1 00:00:06,403 --> 00:00:09,323 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:36,363 --> 00:00:39,723 CARMEN - Credo che il piano di marketing stia funzionando… 3 00:00:42,203 --> 00:00:45,203 IMPOSTORA, 67 VENDITE 4 00:00:49,043 --> 00:00:50,323 Sessantasei? 5 00:00:52,923 --> 00:00:54,043 Sessantasei? 6 00:00:54,123 --> 00:00:55,083 144 VENDITE 7 00:00:56,883 --> 00:00:57,723 Sessantasette? 8 00:00:57,843 --> 00:01:00,043 Compra cose alla moda Zero problemi 9 00:01:00,123 --> 00:01:01,843 Vive a New York o a Miami 10 00:01:01,923 --> 00:01:04,243 Viaggia solo con il suo jet privato 11 00:01:04,323 --> 00:01:06,803 Dai suoi milioni rimarrai accecato 12 00:01:06,883 --> 00:01:08,883 COMPLIMENTI! HAI VENDUTO 200 LIBRI 13 00:01:11,363 --> 00:01:14,003 289 VENDITE 14 00:01:14,963 --> 00:01:16,963 Voglio solo i soldi 15 00:01:17,443 --> 00:01:20,003 Soldi, soldi, soldi Pensi solo a quello 16 00:01:20,723 --> 00:01:21,563 Soldi 17 00:01:23,003 --> 00:01:23,843 Soldi 18 00:01:25,083 --> 00:01:26,123 Soldi 19 00:01:26,203 --> 00:01:28,523 Soldi, soldi, soldi Pensi solo a quello 20 00:01:29,483 --> 00:01:30,323 Soldi 21 00:01:31,683 --> 00:01:32,523 Soldi 22 00:01:33,803 --> 00:01:34,803 Soldi 23 00:01:34,883 --> 00:01:37,003 Soldi, soldi, soldi Pensi solo a quello 24 00:01:37,083 --> 00:01:39,203 Troppi vestiti Zero tempo per indossarli 25 00:01:39,283 --> 00:01:41,363 Ha conti in Svizzera e Panama Lo sai 26 00:01:41,443 --> 00:01:43,523 Tante, tantissime, troppe azioni 27 00:01:43,603 --> 00:01:45,723 Il suo nome È su un paio di pantaloni 28 00:01:45,803 --> 00:01:47,923 E quando torna a casa la sera 29 00:01:48,003 --> 00:01:50,083 Dorme sì Ma il riposo è una chimera 30 00:01:50,163 --> 00:01:52,363 Si sveglia la mattina Ed è finita 31 00:01:52,443 --> 00:01:54,603 Vuole quello che molti fan vogliono 32 00:01:54,683 --> 00:01:56,443 A me piacciono i soldi 33 00:01:56,523 --> 00:01:58,563 A te piacciono i soldi 34 00:01:58,643 --> 00:02:00,723 Voglio solo i soldi 35 00:02:00,803 --> 00:02:03,123 Soldi, soldi, soldi Pensi solo a quello 36 00:02:03,203 --> 00:02:05,043 A me piacciono i soldi 37 00:02:05,123 --> 00:02:07,243 A te piacciono i soldi 38 00:02:07,323 --> 00:02:09,683 Voglio solo i soldi 39 00:02:09,763 --> 00:02:12,083 Soldi, soldi, soldi Pensi solo a quello 40 00:02:20,643 --> 00:02:22,883 Conosco uno che ama i soldi 41 00:02:22,963 --> 00:02:25,043 Guarda il portafogli Sì, ne ha molti 42 00:02:25,123 --> 00:02:27,243 Compra cose alla moda Zero problemi 43 00:02:27,323 --> 00:02:29,123 Vive a New York o a Miami 44 00:02:29,203 --> 00:02:33,003 COMPLIMENTI! HAI VENDUTO 300 LIBRI 45 00:02:34,403 --> 00:02:37,083 GUADAGNI: 32 EURO 46 00:02:57,523 --> 00:02:59,763 BASATA SUI ROMANZI DI ELÍSABET BENAVENT 47 00:03:02,483 --> 00:03:04,723 2.4 ESPOSTA 48 00:03:04,803 --> 00:03:05,723 È Sergio. 49 00:03:08,483 --> 00:03:09,403 Come sto? 50 00:03:13,723 --> 00:03:14,923 Perfetto. 51 00:03:15,003 --> 00:03:17,203 - Dove andate? - Restiamo qui. 52 00:03:18,963 --> 00:03:19,963 Arrivo. 53 00:03:20,043 --> 00:03:22,163 Amare di più sé stessi. Lo so. 54 00:03:22,243 --> 00:03:25,043 Perché sei nervosa? Come se non vi conosceste. 55 00:03:25,123 --> 00:03:30,403 Cazzo, Nerea, sei freddo come il ghiaccio. È la prima volta che stiamo insieme tipo… 56 00:03:30,483 --> 00:03:31,683 Tipo… 57 00:03:33,883 --> 00:03:35,683 Tipo cosa? Senza fare sesso? 58 00:03:36,523 --> 00:03:40,723 Col cavolo. Tipo, ha lasciato sua moglie e dobbiamo scoprire cosa siamo. 59 00:03:42,563 --> 00:03:44,803 Esco a fare due passi, allora. 60 00:03:48,123 --> 00:03:52,083 - Così rompi il campanello. - L'importante è non bloccarlo. 61 00:03:57,883 --> 00:04:00,483 - Non le piaccio. - Anche a me non piaci. 62 00:04:01,243 --> 00:04:05,843 Voglio prepararti delle fettuccine con salsa al tartufo. 63 00:04:08,363 --> 00:04:11,843 Per dolce, una millefoglie al mascarpone. 64 00:04:13,723 --> 00:04:14,883 E, infine, 65 00:04:16,683 --> 00:04:18,243 una birra artigianale. 66 00:04:19,643 --> 00:04:21,123 Sergio, sono celiaca. 67 00:04:23,603 --> 00:04:25,443 E… da quando? 68 00:04:26,163 --> 00:04:28,683 Tranquillo, non importa. Ordino qualcosa. 69 00:04:29,843 --> 00:04:30,683 Dei poke? 70 00:04:32,203 --> 00:04:35,203 - Degli hamburger? - Vuoi guardare qualcosa? 71 00:04:35,683 --> 00:04:38,923 C'è questo film di Yasujiro Ozu che deve essere ottimo. 72 00:04:39,523 --> 00:04:40,843 - Sì? - Ma in spagnolo. 73 00:04:40,923 --> 00:04:43,883 Sono una traduttrice, non sopporto i film doppiati. 