1 00:00:06,403 --> 00:00:09,323 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:36,363 --> 00:00:39,723 CARMEN - ACHO QUE O PLANO DE MARKETING ESTÁ A FUNCIONAR… 3 00:00:42,203 --> 00:00:45,203 IMPOSTORA, 67 VENDAS 4 00:00:49,043 --> 00:00:50,323 Sessenta e seis? 5 00:00:52,923 --> 00:00:54,043 Sessenta e seis? 6 00:00:54,123 --> 00:00:55,083 TEM 144 VENDAS 7 00:00:56,883 --> 00:00:57,723 Número 67? 8 00:00:57,803 --> 00:01:00,043 Compra o que está na moda Sem problemas 9 00:01:00,123 --> 00:01:01,843 É para o que o dinheiro serve 10 00:01:01,923 --> 00:01:04,243 Ele só viaja no seu jato privado 11 00:01:04,323 --> 00:01:06,803 Ele exibe os seus milhões sempre que pode 12 00:01:06,883 --> 00:01:08,883 PARABÉNS! REALIZOU 200 VENDAS 13 00:01:11,363 --> 00:01:14,003 REALIZOU 289 VENDAS 14 00:01:14,963 --> 00:01:16,923 Tudo o que quero é dinheiro 15 00:01:17,483 --> 00:01:20,003 Dinheiro É tudo em que pensas 16 00:01:20,723 --> 00:01:21,563 Dinheiro 17 00:01:23,003 --> 00:01:23,843 Dinheiro 18 00:01:25,083 --> 00:01:26,123 Dinheiro 19 00:01:26,203 --> 00:01:28,523 Dinheiro É tudo em que pensas 20 00:01:29,483 --> 00:01:30,323 Dinheiro 21 00:01:31,683 --> 00:01:32,523 Dinheiro 22 00:01:33,803 --> 00:01:34,803 Dinheiro 23 00:01:34,883 --> 00:01:36,963 Dinheiro É tudo em que pensas 24 00:01:37,043 --> 00:01:39,163 Tem tanta roupa Que nem usa 25 00:01:39,243 --> 00:01:41,403 Contas na Suíça e no Panamá Já sabes 26 00:01:41,483 --> 00:01:43,523 Muitas e muitas ações 27 00:01:43,603 --> 00:01:45,763 Há muitas marcas Com a sua cara e nome 28 00:01:45,843 --> 00:01:47,923 E quando vai dormir a casa 29 00:01:48,003 --> 00:01:50,083 Dorme como todos Mas descansa um momento 30 00:01:50,163 --> 00:01:52,363 Acorda de manhã E acabou tudo 31 00:01:52,443 --> 00:01:54,603 Ele quer o que querem muitos fãs 32 00:01:54,683 --> 00:01:56,443 Eu gosto de dinheiro 33 00:01:56,523 --> 00:01:58,563 Tu gostas de dinheiro 34 00:01:58,643 --> 00:02:00,723 Só quero dinheiro 35 00:02:00,803 --> 00:02:03,123 Dinheiro É tudo em que pensas 36 00:02:03,203 --> 00:02:05,043 Eu gosto de dinheiro 37 00:02:05,123 --> 00:02:07,243 Tu gostas de dinheiro 38 00:02:07,323 --> 00:02:09,683 Só quero dinheiro 39 00:02:09,763 --> 00:02:12,083 Dinheiro É tudo em que pensas 40 00:02:20,643 --> 00:02:22,883 Conheço alguém que adora dinheiro 41 00:02:22,963 --> 00:02:25,003 Ele sai da cama E olha para a carteira 42 00:02:25,083 --> 00:02:27,243 Compra o que está na moda Sem problemas 43 00:02:27,323 --> 00:02:29,123 Vive em Nova Iorque ou Miami… 44 00:02:29,203 --> 00:02:33,003 PARABÉNS! VENDEU 300 LIVROS 45 00:02:34,403 --> 00:02:37,083 LUCRO: 32 € 46 00:02:57,843 --> 00:02:59,763 BASEADA NOS LIVROS DE ELÍSABET BENAVENT 47 00:03:02,483 --> 00:03:04,723 2.4 EXPOSTA 48 00:03:04,803 --> 00:03:05,723 É o Sergio. 49 00:03:08,483 --> 00:03:09,403 Que tal estou? 50 00:03:13,723 --> 00:03:14,923 Perfeita. 51 00:03:15,003 --> 00:03:17,203 - Onde vão? - Vamos ficar em casa. 52 00:03:18,963 --> 00:03:19,963 Já vou. 53 00:03:20,043 --> 00:03:22,163 Amar-me mais a mim mesma. Eu sei. 54 00:03:22,243 --> 00:03:24,963 Porque estás tão nervosa? Já o conheces. 55 00:03:25,043 --> 00:03:27,283 Foda-se, Nerea, que fria. 56 00:03:27,363 --> 00:03:30,403 É a primeira vez que estamos juntos desde que… 57 00:03:30,483 --> 00:03:31,683 … que… 58 00:03:33,883 --> 00:03:35,683 Desde o quê? Que fazem sexo? 59 00:03:36,563 --> 00:03:40,843 Não. Ele deixou a mulher e temos de descobrir o que temos. 60 00:03:42,563 --> 00:03:44,803 Vou dar uma volta ou assim. 61 00:03:48,163 --> 00:03:49,803 Ainda estragas a campainha. 62 00:03:50,403 --> 00:03:52,083 Desde que não a bloqueies… 63 00:03:57,883 --> 00:04:00,483 - Não gosta de mim. - Também não gosto de ti. 64 00:04:01,243 --> 00:04:05,843 Vou fazer-te fettuccine com molho de trufas. 65 00:04:08,363 --> 00:04:11,843 Para a sobremesa, massa folhada com mascarpone. 66 00:04:13,723 --> 00:04:14,883 E, finalmente, 67 00:04:16,603 --> 00:04:18,043 cerveja artesanal. 68 00:04:19,443 --> 00:04:21,123 Sergio, sou celíaca. 69 00:04:23,603 --> 00:04:25,443 Desde quando? 70 00:04:26,163 --> 00:04:29,003 Não faz mal, não importa. Vou encomendar. 71 00:04:29,843 --> 00:04:30,683 Poke? 72 00:04:32,083 --> 00:04:35,203 - E um hambúrguer? - Queres ver alguma coisa? 73 00:04:35,723 --> 00:04:38,923 Há um filme do Yasujiro Ozu que é incrível. 74 00:04:39,523 --> 00:04:41,043 - Sim? - Mas em espanhol. 75 00:04:41,123 --> 00:04:43,883 Sou tradutora. Um filme dobrado magoa-me os ouvidos. 