1 00:00:06,443 --> 00:00:12,123 [Valeria tararea] 2 00:00:27,563 --> 00:00:28,723 [notificación de móvil] 3 00:00:32,643 --> 00:00:34,083 ¡Ah! [se queja] ¡Uh! 4 00:00:44,763 --> 00:00:47,723 [suena "Money Money Money", de Bomba Estéreo] 5 00:00:48,803 --> 00:00:50,083 ¿Sesenta y seis? 6 00:00:52,563 --> 00:00:53,883 [hombre] ¿Sesenta y seis? 7 00:00:56,883 --> 00:00:57,763 ¿Sesenta y siete? 8 00:01:04,323 --> 00:01:05,483 [notificación de móvil] 9 00:01:13,883 --> 00:01:14,963 [chasquea los dedos] 10 00:01:15,843 --> 00:01:16,923 [frenazo y claxon] 11 00:01:22,163 --> 00:01:23,243 [timbre de bicicleta] 12 00:02:36,603 --> 00:02:38,603 [cesa la música] 13 00:02:38,683 --> 00:02:42,003 [tráfico y conversaciones indistintas] 14 00:02:46,843 --> 00:02:49,043 [vuelve a sonar "Money Money Money"] 15 00:02:59,843 --> 00:03:00,763 [cesa la música] 16 00:03:03,203 --> 00:03:04,283 [timbre] 17 00:03:04,803 --> 00:03:05,723 [Lola] ¡Es Sergio! 18 00:03:08,483 --> 00:03:09,323 ¿Qué tal voy? 19 00:03:12,763 --> 00:03:13,643 Mmm… 20 00:03:13,723 --> 00:03:14,923 Perfecto. 21 00:03:15,003 --> 00:03:17,203 - ¿Adónde vais? - Nos quedamos en casa. 22 00:03:18,083 --> 00:03:19,963 - [timbre] - ¡Ya va! 23 00:03:20,043 --> 00:03:22,163 Quererse más a una misma, lo sé. 24 00:03:22,243 --> 00:03:24,963 ¿Por qué estás tan nerviosa? No lo acabas de conocer. 25 00:03:25,043 --> 00:03:27,283 Joder, Nerea, eres de hielo, tía. 26 00:03:27,363 --> 00:03:30,403 Pues, es la primera vez que quedo con él en plan… 27 00:03:30,483 --> 00:03:31,683 - [timbre] - En plan… 28 00:03:32,843 --> 00:03:33,803 Eh… 29 00:03:33,883 --> 00:03:35,683 ¿En plan qué? ¿Sin acostaros? 30 00:03:36,563 --> 00:03:38,883 Ni de coña. En plan: "Lo ha dejado con su mujer 31 00:03:38,963 --> 00:03:41,603 - y tenemos que descubrir qué tenemos". - [timbre] 32 00:03:42,563 --> 00:03:44,803 [Nerea] Me voy a dar una vuelta, a ver qué hago. 33 00:03:47,963 --> 00:03:49,803 Para un poco, vas a quemar el timbre. 34 00:03:50,403 --> 00:03:52,083 Mientras no lo bloquees sin permiso… 35 00:03:52,163 --> 00:03:53,443 [resopla] 36 00:03:57,883 --> 00:04:00,123 - Le caigo fatal. - A mí también me caes mal. 37 00:04:01,243 --> 00:04:05,843 Bueno, te voy a preparar unos fetuchini con salsa de trufa. 38 00:04:08,363 --> 00:04:11,843 De postre, unas milhojas de mascarpone. 39 00:04:13,723 --> 00:04:14,883 Y, por último… 40 00:04:16,643 --> 00:04:18,043 una cerveza artesana. 41 00:04:18,723 --> 00:04:21,123 [ríe] Sergio, es que soy celiaca. 42 00:04:23,603 --> 00:04:25,443 ¿De…? ¿Desde cuándo? 43 00:04:25,523 --> 00:04:28,483 [ríe] No, no, no… No pasa nada, no importa. Pido algo. 44 00:04:29,643 --> 00:04:30,683 Eh… ¿Poke? 45 00:04:30,763 --> 00:04:32,003 [resopla] 46 00:04:32,083 --> 00:04:33,803 - Una hamburguesa, ¿no? - Oye, 47 00:04:33,883 --> 00:04:35,643 - ¿te apetece ver algo? - Mm. 48 00:04:35,723 --> 00:04:38,923 Han subido una de Yasujiro Ozu que tiene pintón. 49 00:04:39,483 --> 00:04:41,003 - ¿Sabes? - Pero en castellano. 50 00:04:41,083 --> 00:04:43,883 Soy traductora. Si oigo una peli doblada, me sangran los oídos. 51 00:04:43,963 --> 00:04:45,803 Ah, bueno, y yo soy humano. 52 00:04:46,483 --> 00:04:48,363 Y si como y leo, no veo. 53 00:04:48,963 --> 00:04:51,003 [inhala] ¿Y si primero… 54 00:04:53,563 --> 00:04:58,243 ponemos algo de música y charlamos? ¿Te gusta el soul? 55 00:04:58,723 --> 00:05:00,083 [inhala y resopla] 56 00:05:00,163 --> 00:05:02,803 No, ¿no? No. Vale. Em… 57 00:05:04,003 --> 00:05:04,843 Bueno… 58 00:05:06,043 --> 00:05:09,763 Seguro que encontramos algo que podamos hacer juntos. 59 00:05:10,523 --> 00:05:11,683 [Sergio inhala] 60 00:05:11,763 --> 00:05:15,843 [suena "Shimmy, Shimmy, Ko Ko Bop", de Little Anthony & The Imperials] 61 00:05:22,963 --> 00:05:24,963 [Sergio gime] 62 00:05:28,283 --> 00:05:31,323 [Sergio jadea] 63 00:05:39,923 --> 00:05:41,243 [motor de maquinaria] 64 00:05:41,323 --> 00:05:44,843 [Víctor] Dejo esto aquí. Trataré de solucionarlo en la oficina, ¿vale? 65 00:05:45,563 --> 00:05:46,523 Nos vemos mañana. 66 00:05:46,603 --> 00:05:49,483 [continúa "Shimmy, Shimmy, Ko Ko Bop"] 67 00:05:52,603 --> 00:05:53,483 [suspira] 68 00:06:05,603 --> 00:06:07,923 [Valeria] Lolita hizo que nos conociéramos una noche 69 00:06:08,003 --> 00:06:09,803 y, de repente, todo se complicó. 70 00:06:10,603 --> 00:06:13,563 Espero que nunca te arrepientas de haberme metido en tu vida 71 00:06:13,643 --> 00:06:16,483 y que un día, al despertar, seas menos guapo, 72 00:06:17,163 --> 00:06:19,283 así podré respirar mientras te miro. 73 00:06:25,723 --> 00:06:29,483 [operadora] El móvil al que está llamando está apagado o fuera de cobertura. 74 00:06:32,203 --> 00:06:35,563 [continúa "Shimmy, Shimmy, Ko Ko Bop"] 75 00:06:35,643 --> 00:06:36,483 [suspira] 76 00:06:45,323 --> 00:06:46,363 [cesa la música] 77 00:06:46,443 --> 00:06:47,803 - [Valeria] Hola. - ¿Qué tal? 78 00:06:47,883 --> 00:06:51,323 Hoy no puedo alargar mucho, que es mi primer día y entro a las 16:00. 79 00:06:51,403 --> 00:06:54,523 Y si puedo salir tarde, mejor, lo que sea por no cruzarme con Sergio. 80 00:06:54,603 --> 00:06:55,523 ¿Por? 81 00:06:55,603 --> 00:06:56,843 [susurra] Voy al baño. 82 00:06:56,923 --> 00:06:57,763 Vale. 83 00:07:02,443 --> 00:07:04,163 - [Carmen suspira] - Hola. 84 00:07:04,243 --> 00:07:06,283 Escribiendo. Borja lleva así dos minutos 85 00:07:06,363 --> 00:07:08,923 y solo le pregunté qué tal la presentación de Orta. 86 00:07:09,003 --> 00:07:11,403 ¿Se ha arrepentido y quiere decirme muchas cosas? 