74 00:04:43,963 --> 00:04:45,803 E io sono un essere umano. 75 00:04:46,483 --> 00:04:48,363 Se mangio e leggo, non guardo. 76 00:04:49,643 --> 00:04:51,003 E se prima… 77 00:04:53,643 --> 00:04:58,243 ascoltassimo un po' di musica e parlassimo? Ti piace la musica soul? 78 00:05:00,163 --> 00:05:01,923 No, vero? No. Ok. 79 00:05:04,003 --> 00:05:04,843 Beh, 80 00:05:06,083 --> 00:05:09,763 sono sicura che troveremo qualcosa da fare insieme. 81 00:05:41,323 --> 00:05:44,603 Lascio questo qui. Proverò a sistemarlo in ufficio. 82 00:05:45,403 --> 00:05:46,523 Ci vediamo domani. 83 00:06:05,603 --> 00:06:09,803 Lolita ci ha fatti conoscere e di colpo è diventato tutto complicato. 84 00:06:10,603 --> 00:06:13,563 Spero che non ti pentirai mai di avermi accolto nella tua vita. 85 00:06:13,643 --> 00:06:16,683 E che un giorno ti sveglierai un po' meno bello, 86 00:06:17,163 --> 00:06:19,403 così potrò respirare quando ti guardo. 87 00:06:25,723 --> 00:06:29,123 Il numero da lei chiamato non è al momento raggiungibile. 88 00:06:46,443 --> 00:06:47,803 - Ciao. - Come va? 89 00:06:47,883 --> 00:06:51,443 Non posso trattenermi. È il mio primo giorno, inizio alle 16. 90 00:06:51,523 --> 00:06:54,523 E spero di uscire tardi, così eviterò Sergio. 91 00:06:54,603 --> 00:06:55,523 E perché? 92 00:06:56,203 --> 00:06:57,443 - Vado al bagno. - Ok. 93 00:07:03,683 --> 00:07:06,243 - Ciao. - Borja sta scrivendo da due minuti. 94 00:07:06,323 --> 00:07:08,923 Ho solo chiesto come va con la presentazione. 95 00:07:09,003 --> 00:07:11,443 Credi che sia perché si è pentito? 96 00:07:11,523 --> 00:07:14,523 - Carmen. - O vuole dirmi che è ancora arrabbiato. 97 00:07:14,603 --> 00:07:18,763 O forse non c'è campo e perciò si è bloccato su "Sta scrivendo". 98 00:07:18,843 --> 00:07:20,043 Torno subito… 99 00:07:20,123 --> 00:07:21,283 - Ma… - Cazzo. 100 00:07:22,523 --> 00:07:23,603 - Ciao. - Ciao. 101 00:07:25,683 --> 00:07:29,683 Che fame. Nerea è arrivata? Non vedo l'ora che inizi a lavorare. 102 00:07:29,763 --> 00:07:33,803 Quando Sergio è da me, lei non fa che lanciarmi fredde occhiate. 103 00:07:34,443 --> 00:07:35,923 - Ehi, ciao. - Come stai? 104 00:07:36,963 --> 00:07:39,643 Niente, Borja ha eliminato il messaggio. 105 00:07:39,723 --> 00:07:40,883 Possiamo mangiare? 106 00:07:40,963 --> 00:07:43,923 Cavolo, sei peggio di un gremlin quando hai fame. 107 00:07:46,243 --> 00:07:48,483 - Non rispondi? - No, è Carlos. 108 00:07:49,843 --> 00:07:51,683 Gli devi una spiegazione. 109 00:07:51,763 --> 00:07:55,683 E perché? Lo sa che siamo solo amici. Siamo d'accordo. 110 00:07:56,203 --> 00:07:57,923 Beh, ma non è giusto. 111 00:07:58,803 --> 00:08:02,883 Non abbiamo tutti lo stesso concetto di giusto o sbagliato. 112 00:08:02,963 --> 00:08:06,323 E poi, il ghosting è la soluzione migliore. Presto capirà. 113 00:08:06,803 --> 00:08:09,443 Allora, Val, come vanno le vendite? 114 00:08:09,523 --> 00:08:10,403 Crescono. 115 00:08:10,483 --> 00:08:15,723 Il tuo piano di marketing è geniale, ma mi sarei aspettata maggiori profitti. 116 00:08:15,803 --> 00:08:17,883 Avete visto le prime recensioni? 117 00:08:18,603 --> 00:08:22,523 Cavolo, ho la batteria scarica. Leggetele dopo, sono ottime. 118 00:08:22,603 --> 00:08:25,283 - Brava. - Che ne pensa il tuo fan numero uno? 119 00:08:25,363 --> 00:08:27,603 - Chi? - Come chi? Víctor. 120 00:08:27,683 --> 00:08:32,043 - Nel libro, è il dio del sesso. - Non lo so. Non credo che l'abbia letto. 121 00:08:33,963 --> 00:08:35,003 Strano, vero? 122 00:08:35,483 --> 00:08:38,363 - Sicuramente c'è un motivo. - Non fa niente. 123 00:08:38,443 --> 00:08:41,563 - Non parliamo dalla festa. - Hai fatto bene ad andartene. 124 00:08:41,643 --> 00:08:44,763 - Beh… - L'ha umiliata davanti alla sua famiglia. 125 00:08:44,843 --> 00:08:46,323 Credeva che avesse mentito. 126 00:08:46,403 --> 00:08:50,363 Sono passata da un marito che voleva che rinunciassi a scrivere, 127 00:08:50,443 --> 00:08:53,883 a un non-fidanzato che non legge quello che scrivo. 128 00:08:53,963 --> 00:08:57,683 È sempre la stessa storia. Dobbiamo sempre sostenere gli uomini, 129 00:08:57,763 --> 00:09:00,483 ma noi non dobbiamo eclissarli avendo successo, 130 00:09:00,563 --> 00:09:02,923 o si offendono e cancellano i messaggi. 131 00:09:03,003 --> 00:09:05,323 Sì. È come queste alghe. 132 00:09:05,803 --> 00:09:09,003 Se non ci fosse altro, l'avremmo già mangiate. 133 00:09:09,083 --> 00:09:11,923 Ma, ovviamente, ecco che arrivano i gyoza felici. 