že je ti to líto. 491 00:29:37,283 --> 00:29:39,403 Ale myslíš to vážně? 492 00:29:48,723 --> 00:29:49,563 Ano, 493 00:29:50,163 --> 00:29:51,243 občas jsi chladná. 494 00:29:52,203 --> 00:29:54,083 A já jsem občas idiot. 495 00:29:55,363 --> 00:29:57,003 Ale všechno se může změnit. 496 00:29:59,643 --> 00:30:01,243 I tvoje kariéra, Nereo. 497 00:30:02,443 --> 00:30:05,283 Studovala jsi práva jen proto, že to chtěli vaši. 498 00:30:11,083 --> 00:30:15,363 Jdu na skleničku, ať můžeš v klidu pracovat. 499 00:30:34,123 --> 00:30:37,203 Proč jsi jí sakra říkal, že byla jen povyražení? 500 00:30:37,283 --> 00:30:39,843 - Nechtěl jsem jí lhát. - Ne. 501 00:30:39,923 --> 00:30:41,443 Jestli chceš mít vztah, 502 00:30:41,523 --> 00:30:44,883 nemůžeš se vymlouvat na upřímnost a říkat, co chceš. 503 00:30:44,963 --> 00:30:47,523 - Existuje něco jako takt. - Dobře. 504 00:30:52,443 --> 00:30:54,803 Myslíš, že nevím, jaký to je mít vztah? 505 00:30:56,603 --> 00:30:58,723 To se ptáš mě? 506 00:31:01,723 --> 00:31:05,803 Myslíš, že to pro ni byl mnohem větší risk než pro tebe. 507 00:31:06,403 --> 00:31:08,003 A taky o mnohem víc přišla. 508 00:31:08,843 --> 00:31:10,243 Jo, já vím. 509 00:31:10,323 --> 00:31:14,283 Taky bys měl vědět, že je normální, že je nejistá. 510 00:31:15,043 --> 00:31:16,243 Teď ještě víc. 511 00:31:17,243 --> 00:31:20,963 To chápu. Ale nevím, proč to musí být tak složitý. 512 00:31:21,803 --> 00:31:24,003 Bez toho drama by to bylo jednodušší. 513 00:31:24,603 --> 00:31:27,283 Tak proč ses zapletl s labilní vdanou ženskou, 514 00:31:27,363 --> 00:31:29,163 co si prochází kariérní krizí? 515 00:32:02,763 --> 00:32:08,163 BORJA - Jak ti je? 516 00:32:09,843 --> 00:32:14,203 CARMEN - Osaměle… 517 00:32:20,563 --> 00:32:26,403 Líp, dík… 518 00:32:32,883 --> 00:32:34,483 OLGA - DVA ZMEŠKANÉ HOVORY 519 00:32:34,563 --> 00:32:38,323 Žiješ, nebo se ti na to pivo nechce? 520 00:32:50,883 --> 00:32:53,923 Nereo, přestaň pracovat. Mám nápad. Volám Carmen. 521 00:33:16,043 --> 00:33:18,403 BLAHOPŘEJEME! PODVODNICE, VALERIE FÉRRIZOVÁ 522 00:33:18,483 --> 00:33:19,603 PRODANÉ VÝTISKY: 5384 523 00:33:25,763 --> 00:33:27,123 PODVODNICE, NOVÉ RECENZE 524 00:33:27,203 --> 00:33:29,803 ČETLO SE TO JEDNÍM DECHEM! 525 00:33:29,883 --> 00:33:33,283 SKVĚLÉ ČTENÍ NA DOVOLENOU. KDY BUDE DRUHÁ ČÁST? 526 00:33:33,363 --> 00:33:36,643 MILUJU VŠECHNY POSTAVY. KÉŽ BYCH ZNALA BLBCE JAKO ON. 527 00:33:45,403 --> 00:33:46,523 Valerie! 