1 00:00:07,123 --> 00:00:09,083 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:26,203 --> 00:00:27,763 ‎(特洛亞快遞) 3 00:00:36,003 --> 00:00:38,643 ‎別亂動,我們在騎…你在騎車 4 00:00:38,723 --> 00:00:41,203 ‎騎車的時候別這樣,我很了解妳 5 00:00:55,803 --> 00:00:59,043 ‎(打給伯哈…) 6 00:00:59,123 --> 00:01:02,083 ‎(伯哈,忙碌中) 7 00:01:08,163 --> 00:01:09,443 ‎(迪亞茲事務所) 8 00:01:09,523 --> 00:01:12,763 ‎(親愛的尼蕾亞 ‎我們目前無法錄取妳) 9 00:01:23,403 --> 00:01:26,003 ‎(拉拉書店) 10 00:01:29,643 --> 00:01:33,003 ‎(《完美極短篇》 ‎伊麗莎白貝納文特著) 11 00:01:51,163 --> 00:01:53,563 ‎一定沒有人比我更常待在這裡 12 00:01:53,643 --> 00:01:55,003 ‎妳來過? 13 00:01:55,603 --> 00:01:56,803 ‎每個禮拜都來 14 00:02:00,643 --> 00:02:01,683 ‎我是作家 15 00:02:04,003 --> 00:02:05,723 ‎剛出版新書 16 00:02:06,243 --> 00:02:08,803 ‎這本?賣得超好 17 00:02:08,883 --> 00:02:13,123 ‎不是,你們沒有進貨 ‎我是自己出版的 18 00:02:14,523 --> 00:02:16,083 ‎是電子書 19 00:02:16,963 --> 00:02:18,243 ‎我冒了險 20 00:02:18,323 --> 00:02:22,563 ‎但因此能忠於自己,而且給了我… 21 00:02:22,643 --> 00:02:23,763 ‎32.9歐元 22 00:02:27,363 --> 00:02:28,363 ‎要袋子嗎? 23 00:02:29,043 --> 00:02:29,883 ‎不用 24 00:02:29,963 --> 00:02:31,043 ‎不用,謝謝 25 00:02:43,923 --> 00:02:45,443 ‎(嗨,瓦萊麗亞費里茲) 26 00:02:45,523 --> 00:02:46,363 ‎(已付款) 27 00:02:46,443 --> 00:02:47,283 ‎謝謝 28 00:02:48,363 --> 00:02:49,963 ‎妳賣了幾本? 29 00:03:01,843 --> 00:03:04,763 ‎(改編自伊麗莎白貝納文特的小說) 30 00:03:06,763 --> 00:03:09,163 ‎有這個號碼的人,免費喝一杯! 31 00:03:09,243 --> 00:03:11,323 ‎劇名:書不僅是書 32 00:03:11,403 --> 00:03:13,283 ‎-七 ‎-不! 33 00:03:13,363 --> 00:03:14,443 ‎三! 34 00:03:14,523 --> 00:03:15,563 ‎對! 35 00:03:15,643 --> 00:03:17,843 ‎我只賣出三本書 36 00:03:17,923 --> 00:03:19,603 ‎-真可悲 ‎-妳以為呢? 37 00:03:19,683 --> 00:03:22,363 ‎-一週後就會變暢銷書嗎? ‎-真會安慰人 38 00:03:22,443 --> 00:03:25,603 ‎妳的行銷案 ‎我跟伯哈的進度有點落後 39 00:03:25,683 --> 00:03:27,003 ‎他還是不接電話? 40 00:03:27,083 --> 00:03:31,363 ‎連一聲都不讓它響 ‎或是轉語言信箱說“嗨,我在忙” 41 00:03:31,443 --> 00:03:33,723 ‎-他直接拒絕我的電話 ‎-她說45嗎? 42 00:03:33,803 --> 00:03:35,843 ‎-不是,是55 ‎-可惡 43 00:03:35,923 --> 00:03:39,963 ‎對了,我看了妳的書 ‎我已經說過了,我很喜歡 44 00:03:40,043 --> 00:03:41,483 ‎妳不是說說而已? 45 00:03:41,563 --> 00:03:45,243 ‎妳把我寫成性愛女神,我怎能不愛? 46 00:03:45,323 --> 00:03:46,203 ‎我看了兩次 47 00:03:46,283 --> 00:03:49,003 ‎真的?