134 00:09:12,003 --> 00:09:14,043 Sono felici perché sono senza RPS. 135 00:09:14,603 --> 00:09:15,443 Cosa? 136 00:09:15,523 --> 00:09:18,283 Responsabilità, peso invisibile e soffitto di vetro. 137 00:09:18,363 --> 00:09:22,683 Fanculo i gyoza. Le alghe sono più sane e hanno un sapore più intenso. 138 00:09:22,763 --> 00:09:23,683 Ovvio. 139 00:09:23,763 --> 00:09:24,643 Sì. 140 00:09:24,723 --> 00:09:28,523 È una metafora fantastica, ma io ho voglia di mangiare i gyoza. 141 00:09:28,603 --> 00:09:30,643 Già, anche io. 142 00:09:30,723 --> 00:09:31,883 Cazzo, anche io. 143 00:09:31,963 --> 00:09:32,963 Va bene. 144 00:09:33,043 --> 00:09:34,643 - Alle alghe. - Alle alghe. 145 00:09:34,723 --> 00:09:35,683 Alle alghe. 146 00:09:35,763 --> 00:09:36,963 Alle alghe. 147 00:09:40,363 --> 00:09:41,843 Oddio, che buono. 148 00:09:41,923 --> 00:09:42,883 Oddio. 149 00:09:54,283 --> 00:09:55,203 Che fai? 150 00:09:56,763 --> 00:10:00,003 Io? Mi hanno detto di partecipare alla riunione. 151 00:10:00,083 --> 00:10:04,123 Sì, volevo che dessi una mano con i documenti e le bevande. 152 00:10:04,203 --> 00:10:07,403 È un'occasione per i giovani di seguire la riunione, 153 00:10:07,483 --> 00:10:09,203 anche se non possono partecipare. 154 00:10:10,403 --> 00:10:11,523 Ah, sì. 155 00:10:16,643 --> 00:10:19,883 Per me, un caffè con latte senza lattosio. Sono intollerante. 156 00:10:20,403 --> 00:10:21,243 Sì. 157 00:10:22,643 --> 00:10:24,363 - Nerea. - Sì. 158 00:10:24,443 --> 00:10:26,003 Il tuo contratto è pronto. 159 00:10:27,203 --> 00:10:30,323 Dagli un'occhiata appena puoi e riportamelo firmato. 160 00:10:30,403 --> 00:10:31,243 Grazie. 161 00:10:36,483 --> 00:10:38,003 STIPENDIO MENSILE LORDO 162 00:10:42,443 --> 00:10:45,163 SENZA LATTOSIO, LATTE INTERO 163 00:10:54,243 --> 00:10:55,643 TARIFFA FISSA: 14,90€ 164 00:10:55,723 --> 00:10:58,323 AFFITTO CONTATORE: 7,25€ ALTRE VOCI: 6,17€ 165 00:11:23,003 --> 00:11:25,203 ADRIÁN J. MORENO, DIVERGERE 166 00:11:25,803 --> 00:11:27,963 - Farai una mostra fotografica? - Sì. 167 00:11:28,483 --> 00:11:29,923 Congratulazioni, Adri! 168 00:11:31,643 --> 00:11:34,363 Volevo invitarti di persona. 169 00:11:34,443 --> 00:11:38,123 Beh, so che le cose sono cambiate, 170 00:11:38,203 --> 00:11:41,923 ma tu hai fatto parte di questo processo e vorrei che ci fossi. 171 00:11:43,163 --> 00:11:45,363 Ne abbiamo parlato tante volte. 172 00:11:45,443 --> 00:11:46,283 Sì. 173 00:11:47,363 --> 00:11:49,123 Non me la perderei mai. 174 00:11:55,923 --> 00:11:57,403 Dobbiamo brindare. 175 00:11:57,483 --> 00:11:58,603 - Vermut? - Ok. 176 00:11:58,683 --> 00:11:59,523 Ok. 177 00:12:02,883 --> 00:12:05,403 - Ho invitato anche le ragazze. - Davvero? 178 00:12:05,483 --> 00:12:09,083 - Pensavo volessi andare con loro. - Ne saranno felicissime. 179 00:12:12,363 --> 00:12:13,883 Val, non hai freddo? 180 00:12:17,043 --> 00:12:19,163 L'impianto di riscaldamento è rotto. 181 00:12:21,043 --> 00:12:23,283 La tua mostra. Mio Dio. 182 00:12:24,683 --> 00:12:26,083 Era il tuo sogno, Adri. 183 00:12:26,803 --> 00:12:28,763 Anche il tuo sogno si avvererà 184 00:12:28,843 --> 00:12:31,323 quando finirai con le modifiche al romanzo. 185 00:12:32,003 --> 00:12:32,923 Sì. 186 00:12:33,523 --> 00:12:36,843 Non lo so. Più lo leggo, meno sono sicura di pubblicarlo. 187 00:12:37,723 --> 00:12:38,763 Ci vuoi un'oliva? 188 00:12:40,003 --> 00:12:41,163 Come? 189 00:12:46,323 --> 00:12:48,803 Vuoi un'oliva nel vermut? 190 00:12:49,963 --> 00:12:50,923 Come preferisci. 191 00:12:57,683 --> 00:13:00,163 Ho finito le verdi, così ho messo le nere. 192 00:13:00,243 --> 00:13:01,083 Grazie. 193 00:13:01,643 --> 00:13:03,123 Ai sogni che si avverano. 194 00:13:04,323 --> 00:13:05,163 Sì. 195 00:13:19,123 --> 00:13:19,963 Che schifo. 196 00:13:20,483 --> 00:13:21,323 Cazzo. 197 00:13:21,403 --> 00:13:24,123 Che c'è? Se è un ragno, dovrai vedertela da te. 198 00:13:24,203 --> 00:13:25,843 - Dov'è? - Cos'è questo? 199 00:13:27,163 --> 00:13:30,203 - Uno spazzolino. - Sì, ma di chi? 200 00:13:30,283 --> 00:13:31,963 Di Sergio. Di chi, se no? 201 00:13:32,683 --> 00:13:34,843 Andiamo, non essere così esagerata. 202 00:13:35,803 --> 00:13:39,523 Sapevi che uno spazzolino e un wc hanno la stessa quantità di batteri? 203 00:13:39,603 --> 00:13:43,123 Meglio che tu non sappia dove ha messo la bocca prima di lavarsi i denti. 204 00:13:44,563 --> 00:13:48,683 Ascolta, volevo dirti che mi piacerebbe 205 00:13:48,763 --> 00:13:52,123 che tu e Sergio foste capaci di stare nella stessa stanza. 