76 00:04:43,963 --> 00:04:45,803 Bem, e eu sou humano. 77 00:04:46,443 --> 00:04:48,363 Se como e leio, não consigo ver. 78 00:04:49,643 --> 00:04:51,003 E se nós… 79 00:04:53,563 --> 00:04:58,243 … pusermos música e falarmos primeiro? Gostas de música soul? 80 00:05:00,163 --> 00:05:01,923 Não? Não, está bem. 81 00:05:04,003 --> 00:05:04,843 Bem, 82 00:05:06,083 --> 00:05:09,763 de certeza que vamos encontrar algo que podemos fazer juntos. 83 00:05:41,323 --> 00:05:44,603 Vou deixar isto aqui. Vou tentar tratar disto. 84 00:05:45,403 --> 00:05:46,523 Até amanhã. 85 00:06:05,603 --> 00:06:09,803 A Lolita apresentou-nos uma noite e, subitamente, tudo se complicou. 86 00:06:10,563 --> 00:06:13,643 Espero que nunca te arrependas de me ter na tua vida. 87 00:06:13,723 --> 00:06:16,523 E que um dia, ao acordar, sejas menos bonito, 88 00:06:17,203 --> 00:06:19,403 para poder respirar quando te vejo. 89 00:06:19,483 --> 00:06:21,723 LOLITA, VLADIMIR NABOKOV 90 00:06:22,323 --> 00:06:23,683 VALÉRIA 91 00:06:25,723 --> 00:06:29,483 O número que quer contactar está desligado ou incontactável. 92 00:06:46,443 --> 00:06:47,803 - Olá. - Como estás? 93 00:06:47,883 --> 00:06:51,323 Não posso atrasar-me, é o meu primeiro dia e entro às 16h. 94 00:06:51,403 --> 00:06:54,523 Se puder sair tarde, ainda melhor. Tudo para evitar o Sergio. 95 00:06:54,603 --> 00:06:55,523 Porquê? 96 00:06:55,603 --> 00:06:57,443 - Vou à casa de banho. - Está bem. 97 00:07:03,643 --> 00:07:06,323 - Olá. - O Borja está a escrever há 2 minutos. 98 00:07:06,403 --> 00:07:08,923 Só perguntei como correu a apresentação. 99 00:07:09,003 --> 00:07:11,443 Achas que se arrependeu e me quer dizer muitas coisas? 100 00:07:11,523 --> 00:07:14,403 - Carmen. - Ou continua chateado, é isso. 101 00:07:14,483 --> 00:07:18,763 Ou se calhar não tenho rede e por isso é que ainda não recebi nada. 102 00:07:18,843 --> 00:07:20,043 Já volto… 103 00:07:20,123 --> 00:07:21,283 - Mas… - Foda-se. 104 00:07:22,523 --> 00:07:23,603 - Olá. - Olá. 105 00:07:25,563 --> 00:07:29,643 Que fome! A Nerea já chegou? Mal posso esperar que comece a trabalhar. 106 00:07:29,723 --> 00:07:33,803 Não posso estar com o Sergio com ela lá. Sinto o olhar frio dela. 107 00:07:34,443 --> 00:07:35,923 - Olá! - Tudo bem? 108 00:07:36,963 --> 00:07:39,643 Não era da rede. O Borja apagou a mensagem. 109 00:07:39,723 --> 00:07:40,883 Já podemos comer? 110 00:07:40,963 --> 00:07:43,923 És pior do que um gremlin quando tens fome. 111 00:07:46,243 --> 00:07:48,763 - Não atendes? - Não, é o Carlos. 112 00:07:49,843 --> 00:07:51,683 Devias dizer-lhe alguma coisa. 113 00:07:51,763 --> 00:07:55,603 Para quê? Sabe o que somos. Estamos de acordo. 114 00:07:56,203 --> 00:07:57,923 Mesmo assim, não é correto. 115 00:07:58,843 --> 00:08:03,483 Nem todas temos os conceitos de bem e mal tão estabelecidos como tu. 116 00:08:03,563 --> 00:08:06,283 É melhor ignorá-lo. Vai perceber a indireta. 117 00:08:06,803 --> 00:08:09,203 Bem, Val, que tal vão as vendas? 118 00:08:09,283 --> 00:08:12,323 A subir. O teu plano de marketing é genial. 119 00:08:13,003 --> 00:08:15,723 Mas a questão é que esperava mais lucros. 120 00:08:15,803 --> 00:08:17,883 Já viram as primeiras críticas? 121 00:08:18,603 --> 00:08:22,523 Merda, estou sem bateria. Podem lê-las depois. São tão boas! 122 00:08:22,603 --> 00:08:25,243 - Bravo! - E o que acha o teu maior fã? 123 00:08:25,323 --> 00:08:27,603 - Quem? - Quem havia de ser? O Víctor. 124 00:08:27,683 --> 00:08:32,043 - Segundo o livro, é o deus do sexo. - Não sei. Acho que ainda não o leu. 125 00:08:33,963 --> 00:08:35,403 É estranho, não é? 126 00:08:35,483 --> 00:08:38,403 - Deve ter uma boa razão. - Não importa. 127 00:08:38,483 --> 00:08:40,963 Não falo com ele desde que discutimos na festa dele. 128 00:08:41,043 --> 00:08:42,403 - Fizeste bem. - Bem… 129 00:08:42,483 --> 00:08:46,323 - Fez uma cena à frente da família dele. - Achava que tinha mentido sobre o Adrián. 130 00:08:46,403 --> 00:08:50,363 Passei de estar casada com alguém que não queria que eu escrevesse 131 00:08:50,443 --> 00:08:53,883 a estar numa não-relação com alguém que nem lê o que escrevo. 132 00:08:53,963 --> 00:08:55,203 É sempre assim. 133 00:08:55,283 --> 00:08:58,843 Nós temos de os apoiar em silêncio, mas, se tivermos sucesso, 134 00:08:58,923 --> 00:09:01,323 não podemos ser melhores porque ficam ofendidos 135 00:09:01,403 --> 00:09:02,923 e apagam o que escrevem. 136 00:09:03,003 --> 00:09:05,483 Sim. É como estas algas. 137 00:09:05,563 --> 00:09:08,963 Se só as algas estivessem na mesa, já as teríamos comido. 