528 00:33:47,883 --> 00:33:49,163 Val! 529 00:33:49,243 --> 00:33:50,323 Val, no tak! 530 00:33:53,283 --> 00:33:54,643 - Hej! - Pojď dolů! 531 00:33:54,723 --> 00:33:56,603 - Proč? - Prostě pojď! 532 00:33:56,683 --> 00:33:58,483 - Pak ti to řekneme. - Je zima. 533 00:33:58,563 --> 00:34:01,003 Dobře, vezmu si kabát a jdu dolů. 534 00:34:01,083 --> 00:34:02,923 - Dělej! - Super! 535 00:34:33,883 --> 00:34:37,363 - Tady jsme Adrián a já… - Měli poprvé sex. 536 00:34:37,443 --> 00:34:39,363 Říkalas nám to tolikrát, 537 00:34:39,443 --> 00:34:42,003 že mám pocit, jako bych v tom autě byla já. 538 00:34:43,123 --> 00:34:45,563 Víctor řekl Lole, co se stalo s Adriánem. 539 00:34:46,083 --> 00:34:47,123 Je to můj kámoš. 540 00:34:49,843 --> 00:34:52,763 Podle Adriána se chovám, jako bych žila v románu. 541 00:34:53,803 --> 00:34:57,363 Měla bys přestat řešit, co si myslí vedlejší postavy. 542 00:34:57,443 --> 00:35:02,443 A začít přemýšlet, kdo je hlavní postava a co chce. 543 00:35:02,523 --> 00:35:05,483 Myslela jsem, že bude dobrý nápad tě sem vzít, 544 00:35:06,083 --> 00:35:08,203 protože tady sis začala s Adriánem. 545 00:35:09,163 --> 00:35:11,763 A teď se tu s ním rozloučíš. 546 00:35:18,403 --> 00:35:19,443 Je konec, Val. 547 00:35:20,323 --> 00:35:23,523 Jestli to uděláme, musíme to udělat pořádně. 548 00:35:23,603 --> 00:35:25,203 - Pojďte. - Tak šup. 549 00:35:25,283 --> 00:35:27,163 - Co? - Pojď s námi. 550 00:35:27,243 --> 00:35:28,083 No tak. 551 00:35:28,163 --> 00:35:29,203 - Nahoru. - Jo. 552 00:35:29,283 --> 00:35:30,883 - Co? - Vylez na tu lavičku. 553 00:35:31,643 --> 00:35:33,643 - Jste blázni! - Udělej to pro nás. 554 00:35:34,083 --> 00:35:36,683 - Řekni, co chceš změnit. - To je trapný. 555 00:35:36,763 --> 00:35:38,723 - Zůstaň tam. - Víš, co je trapný? 556 00:35:38,803 --> 00:35:41,603 Nosit snubák několik měsíců po rozchodu. 557 00:35:42,443 --> 00:35:44,243 Val, křič! 558 00:35:46,803 --> 00:35:47,923 Chci být v pořádku. 559 00:35:48,003 --> 00:35:49,603 - Neslyšíme tě. - Nahlas. 560 00:35:49,683 --> 00:35:51,003 Chci být v pořádku. 561 00:35:51,083 --> 00:35:52,403 - No tak. - Zakřič. 562 00:35:52,483 --> 00:35:53,883 Chci být v pořádku! 563 00:35:55,283 --> 00:35:57,643 Chci přestat řešit, co si myslí ostatní. 564 00:35:57,723 --> 00:36:00,163 Chci si užívat sebe i svůj život! 565 00:36:01,003 --> 00:36:03,963 Chci vědět, kdo jsem, kdo je Valeria. 566 00:36:04,043 --> 00:36:07,003 Ne Valeria a Adrián, ne Valeria a Víctor! 567 00:36:07,083 --> 00:36:08,563 Valeria! 568 00:36:08,643 --> 00:36:09,803 Bravo! 569 00:36:09,883 --> 00:36:11,243 Paráda! 570 00:36:11,323 --> 00:36:14,243 - Dobrá práce. - To bylo super. 