87 00:07:11,483 --> 00:07:12,683 - Carmen. - Seguirá enfadado 88 00:07:12,763 --> 00:07:15,563 y por eso me dice muchas cosas. O quizá no hay cobertura. 89 00:07:15,643 --> 00:07:18,963 Claro, no hay cobertura y se ha quedado pillado en "escribiendo". 90 00:07:19,043 --> 00:07:20,043 Ahora vuelvo, voy a… 91 00:07:20,123 --> 00:07:21,443 - Pero… - [Carmen] Joder. 92 00:07:22,523 --> 00:07:23,603 - Hola. - Hola. 93 00:07:24,483 --> 00:07:25,603 Uh… [exhala] 94 00:07:25,683 --> 00:07:29,523 Qué hambre. ¿Ha llegado ya Nerea? No veo la hora de que empiece a currar. 95 00:07:29,603 --> 00:07:31,723 No puedo quedar con Sergio en casa si está ella. 96 00:07:31,803 --> 00:07:33,803 Noto su mirada fría clavándose en mi cogote. 97 00:07:34,443 --> 00:07:36,043 - Ay, hola. - ¿Qué tal? 98 00:07:36,123 --> 00:07:39,643 [suspira] Nada, no era la cobertura. Borja ha borrado lo que escribía. 99 00:07:39,723 --> 00:07:40,883 ¿Podemos comer ya? 100 00:07:40,963 --> 00:07:43,923 Joder, Val, cuando tienes hambre eres peor que un gremlin. 101 00:07:44,523 --> 00:07:46,163 [móvil] 102 00:07:46,243 --> 00:07:48,523 - [Carmen] ¿No lo coges? - Paso, es Carlos. 103 00:07:49,843 --> 00:07:51,683 Deberías darle alguna explicación. 104 00:07:51,763 --> 00:07:55,563 Mmm… ¿Para qué? O sea, él sabe lo que hay. Somos amigos, nos entendemos. 105 00:07:56,203 --> 00:07:58,203 Bueno, aun así, no está bien. 106 00:07:58,283 --> 00:08:01,763 [ríe] Lo siento, pero no todas tenemos el concepto de bien y mal 107 00:08:01,843 --> 00:08:02,883 tan diferenciado. 108 00:08:02,963 --> 00:08:06,243 Además, el ghosting es un buen invento. Ya pillará la indirecta. 109 00:08:06,803 --> 00:08:09,203 Bueno, mm, Val, ¿y qué tal van las ventas? 110 00:08:09,283 --> 00:08:12,403 Subiendo. A ver, eres una genia con el plan de marketing. 111 00:08:12,483 --> 00:08:15,723 Pero… el problema es que esperaba más beneficios. 112 00:08:15,803 --> 00:08:17,883 [Valeria] ¿Habéis visto las primeras reviews? 113 00:08:18,603 --> 00:08:22,483 Ay, mierda, no tengo batería. Bueno, luego os metéis. Son buenísimas. 114 00:08:22,563 --> 00:08:25,243 - Bravo. - Oye, oye, ¿y qué opina tu mayor fan? 115 00:08:25,323 --> 00:08:27,603 - [Valeria] ¿Quién? - ¿Quién va a ser? Víctor. 116 00:08:27,683 --> 00:08:29,763 [Lola] Según tu libro, es el dios del sexo. 117 00:08:29,843 --> 00:08:32,043 No lo sé, creo que no se lo ha leído. 118 00:08:32,123 --> 00:08:33,123 Mm. 119 00:08:34,003 --> 00:08:35,003 [Valeria] Raro, ¿no? 120 00:08:35,523 --> 00:08:38,363 - Seguro que hay alguna razón, ¿no? - Mira, da igual. 121 00:08:38,443 --> 00:08:40,963 No hablamos desde que discutimos en su cumpleaños. 122 00:08:41,043 --> 00:08:42,403 - [Nerea] Hiciste bien. - Bueno… 123 00:08:42,483 --> 00:08:46,323 - Le montó un pollo delante de su familia. - Pensaba que le mintió con Adrián. 124 00:08:46,403 --> 00:08:50,363 He pasado de estar casada con alguien que quería que dejara de escribir 125 00:08:50,443 --> 00:08:53,883 a estar en una especie de no relación con alguien que no lee lo que escribo. 126 00:08:53,963 --> 00:08:54,803 Siempre igual. 127 00:08:54,883 --> 00:08:58,723 Las tías debemos apoyarlos en la sombra, pero, si se nos ocurre triunfar, 128 00:08:58,803 --> 00:09:01,323 mucho cuidado con no eclipsarlos, porque se ofenden 129 00:09:01,403 --> 00:09:02,923 y borran lo que escriben. 130 00:09:03,003 --> 00:09:05,483 Sí, es como estas algas. 131 00:09:05,563 --> 00:09:08,763 Si estuvieran solas en la mesa, ya nos las habríamos comido. 132 00:09:08,843 --> 00:09:11,843 Pero, claro, aparecen las gyozas tan felices. 133 00:09:11,923 --> 00:09:14,043 ¿Cómo no van a estarlo sin sus RCT? 134 00:09:14,603 --> 00:09:15,443 - ¿Eh? - ¿Qué? 135 00:09:15,523 --> 00:09:18,283 Responsabilidades, carga invisible y techo de cristal. 136 00:09:18,363 --> 00:09:20,203 Mira, pues que les den a las gyozas. 137 00:09:20,283 --> 00:09:22,683 Las algas son más sanas y su sabor, más intenso. 138 00:09:22,763 --> 00:09:23,683 Claro que sí. 139 00:09:23,763 --> 00:09:24,643 Sí. 140 00:09:24,723 --> 00:09:28,523 Como metáfora está genial, ¿eh? Pero ahora mismo me apetecen gyozas. 141 00:09:28,603 --> 00:09:30,643 Es que… a mí también. [suspira] 142 00:09:30,723 --> 00:09:31,883 Mierda, y a mí. 143 00:09:31,963 --> 00:09:32,963 Bueno, vale. 144 00:09:33,043 --> 00:09:34,643 - Por las algas. - Por las algas. 145 00:09:34,723 --> 00:09:37,203 - [Carmen] Por las algas. - [Nerea] Por las algas. 146 00:09:37,283 --> 00:09:38,243 [ríen] 147 00:09:39,403 --> 00:09:40,283 [todas] ¡Mmm…! 148 00:09:40,363 --> 00:09:42,883 [Lola] Dios, qué bueno. Dios. 149 00:09:50,803 --> 00:09:51,763 [puerta cerrada] 150 00:09:54,283 --> 00:09:55,203 ¿Qué haces? 151 00:09:56,763 --> 00:10:00,003 ¿Yo? Me han dicho que tenía que asistir a la reunión. 152 00:10:00,083 --> 00:10:04,123 Sí. He pedido que vinieras para echar una mano con los papeles y las bebidas. 153 00:10:04,203 --> 00:10:07,283 Es una oportunidad para los júnior de estar en la reunión, 154 00:10:07,363 --> 00:10:08,923 aunque no puedan participar. 155 00:10:10,403 --> 00:10:11,523 Ah, sí. 156 00:10:16,643 --> 00:10:19,923 [jefa] Mi café con leche, sin lactosa, por favor. Soy intolerante. 157 00:10:20,403 --> 00:10:21,243 Sí. 158 00:10:22,643 --> 00:10:24,123 - Nerea. - Sí. 159 00:10:24,203 --> 00:10:25,683 Ya está listo tu contrato. 160 00:10:26,283 --> 00:10:27,123 Ah. 161 00:10:27,203 --> 00:10:30,323 Cuando puedas, le echas un vistazo y me lo devuelves firmado. 