138 00:09:09,043 --> 00:09:11,843 Mas, claro, aparecem as gyozas felizes. 139 00:09:11,923 --> 00:09:14,043 Como haveriam de estar sem RCITV? 140 00:09:14,603 --> 00:09:15,443 O quê? 141 00:09:15,523 --> 00:09:18,283 Responsabilidades, carga invisível e teto de vidro. 142 00:09:18,363 --> 00:09:22,683 Que se lixem. As algas são melhores e o sabor é mais forte. 143 00:09:22,763 --> 00:09:23,683 Claro. 144 00:09:23,763 --> 00:09:24,643 Sim. 145 00:09:24,723 --> 00:09:28,523 Como metáfora, é genial. Mas agora quero comer gyozas. 146 00:09:28,603 --> 00:09:30,643 Eu também. 147 00:09:30,723 --> 00:09:31,883 Merda, eu também. 148 00:09:31,963 --> 00:09:32,963 Está bem. 149 00:09:33,043 --> 00:09:34,643 - Às algas. - Às algas. 150 00:09:34,723 --> 00:09:35,683 Às algas. 151 00:09:35,763 --> 00:09:36,963 Às algas. 152 00:09:40,363 --> 00:09:41,843 Meu Deus, tão bom! 153 00:09:41,923 --> 00:09:42,883 Meu Deus! 154 00:09:54,243 --> 00:09:55,203 Que estás a fazer? 155 00:09:56,763 --> 00:10:00,003 Eu? Disseram-me para vir à reunião. 156 00:10:00,083 --> 00:10:04,123 Sim, pedi-te para vires ajudar com documentos e bebidas. 157 00:10:04,203 --> 00:10:07,283 É uma chance para os júniores assistirem à reunião, 158 00:10:07,363 --> 00:10:09,203 mesmo que não participem. 159 00:10:10,403 --> 00:10:11,523 Certo. 160 00:10:16,643 --> 00:10:19,763 Quero o café sem leite. Sou intolerante à lactose. 161 00:10:20,403 --> 00:10:21,243 Sim. 162 00:10:22,643 --> 00:10:24,363 - Nerea. - Sim. 163 00:10:24,443 --> 00:10:26,123 Tenho aqui o teu contrato. 164 00:10:27,203 --> 00:10:30,323 Lê-o quando puderes e devolve-mo assinado. 165 00:10:30,403 --> 00:10:31,243 Obrigada. 166 00:10:36,483 --> 00:10:40,363 SALÁRIO MENSAL: 580 € 167 00:10:42,443 --> 00:10:45,163 LEITE SEM LACTOSE 168 00:10:53,923 --> 00:10:55,603 TAXA FIXA: 14,90€ 169 00:10:55,683 --> 00:10:57,043 TAXA DE ALUGUER: 7,25 € 170 00:10:57,123 --> 00:10:58,323 OUTROS ITENS: 6,17 € 171 00:11:23,003 --> 00:11:25,203 ADRIÁN J. MORENO, DIVERGIR 172 00:11:25,803 --> 00:11:28,043 - Tens uma exibição fotográfica? - Sim. 173 00:11:28,563 --> 00:11:29,923 Parabéns, Adri! 174 00:11:31,643 --> 00:11:34,363 Queria convidar-te pessoalmente. 175 00:11:34,443 --> 00:11:38,123 Bem, sei que as coisas mudaram. 176 00:11:38,203 --> 00:11:42,403 Mas foste parte do processo. Gostava que fosses. 177 00:11:43,043 --> 00:11:45,363 Quantas vezes falámos disto? 178 00:11:45,443 --> 00:11:46,283 Eu sei. 179 00:11:47,243 --> 00:11:49,123 Não faltava por nada. 180 00:11:55,843 --> 00:11:57,403 Merece um brinde. 181 00:11:57,483 --> 00:11:58,603 - Vermute? - Claro. 182 00:11:58,683 --> 00:11:59,523 Está bem. 183 00:12:02,883 --> 00:12:05,403 - Também convidei as raparigas. - A sério? 184 00:12:05,483 --> 00:12:09,443 - Achei que irias gostar de ir com elas. - Vão adorar. 185 00:12:12,283 --> 00:12:13,883 Val, não tens frio em casa? 186 00:12:17,043 --> 00:12:19,163 O aquecimento avariou. 187 00:12:21,043 --> 00:12:23,163 A tua própria exibição. Meu Deus! 188 00:12:24,683 --> 00:12:26,283 Era o teu sonho, Adri. 189 00:12:26,803 --> 00:12:31,163 Também vais cumprir o teu sonho quando acabares de editar o teu livro. 190 00:12:32,003 --> 00:12:32,923 Sim. 191 00:12:33,523 --> 00:12:37,043 Não sei. Quanto mais o leio, menos certeza sinto sobre publicá-lo. 192 00:12:37,723 --> 00:12:38,683 Uma azeitona? 193 00:12:39,763 --> 00:12:40,603 O quê? 194 00:12:43,643 --> 00:12:45,483 VÍCTOR 195 00:12:46,323 --> 00:12:48,803 O vermute. Se queres com azeitona? 196 00:12:49,963 --> 00:12:50,843 Como quiseres. 197 00:12:57,683 --> 00:13:00,163 Não tenho das verdes, então pus das negras. 198 00:13:00,243 --> 00:13:01,083 Obrigado. 199 00:13:01,643 --> 00:13:03,123 Aos sonhos concretizados. 200 00:13:04,323 --> 00:13:05,163 Sim. 201 00:13:19,003 --> 00:13:19,843 Que nojo! 202 00:13:20,483 --> 00:13:21,323 Foda-se. 203 00:13:21,403 --> 00:13:24,123 Que se passa? Se é uma aranha, estás por tua conta. 204 00:13:24,203 --> 00:13:25,843 - Onde está? - O que é isto? 205 00:13:27,163 --> 00:13:30,043 - Uma escova de dentes. - Sim, mas de quem? 206 00:13:30,123 --> 00:13:31,963 Do Sergio. De quem seria? 207 00:13:32,683 --> 00:13:34,683 Não sejas exagerada. 208 00:13:35,803 --> 00:13:39,523 Sabes que uma escova de dentes tem tantas bactérias como uma sanita? 209 00:13:39,603 --> 00:13:43,123 Não queres saber onde esteve a boca dele antes de levar os dentes. 210 00:13:44,563 --> 00:13:47,843 Olha, queria dizer-te, 211 00:13:47,923 --> 00:13:52,123 que gostava que tu e o Sergio pudessem estar na mesma divisão. 