206 00:13:52,203 --> 00:13:55,363 Non dico che dobbiate diventare migliori amici, ma… 207 00:13:55,443 --> 00:13:58,203 Potrebbe cominciare lasciando le sue cose da un'altra parte. 208 00:13:58,283 --> 00:13:59,883 E dov'è il mio spazzolino? 209 00:13:59,963 --> 00:14:03,803 Volevi andare via al primo stipendio, così l'ho messo nel tuo beauty case. 210 00:14:05,523 --> 00:14:06,363 Che c'è? 211 00:14:06,443 --> 00:14:09,243 Oggi ho letto il contratto e la paga fa schifo. 212 00:14:09,883 --> 00:14:14,483 Ma se vuoi che me ne vada, chiamo qualcuno. Mi organizzo… 213 00:14:14,563 --> 00:14:16,683 - No. - Posso andarmene, tranquilla. 214 00:14:16,763 --> 00:14:21,523 No. Ho detto che potevi restare qui quanto volevi. 215 00:14:21,603 --> 00:14:23,803 E questo è meglio che lo prenda io. 216 00:14:30,003 --> 00:14:31,523 Non ci posso credere. 217 00:14:31,603 --> 00:14:33,963 L'aria condizionata nella sala è accesa? 218 00:14:34,043 --> 00:14:35,083 Credo di sì. 219 00:14:35,163 --> 00:14:38,243 E troverà caffè, acqua e tutto il necessario. 220 00:14:38,323 --> 00:14:39,163 Perfetto. 221 00:14:42,283 --> 00:14:44,723 - Aspetti qui, la chiamerà a breve. - Grazie. 222 00:14:59,843 --> 00:15:00,683 Ciao. 223 00:15:01,643 --> 00:15:02,483 Ciao. 224 00:15:06,603 --> 00:15:09,763 - È arrivato il grande giorno, eh? - Già. 225 00:15:09,843 --> 00:15:10,683 Finalmente. 226 00:15:13,803 --> 00:15:14,843 Ti ho scritto. 227 00:15:15,723 --> 00:15:17,963 - E io ho quasi risposto. - Sì, giusto. 228 00:15:24,963 --> 00:15:26,163 Borja, io… 229 00:15:26,243 --> 00:15:27,723 Sul serio, non… 230 00:15:28,203 --> 00:15:29,923 - Non ce la faccio. - Ferma. 231 00:15:30,003 --> 00:15:33,083 So che non ci vediamo da un po', ma non è il momento. 232 00:15:33,163 --> 00:15:36,643 Cosa? No, devo cambiarmi. Quando sono stressata, sudo tanto. 233 00:15:37,363 --> 00:15:38,483 - Sudi? - Sì. 234 00:15:39,203 --> 00:15:41,443 Non lo sapevo. Fai un sacco di presentazioni. 235 00:15:41,523 --> 00:15:44,163 Sì, ma non si tratta della presentazione. 236 00:15:44,243 --> 00:15:47,243 Non c'entra niente. Dipende da te. 237 00:15:48,523 --> 00:15:50,003 Perché mi manchi tanto 238 00:15:50,083 --> 00:15:52,923 e non avrei dovuto ficcare il naso nel tuo lavoro, e perché… 239 00:15:57,763 --> 00:15:59,283 E perché ti amo. 240 00:15:59,363 --> 00:16:02,483 Sei così bella 241 00:16:02,563 --> 00:16:03,403 Mi ami? 242 00:16:04,963 --> 00:16:05,803 Sì. 243 00:16:10,843 --> 00:16:12,043 Anch'io ti amo. 244 00:16:14,883 --> 00:16:15,723 Davvero? 245 00:16:16,843 --> 00:16:17,923 - Sì. - Sì? 246 00:16:20,443 --> 00:16:23,403 Che brillano come il sole 247 00:16:24,563 --> 00:16:28,723 E con quello sguardo innamorato 248 00:16:28,803 --> 00:16:31,963 Con cui mi guardi 249 00:16:33,603 --> 00:16:35,483 Spero tu abbia altre camicie. 250 00:16:35,563 --> 00:16:38,083 - Cosa? - Devi cambiarti di nuovo. 251 00:16:38,163 --> 00:16:39,443 - Sì. - Mi dispiace. 252 00:16:40,203 --> 00:16:41,203 Sono un disastro. 253 00:16:42,043 --> 00:16:44,563 - Aspetta. Può aiutarmi? - Ti serve aiuto? 254 00:16:44,643 --> 00:16:47,443 - È bloccata sulla nuca. Tira… - Ok. Come? 255 00:16:47,523 --> 00:16:49,003 - Tira su. Dai! - Ok. 256 00:16:49,083 --> 00:16:50,963 - Attenta. - I capelli! 257 00:16:54,603 --> 00:16:56,763 - No, è che è sudata. - Può entrare. 258 00:16:56,843 --> 00:16:58,363 Joaquín Orta la aspetta. 259 00:16:59,563 --> 00:17:00,403 Grandioso. 260 00:17:00,483 --> 00:17:02,403 - Ok. - Sì. Grazie. 261 00:17:03,283 --> 00:17:06,083 Carmen, io non voglio più litigare o discutere. 262 00:17:06,163 --> 00:17:07,723 - Neanch'io. - Ok. 263 00:17:07,803 --> 00:17:10,643 Dovremmo prendere una decisione che funzioni per entrambi. 264 00:17:10,723 --> 00:17:11,923 Sono d'accordo. 265 00:17:12,003 --> 00:17:13,683 - Sul serio? - Sì, sul serio. 266 00:17:14,803 --> 00:17:16,883 - Sono contento che siamo d'accordo. - Già. 267 00:17:17,683 --> 00:17:18,763 - Beh… - Sì. 268 00:17:18,843 --> 00:17:20,523 - Ci provo. - Vai. Un attimo. 269 00:17:21,123 --> 00:17:23,363 - In bocca al lupo. Puoi farcela. - Sì. 270 00:17:23,443 --> 00:17:24,403 Vieni qui. 271 00:17:25,523 --> 00:17:26,723 - Vado. - Corri. 272 00:17:39,563 --> 00:17:42,403 Tieni, così ti dimentichi dello stipendio, dai. 273 00:17:42,483 --> 00:17:46,043 Il problema sono gli affitti a Madrid, non lo stipendio, anche se fa schifo. 274 00:17:46,883 --> 00:17:48,963 Ma Lola ti ospita volentieri, no? 275 00:17:49,443 --> 00:17:53,643 Il problema non è Lola, ma Sergio. È uno stronzo. Non lo sopporto. 