162 00:10:30,403 --> 00:10:31,243 Gracias. 163 00:10:36,403 --> 00:10:40,203 [suena "Money Money Money", de Bomba Estéreo] 164 00:11:16,123 --> 00:11:17,163 [timbre] 165 00:11:17,883 --> 00:11:18,843 [fin de la canción] 166 00:11:25,843 --> 00:11:28,083 - ¿Vas a exponer tus fotos? - Sí. 167 00:11:28,163 --> 00:11:30,363 [ríe] Felicidades, Adri. ¡Ay! 168 00:11:30,443 --> 00:11:31,563 [beso] 169 00:11:31,643 --> 00:11:34,363 A ver, que quería invitarte personalmente, que… 170 00:11:34,443 --> 00:11:38,123 Que, bueno, que sé que… que las cosas han cambiado. 171 00:11:38,203 --> 00:11:41,923 Y, bueno, tú has formado parte de este proceso y me gustaría verte allí. 172 00:11:43,083 --> 00:11:45,363 Cuántas veces habíamos hablado de esto, ¿eh? 173 00:11:45,443 --> 00:11:46,283 - Lo sé. - Mm. 174 00:11:47,243 --> 00:11:49,883 - No me lo perdería por nada. - [exhala] 175 00:11:55,963 --> 00:11:58,363 Esto se merece un brindis, ¿no? ¿Vermut? 176 00:11:58,443 --> 00:11:59,523 - Vale. - Vale. 177 00:11:59,603 --> 00:12:00,443 [Adrián carraspea] 178 00:12:02,883 --> 00:12:05,403 - Val, también he invitado a las chicas. - ¿Ah, sí? 179 00:12:05,483 --> 00:12:09,003 - Pensé que te haría ilusión ir con ellas. - Seguro que les encantará. 180 00:12:11,243 --> 00:12:12,203 [toma aire] 181 00:12:12,283 --> 00:12:13,883 Val, ¿no tienes frío en la casa? 182 00:12:15,203 --> 00:12:16,043 Eh… 183 00:12:17,043 --> 00:12:19,363 Es que se me ha estropeado la calefacción. 184 00:12:21,043 --> 00:12:23,163 Tu propia exposición, madre mía. 185 00:12:24,683 --> 00:12:26,083 Era tu sueño, Adri. 186 00:12:26,803 --> 00:12:31,203 A ver, tú también cumplirás tu sueño cuando termines los cambios de tu novela. 187 00:12:32,003 --> 00:12:32,923 Sí. 188 00:12:33,483 --> 00:12:36,763 Bueno, no sé. Cuanto más lo leo, menos segura estoy de publicarlo. 189 00:12:37,723 --> 00:12:38,563 ¿Con aceituna? 190 00:12:39,763 --> 00:12:40,603 ¿Qué? 191 00:12:40,683 --> 00:12:42,443 [vibración de móvil] 192 00:12:44,643 --> 00:12:45,483 [Valeria] Eh… 193 00:12:46,363 --> 00:12:48,923 El vermut, si… si lo quieres con aceituna. 194 00:12:49,963 --> 00:12:50,843 Como quieras. 195 00:12:51,443 --> 00:12:52,523 [vibración de móvil] 196 00:12:57,683 --> 00:13:00,163 No me quedaban verdes. He puesto de las negras. 197 00:13:00,243 --> 00:13:01,083 [ríe] Gracias. 198 00:13:01,163 --> 00:13:03,123 Por los sueños cumplidos. 199 00:13:03,923 --> 00:13:05,163 - [ríe] - Sí. 200 00:13:10,643 --> 00:13:12,163 [tararea] 201 00:13:19,003 --> 00:13:19,843 ¡Qué asco! 202 00:13:20,483 --> 00:13:21,323 Joder. 203 00:13:21,403 --> 00:13:24,123 ¿Qué pasa? ¿Un bicho? Como sea una araña, ahí te quedas. 204 00:13:24,203 --> 00:13:25,843 - ¿Dónde está? - ¿Qué es esto? 205 00:13:27,163 --> 00:13:29,923 - Un cepillo de dientes. - Ya, ya, pero ¿de quién? 206 00:13:30,003 --> 00:13:31,963 - De Sergio, ¿de quién va a ser? - [arcada] 207 00:13:32,683 --> 00:13:34,683 Anda, no seas exagerada, por favor. 208 00:13:35,803 --> 00:13:39,523 Un cepillo de dientes tiene la misma cantidad de bacterias que un inodoro. 209 00:13:39,603 --> 00:13:43,123 No quieras saber dónde estuvo su boca antes de lavarse los dientes. 210 00:13:43,203 --> 00:13:44,483 - [Lola ríe] - [arcada] 211 00:13:44,563 --> 00:13:47,523 Oye, que quería decirte 212 00:13:47,603 --> 00:13:52,123 que me gustaría que Sergio y tú pudierais estar en el mismo espacio. 213 00:13:52,203 --> 00:13:55,203 No digo que os hagáis best friends forever, pero… 214 00:13:55,283 --> 00:13:57,923 Podría empezar por dejar sus cosas en otro sitio. 215 00:13:58,003 --> 00:14:01,963 - Por cierto, ¿dónde está mi cepillo? - Como te ibas a pirar en cuanto cobraras, 216 00:14:02,043 --> 00:14:03,243 lo guardé en tu neceser. 217 00:14:05,363 --> 00:14:06,363 ¿Qué? 218 00:14:06,443 --> 00:14:08,643 Hoy me dieron el contrato. Mi sueldo es una mierda. 219 00:14:08,723 --> 00:14:09,803 Ah. 220 00:14:09,883 --> 00:14:11,363 Pero, si quieres que me vaya, 221 00:14:11,443 --> 00:14:14,643 - llamo a quien sea, organizo… - No. 222 00:14:14,723 --> 00:14:15,843 - Me lo… me voy. - No. 223 00:14:15,923 --> 00:14:18,923 - Sí, sí, tranquila. - No, te dije que te podías quedar aquí 224 00:14:19,003 --> 00:14:21,523 el tiempo que quisieras, lo que necesitaras. 225 00:14:21,603 --> 00:14:23,723 Y esto, pues, mejor me lo llevo. 226 00:14:30,003 --> 00:14:32,083 - Yo flipo, macho. - ¿La sala de reuniones 227 00:14:32,163 --> 00:14:35,083 - tiene el aire acondicionado puesto? - Sí, creo que sí. 228 00:14:35,163 --> 00:14:38,243 Además, allí tienes café, agua, lo que necesites. 229 00:14:38,323 --> 00:14:39,243 [Carmen] Perfecto. 230 00:14:41,283 --> 00:14:42,123 [suspira] 231 00:14:42,203 --> 00:14:44,163 - Espere aquí, ahora la atenderá. - Gracias. 232 00:14:47,323 --> 00:14:48,163 [suspira] 233 00:14:50,403 --> 00:14:51,323 [Carmen exhala] 234 00:14:59,843 --> 00:15:00,683 Hola. 235 00:15:01,643 --> 00:15:02,763 - Hola. - Mm. 236 00:15:06,603 --> 00:15:09,763 - Bueno, por fin ha llegado el día, ¿no? - Sí. [exhala] 237 00:15:09,843 --> 00:15:10,683 Por fin. 238 00:15:11,963 --> 00:15:12,803 [inhala] 239 00:15:13,803 --> 00:15:14,843 Te escribí. 240 00:15:15,763 --> 00:15:17,763 - Y yo casi te contesté. - No, sí, ya. 241 00:15:19,043 --> 00:15:20,003 [exhala fuerte] 242 00:15:23,723 --> 00:15:27,923 [suspira] Borja, es que yo, de verdad, que es que no… 243 00:15:28,003 --> 00:15:31,483 - Que es que no… no puedo más. - Espérate. Llevamos días sin vernos, 244 00:15:31,563 --> 00:15:34,443 - pero no es momento. - ¿Qué dices? No. Es para cambiarme. 