212 00:13:52,203 --> 00:13:55,203 Não peço que sejam melhores amigos, mas… 213 00:13:55,283 --> 00:13:58,123 Ele pode começar por deixar as coisas noutro sítio. 214 00:13:58,203 --> 00:13:59,883 E onde está a minha escova? 215 00:13:59,963 --> 00:14:03,243 Como disseste que te ias mudar quando recebesses, pus na tua mala. 216 00:14:05,363 --> 00:14:06,363 O que foi? 217 00:14:06,443 --> 00:14:09,243 Recebi o contrato hoje e o salário é uma merda. 218 00:14:09,883 --> 00:14:14,483 Mas, se quiseres que me mude, ligo a quem for preciso. Eu arranjo-me. 219 00:14:14,563 --> 00:14:16,683 - Não. - Posso mudar-me. Sim, não te preocupes. 220 00:14:16,763 --> 00:14:21,523 Não. Já te disse que podias ficar o tempo que quiseres e precisares. 221 00:14:21,603 --> 00:14:23,723 E eu fico com isto. 222 00:14:30,003 --> 00:14:31,523 Inacreditável. 223 00:14:31,603 --> 00:14:33,963 A sala de reuniões tem ar condicionado? 224 00:14:34,043 --> 00:14:35,083 Acho que sim. 225 00:14:35,163 --> 00:14:38,243 E tens café, água, tudo o que queiras. 226 00:14:38,323 --> 00:14:39,163 Perfeito. 227 00:14:42,283 --> 00:14:44,723 - Pode esperar aqui, já a atenderá. - Obrigada. 228 00:14:59,843 --> 00:15:00,683 Olá. 229 00:15:01,643 --> 00:15:02,483 Olá. 230 00:15:06,443 --> 00:15:09,763 - Chegou o grande dia, certo? - Sim. 231 00:15:09,843 --> 00:15:10,683 Finalmente. 232 00:15:13,683 --> 00:15:14,843 Mandei-te mensagem. 233 00:15:15,683 --> 00:15:17,923 - E eu quase te respondi. - Sim, certo. 234 00:15:24,963 --> 00:15:26,163 Borja, eu… 235 00:15:26,243 --> 00:15:27,923 Na verdade, não posso… 236 00:15:28,003 --> 00:15:29,723 - Não aguento. - Espera. 237 00:15:29,803 --> 00:15:33,043 Não nos vemos há muito tempo, mas isto não é a melhor altura. 238 00:15:33,123 --> 00:15:36,643 O quê? Não, vou mudar de roupa. Suo quando estou stressada. 239 00:15:37,363 --> 00:15:38,483 - Suas? - Sim. 240 00:15:39,203 --> 00:15:41,443 Não fazia ideia. Já te vi apresentar várias vezes. 241 00:15:41,523 --> 00:15:44,163 Sim, mas não é a apresentação. 242 00:15:44,243 --> 00:15:47,443 Não tem nada a ver com a apresentação. É por tua causa. 243 00:15:48,523 --> 00:15:50,003 Porque tive saudades tuas 244 00:15:50,083 --> 00:15:52,883 e fui parva em meter o nariz no teu trabalho e… 245 00:15:57,763 --> 00:15:59,283 E porque te amo. 246 00:15:59,363 --> 00:16:02,483 És tão linda 247 00:16:02,563 --> 00:16:03,403 Amas-me? 248 00:16:04,963 --> 00:16:05,803 Sim. 249 00:16:10,843 --> 00:16:12,043 E eu a ti. 250 00:16:14,883 --> 00:16:15,723 A sério? 251 00:16:16,843 --> 00:16:17,923 - Sim. - Sim? 252 00:16:20,443 --> 00:16:23,683 Que parecem sóis 253 00:16:24,563 --> 00:16:28,723 Com esse olhar apaixonado 254 00:16:28,803 --> 00:16:31,963 Com que olhas 255 00:16:33,483 --> 00:16:35,483 Espero que tenhas trazido mais camisas. 256 00:16:35,563 --> 00:16:38,083 - O quê? - Tens de te mudar outra vez. 257 00:16:38,163 --> 00:16:39,443 - Sim. - Desculpa. 258 00:16:40,203 --> 00:16:41,203 Sou um desastre. 259 00:16:42,203 --> 00:16:44,563 - Podes ajudar-me? - Precisas de ajuda? 260 00:16:44,643 --> 00:16:47,443 - Ficou preso atrás. Mas puxa… - Está bem. Como? 261 00:16:47,523 --> 00:16:49,003 - Puxa para cima. Vá. - Está bem. 262 00:16:49,083 --> 00:16:50,963 - Cuidado. - O meu cabelo. 263 00:16:54,603 --> 00:16:56,763 - Não, ela sua. - Pode entrar. 264 00:16:56,843 --> 00:16:58,363 O Joaquín Orta está à sua espera. 265 00:16:59,563 --> 00:17:00,403 Ótimo. 266 00:17:00,483 --> 00:17:02,403 - Está bem. - Ótimo. Obrigado. 267 00:17:03,283 --> 00:17:06,083 Não quero mais discussões. 268 00:17:06,163 --> 00:17:07,723 - Não, eu também não. 269 00:17:07,803 --> 00:17:10,643 Devíamos tomar uma decisão que funcione para nós. 270 00:17:10,723 --> 00:17:11,923 Estou de acordo. 271 00:17:12,003 --> 00:17:13,363 - A sério? - Sim, claro. 272 00:17:14,763 --> 00:17:16,883 - Ainda bem que concordamos. - Tão bom. 273 00:17:17,683 --> 00:17:18,763 - Bem… - Sim. 274 00:17:18,843 --> 00:17:20,523 - Vou entrar. - Vai. Espera. 275 00:17:21,323 --> 00:17:23,323 - Boa sorte. Força. - Sim. 276 00:17:23,403 --> 00:17:24,403 Anda cá. 277 00:17:25,523 --> 00:17:26,723 - Já vou. - Vai. 278 00:17:39,563 --> 00:17:42,403 Toma, para esqueceres o teu salário, vá lá. 279 00:17:42,483 --> 00:17:46,043 A pior parte não é o salário, que é mau. São as rendas em Madrid. 280 00:17:46,883 --> 00:17:48,803 A Lola não se importa que fiques lá, certo? 281 00:17:49,403 --> 00:17:50,923 A Lola não é o problema. 