276 00:17:53,723 --> 00:17:54,803 È il suo ragazzo. 277 00:17:55,323 --> 00:17:58,123 Ed è uno stronzo? Sì, assolutamente, 278 00:17:58,203 --> 00:17:59,043 ma… 279 00:17:59,683 --> 00:18:00,603 Grazie, Julio. 280 00:18:01,603 --> 00:18:04,483 Ma voler bene a Lola vuol dire esserci quando lo capirà. 281 00:18:07,763 --> 00:18:10,283 - Ehi, ma mi ascolti? - Come? 282 00:18:10,363 --> 00:18:14,003 Stai pensando di fare un'antitetanica quando usciamo da qui? 283 00:18:14,963 --> 00:18:16,603 Ti piace questo posto? 284 00:18:18,083 --> 00:18:18,963 Sì. 285 00:18:19,803 --> 00:18:23,803 E se non vuoi rimanere senza amiche, dovresti essere meno rigida 286 00:18:23,883 --> 00:18:26,723 e più flessibile riguardo a ciò che non ti piace. 287 00:18:31,843 --> 00:18:33,283 Che fai stasera? 288 00:18:46,923 --> 00:18:47,963 Carmen! 289 00:18:49,363 --> 00:18:50,363 Borja! 290 00:18:51,683 --> 00:18:52,683 - Ciao. - Ciao. 291 00:18:52,763 --> 00:18:54,203 Abbiamo fatto pace oggi. 292 00:18:55,323 --> 00:18:56,883 - Come stai? - Tutto bene? 293 00:18:57,843 --> 00:18:58,883 Ecco Lola. 294 00:19:03,723 --> 00:19:05,483 Ehi! Come va? 295 00:19:06,603 --> 00:19:09,683 - Allora, Sergio, lei è Carmen. - Ciao. 296 00:19:09,763 --> 00:19:10,763 - Valeria. - Ciao. 297 00:19:10,843 --> 00:19:12,323 - E Borja. - Piacere. 298 00:19:12,963 --> 00:19:14,523 Sei l'ex dell'artista, no? 299 00:19:14,603 --> 00:19:15,923 Sì. 300 00:19:16,003 --> 00:19:17,323 Imbarazzante, vero? 301 00:19:21,643 --> 00:19:22,763 Scusate il ritardo. 302 00:19:28,283 --> 00:19:29,123 Sono Olga. 303 00:19:29,203 --> 00:19:30,563 - Ciao. - Ciao. 304 00:19:30,643 --> 00:19:31,963 Olga è… 305 00:19:33,643 --> 00:19:34,483 un'amica. 306 00:19:35,123 --> 00:19:38,443 È un'artista. Ho pensato che la mostra potesse piacerle. 307 00:19:38,523 --> 00:19:42,963 Finalmente ti conosco! Grazie a lei, ho la migliore copertina del mondo. 308 00:19:43,043 --> 00:19:45,403 Siamo felici che Nerea ti abbia invitato. 309 00:19:45,483 --> 00:19:46,363 Grazie. 310 00:20:08,723 --> 00:20:10,203 Allora, entriamo? 311 00:20:10,283 --> 00:20:11,483 - Sì. - Sì. 312 00:20:14,723 --> 00:20:15,563 Grazie. 313 00:20:22,323 --> 00:20:23,163 Salve. 314 00:20:24,963 --> 00:20:25,803 Grazie. 315 00:20:27,203 --> 00:20:31,203 Perché quelle facce? Come se non aveste mai visto le sue foto. 316 00:20:37,643 --> 00:20:40,523 Resta per sempre 317 00:20:41,323 --> 00:20:44,363 Mi sento un po' perso 318 00:20:45,563 --> 00:20:52,083 Ho dimenticato di dirti Che voglio passare la vita con te 319 00:20:54,083 --> 00:20:55,123 Congratulazioni. 320 00:20:55,203 --> 00:20:57,843 Potevi dirmi che realizzavi il tuo sogno a mie spese. 321 00:20:57,923 --> 00:21:00,363 Val, nessuno si accorgerà che sei tu. 322 00:21:01,883 --> 00:21:03,483 - Congratulazioni. - Grazie. 323 00:21:09,283 --> 00:21:12,403 C'era una lunga fila per il bagno. Il mio bicchiere? 324 00:21:12,483 --> 00:21:14,083 Ricordi Alicia? 325 00:21:14,163 --> 00:21:17,923 L'hai incontrata a casa sua mentre lavoravo ai suoi video. 326 00:21:18,603 --> 00:21:20,043 - Ed eri… - Sì. 327 00:21:22,523 --> 00:21:24,323 Cosa ne pensi della mostra? 328 00:21:25,883 --> 00:21:27,843 - Ecco… - Adrián, tesoro. 329 00:21:27,923 --> 00:21:30,123 Dei compratori vorrebbero conoscerti. 330 00:21:30,203 --> 00:21:31,523 - Davvero? - Sì, vieni. 331 00:21:32,043 --> 00:21:35,163 Vai, tesoro. Io vado. La baby-sitter va via alle 22. 332 00:21:40,283 --> 00:21:41,683 Sono bellissime. 333 00:21:41,763 --> 00:21:45,763 E mi sembra un bel modo di superare la vostra rottura. 334 00:21:47,763 --> 00:21:48,963 Non mi dire. 335 00:21:49,043 --> 00:21:52,763 Accettare che il passato non importa e lasciarselo alle spalle 336 00:21:52,843 --> 00:21:54,683 richiede molto coraggio. 337 00:21:56,083 --> 00:21:58,843 - Vado a lasciare il cappotto. - Ok. 338 00:22:17,723 --> 00:22:21,523 Non posso credere che abbia avuto il coraggio di esporle. 339 00:22:21,603 --> 00:22:22,443 Povera Val. 340 00:22:23,163 --> 00:22:25,083 Perché? Sono bellissime. 341 00:22:25,603 --> 00:22:27,963 Sa giocare con le inquadrature, le luci… 342 00:22:28,043 --> 00:22:32,643 Già, ma l'organizzazione è pessima. Non c'è alcuna informazione su Adrián. 343 00:22:32,723 --> 00:22:34,563 Chi vuoi che legga un volantino 344 00:22:34,643 --> 00:22:37,243 quando ci sono foto della vostra amica nuda? 345 00:22:40,443 --> 00:22:42,243 - Vuoi del vino? - Certo. 346 00:23:10,243 --> 00:23:13,243 Al tempo, eri d'accordo che pubblicassi queste foto. 347 00:23:14,483 --> 00:23:16,963 L'hai detto tu: "Al tempo". 