245 00:15:34,523 --> 00:15:36,643 Cuando estoy estresada, sudo. Sudo mucho. 246 00:15:37,363 --> 00:15:38,483 - ¿Que sudas? - Sí. 247 00:15:39,203 --> 00:15:41,523 No lo sabía. Y te he visto presentar mil veces. 248 00:15:41,603 --> 00:15:44,163 Ya, pero no es por la presentación, Borja. 249 00:15:44,243 --> 00:15:47,443 No tiene nada que ver con la presentación. Todo esto es por ti. 250 00:15:48,123 --> 00:15:50,043 [inhala] Porque te echo mucho de menos 251 00:15:50,123 --> 00:15:52,923 y porque fui una imbécil por meterme en tu trabajo y porque te… 252 00:15:54,643 --> 00:15:55,523 [Carmen suspira] 253 00:15:57,763 --> 00:15:58,723 Y porque te quiero. 254 00:15:59,363 --> 00:16:02,483 ♪ Mira que eres linda. ♪ 255 00:16:02,563 --> 00:16:03,403 ¿Me quieres? 256 00:16:03,483 --> 00:16:04,883 ♪ Qué preciosa… ♪ 257 00:16:04,963 --> 00:16:05,803 Sí. 258 00:16:07,523 --> 00:16:10,763 ♪ Verdad que en mi vida no he visto… ♪ 259 00:16:10,843 --> 00:16:12,043 Yo también te quiero. 260 00:16:12,123 --> 00:16:14,123 ♪ …más linda que tú. ♪ 261 00:16:14,883 --> 00:16:16,763 ¿De verdad? [respira temblorosa] 262 00:16:16,843 --> 00:16:17,923 - Sí. - ¿Sí? 263 00:16:20,443 --> 00:16:23,683 ♪ …que parecen soles, ♪ 264 00:16:24,563 --> 00:16:28,723 ♪ con esa mirada siempre enamorada ♪ 265 00:16:28,803 --> 00:16:33,403 - ♪ con que miras tú. ♪ - [Carmen ríe y suspira] 266 00:16:33,483 --> 00:16:35,483 Espero que hayas traído más camisas. 267 00:16:35,563 --> 00:16:37,563 - ¿Qué? - Creo que tienes que cambiarte. 268 00:16:38,163 --> 00:16:39,763 - Sí. - Ya. Perdón, lo siento. 269 00:16:40,203 --> 00:16:42,003 - Soy un desastre. ¡Ah! - Ay. 270 00:16:42,083 --> 00:16:44,563 - Espera, ¿me puedes ayudar con el…? - ¿Te ayudo? 271 00:16:44,643 --> 00:16:47,443 - Sí, se me ha enganchado detrás. - Vale. ¿Qué hago? 272 00:16:47,523 --> 00:16:49,003 - Para arriba, dale. - Vale. 273 00:16:49,083 --> 00:16:50,963 - Bueno, con cuidado. - Ah, mi pelo. 274 00:16:51,043 --> 00:16:52,603 - [Carmen] ¡Ay! - [carraspea] 275 00:16:54,603 --> 00:16:56,763 - No, es que suda. - [mujer] Ya puede pasar. 276 00:16:56,843 --> 00:16:58,363 Joaquín Orta le está esperando. 277 00:16:58,443 --> 00:17:00,403 Mmm… Genial. 278 00:17:00,483 --> 00:17:02,723 - Eh… Vale. - Sí, gracias. [ríe] 279 00:17:03,283 --> 00:17:06,083 Carmen, no quiero más discusiones ni malos rollos. 280 00:17:06,163 --> 00:17:07,723 - No, no, yo tampoco. - Vale. 281 00:17:07,803 --> 00:17:10,643 Por eso deberíamos decidir algo que apueste por nosotros. 282 00:17:10,723 --> 00:17:11,923 Estoy de acuerdo, amor. 283 00:17:12,003 --> 00:17:13,363 - ¿En serio? - Sí, claro. 284 00:17:14,443 --> 00:17:16,683 - Qué bien que pensemos lo mismo. - Qué bien. 285 00:17:16,763 --> 00:17:17,603 [ríen] 286 00:17:17,683 --> 00:17:18,763 - Bueno… - Sí. 287 00:17:18,843 --> 00:17:21,243 - Voy al lío. - Corre. Un momento, amor. Eh… 288 00:17:21,323 --> 00:17:23,323 - Que vaya genial. Mucha fuerza. - Sí. 289 00:17:23,403 --> 00:17:24,403 Vale, ven aquí. 290 00:17:24,483 --> 00:17:25,483 ♪ Con esa mirada… ♪ 291 00:17:25,563 --> 00:17:26,723 - Voy. - Corre, corre. 292 00:17:26,803 --> 00:17:28,283 ♪ …siempre enamorada ♪ 293 00:17:28,363 --> 00:17:31,323 - ♪ con que miras tú. ♪ - [ríe] 294 00:17:32,203 --> 00:17:34,883 [chisporroteo de comida frita] 295 00:17:34,963 --> 00:17:37,603 [música de fondo y conversaciones indistintas] 296 00:17:39,563 --> 00:17:43,363 - Venga, para que olvides tu sueldo, va. - Lo malo no es mi sueldo, 297 00:17:43,443 --> 00:17:45,723 que también. Son los alquileres de Madrid. 298 00:17:46,883 --> 00:17:49,323 Pero, a Lola le parece bien que te quedes, ¿no? 299 00:17:49,403 --> 00:17:50,923 El problema no es Lola. 300 00:17:51,003 --> 00:17:53,643 El problema es Sergio, que es imbécil. No lo soporto. 301 00:17:53,723 --> 00:17:54,843 Pero es su pareja. 302 00:17:55,323 --> 00:17:58,123 ¿Y que es un gilipollas? Pues sí, seguramente, 303 00:17:58,203 --> 00:17:59,043 pero… 304 00:17:59,683 --> 00:18:00,523 Gracias, Julio. 305 00:18:01,603 --> 00:18:04,483 Pero querer a Lola también es estar ahí cuando se dé cuenta. 306 00:18:07,763 --> 00:18:10,283 - Oye, ¿me estás escuchando? - ¿Qué? 307 00:18:10,363 --> 00:18:14,003 ¿Prefieres seguir pensando en ponerte la antitetánica cuando salgas del bar? 308 00:18:14,083 --> 00:18:16,283 [resopla] ¿De verdad te gusta esto? 309 00:18:18,003 --> 00:18:18,843 Pues sí. 310 00:18:19,803 --> 00:18:23,803 Y si no quieres quedarte sin amigas, deberías ser un poquito menos estricta 311 00:18:23,883 --> 00:18:26,563 y adaptarte más a las cosas que no te gustan. 312 00:18:27,043 --> 00:18:30,363 [suena "House Of Fun", de Tito Ramírez ft. Mia Vergara] 313 00:18:31,843 --> 00:18:33,283 ¿Qué haces esta noche? 314 00:18:40,683 --> 00:18:42,643 ♪ Amigo, fíjate bien. ♪ 315 00:18:43,123 --> 00:18:45,443 ♪ Chica, ¿qué haces por ahí? ♪ 316 00:18:46,923 --> 00:18:48,203 ¡Carmen! 317 00:18:48,283 --> 00:18:49,283 ¡Uh! 318 00:18:49,363 --> 00:18:50,723 ¡Borja! [ríe sin ganas] 319 00:18:50,803 --> 00:18:52,723 - [Carmen ríe] Hola. - Hola. 320 00:18:52,803 --> 00:18:54,203 Lo arreglamos esta mañana. 