282 00:17:51,003 --> 00:17:53,643 O problema é o Sergio. É um imbecil. Não o suporto. 283 00:17:53,723 --> 00:17:55,123 É o namorado dela. 284 00:17:55,203 --> 00:17:58,123 É um sacana? Sim, certamente, 285 00:17:58,203 --> 00:17:59,043 mas… 286 00:17:59,643 --> 00:18:00,603 Obrigada, Julio. 287 00:18:01,603 --> 00:18:04,483 Mas amar a Lola implica que estejas lá quando ela atinar. 288 00:18:07,763 --> 00:18:10,283 - Estás a ouvir-me? - O quê? 289 00:18:10,363 --> 00:18:14,003 Ou queres pensar na vacina do tétano que vais tomar quando sairmos daqui? 290 00:18:14,963 --> 00:18:16,603 Gostas mesmo deste sítio? 291 00:18:18,003 --> 00:18:18,843 Sim. 292 00:18:19,803 --> 00:18:23,803 Se não queres perder amigas, devias ser um pouco menos rigorosa 293 00:18:23,883 --> 00:18:26,883 e mais flexível quanto a coisas de que não gostas. 294 00:18:31,803 --> 00:18:33,283 O que fazes hoje à noite? 295 00:18:46,923 --> 00:18:47,963 Carmen! 296 00:18:49,363 --> 00:18:50,363 Borja! 297 00:18:51,683 --> 00:18:52,723 - Olá! - Olá. 298 00:18:52,803 --> 00:18:54,203 Fizemos as pazes. 299 00:18:55,203 --> 00:18:56,323 - Como estás? - Tudo bem? 300 00:18:57,843 --> 00:18:58,883 Vem aí a Lola. 301 00:19:03,723 --> 00:19:05,483 Olá! Tudo bem? 302 00:19:06,603 --> 00:19:09,683 - Bem, Sergio, é a Carmen. - Olá. 303 00:19:09,763 --> 00:19:10,723 - Valéria. - Olá. 304 00:19:10,803 --> 00:19:12,883 - E o Borja. - Muito prazer. 305 00:19:12,963 --> 00:19:14,523 Então és a ex do artista. 306 00:19:14,603 --> 00:19:15,923 Sim. 307 00:19:16,003 --> 00:19:17,323 Que constrangedor. 308 00:19:21,643 --> 00:19:22,763 Desculpem o atraso. 309 00:19:28,283 --> 00:19:29,123 Sou a Olga. 310 00:19:29,203 --> 00:19:30,563 - Olá. - Olá. 311 00:19:30,643 --> 00:19:31,963 A Olga é… 312 00:19:33,643 --> 00:19:34,483 … uma amiga. 313 00:19:35,123 --> 00:19:38,443 É uma artista. Achei que ia gostar da exibição. 314 00:19:38,523 --> 00:19:39,723 Conhecemo-nos finalmente! 315 00:19:39,803 --> 00:19:42,963 Graças a ela, tenho a melhor capa de livro do mundo. 316 00:19:43,043 --> 00:19:46,363 - Ainda bem que a Nerea te convidou. - Muito obrigada. 317 00:20:08,723 --> 00:20:10,203 Então, entramos? 318 00:20:10,283 --> 00:20:11,483 - Sim. - Sim. 319 00:20:14,723 --> 00:20:15,563 Obrigada. 320 00:20:22,323 --> 00:20:23,163 Olá. 321 00:20:24,963 --> 00:20:25,803 Obrigada. 322 00:20:27,203 --> 00:20:31,203 Porquê essas caras? Até parece que nunca viram as fotos. 323 00:20:37,643 --> 00:20:40,523 Fica para sempre 324 00:20:41,323 --> 00:20:44,363 Ando um pouco perdido 325 00:20:45,563 --> 00:20:52,083 Esqueci-me de dizer-te Que quero passar a vida contigo 326 00:20:54,003 --> 00:20:57,843 Parabéns. Podias ter-me dito que cumpriste o teu sonho à minha custa. 327 00:20:57,923 --> 00:21:00,363 Val, ninguém vai perceber que és tu. 328 00:21:01,963 --> 00:21:03,483 - Parabéns. - Obrigado. 329 00:21:09,283 --> 00:21:12,403 Havia fila na casa de banho. O meu copo? 330 00:21:12,483 --> 00:21:15,883 Lembras-te da Alicia? Conheceste-a em casa dela, 331 00:21:15,963 --> 00:21:18,083 quando trabalhei nos vídeos dela. 332 00:21:18,603 --> 00:21:20,043 - Estavas… - Sim. 333 00:21:22,523 --> 00:21:24,323 Que achas da exibição? 334 00:21:25,883 --> 00:21:27,843 - Bem… - Adrián, querido. 335 00:21:27,923 --> 00:21:30,083 Há uns compradores que te querem conhecer. 336 00:21:30,163 --> 00:21:31,323 - A sério? - Sim. 337 00:21:32,043 --> 00:21:35,123 Vai, querido. Tenho de ir. Só tenho ama até às 22h. 338 00:21:40,283 --> 00:21:41,683 São lindas. 339 00:21:41,763 --> 00:21:45,763 E acho que é uma forma bonita de superar o vosso divórcio. 340 00:21:47,763 --> 00:21:48,963 Não me digas. 341 00:21:49,043 --> 00:21:52,563 É corajoso aceitar que o passado já não importa 342 00:21:52,643 --> 00:21:54,683 e deixá-lo para trás. 343 00:21:56,083 --> 00:21:58,843 - Vou pousar o casaco. - Claro. 344 00:22:17,723 --> 00:22:21,523 Não acredito que ele teve a lata de exibir estas fotos. 345 00:22:21,603 --> 00:22:22,443 Pobre Val. 346 00:22:23,163 --> 00:22:25,083 Mas porquê? São lindas. 347 00:22:25,603 --> 00:22:27,963 Ele joga bem com o enquadramento, a luz… 348 00:22:28,043 --> 00:22:30,403 São giras, mas com péssima organização. 349 00:22:30,483 --> 00:22:32,603 Não há informação ou biografia do Adrián. 350 00:22:32,683 --> 00:22:35,403 Enquanto houver fotos da vossa amiga nua, 351 00:22:35,483 --> 00:22:37,363 ninguém vai ler um folheto. 352 00:22:40,443 --> 00:22:42,523 - Queres um copo de vinho? - Claro. 