348 00:23:17,523 --> 00:23:19,723 Meno male che ti ho ceduto i diritti. 349 00:23:22,203 --> 00:23:23,243 Stavolta è per me? 350 00:23:24,603 --> 00:23:26,963 Volevo dirti di Alicia, ma… 351 00:23:27,803 --> 00:23:28,963 non sapevo come. 352 00:23:32,603 --> 00:23:34,843 Val, quando ci siamo separati, ero a pezzi. 353 00:23:35,803 --> 00:23:40,203 Lei mi è stata accanto ed è successo. Ma ci stiamo solo conoscendo. 354 00:23:41,163 --> 00:23:44,603 Non devi darmi spiegazioni, non stiamo più insieme. 355 00:23:44,683 --> 00:23:46,443 Lo so, ma volevo farlo. 356 00:23:49,843 --> 00:23:51,923 Per tutti gli anni passati insieme. 357 00:23:55,283 --> 00:23:57,883 - Devo concentrarmi. No. - Non toccare la fotocamera. 358 00:23:57,963 --> 00:24:00,443 - Non voglio. - No. Andiamo. 359 00:24:00,523 --> 00:24:02,963 GLI ANNI PASSATI INSIEME 360 00:24:03,043 --> 00:24:03,963 Non so, magari 361 00:24:04,883 --> 00:24:06,803 anche io sono nel tuo libro, no? 362 00:24:09,323 --> 00:24:10,283 Torno subito. 363 00:24:19,963 --> 00:24:20,883 Val. 364 00:24:31,003 --> 00:24:31,843 Occupato! 365 00:24:31,923 --> 00:24:34,003 - Lo sappiamo. - Chi credono di essere? 366 00:24:34,083 --> 00:24:37,003 Ehi, è la musa della mostra. Mostrate rispetto. 367 00:24:37,523 --> 00:24:40,803 Sto cercando di negare che sia io, ma grazie lo stesso. 368 00:24:40,883 --> 00:24:41,723 Stai bene? 369 00:24:42,483 --> 00:24:46,203 Sì. Sì, sono solo un po' sopraffatta. 370 00:24:46,763 --> 00:24:48,443 - È normale. - È normale. 371 00:24:48,523 --> 00:24:50,763 Se vuoi, possiamo andare via. 372 00:24:53,203 --> 00:24:54,043 Sapete cosa? 373 00:24:55,163 --> 00:24:56,603 Le foto mi piacciono. 374 00:24:57,563 --> 00:24:58,683 Sono bellissime. 375 00:25:00,203 --> 00:25:02,563 - Mi piaccio. - Piaci a tutti. 376 00:25:03,083 --> 00:25:06,523 Esatto. Vai così, amica. Sei la migliore. 377 00:25:07,363 --> 00:25:08,843 Allora, apro la porta? 378 00:25:12,963 --> 00:25:14,603 - Sì. - Ok. Andiamo. 379 00:25:14,683 --> 00:25:15,923 - Andiamo. - Andiamo. 380 00:25:16,003 --> 00:25:17,203 - Andiamo. - Andiamo. 381 00:25:25,083 --> 00:25:26,323 - Andiamo. - Andiamo. 382 00:25:31,763 --> 00:25:32,763 Scusate. 383 00:25:35,763 --> 00:25:38,723 - Dove andiamo? - Voglio farti vedere una cosa. 384 00:25:40,403 --> 00:25:41,243 Che cosa? 385 00:25:51,363 --> 00:25:53,203 - Qui. - Qui? Sul serio? 386 00:25:55,203 --> 00:25:57,083 Oddio, quanto mi è mancato. 387 00:25:57,163 --> 00:26:00,083 Dobbiamo essere chiari per evitare equivoci. 388 00:26:02,643 --> 00:26:03,483 Amore! 389 00:26:04,123 --> 00:26:07,203 Scommetto che hai lasciato Joaquín Orta a bocca aperta, vero? 390 00:26:07,283 --> 00:26:08,723 Non puoi capire quanto! 391 00:26:09,283 --> 00:26:11,563 Non esporrò la mia presentazione. 392 00:26:12,323 --> 00:26:15,683 Sono molto felice del mio lavoro, 393 00:26:15,763 --> 00:26:20,123 e apprezzo l'opportunità e la fiducia che avete riposto in me. 394 00:26:20,203 --> 00:26:21,843 Ma, per motivi personali, 395 00:26:21,923 --> 00:26:24,963 rinuncio alla campagna e all'offerta di lavoro. 396 00:26:25,043 --> 00:26:26,563 No, amore, aspetta. 397 00:26:27,123 --> 00:26:27,963 Che c'è? 398 00:26:28,483 --> 00:26:30,883 Io non… 399 00:26:31,883 --> 00:26:34,803 Nei dossier troverete le mie idee per la campagna, 400 00:26:34,883 --> 00:26:37,083 ma voglio esporvi quella principale. 401 00:26:37,603 --> 00:26:41,563 Un rossetto non è solo trucco. È anche un modo di comunicare. 402 00:26:41,643 --> 00:26:45,963 - Non ci credo che l'hai presentata. - E io che tu abbia rinunciato. 403 00:26:46,043 --> 00:26:49,203 L'ho fatto perché avevamo deciso di pensare a cos'era meglio per noi. 404 00:26:49,323 --> 00:26:50,803 Professionalmente, Borja. 405 00:26:51,523 --> 00:26:53,323 Sentimentalmente, Carmen. 406 00:26:53,403 --> 00:26:57,403 Non siamo nemmeno in grado di essere d'accordo sull'essere d'accordo. 407 00:26:58,523 --> 00:26:59,603 Sono d'accordo. 408 00:27:11,603 --> 00:27:13,523 Allora? Come va? 409 00:27:14,563 --> 00:27:16,523 Beh, non lo so. 410 00:27:16,603 --> 00:27:19,443 È buffo. Sono la protagonista della mostra, 411 00:27:19,523 --> 00:27:22,003 ma il messaggio è che io non conto. 412 00:27:22,083 --> 00:27:24,643 - Sono il passato. - Perché lo pensi? 413 00:27:24,723 --> 00:27:28,043 La nuova ragazza di Adrián lo interpreta così. 414 00:27:28,123 --> 00:27:28,963 Come? 415 00:27:34,643 --> 00:27:37,323 Non so cosa abbia Borja che non va, non… 416 00:27:37,403 --> 00:27:38,243 No. 417 00:27:39,723 --> 00:27:42,243 - Finalmente! Dove eravate? - Dammi qua. 418 00:27:42,323 --> 00:27:44,683 Non dirmi che non ti diverti con Sergio. 