321 00:18:55,203 --> 00:18:56,323 - [Borja] Hola. - ¿Qué tal? 322 00:18:56,403 --> 00:18:57,243 [ríen] 323 00:18:57,803 --> 00:18:58,883 Mira, ahí viene Lola. 324 00:19:01,843 --> 00:19:03,643 ♪ Amigo, fíjate bien. ♪ 325 00:19:03,723 --> 00:19:05,443 ¡Ey! ¿Qué pasa? 326 00:19:06,603 --> 00:19:09,683 - Bueno, Sergio, ella es Carmen… - Hola. 327 00:19:09,763 --> 00:19:10,723 - …y Valeria… - Hola. 328 00:19:10,803 --> 00:19:12,723 - …y Borja. - Hola. Encantado. 329 00:19:12,803 --> 00:19:14,523 Así que tú eres la ex del artista. 330 00:19:14,603 --> 00:19:15,923 Eh, sí. 331 00:19:16,003 --> 00:19:17,323 [ríe] Vaya marrón. 332 00:19:21,643 --> 00:19:22,803 Perdonad el retraso. 333 00:19:28,083 --> 00:19:29,123 Eh… Soy Olga. 334 00:19:29,203 --> 00:19:30,563 - Hola. - Hola. 335 00:19:31,123 --> 00:19:31,963 Olga es… 336 00:19:33,203 --> 00:19:34,483 eh… una amiga. 337 00:19:35,163 --> 00:19:37,963 Es artista y pensé que le interesaría la exposición. 338 00:19:38,523 --> 00:19:39,723 Por fin nos vemos. 339 00:19:39,803 --> 00:19:42,403 Gracias a ella, tengo la mejor portada del mundo. 340 00:19:43,043 --> 00:19:46,363 - Nos alegramos de que Nerea te invitara. - [Olga] Muchas gracias. 341 00:19:46,443 --> 00:19:47,923 [sirenas] 342 00:19:48,763 --> 00:19:52,043 - [sonidos del ambiente distorsionados] - [música triste] 343 00:19:52,123 --> 00:19:54,843 [conversaciones ininteligibles] 344 00:20:02,883 --> 00:20:05,963 [ininteligible] 345 00:20:08,723 --> 00:20:10,203 [Lola] Bueno, ¿entramos? 346 00:20:10,283 --> 00:20:11,483 - [Carmen] Sí. - Sí. 347 00:20:11,563 --> 00:20:14,643 [suena "Verbena", de Novedades Carminha] 348 00:20:14,723 --> 00:20:15,563 [Lola] Gracias. 349 00:20:22,323 --> 00:20:23,163 [Valeria] Hola. 350 00:20:24,963 --> 00:20:25,803 Gracias. 351 00:20:27,203 --> 00:20:30,883 ¿A qué vienen esas caras? Como si nunca hubierais visto sus fo… tos. 352 00:20:33,443 --> 00:20:34,283 ♪ Verbena. ♪ 353 00:20:37,643 --> 00:20:40,523 ♪ Quédate para siempre. ♪ 354 00:20:41,323 --> 00:20:44,363 ♪ Ando un poco perdido. ♪ 355 00:20:45,563 --> 00:20:52,083 ♪ Me olvidé de decirte que quiero pasarme esta vida contigo. ♪ 356 00:20:54,043 --> 00:20:57,883 Enhorabuena. Podrías haberme dicho que ibas a cumplir tu sueño a mi costa. 357 00:20:57,963 --> 00:21:00,363 Val, nadie se va a dar cuenta de que eres tú. 358 00:21:01,963 --> 00:21:04,563 - Felicidades. - Gracias. Gracias. 359 00:21:09,283 --> 00:21:12,403 Había un montón de cola en el baño. ¿Y mi copa? 360 00:21:12,483 --> 00:21:15,883 Eh… ¿Te acuerdas de… de Alicia, que la conociste en su casa 361 00:21:15,963 --> 00:21:17,843 mientras yo trabajaba con los vídeos? 362 00:21:18,323 --> 00:21:19,963 - Ah. Que estabas… - [Alicia] Sí. 363 00:21:20,043 --> 00:21:21,043 Ah. 364 00:21:22,483 --> 00:21:24,323 Bueno, ¿qué te parece la exposición? 365 00:21:24,883 --> 00:21:27,843 - Mm… [resopla] Pues… - Adrián, querido, 366 00:21:27,923 --> 00:21:30,083 hay dos compradoras que quieren conocerte. 367 00:21:30,163 --> 00:21:31,323 - ¿Sí? - Sí. Ven. 368 00:21:32,043 --> 00:21:35,563 Claro, ve, cariño. Yo me marcho. Tengo niñera hasta las 22:00. Vale. 369 00:21:35,643 --> 00:21:36,603 [Adrián] Chao. 370 00:21:40,283 --> 00:21:41,723 [Alicia] Son preciosas. 371 00:21:41,803 --> 00:21:45,763 Y, además, me parece una forma tan bonita de superar vuestra ruptura… 372 00:21:47,763 --> 00:21:48,963 No me digas. 373 00:21:49,043 --> 00:21:52,563 Es valiente aceptar que el pasado ya no importa 374 00:21:52,643 --> 00:21:54,683 y dejarlo atrás. 375 00:21:56,083 --> 00:21:58,843 - Voy a dejar el abrigo. - Claro. 376 00:22:01,323 --> 00:22:02,323 ♪ Verbena. ♪ 377 00:22:17,723 --> 00:22:21,523 No me puedo creer que Adri haya sido capaz de exponer estas fotos. 378 00:22:21,603 --> 00:22:22,443 Pobre Val. 379 00:22:23,163 --> 00:22:25,083 Pero ¿por qué? Si son buenísimas. 380 00:22:25,563 --> 00:22:27,963 Juega muy bien con el encuadre, con la luz… 381 00:22:28,043 --> 00:22:30,403 Sí, buenísimas, pero la organización es penosa. 382 00:22:30,483 --> 00:22:32,603 No hay información ni biografía de Adrián. 383 00:22:32,683 --> 00:22:36,923 ¿Qué más da? Con fotos de vuestra amiga en bolas, nadie leerá un folleto. [ríe] 384 00:22:40,443 --> 00:22:42,283 - ¿Quieres tomar un vino? - Claro. 385 00:22:49,083 --> 00:22:50,003 [Valeria suspira] 386 00:22:59,323 --> 00:23:00,883 [fin de la canción] 387 00:23:00,963 --> 00:23:02,963 [suena música de jazz] 388 00:23:03,043 --> 00:23:05,323 [conversaciones animadas de fondo] 389 00:23:07,643 --> 00:23:08,643 [Adrián suspira] 390 00:23:10,243 --> 00:23:13,083 En su momento, te parecía bien que publicara estas fotos. 391 00:23:14,483 --> 00:23:16,963 Tú lo has dicho. En su momento. 392 00:23:17,483 --> 00:23:19,643 - Qué bien que te cedí los derechos. - [ríe] 393 00:23:22,203 --> 00:23:23,243 ¿Esta sí es para mí? 394 00:23:23,323 --> 00:23:26,843 [inhala] Quería contarte lo de Alicia, pero… 395 00:23:27,803 --> 00:23:28,963 no sabía cómo. 396 00:23:32,563 --> 00:23:34,923 Cuando nos separamos, me quedé hecho una mierda. 397 00:23:35,803 --> 00:23:40,203 Ella me apoyó mucho y surgió, pero… pero solo nos estamos conociendo. 398 00:23:41,123 --> 00:23:44,603 No tienes por qué darme explicaciones. Tú y yo ya no estamos juntos. 399 00:23:44,683 --> 00:23:46,443 Ya lo sé, pero quería dártelas. 400 00:23:49,923 --> 00:23:51,443 Por los años que sí estuvimos. 401 00:23:52,003 --> 00:23:54,283 [música distorsionada] 402 00:23:54,363 --> 00:23:55,203 [clic de cámara] 403 00:23:55,283 --> 00:23:57,883 - [Valeria] Que no. - [Adrián] No toques mi cámara. 