353 00:23:10,243 --> 00:23:13,243 Antes, parecia-te bem que eu publicasse estas fotos. 354 00:23:14,483 --> 00:23:16,963 Disseste bem, "antes." 355 00:23:17,563 --> 00:23:19,683 Ainda bem que te dei os direitos. 356 00:23:22,043 --> 00:23:23,243 Esse é para mim? 357 00:23:24,603 --> 00:23:27,123 Queria contar-te da Alicia, mas… 358 00:23:27,803 --> 00:23:28,963 Não sabia como. 359 00:23:32,843 --> 00:23:34,923 Val, quando nos separámos, fiquei na merda. 360 00:23:35,803 --> 00:23:40,203 Ela apoiou-me muito e aconteceu. Mas estamos a começar a conhecer-nos. 361 00:23:41,163 --> 00:23:44,603 Não tens de te explicar. Já não estamos juntos. 362 00:23:44,683 --> 00:23:46,443 Eu sei, mas queria explicar. 363 00:23:49,843 --> 00:23:51,923 Pelos anos que estivemos juntos. 364 00:23:55,283 --> 00:23:57,883 - Tenho de me concentrar. Não. - Não toques na câmara. 365 00:23:57,963 --> 00:24:00,443 - Não quero. - Não. Vá lá. 366 00:24:00,523 --> 00:24:02,963 PELOS ANOS QUE ESTIVEMOS JUNTOS. 367 00:24:03,043 --> 00:24:06,483 Não sei. Também estou no teu livro, certo? 368 00:24:09,323 --> 00:24:10,283 Já volto. 369 00:24:20,043 --> 00:24:20,883 Val. 370 00:24:31,003 --> 00:24:31,843 Está ocupada. 371 00:24:31,923 --> 00:24:34,003 - Nós sabemos. - Quem acham que são? 372 00:24:34,083 --> 00:24:37,003 Ela é a musa da exibição. Mostrem respeito. 373 00:24:37,523 --> 00:24:40,923 Tenho tentado negar que sou desde que chegámos, mas obrigada. 374 00:24:41,003 --> 00:24:42,923 - Estás bem? - Sim. 375 00:24:43,603 --> 00:24:46,203 Sim, é um pouco avassalador. 376 00:24:46,763 --> 00:24:48,443 - É normal. - É normal. 377 00:24:48,523 --> 00:24:51,043 Não temos de ficar se não quiseres. 378 00:24:53,203 --> 00:24:54,043 Sabem que mais? 379 00:24:55,083 --> 00:24:56,043 Gosto das fotos. 380 00:24:57,403 --> 00:24:58,683 São lindas. 381 00:25:00,203 --> 00:25:02,923 - Gosto de mim mesma. - E nós gostamos de ti. 382 00:25:03,003 --> 00:25:06,523 Claro que sim. Estás de parabéns, estás incrível. 383 00:25:07,363 --> 00:25:08,843 Abro a porta? 384 00:25:12,963 --> 00:25:14,603 - Sim. - Está bem. Vamos. 385 00:25:14,683 --> 00:25:15,923 - Vamos. - Vamos. 386 00:25:16,003 --> 00:25:17,203 - Vamos. - Vamos. 387 00:25:25,083 --> 00:25:26,323 - Vamos. - Vamos. 388 00:25:31,763 --> 00:25:32,763 Lamento. 389 00:25:35,763 --> 00:25:38,723 - Onde vais? - Quero mostrar-te uma coisa. 390 00:25:40,403 --> 00:25:41,243 O quê? 391 00:25:51,363 --> 00:25:53,203 - Aqui. - Aqui? A sério? 392 00:25:55,203 --> 00:25:56,683 Meu Deus, tive saudades. 393 00:25:57,203 --> 00:26:00,483 Tivemos tantos mal-entendidos porque não fomos claros um com o outro. 394 00:26:02,643 --> 00:26:03,483 Querido! 395 00:26:04,123 --> 00:26:07,203 O Joaquín Orta ficou impressionado, certo? 396 00:26:07,283 --> 00:26:08,723 Nem imaginas. 397 00:26:09,283 --> 00:26:11,563 Não vou apresentar. 398 00:26:12,323 --> 00:26:15,523 Estou feliz com o meu trabalho, 399 00:26:15,603 --> 00:26:20,123 agradeço a oportunidade e a confiança em mim. 400 00:26:20,203 --> 00:26:21,803 Mas, por motivos pessoais, 401 00:26:21,883 --> 00:26:24,963 vou rejeitar a campanha e o trabalho que me ofereceu. 402 00:26:25,043 --> 00:26:26,523 Não, querido, espera. 403 00:26:27,003 --> 00:26:27,923 O que se passa? 404 00:26:28,483 --> 00:26:30,883 Mas eu não… 405 00:26:31,963 --> 00:26:34,803 Nas pastas, podem ver a lista de ideias para a campanha, 406 00:26:34,883 --> 00:26:37,083 mas esta é a minha ideia principal. 407 00:26:37,603 --> 00:26:41,523 Um batom não é só maquilhagem. É uma forma de comunicação. 408 00:26:41,603 --> 00:26:45,963 - Não acredito que apresentaste. - Não acredito que recusaste. 409 00:26:46,043 --> 00:26:49,123 Claro que recusei. Concordámos em pensar no que era melhor para nós. 410 00:26:49,243 --> 00:26:50,803 Profissionalmente, Borja. 411 00:26:51,523 --> 00:26:53,323 Para a nossa relação, Carmen. 412 00:26:53,403 --> 00:26:57,243 É claro que nem concordamos em concordar. 413 00:26:58,403 --> 00:26:59,603 Com isso concordo. 414 00:27:11,603 --> 00:27:13,523 Então? Como estás? 415 00:27:14,563 --> 00:27:16,523 Bem, não sei. 416 00:27:16,603 --> 00:27:19,443 É curioso. Sou a protagonista da exibição, 417 00:27:19,523 --> 00:27:22,003 mas a mensagem é que não importo. 418 00:27:22,083 --> 00:27:24,643 - Sou o passado. - De onde veio isso? 419 00:27:24,723 --> 00:27:28,043 É a leitura da nova namorada do Adrián. 420 00:27:28,123 --> 00:27:28,963 Como? 421 00:27:34,643 --> 00:27:37,323 Não sei o que se passa com o Borja, eu não… 422 00:27:37,403 --> 00:27:38,243 Não sei. 423 00:27:39,723 --> 00:27:42,283 - Finalmente! Onde estavam? - Dá cá. 424 00:27:42,363 --> 00:27:44,723 Não me digas que não te divertes com o Sergio. 