419 00:27:44,763 --> 00:27:47,443 Se continui a bere così, finirai per vomitare. 420 00:27:47,523 --> 00:27:52,403 Chi ti ama ti tiene i capelli mentre vomiti, e voi lo fate sempre. 421 00:27:53,323 --> 00:27:54,163 Ti chiamano. 422 00:27:57,883 --> 00:27:59,843 Oh, mio Dio. È di nuovo Carlos. 423 00:28:00,443 --> 00:28:01,923 Sul serio, io… 424 00:28:02,003 --> 00:28:05,243 Una non sa quando stare zitta e l'altro quando smettere di chiamare. 425 00:28:05,323 --> 00:28:08,683 Forse lo fa perché tiene a te, anche se siete solo amici. 426 00:28:08,763 --> 00:28:13,203 Tesoro, sei entrata in casa mia, ma almeno resta fuori dalla mia vita. 427 00:28:14,723 --> 00:28:15,563 Ok… 428 00:28:15,643 --> 00:28:19,083 Almeno c'è chi si gode la serata. Come va con la tua ragazza? 429 00:28:19,163 --> 00:28:20,443 Non è la mia ragazza. 430 00:28:22,043 --> 00:28:24,363 - Ragazze, ho fatto un casino. - Perché? 431 00:28:25,043 --> 00:28:26,883 Se prendete la mia insicurezza 432 00:28:26,963 --> 00:28:29,883 e aggiungete che tutti quanti siano qui in coppia, 433 00:28:29,963 --> 00:28:32,723 il risultato è che la sottoscritta agisce senza pensare. 434 00:28:34,683 --> 00:28:37,403 - Come prego? - Mi sento molto vulnerabile. 435 00:28:37,483 --> 00:28:38,763 Non giudicatemi. 436 00:28:44,483 --> 00:28:45,763 Ho fatto una cazzata, eh? 437 00:28:46,883 --> 00:28:47,723 Ragazze? 438 00:28:58,963 --> 00:29:00,123 Ho provato a chiamarti. 439 00:29:01,523 --> 00:29:03,803 E io ho provato a non rispondere. 440 00:29:10,523 --> 00:29:11,963 - Entriamo? - Sì. 441 00:29:24,763 --> 00:29:28,443 I camerieri sono molto professionali e il catering è ottimo. 442 00:29:29,443 --> 00:29:32,003 Ricordi cosa ho detto sul tollerare Sergio? 443 00:29:32,603 --> 00:29:34,123 È un vero stronzo. 444 00:29:46,043 --> 00:29:47,483 Cosa c'è? Non ti piace? 445 00:29:48,763 --> 00:29:51,083 È una mia amica. È strano vederla così. 446 00:29:51,803 --> 00:29:52,923 Sì, beh, 447 00:29:53,003 --> 00:29:57,043 a che serve l'arte se non a farti uscire dalla tua comfort zone? 448 00:29:57,643 --> 00:30:00,483 - Per il piacere? - No, quella non è arte. 449 00:30:00,563 --> 00:30:01,843 È una decorazione. 450 00:30:03,483 --> 00:30:06,363 L'arte deve essere provocatoria. 451 00:30:07,163 --> 00:30:08,963 Deve farci sorgere dei dubbi. 452 00:30:11,043 --> 00:30:12,123 Vieni. 453 00:30:12,203 --> 00:30:13,043 Vieni qui. 454 00:30:15,403 --> 00:30:16,483 Cosa vedi? 455 00:30:17,083 --> 00:30:17,923 Valeria. 456 00:30:19,163 --> 00:30:20,123 Che cosa vedi? 457 00:30:22,523 --> 00:30:25,963 Beh, è lei, ma senza essere lei. 458 00:30:26,043 --> 00:30:28,923 - È una Valeria diversa. - Esatto. 459 00:30:30,043 --> 00:30:33,363 Ha rinunciato al controllo e si è lasciata andare. 460 00:30:40,363 --> 00:30:41,523 No. Non qui. 461 00:30:44,563 --> 00:30:47,443 Beh, io vado a casa. Domani devo lavorare presto. 462 00:30:49,723 --> 00:30:53,603 A proposito, credo che saresti un'ottima organizzatrice di eventi, 463 00:30:54,163 --> 00:30:57,403 ma per farlo dovresti uscire dalla tua comfort zone. 464 00:31:18,603 --> 00:31:21,763 Questa è la serie che più mi piace di tutta la mostra. 465 00:31:23,323 --> 00:31:27,083 Quando le guardo, vedo una parte di me che è determinata. 466 00:31:27,723 --> 00:31:28,683 Impavida. 467 00:31:29,843 --> 00:31:34,083 Una parte di me che non riesco a mostrare quando sono con te. 468 00:31:36,443 --> 00:31:37,523 Cosa intendi? 469 00:31:39,123 --> 00:31:40,563 Ascolta, Víctor, 470 00:31:41,403 --> 00:31:42,963 tu mi destabilizzi. 471 00:31:44,043 --> 00:31:46,963 Non siamo una coppia, ma facciamo cose di coppia. 472 00:31:47,963 --> 00:31:51,683 A volte sembra che tu voglia impegnarti e altre volte non… 473 00:31:52,843 --> 00:31:54,683 Nemmeno hai letto il mio libro. 474 00:31:55,683 --> 00:31:58,203 Se non l'ho fatto, non è perché non voglio. 475 00:31:59,443 --> 00:32:01,523 Nel romanzo, ti mostri come sei. 476 00:32:02,403 --> 00:32:03,243 Completamente. 477 00:32:04,323 --> 00:32:05,803 Se lo leggessi ora, 478 00:32:05,883 --> 00:32:09,123 avrei la chiave di chi sei troppo presto. 479 00:32:09,723 --> 00:32:10,643 E non voglio. 480 00:32:13,963 --> 00:32:18,483 Che ne dici se lasciassimo stare i drammi e per una volta fossimo sinceri? 481 00:32:21,283 --> 00:32:22,283 Sono d'accordo. 482 00:32:24,163 --> 00:32:26,843 Ora che Adrián sa di noi, sarà più facile. 