571 00:36:14,323 --> 00:36:16,043 Tak dál. Kdo je na řadě? 572 00:36:16,603 --> 00:36:17,883 - Já půjdu. - Teď? 573 00:36:17,963 --> 00:36:19,083 - Já taky. - Všechny? 574 00:36:19,163 --> 00:36:20,003 Uvidíme. 575 00:36:22,243 --> 00:36:23,603 Chci žít s Borjou! 576 00:36:24,563 --> 00:36:27,643 - Super. - Chci se s ním každý den probouzet. 577 00:36:28,323 --> 00:36:31,443 A chci, aby se o mě staral, když jsem nemocná. 578 00:36:31,523 --> 00:36:33,163 Super. Dobrá práce. 579 00:36:33,243 --> 00:36:35,483 - To chci! - Teď já. 580 00:36:35,563 --> 00:36:36,403 - Dobře. - Dál! 581 00:36:38,283 --> 00:36:39,643 Chci odejít od Sergia! 582 00:36:40,203 --> 00:36:41,123 Haleluja! 583 00:36:41,203 --> 00:36:43,523 Umím ostatním skvěle radit, 584 00:36:43,603 --> 00:36:45,763 ale co já? 585 00:36:46,763 --> 00:36:48,963 Chci být zase volná. 586 00:36:49,923 --> 00:36:51,123 Chci cestovat! 587 00:36:51,203 --> 00:36:52,443 - Teda! - Skvělý. 588 00:36:52,523 --> 00:36:53,363 Paráda. 589 00:36:54,843 --> 00:36:56,603 - To bylo super. - Že jo? 590 00:36:57,523 --> 00:36:58,763 - Běž! - Co? 591 00:36:58,843 --> 00:37:00,043 Jsi na řadě. 592 00:37:00,123 --> 00:37:01,403 - Jo. - Jako vážně? 593 00:37:01,483 --> 00:37:02,843 - Jo. - Vážně. 594 00:37:03,563 --> 00:37:04,763 To přeháníte. 595 00:37:05,483 --> 00:37:06,683 No… 596 00:37:08,363 --> 00:37:10,643 chci přestat být tak chladná. 597 00:37:11,163 --> 00:37:12,003 Dobře. 598 00:37:13,203 --> 00:37:16,123 A už nechci být právnička. 599 00:37:16,203 --> 00:37:17,683 Nenávidím to. 600 00:37:17,763 --> 00:37:18,603 Jo! 601 00:37:19,243 --> 00:37:20,323 A čím budeš? 602 00:37:20,403 --> 00:37:21,243 Chci být 603 00:37:22,203 --> 00:37:23,523 organizátorkou eventů. 604 00:37:23,603 --> 00:37:25,523 - Vážně? - Super! 605 00:37:25,603 --> 00:37:27,043 To jsem nečekala! 606 00:37:27,123 --> 00:37:27,963 Ale… 607 00:37:28,043 --> 00:37:31,963 dělá mi to radost a jsem v tom dobrá. Mohla bych založit firmu. 608 00:37:32,043 --> 00:37:34,603 Sepsala jsem obchodní plán a dalo by se to. 609 00:37:35,443 --> 00:37:37,683 Jestli to někdo dokáže, jsi to ty. 610 00:37:37,763 --> 00:37:38,603 Díky. 611 00:37:41,003 --> 00:37:43,123 Moje organizátorka! 612 00:37:45,323 --> 00:37:47,603 Vezmu si ji s sebou! 613 00:37:50,603 --> 00:37:53,683 Dobrá práce, holky! Tak jsme to všechny řekly. 614 00:37:53,763 --> 00:37:56,643 A teď to musíme udělat, kurva! 615 00:37:58,243 --> 00:37:59,283 Musíme to udělat. 616 00:37:59,363 --> 00:38:01,443 …už mě nebaví pořád jen čekat. 617 00:38:01,523 --> 00:38:02,363 Jdeme na to! 618 00:38:02,443 --> 00:38:05,363 Už mě nebaví pořád jen hledat. 