425 00:27:44,803 --> 00:27:47,443 Se continuas a beber assim, acabas a vomitar. 426 00:27:47,523 --> 00:27:50,283 As pessoas que te amam seguram-te o cabelo quando vomitas 427 00:27:50,363 --> 00:27:52,523 e vocês fazem-no sempre por mim. 428 00:27:53,283 --> 00:27:54,283 Olha o telemóvel. 429 00:27:57,883 --> 00:27:59,843 Meu Deus! É o Carlos outra vez. 430 00:28:00,443 --> 00:28:01,923 A sério, quer dizer… 431 00:28:02,003 --> 00:28:05,243 Um não sabe quando se deve calar e outro não sabe quando parar de ligar. 432 00:28:05,323 --> 00:28:08,683 Se calhar, liga porque se preocupa. Mesmo sabendo que são só amigos. 433 00:28:08,763 --> 00:28:13,203 Olha, já estás metida em minha casa, não te metas na minha vida. 434 00:28:14,723 --> 00:28:15,563 Está bem… 435 00:28:15,643 --> 00:28:19,083 Ao menos alguém está a ter uma boa noite. Como está a tua namorada? 436 00:28:19,163 --> 00:28:20,603 Não é minha namorada. 437 00:28:22,043 --> 00:28:24,363 - Acho que fiz asneira. - Porquê? 438 00:28:25,043 --> 00:28:26,883 Se somarem a minha insegurança 439 00:28:26,963 --> 00:28:29,843 ao facto de todas terem vindo com um par, 440 00:28:29,923 --> 00:28:32,723 o resultado é eu agir sem pensar. 441 00:28:34,683 --> 00:28:37,403 - Desculpa? - Estou num momento vulnerável. 442 00:28:37,483 --> 00:28:38,763 Não me julguem. 443 00:28:44,483 --> 00:28:45,883 Fiz asneira, não fiz? 444 00:28:46,883 --> 00:28:47,723 Meninas? 445 00:28:58,963 --> 00:29:00,083 Tentei ligar-te. 446 00:29:01,523 --> 00:29:03,803 E eu tentei não te atender. 447 00:29:10,523 --> 00:29:11,963 - Entramos? - Sim. 448 00:29:24,763 --> 00:29:28,443 Os empregados são muito profissionais e o catering é incrível. 449 00:29:29,443 --> 00:29:32,283 Lembras-te do que disse sobre tolerar o Sergio? 450 00:29:32,803 --> 00:29:34,123 Não sabia que era tão parvo. 451 00:29:46,043 --> 00:29:47,483 O que foi? Não gostas? 452 00:29:48,803 --> 00:29:51,083 É minha amiga. É estranho vê-la assim. 453 00:29:51,803 --> 00:29:52,923 Sim, bem, 454 00:29:53,003 --> 00:29:57,043 se a arte não te tira da tua zona de conforto, para que serve? 455 00:29:57,643 --> 00:30:00,483 - Para as pessoas gostarem? - Isso não é arte. 456 00:30:00,563 --> 00:30:01,843 Isso é decoração. 457 00:30:03,483 --> 00:30:06,363 A arte tem de nos provocar. 458 00:30:07,243 --> 00:30:09,003 Tem de nos questionar. 459 00:30:11,043 --> 00:30:12,123 Anda. 460 00:30:12,203 --> 00:30:13,043 Anda cá. 461 00:30:15,403 --> 00:30:16,483 O que vês? 462 00:30:17,003 --> 00:30:17,843 A Valéria. 463 00:30:19,163 --> 00:30:20,123 O que vês? 464 00:30:22,523 --> 00:30:25,963 Bem, é ela, mas sem ser ela. 465 00:30:26,043 --> 00:30:29,043 - É uma Valéria diferente. - Exato. 466 00:30:29,883 --> 00:30:33,363 Perdeu o controlo. Está a deixar-se levar. 467 00:30:40,363 --> 00:30:41,523 Não. Aqui não. 468 00:30:44,563 --> 00:30:47,323 Vou para casa. Amanhã tenho de acordar cedo. 469 00:30:49,723 --> 00:30:53,403 Já agora, acho que davas uma boa organizadora de eventos, 470 00:30:54,083 --> 00:30:56,883 mas terias de sair da tua zona de conforto. 471 00:31:18,603 --> 00:31:21,883 Esta é a série de fotos da exibição de que mais gosto. 472 00:31:23,323 --> 00:31:27,083 Quando as vejo, vejo uma parte de mim que é determinada. 473 00:31:27,723 --> 00:31:28,683 Que é destemida. 474 00:31:29,843 --> 00:31:34,083 Uma parte de mim que não consigo mostrar contigo. 475 00:31:36,443 --> 00:31:37,523 A que te referes? 476 00:31:39,123 --> 00:31:40,563 Vamos lá ver, Víctor. 477 00:31:41,403 --> 00:31:42,963 Desestabilizas-me. 478 00:31:44,043 --> 00:31:46,963 Não somos um casal, mas fazemos coisas de casal. 479 00:31:47,963 --> 00:31:51,683 Às vezes, pareces comprometido e, noutras vezes, não… 480 00:31:52,803 --> 00:31:54,123 Nem leste o meu livro. 481 00:31:55,683 --> 00:31:58,363 Se não o li, não é por falta de vontade. 482 00:31:59,443 --> 00:32:01,523 No livro mostras-te tal como és. 483 00:32:02,403 --> 00:32:03,243 Completamente. 484 00:32:04,323 --> 00:32:05,803 E lê-lo agora mesmo 485 00:32:05,883 --> 00:32:09,123 iria permitir-me perceber quem és antes do tempo certo. 486 00:32:09,683 --> 00:32:10,643 Não quero isso. 487 00:32:13,963 --> 00:32:18,483 Que achas de pararmos os dramas e formos sinceros, para variar? 488 00:32:21,283 --> 00:32:22,283 Concordo. 489 00:32:24,123 --> 00:32:26,923 Agora que o Adrián sabe sobre nós, é mais fácil. 