404 00:23:57,963 --> 00:24:00,443 - [Valeria] Que no quiero. - [clics de cámara] 405 00:24:03,043 --> 00:24:06,563 No sé, igual… yo también salgo en tu libro, ¿no? 406 00:24:09,323 --> 00:24:10,163 Ahora vengo. 407 00:24:10,803 --> 00:24:12,803 [suena "Verbena"] 408 00:24:20,043 --> 00:24:20,883 ¡Val! 409 00:24:23,363 --> 00:24:24,203 [suspira] 410 00:24:24,283 --> 00:24:26,283 [música distante] 411 00:24:29,923 --> 00:24:30,923 [llaman a la puerta] 412 00:24:31,003 --> 00:24:31,843 ¡Está ocupado! 413 00:24:31,923 --> 00:24:34,003 - Sí, ya lo sé. - Pero ¿estas de qué van? 414 00:24:34,083 --> 00:24:36,963 Eh, a ver, es la musa de esta exposición, me la respetáis. 415 00:24:37,523 --> 00:24:40,923 Intento negar que soy yo desde que hemos entrado, pero gracias. 416 00:24:41,003 --> 00:24:42,923 - [Lola] ¿Estás bien? - Sí. 417 00:24:43,603 --> 00:24:46,203 Sí, solo… solo un poco abrumada. 418 00:24:46,763 --> 00:24:48,443 - Normal. - Normal. 419 00:24:48,523 --> 00:24:50,803 No hace falta que nos quedemos, si no quieres. 420 00:24:53,203 --> 00:24:54,043 ¿Sabéis qué? 421 00:24:55,043 --> 00:24:56,043 Me gustan las fotos. 422 00:24:57,483 --> 00:24:59,243 - Son preciosas. - Mm. 423 00:25:00,203 --> 00:25:02,563 - Me gusto yo. - Nos gustas a todas. 424 00:25:03,083 --> 00:25:06,523 Claro que sí. Ole tú. Ole tú y la madre que te parió. 425 00:25:06,603 --> 00:25:08,843 - [Carmen ríe] - ¿Qué? ¿Quito el pestillo? 426 00:25:13,003 --> 00:25:14,603 - Sí. - Vale, vámonos. 427 00:25:14,683 --> 00:25:15,923 - [Lola] Vamos. - ¿Vamos? 428 00:25:16,003 --> 00:25:17,163 - Vamos. - Vamos. 429 00:25:17,243 --> 00:25:18,123 ¡Uh! 430 00:25:18,203 --> 00:25:19,483 - [Valeria] Eh… - [ruge] 431 00:25:20,643 --> 00:25:22,643 [todas] ¡Ah! [gritan] 432 00:25:22,723 --> 00:25:23,963 [rugen al unísono] 433 00:25:24,043 --> 00:25:25,003 [chista] 434 00:25:25,483 --> 00:25:26,323 - Vamos. - Vamos. 435 00:25:26,403 --> 00:25:28,403 [suena "Orbison", de Attic Lights] 436 00:25:31,763 --> 00:25:32,763 [susurra] Lo siento. 437 00:25:35,763 --> 00:25:38,843 - ¿Qué haces? ¿Adónde vamos? - Quiero enseñarte una cosa. 438 00:25:40,403 --> 00:25:41,243 [ríe] ¿Qué cosa? 439 00:25:51,363 --> 00:25:53,803 - Aquí mismo. - ¿Aquí? ¿En serio? [ríe] 440 00:25:55,203 --> 00:25:57,203 Dios, cómo echaba de menos esto. [jadea] 441 00:25:57,283 --> 00:26:00,123 La de malentendidos que hemos tenido por no hablar claro. 442 00:26:00,563 --> 00:26:01,443 [Carmen gime] 443 00:26:01,923 --> 00:26:04,043 - [golpe] - ¡Ah! ¡Amor! [se queja y ríe] 444 00:26:04,123 --> 00:26:07,203 Seguro que dejaste a Joaquín Orta muy impresionado, ¿no? 445 00:26:07,283 --> 00:26:08,963 No te puedes ni imaginar. [ríe] 446 00:26:09,043 --> 00:26:11,563 [Borja] Eh, finalmente no voy a presentarme. 447 00:26:12,323 --> 00:26:15,523 Yo estoy bastante contento con cómo me ha quedado el trabajo 448 00:26:15,603 --> 00:26:19,563 y os agradezco enormemente la oportunidad que me dais y la confianza, 449 00:26:19,643 --> 00:26:21,403 pero, por motivos personales, 450 00:26:21,483 --> 00:26:24,963 presento mi renuncia a la campaña y al puesto que me ha sido ofrecido. 451 00:26:25,043 --> 00:26:26,563 Amor, un momento. 452 00:26:27,123 --> 00:26:28,283 ¿Qué pasa? 453 00:26:28,363 --> 00:26:30,843 Es que yo no… 454 00:26:31,843 --> 00:26:35,003 [Carmen] En los dosieres veréis varias ideas sobre mi campaña, 455 00:26:35,083 --> 00:26:37,123 pero mi idea principal es la siguiente: 456 00:26:37,203 --> 00:26:41,483 un pintalabios no es solo maquillaje, es también una manera de comunicar. 457 00:26:41,563 --> 00:26:45,883 - No me puedo creer que la presentaras. - Y yo no me creo que tú renunciaras. 458 00:26:45,963 --> 00:26:49,203 Claro que renuncié. Quedamos en pensar en lo mejor para nosotros. 459 00:26:49,323 --> 00:26:50,843 Profesionalmente, Borja. 460 00:26:51,523 --> 00:26:53,323 En nuestra relación, Carmen. 461 00:26:53,403 --> 00:26:57,243 Está claro que no podemos ponernos de acuerdo en ponernos de acuerdo. 462 00:26:58,403 --> 00:26:59,603 En eso estoy de acuerdo. 463 00:27:01,483 --> 00:27:02,323 [resopla] 464 00:27:07,483 --> 00:27:09,483 [conversaciones indistintas] 465 00:27:11,603 --> 00:27:13,603 ¿Qué? ¿Cómo lo llevas? 466 00:27:14,563 --> 00:27:16,523 Pues… no sé. 467 00:27:16,603 --> 00:27:19,443 Es curioso. Soy la protagonista de esta exposición, 468 00:27:19,523 --> 00:27:23,243 pero el mensaje es que ya no importo, que soy el pasado. 469 00:27:23,323 --> 00:27:24,643 ¿A qué viene eso? 470 00:27:24,723 --> 00:27:28,043 Al menos es la lectura de la nueva novia de Adrián. 471 00:27:28,123 --> 00:27:28,963 ¿Cómo? 472 00:27:29,443 --> 00:27:30,443 [golpe y tintineo] 473 00:27:33,443 --> 00:27:34,603 [notificación de móvil] 474 00:27:34,683 --> 00:27:37,323 [Carmen] De verdad, no sé qué pasa con Borja, que no… 475 00:27:37,403 --> 00:27:38,243 Que no. 476 00:27:39,723 --> 00:27:42,123 - Por fin. Pero ¿dónde estabais? - Dame. 477 00:27:42,203 --> 00:27:44,723 No me digas que no te lo estás pasando bien con Sergio. 478 00:27:44,803 --> 00:27:47,443 Como sigas bebiendo así, terminarás echando la pota. 479 00:27:47,523 --> 00:27:50,283 Quien bien te quiere, te sujetará la cabeza cuando vomites. 480 00:27:50,363 --> 00:27:52,323 Vosotras me la sujetáis siempre. [ríe] 481 00:27:52,403 --> 00:27:53,243 [móvil] 482 00:27:53,323 --> 00:27:54,163 Te llaman. 483 00:27:56,563 --> 00:27:57,803 [móvil] 484 00:27:57,883 --> 00:27:59,843 Madre mía, es Carlos otra vez. 485 00:27:59,923 --> 00:28:01,283 [ríe] De verdad, es que… 486 00:28:02,003 --> 00:28:05,243 Uno no sabe cuándo callarse y el otro cuándo dejar de llamar. 