483 00:32:30,323 --> 00:32:32,923 - Non gliel'hai detto. - Giuro che voglio. 484 00:32:33,643 --> 00:32:36,523 - Scusa. - Facciamo così, io vado a casa. 485 00:32:37,123 --> 00:32:40,243 E domani ti chiamo per uscire. 486 00:32:40,843 --> 00:32:43,283 Senza fretta, senza secondi fini. 487 00:32:44,003 --> 00:32:45,683 Senza drammi. Ok? 488 00:32:50,483 --> 00:32:52,483 Non vedo l'ora che arrivi domani. 489 00:32:53,723 --> 00:32:54,563 Ok. 490 00:33:02,043 --> 00:33:02,883 Wow. 491 00:33:04,603 --> 00:33:07,203 - Congratulazioni per la mostra. - Grazie. 492 00:33:22,123 --> 00:33:23,843 Scusa. Ti stavo cercando. 493 00:33:27,523 --> 00:33:28,483 Borja… 494 00:33:32,203 --> 00:33:35,763 Mi dispiace che tu abbia rinunciato al lavoro, 495 00:33:35,843 --> 00:33:39,563 ma non puoi avercela con me, perché non ti ho chiesto di farlo. 496 00:33:40,923 --> 00:33:42,963 Ma era implicito nel discorso, no? 497 00:33:43,763 --> 00:33:44,683 Beh, no. 498 00:33:46,363 --> 00:33:49,123 O forse sì, non lo so. Non ne ho idea. 499 00:33:51,683 --> 00:33:54,483 Ho basato la campagna sul linguaggio del make-up 500 00:33:54,563 --> 00:33:57,083 e non riesco nemmeno a comunicare con te. 501 00:34:00,083 --> 00:34:01,963 Il linguaggio del make-up? 502 00:34:05,723 --> 00:34:07,963 A seconda di come ti trucchi, 503 00:34:08,523 --> 00:34:11,483 puoi dire molte cose senza aprire la bocca. 504 00:34:12,643 --> 00:34:14,803 - Non importa. - Che vuoi dire? 505 00:34:14,883 --> 00:34:16,803 Beh, ecco, ad esempio, 506 00:34:17,323 --> 00:34:18,483 quella ragazza lì. 507 00:34:19,083 --> 00:34:22,363 È creativa e non le importa se si nota. 508 00:34:23,683 --> 00:34:24,523 Quindi questa 509 00:34:25,883 --> 00:34:27,003 è la tua campagna? 510 00:34:27,523 --> 00:34:28,363 Sì. 511 00:34:28,443 --> 00:34:31,323 - La mia era buona, davvero. - Ne sono sicura. 512 00:34:32,843 --> 00:34:34,283 Ma la tua è incredibile. 513 00:34:36,843 --> 00:34:37,763 Tu credi? 514 00:34:38,323 --> 00:34:39,163 Cioè, 515 00:34:40,403 --> 00:34:42,443 non è solo un trucco, è la tua voce. 516 00:34:43,403 --> 00:34:45,643 Dio, quanto mi eccitano i tuoi slogan. 517 00:35:03,763 --> 00:35:07,483 Lola, Olga è andata via e credo che farò lo stesso. Sono stanca. 518 00:35:07,563 --> 00:35:08,403 "Sono stanca." 519 00:35:09,123 --> 00:35:12,403 - Sì, perché? - Non fingere, Nerea. 520 00:35:12,483 --> 00:35:17,483 Sappiamo tutti che non ti piace stare con noi perché non siamo perfetti come te. 521 00:35:17,563 --> 00:35:19,283 - Giusto? - Non è vero. 522 00:35:19,363 --> 00:35:20,683 "Non è vero." 523 00:35:20,763 --> 00:35:24,483 Preferisco essere Lola imperfetta che Nerea La Fredda. 524 00:35:25,483 --> 00:35:28,283 Almeno i miei accompagnatori passano la notte con me. 525 00:35:42,483 --> 00:35:44,123 Che caratterino. 526 00:35:46,043 --> 00:35:48,003 Anche noi ci stiamo conoscendo. 527 00:35:51,523 --> 00:35:53,123 Io, beh, ecco… 528 00:35:54,123 --> 00:35:57,843 Mi dispiace di non averti avvertito delle foto e il resto. 529 00:36:00,923 --> 00:36:02,563 Come arte, sono bellissime. 530 00:36:03,483 --> 00:36:04,763 Ma, come tua ex, 531 00:36:05,643 --> 00:36:06,723 è uno schifo. 532 00:36:15,283 --> 00:36:18,843 Dopo una vita insieme, ci imbarazza anche solo stare vicini. 533 00:36:19,603 --> 00:36:20,443 Beh, 534 00:36:21,563 --> 00:36:23,843 ora sappiamo cosa non siamo. 535 00:36:25,963 --> 00:36:29,483 Quando sapremo cosa siamo, magari passerà. Non lo so. 536 00:36:33,603 --> 00:36:37,243 Val, grazie per essere venuta a mostrare il tuo sostegno. 537 00:36:38,563 --> 00:36:39,483 Dico sul serio. 538 00:36:43,163 --> 00:36:44,003 Stammi bene. 539 00:36:44,843 --> 00:36:45,683 Anche tu. 540 00:37:27,363 --> 00:37:29,883 CAMERA ECONOMICA IN APPARTAMENTO CONDIVISO 541 00:37:41,323 --> 00:37:43,363 Stai prendendo tutto il letto. 542 00:37:43,443 --> 00:37:44,283 Attento. 543 00:37:50,243 --> 00:37:53,723 JOAQUÍN ORTA - Presentazione fantastica. Il lavoro è tuo. 544 00:38:39,963 --> 00:38:42,803 Muoio dalla voglia di spogliarti dei tuoi strati, lentamente, 545 00:38:42,883 --> 00:38:44,803 fino ad arrivare alla Valeria nella foto. 546 00:39:02,283 --> 00:39:06,763 VALERIA FÉRRIZ, IMPOSTORA 547 00:39:06,843 --> 00:39:10,883 COMPRALO CON UN SOLO CLIC 548 00:39:11,483 --> 00:39:17,803 CONFERMA DELL'ORDINE GRAZIE PER IL TUO ACQUISTO! 549 00:39:17,883 --> 00:39:18,923 SCARICA E LEGGI 550 00:39:19,003 --> 00:39:21,403 IN DOWNLOAD… 551 00:40:38,483 --> 00:40:42,003 Sottotitoli: Noemi Petrini