619 00:38:05,443 --> 00:38:08,803 Mám toho dost a jsem připravená, 620 00:38:08,883 --> 00:38:11,043 že se s tebou rozejdu. 621 00:38:12,643 --> 00:38:16,483 Moje kůže spolkla všechny moje šrámy. 622 00:38:16,563 --> 00:38:20,123 Vrhla jsem se doprostřed vlastní dálnice. 623 00:38:20,203 --> 00:38:23,803 Jsem na kousky, moje sklo se rozbilo. 624 00:38:27,603 --> 00:38:31,243 Moje krev křičí „světlo“, moje noc je mučivá. 625 00:38:31,323 --> 00:38:34,963 Povstanu, zatímco sleduju tvůj pád. 626 00:38:35,043 --> 00:38:38,803 Budu vzhůru, budu dávat pozor. 627 00:38:38,883 --> 00:38:40,683 Rozejdu se s tebou. 628 00:38:40,763 --> 00:38:44,243 A zapálím pohovku… 629 00:38:44,883 --> 00:38:46,923 - Ty šaty nejsou pro mě. - Ale… 630 00:38:47,003 --> 00:38:48,083 A ty taky ne. 631 00:38:49,723 --> 00:38:50,683 Tomu nerozumím. 632 00:38:51,523 --> 00:38:53,563 Teď, když konečně můžeme být… 633 00:38:53,643 --> 00:38:54,723 To je ten problém. 634 00:38:55,243 --> 00:38:57,523 Chtěli jsme „být“ tak dlouho, 635 00:38:58,003 --> 00:39:00,603 že už je pozdě být cokoli. 636 00:39:01,203 --> 00:39:04,763 Stíráš moje stopy, začínáme znova. 637 00:39:04,843 --> 00:39:08,643 Před dveře mi přišlo milion lahví 638 00:39:08,723 --> 00:39:12,123 se stejným poselstvím: „Strach ze života.“ 639 00:39:14,883 --> 00:39:18,323 To je naše heslo ke stránce na pronájmy bytů. 640 00:39:18,883 --> 00:39:22,403 Chceš se mnou bydlet ve větším bytě? 641 00:39:28,403 --> 00:39:29,243 Samozřejmě. 642 00:39:32,203 --> 00:39:33,043 Omluv nás. 643 00:39:33,963 --> 00:39:34,923 Mónico. 644 00:39:36,123 --> 00:39:38,563 Díky, je to perfektní. To se ti povedlo. 645 00:39:38,643 --> 00:39:39,483 Končím. 646 00:39:40,563 --> 00:39:42,323 - Cože? - Končím. 647 00:39:42,883 --> 00:39:46,203 Studovala jsem právo kvůli rodičům, ale nesnáším to. 648 00:39:47,643 --> 00:39:50,003 A mimochodem, jmenuju se Nerea. 649 00:39:57,083 --> 00:40:00,803 Už mě nebaví pořád jen čekat. 650 00:40:03,283 --> 00:40:04,803 - Jo. - Bože můj! 651 00:40:12,683 --> 00:40:13,643 Na naši svatbu. 652 00:40:15,003 --> 00:40:16,203 Na naše manželství. 653 00:40:17,763 --> 00:40:19,203 - Jsou krásný. - Jo. 654 00:40:19,883 --> 00:40:21,883 - Jsou nádherný. - Díky, Val. 655 00:40:21,963 --> 00:40:23,003 Mám vás ráda. 656 00:40:25,843 --> 00:40:27,603 Všechny za jednu! 657 00:40:29,123 --> 00:40:32,363 Nikdy se nebudu ohlížet. 658 00:40:32,843 --> 00:40:35,883 Jsi věčně nespokojený. 659 00:40:36,283 --> 00:40:40,283 Musíš umřít, abys mohl začít znovu. 660 00:40:40,363 --> 00:40:43,283 A zapálím pohovku… 661 00:41:44,723 --> 00:41:48,243 Překlad titulků: Anna Hulcová