487 00:28:05,323 --> 00:28:07,523 A lo mejor lo hace porque se interesa por ti, 488 00:28:07,603 --> 00:28:08,683 aunque sepa lo que hay. 489 00:28:08,763 --> 00:28:13,203 Mira, guapa, ya te has metido en mi casa, no te metas también en mi vida. 490 00:28:13,283 --> 00:28:14,643 [chasca la lengua] 491 00:28:14,723 --> 00:28:15,563 Bueno… 492 00:28:15,643 --> 00:28:18,003 Al menos a alguien le está yendo bien la noche. 493 00:28:18,083 --> 00:28:19,883 - ¿Qué tal con tu novia? - No es mi novia. 494 00:28:22,003 --> 00:28:24,683 - Chicas, creo que he metido la pata. - [Carmen] ¿Por? 495 00:28:25,163 --> 00:28:26,883 Porque si sumas mi inseguridad 496 00:28:26,963 --> 00:28:29,563 al hecho de que todo el mundo viniera con pareja, 497 00:28:29,643 --> 00:28:32,243 resultado: servidora actuando sin pensar. 498 00:28:32,803 --> 00:28:33,963 [Lola chasca la lengua] 499 00:28:34,683 --> 00:28:37,403 - ¿Perdona? - Estoy en un momento muy vulnerable, 500 00:28:37,483 --> 00:28:38,763 así que no me juzguéis. 501 00:28:42,723 --> 00:28:44,403 [suena "Devuélvemelo", de Babi] 502 00:28:44,483 --> 00:28:45,443 La he cagado, ¿no? 503 00:28:46,883 --> 00:28:47,803 [Valeria] ¡Chicas! 504 00:28:53,683 --> 00:28:54,523 [suspira] 505 00:28:58,963 --> 00:29:00,083 He intentado llamarte. 506 00:29:01,523 --> 00:29:03,803 Y yo he intentado no cogerte. 507 00:29:04,363 --> 00:29:07,643 ♪ No sé qué pasaría si mi cabeza estalla, ♪ 508 00:29:07,723 --> 00:29:10,443 ♪ si tirarían del carro o tirarían la toalla. ♪ 509 00:29:10,523 --> 00:29:11,963 - ¿Entramos? - Sí. 510 00:29:12,043 --> 00:29:14,283 ♪ …que me pica a todas horas, ♪ 511 00:29:14,363 --> 00:29:17,763 ♪ un verdugo que pa que no llore me degüella, ♪ 512 00:29:17,843 --> 00:29:20,883 ♪ una piel tan fina que algodones me desuellan, ♪ 513 00:29:20,963 --> 00:29:24,283 ♪ una lista negra donde mis sesos se cuelan. ♪ 514 00:29:24,763 --> 00:29:28,443 Oye, los camareros, muy profesionales, ¿eh? Y el cáterin, de diez. 515 00:29:29,443 --> 00:29:32,003 Oye, ¿recuerdas lo que te dije de apoyar a Sergio? 516 00:29:32,603 --> 00:29:34,123 No sabía que era tan imbécil. 517 00:29:34,203 --> 00:29:35,043 [ríe] 518 00:29:43,043 --> 00:29:43,883 [carraspea] 519 00:29:46,083 --> 00:29:47,643 [Olga] ¿Qué pasa? ¿No te gusta? 520 00:29:48,803 --> 00:29:51,083 Hombre, es mi amiga, es violento verla así. 521 00:29:51,803 --> 00:29:52,923 Ya, bueno, 522 00:29:53,003 --> 00:29:57,043 pero es que… si el arte no te saca de tu zona de confort, ¿qué sentido tiene? 523 00:29:57,563 --> 00:30:00,483 - No sé, ¿gustar? - No, eso no es arte. 524 00:30:00,563 --> 00:30:01,843 Eso es decoración. 525 00:30:03,483 --> 00:30:06,363 El arte tiene que provocarnos cosas. 526 00:30:07,083 --> 00:30:08,523 Tiene que cuestionarnos. 527 00:30:11,043 --> 00:30:11,883 Ven. 528 00:30:12,443 --> 00:30:13,283 Ven aquí. 529 00:30:15,403 --> 00:30:16,243 ¿Qué ves? 530 00:30:17,003 --> 00:30:17,843 A Valeria. 531 00:30:19,163 --> 00:30:20,003 ¿Qué ves? 532 00:30:22,523 --> 00:30:25,963 - Pues es ella, pero sin ser ella. - [asiente] 533 00:30:26,043 --> 00:30:29,043 - Es una Valeria distinta. - Exacto. 534 00:30:29,883 --> 00:30:33,363 Ha dejado de tener el control. Se está dejando llevar. 535 00:30:33,443 --> 00:30:36,843 ♪ Mi tiempo, mi tiempo, no, no, no, no. ♪ 536 00:30:36,923 --> 00:30:40,283 ♪ He abierto la corteza y hoy al aire está mi mente. ♪ 537 00:30:40,363 --> 00:30:42,443 - No, aquí no. - [cesa la música] 538 00:30:44,563 --> 00:30:47,323 Bueno, pues… yo me voy, que mañana curro temprano. 539 00:30:48,363 --> 00:30:49,643 [Nerea chasca la lengua] 540 00:30:49,723 --> 00:30:53,403 Por cierto, creo que serías muy buena organizadora de eventos, 541 00:30:54,083 --> 00:30:56,883 pero para eso tendrías que salir de tu zona de confort. 542 00:30:56,963 --> 00:30:58,923 ♪ Dios me libre del enjambre. ♪ 543 00:30:59,003 --> 00:31:02,203 ♪ ¿No ves que en esta jaula ya no queda casi nadie? ♪ 544 00:31:02,283 --> 00:31:05,283 ♪ Para comer tu alpiste, prefiero morir de hambre. ♪ 545 00:31:05,363 --> 00:31:09,283 ♪ Es como intervenir a un suicida que no le cabe otra salida. ♪ 546 00:31:09,363 --> 00:31:12,203 ♪ Nadie le cose la herida, se come las tripas, se bebe la orina. ♪ 547 00:31:12,283 --> 00:31:14,683 ♪ Un pie en el andén y otro en la adrenalina. ♪ 548 00:31:14,763 --> 00:31:16,283 ♪ Dile a tu prima, vecina o amiga, ♪ 549 00:31:16,363 --> 00:31:18,523 ♪ que nadie por llamar la atención se tira. ♪ 550 00:31:18,603 --> 00:31:21,683 [Valeria] Esta es la serie de fotos que más me gusta. 551 00:31:23,323 --> 00:31:27,083 Cuando las miro, veo una parte de mí que… que es decidida, 552 00:31:27,723 --> 00:31:28,683 que no tiene miedo. 553 00:31:29,843 --> 00:31:34,083 Una parte de mí que… no consigo mostrar contigo. 554 00:31:36,443 --> 00:31:37,523 ¿A qué te refieres? 555 00:31:37,603 --> 00:31:38,563 [inhala] 556 00:31:39,123 --> 00:31:40,563 A ver, Víctor, 557 00:31:41,403 --> 00:31:42,963 me desestabilizas. 558 00:31:44,043 --> 00:31:46,963 No somos pareja, pero hacemos cosas de pareja. 559 00:31:47,963 --> 00:31:51,403 Unas veces pareces muy comprometido y otras no… 560 00:31:52,683 --> 00:31:54,123 Ni siquiera has leído mi libro. 561 00:31:54,203 --> 00:31:55,043 [exhala] 562 00:31:55,683 --> 00:31:58,323 Si no me he leído tu libro no es por falta de ganas. 563 00:31:59,443 --> 00:32:01,523 En la novela te muestras tal y como eres, 564 00:32:02,403 --> 00:32:03,243 completa. 