490 00:32:29,843 --> 00:32:31,243 Não lhe disseste. 491 00:32:31,323 --> 00:32:32,923 Mas quero dizer. A sério. 492 00:32:33,643 --> 00:32:36,523 - Desculpa. - Olha, fazemos assim. Vou para casa. 493 00:32:37,123 --> 00:32:40,243 E, amanhã, ligo-te para nos vermos. 494 00:32:40,843 --> 00:32:43,283 Sem pressa, sem outras intenções. 495 00:32:44,003 --> 00:32:45,683 Sem drama. Pode ser? 496 00:32:50,443 --> 00:32:52,483 Mal posso esperar por amanhã. 497 00:32:53,723 --> 00:32:54,563 Está bem. 498 00:33:02,043 --> 00:33:02,883 Bolas. 499 00:33:04,443 --> 00:33:07,203 - Parabéns pela exibição. - Obrigado. 500 00:33:22,123 --> 00:33:23,843 Desculpa. Estavas aqui. 501 00:33:27,523 --> 00:33:28,483 Borja… 502 00:33:32,203 --> 00:33:37,283 Lamento que tenhas desistido, mas é injusto zangares-te comigo. 503 00:33:37,363 --> 00:33:39,563 Porque não te pedi isso. 504 00:33:40,763 --> 00:33:43,003 Quando falámos, estava implícito, não achas? 505 00:33:43,603 --> 00:33:44,763 Bem, não. 506 00:33:46,363 --> 00:33:49,123 Ou estava, não sei. O que sei eu? 507 00:33:51,683 --> 00:33:54,483 Como posso basear a minha campanha na linguagem da maquilhagem 508 00:33:54,563 --> 00:33:57,083 se nem sei comunicar com o meu namorado? 509 00:34:00,003 --> 00:34:01,963 O que é a linguagem da maquilhagem? 510 00:34:05,723 --> 00:34:08,443 Dependendo de como usas a maquilhagem, 511 00:34:08,523 --> 00:34:11,483 podes dizer muitas coisas sem dizer nada. 512 00:34:12,363 --> 00:34:14,283 - Não importa. - Como assim? 513 00:34:14,883 --> 00:34:16,803 Deixa ver. Por exemplo, 514 00:34:17,323 --> 00:34:18,483 aquela rapariga. 515 00:34:19,083 --> 00:34:22,363 É criativa e não se importa que se note. 516 00:34:23,683 --> 00:34:24,523 Então, 517 00:34:25,803 --> 00:34:27,003 essa era a tua campanha? 518 00:34:27,523 --> 00:34:28,363 Sim. 519 00:34:28,443 --> 00:34:31,483 - A minha era boa. Era mesmo. - Acredito que sim. 520 00:34:32,643 --> 00:34:33,723 Mas a tua era incrível. 521 00:34:36,843 --> 00:34:37,763 Achas mesmo? 522 00:34:38,323 --> 00:34:39,163 Quer dizer, 523 00:34:40,403 --> 00:34:42,443 não é só maquilhagem, é a tua voz. 524 00:34:43,443 --> 00:34:45,643 Meu Deus, os teus slogans excitam-me. 525 00:35:03,803 --> 00:35:07,483 Lola, a Olga já foi embora, acho que vou embora. Estou cansada. 526 00:35:07,563 --> 00:35:08,403 "Estou cansada." 527 00:35:09,123 --> 00:35:12,403 - Sim. Porquê? - Não finjas, Nerea. 528 00:35:12,483 --> 00:35:17,563 Sabemos que não gostas de estar connosco porque não somos perfeitos como tu. 529 00:35:17,643 --> 00:35:19,243 - Certo? - Não é verdade. 530 00:35:19,323 --> 00:35:20,683 "Não é verdade." 531 00:35:20,763 --> 00:35:24,483 Prefiro ser a Lola imperfeita do que a Nerea frígida. 532 00:35:25,363 --> 00:35:28,443 Ao menos, as pessoas com quem saio passam a noite comigo. 533 00:35:42,483 --> 00:35:44,123 Que feitio. 534 00:35:45,963 --> 00:35:48,283 Também nos estamos a conhecer. 535 00:35:51,523 --> 00:35:53,123 Eu não… 536 00:35:54,123 --> 00:35:57,843 Peço desculpa por não te avisar das fotos. 537 00:36:00,923 --> 00:36:02,563 Como arte, são lindas. 538 00:36:03,483 --> 00:36:04,763 Mas, como tua ex, 539 00:36:05,643 --> 00:36:06,723 é uma merda. 540 00:36:15,203 --> 00:36:18,843 Não sei como ficamos tão desconfortáveis, tendo vivido juntos. 541 00:36:19,603 --> 00:36:20,443 Bem, 542 00:36:21,443 --> 00:36:23,763 agora sabemos o que não somos. 543 00:36:25,843 --> 00:36:27,763 Suponho que será melhor quando soubermos 544 00:36:28,443 --> 00:36:29,723 o que somos, não sei. 545 00:36:33,603 --> 00:36:37,243 Val, obrigado por vires apoiar-me. 546 00:36:38,643 --> 00:36:39,483 A sério. 547 00:36:43,163 --> 00:36:44,003 Fica bem. 548 00:36:44,843 --> 00:36:45,683 Tu também. 549 00:37:27,363 --> 00:37:29,883 QUARTO BARATO EM APARTAMENTO PARTILHADO 550 00:37:41,323 --> 00:37:43,363 Estás a ocupar a cama toda. 551 00:37:43,443 --> 00:37:44,283 Cuidado. 552 00:37:50,163 --> 00:37:53,883 JOAQUÍN ORTA - O TRABALHO É TEU. A APRESENTAÇAO ESTAVA INCRÍVEL. 553 00:38:39,883 --> 00:38:42,803 Estou ansioso por despir as tuas camadas, devagar, 554 00:38:42,883 --> 00:38:44,803 até chegar à Valéria da foto. 555 00:39:02,283 --> 00:39:06,763 VALÉRIA FÉRRIZ, IMPOSTORA 556 00:39:06,843 --> 00:39:10,883 COMPRE AGORA COM UM SÓ CLIQUE 557 00:39:11,483 --> 00:39:17,803 CONFIRMAÇÃO DE ENCOMENDA OBRIGADO PELA SUA COMPRA! 558 00:39:17,883 --> 00:39:18,923 DESCARREGAR E COMPRAR 559 00:39:19,003 --> 00:39:21,403 A DESCARREGAR 560 00:40:38,483 --> 00:40:42,003 Legendas: Nuno Pereira