565 00:32:04,323 --> 00:32:05,803 Y leerla ahora mismo 566 00:32:05,883 --> 00:32:08,843 supondría tener la llave de quién eres demasiado pronto. 567 00:32:09,723 --> 00:32:10,643 Y no quiero eso. 568 00:32:13,963 --> 00:32:17,563 ¿Qué te parece si nos dejamos de dramas y somos sinceros? 569 00:32:17,643 --> 00:32:18,923 - Para variar. - [ríe] 570 00:32:19,003 --> 00:32:21,203 [suena "For Whatever (ft. Naomi August)"] 571 00:32:21,283 --> 00:32:22,283 Estoy de acuerdo. 572 00:32:24,163 --> 00:32:26,683 Ahora que Adrián sabe lo nuestro será más fácil. 573 00:32:28,923 --> 00:32:29,763 [exhala] 574 00:32:29,843 --> 00:32:31,243 No se lo has dicho. 575 00:32:31,323 --> 00:32:32,923 Pero quiero hacerlo, de verdad. 576 00:32:33,643 --> 00:32:36,523 - Perdón. - Mira, hago una cosa. Me voy a casa 577 00:32:37,243 --> 00:32:40,243 y mañana, tranquilamente, te llamo para quedar. 578 00:32:40,923 --> 00:32:43,283 Sin prisas, sin dobles intenciones, 579 00:32:44,003 --> 00:32:46,523 - sin dramas, ¿vale? - Mm. 580 00:32:50,523 --> 00:32:52,043 Estoy deseando que sea mañana. 581 00:32:53,523 --> 00:32:54,363 Vale. 582 00:33:02,043 --> 00:33:02,883 Vaya… 583 00:33:04,443 --> 00:33:05,963 Enhorabuena por la exposición. 584 00:33:06,523 --> 00:33:07,443 Gracias. 585 00:33:22,123 --> 00:33:23,843 Perdón. Estabas aquí. 586 00:33:27,563 --> 00:33:28,563 Borja. 587 00:33:32,203 --> 00:33:37,083 Yo siento mucho que renunciaras al puesto, pero es injusto que te enfades conmigo, 588 00:33:37,163 --> 00:33:39,563 porque… yo no te lo pedí. 589 00:33:40,843 --> 00:33:43,283 Cuando lo hablamos, estaba implícito, ¿no? 590 00:33:43,363 --> 00:33:44,523 Pues no. 591 00:33:46,363 --> 00:33:49,123 O sí. No sé. Yo qué sé. 592 00:33:49,203 --> 00:33:50,363 [suspiran] 593 00:33:51,723 --> 00:33:54,483 ¿Cómo he basado mi campaña en el lenguaje del maquillaje 594 00:33:54,563 --> 00:33:56,963 cuando no sé ni comunicarme bien con mi novio? 595 00:33:59,843 --> 00:34:01,963 ¿Qué es eso del lenguaje para maquillarse? 596 00:34:04,123 --> 00:34:05,643 Ah. Mm… 597 00:34:05,723 --> 00:34:07,883 Pues que, según cómo te maquilles, 598 00:34:08,443 --> 00:34:11,083 puedes decir muchas cosas sin abrir la boca. 599 00:34:12,283 --> 00:34:14,403 - Mm… Da… Da igual. - ¿Cómo, cómo? 600 00:34:14,883 --> 00:34:16,643 Bueno, a ver, por ejemplo, 601 00:34:17,323 --> 00:34:18,483 esa chica de ahí. 602 00:34:19,083 --> 00:34:22,363 Es creativa y no le importa que se note. 603 00:34:23,683 --> 00:34:24,643 Así que… 604 00:34:25,883 --> 00:34:28,363 - ¿esa es tu campaña? - Sí. 605 00:34:28,443 --> 00:34:31,323 - Pues la mía era buena, porque lo era. - Seguro. 606 00:34:32,403 --> 00:34:33,723 Pero la tuya es increíble. 607 00:34:36,843 --> 00:34:37,763 ¿Tú crees? 608 00:34:38,323 --> 00:34:39,163 Es que… 609 00:34:40,403 --> 00:34:42,443 no es solo un maquillaje, es tu voz. 610 00:34:43,523 --> 00:34:45,643 Dios, cómo me ponen tus eslóganes. 611 00:34:55,123 --> 00:34:55,963 [Carmen ríe] 612 00:35:02,483 --> 00:35:03,403 [Lola] Mmm. 613 00:35:03,883 --> 00:35:07,043 Lola, Olga se ha ido y yo me marcho, que estoy cansada. 614 00:35:07,123 --> 00:35:08,403 Claro, cansada. 615 00:35:09,123 --> 00:35:12,403 - Sí, ¿por qué? - [Lola] Que no finjas, Nerea. 616 00:35:12,483 --> 00:35:17,563 Sabemos que no te gusta estar con nosotros porque no somos tan perfectos como tú, 617 00:35:17,643 --> 00:35:19,163 - ¿verdad? - Eso no es cierto. 618 00:35:19,243 --> 00:35:20,763 [Lola ríe] "Eso no es cierto". 619 00:35:20,843 --> 00:35:24,483 Mira, prefiero ser Lola, la imperfecta, a Nerea, la fría. 620 00:35:25,363 --> 00:35:28,123 Por lo menos mis acompañantes terminan la noche conmigo. 621 00:35:28,203 --> 00:35:29,603 [Sergio ríe] 622 00:35:42,483 --> 00:35:44,883 Cómo es ella. [besa] 623 00:35:45,963 --> 00:35:47,923 También nos estamos conociendo. 624 00:35:48,003 --> 00:35:50,123 [música tranquila de fondo] 625 00:35:51,523 --> 00:35:53,123 Yo, bueno, no… 626 00:35:54,123 --> 00:35:57,843 Siento no haberte avisado por… las fotos y eso. 627 00:36:00,923 --> 00:36:02,483 Como arte son preciosas, 628 00:36:03,483 --> 00:36:04,763 pero como ex… [ríe] 629 00:36:05,643 --> 00:36:06,723 …una putada. 630 00:36:15,203 --> 00:36:18,843 Aún no entiendo cómo estamos tan incómodos habiendo compartido una vida. 631 00:36:19,603 --> 00:36:20,443 Bueno… 632 00:36:21,443 --> 00:36:23,763 Ahora sabemos qué no somos. 633 00:36:25,723 --> 00:36:27,763 Supongo que se pasará cuando sepamos 634 00:36:28,443 --> 00:36:29,643 qué somos, no sé. 635 00:36:33,603 --> 00:36:37,243 Val, gracias por venir a… apoyarme. 636 00:36:38,643 --> 00:36:39,483 De verdad. 637 00:36:43,163 --> 00:36:44,003 Tú cuídate. 638 00:36:44,843 --> 00:36:45,683 Y tú. 639 00:36:50,403 --> 00:36:54,283 [suena "Reckoning Song", de Asaf Avidan] 640 00:37:39,323 --> 00:37:40,603 [notificación de móvil] 641 00:37:41,523 --> 00:37:43,363 - [Carmen] Ocupas toda la cama. - Mm. 642 00:37:43,443 --> 00:37:44,803 - [Carmen] Cuidadito. - Mm. 643 00:37:55,683 --> 00:37:56,603 [ríe] 644 00:37:57,123 --> 00:37:59,483 [Lola tose] 645 00:38:00,963 --> 00:38:03,483 [arcadas] 646 00:38:04,003 --> 00:38:05,283 [tose] 647 00:38:06,403 --> 00:38:08,043 [se queja] 648 00:38:39,963 --> 00:38:42,043 [Víctor] Me muero por desnudar tus capas. 649 00:38:42,123 --> 00:38:44,443 Despacio. Hasta llegar a la Valeria de la foto. 650 00:39:20,443 --> 00:39:21,443 [fin de la canción] 651 00:39:22,043 --> 00:39:24,043 [música hiphop lenta]