因為妳沒錢買別的書 48 00:03:49,083 --> 00:03:51,083 ‎對啦,而且我把書給吞了 49 00:03:51,163 --> 00:03:52,643 ‎-真的? ‎-她說幾號? 50 00:03:52,723 --> 00:03:53,963 ‎我一口氣看完 51 00:03:54,043 --> 00:03:56,843 ‎因為伯哈不理我,我時間很多 52 00:03:58,043 --> 00:03:58,923 ‎靠 53 00:03:59,963 --> 00:04:01,883 ‎-怎樣? ‎-一、二、三 54 00:04:01,963 --> 00:04:05,123 ‎-那三本就是妳們買的 ‎-妳家人呢? 55 00:04:05,203 --> 00:04:07,723 ‎他們還不知道,阿德里安也不知道 56 00:04:07,803 --> 00:04:10,523 ‎我寫到出軌的事,他會恨我一輩子的 57 00:04:10,603 --> 00:04:12,843 ‎妳大可運用文學執照的 58 00:04:12,923 --> 00:04:15,363 ‎我應該用筆名出版的 59 00:04:15,443 --> 00:04:18,003 ‎別擔心,沒人知道妳的書 60 00:04:18,083 --> 00:04:20,883 ‎-喂! ‎-我是說目前啦 61 00:04:20,963 --> 00:04:22,923 ‎耐心點,銷量會有起色的 62 00:04:23,003 --> 00:04:24,883 ‎有時我們對自己要求太多 63 00:04:24,963 --> 00:04:27,043 ‎來吧!嘿! 64 00:04:29,923 --> 00:04:31,603 ‎29! 65 00:04:31,683 --> 00:04:34,883 ‎妳們聽到了嗎?那不只是數字 66 00:04:34,963 --> 00:04:37,123 ‎也是成功的最後期限 67 00:04:37,203 --> 00:04:39,283 ‎-29歲? ‎-所以妳才有壓力 68 00:04:39,363 --> 00:04:42,283 ‎這也是為什麼我的報告沒有進展 69 00:04:42,363 --> 00:04:45,003 ‎-我醉了,聽不懂 ‎-我是說真的 70 00:04:45,083 --> 00:04:48,803 ‎妳上次去度假是什麼時候? ‎妳去面試過幾次? 71 00:04:48,883 --> 00:04:52,923 ‎只有我有壓力 ‎要在30歲前功成名就嗎? 72 00:04:53,003 --> 00:04:56,043 ‎等妳30歲,在別人眼中 ‎妳只是會動的子宮 73 00:04:56,123 --> 00:05:01,003 ‎我同事把女人區分為 ‎會創作的,跟會生小孩的 74 00:05:01,083 --> 00:05:03,323 ‎不能兩者都是嗎? 75 00:05:03,403 --> 00:05:04,763 ‎-或兩者都不是 ‎-賓果 76 00:05:04,843 --> 00:05:06,363 ‎-有人說“賓果”嗎? ‎-沒有 77 00:05:06,443 --> 00:05:09,203 ‎-把手放下 ‎-這裡,賓果! 78 00:05:09,283 --> 00:05:11,763 ‎-她中獎了 ‎-搞錯了 79 00:05:11,843 --> 00:05:14,483 ‎-我們去那邊坐吧 ‎-好 80 00:05:14,563 --> 00:05:16,603 ‎-好啦 ‎-真是不能帶妳出門 81 00:05:16,683 --> 00:05:18,563 ‎-來唱歌 ‎-好,拜託 82 00:05:18,643 --> 00:05:20,803 ‎-我先喝完再走 ‎-真丟臉 83 00:05:20,883 --> 00:05:22,123 ‎-別這樣 ‎-我,裸體? 84 00:05:22,203 --> 00:05:24,723 ‎-對 ‎-可能裸上身就好 85 00:05:24,803 --> 00:05:28,443 ‎-晚點去吃晚餐 ‎-我要約會,我用了新的約砲軟體 86 00:05:28,523 --> 00:05:30,563 ‎一堆新的應用程式,我都跟不上 87 00:05:30,643 --> 00:05:32,163 ‎順其自然吧,小姐 88 00:05:32,243 --> 00:05:33,883 ‎還是沒瑟吉歐的消息? 89 00:05:34,723 --> 00:05:35,763 ‎他消失了 90 00:05:35,843 --> 00:05:37,083 ‎這樣最好吧? 91 00:05:37,963 --> 00:05:39,203 ‎我也有約會 92 00:05:39,323 --> 00:05:41,683 ‎跟維克多吃晚餐,應該吧 93 00:05:41,763 --> 00:05:43,163 ‎“應該吧”? 94 00:05:49,283 --> 00:05:50,843 ‎-你加了什麼? ‎-咖哩 95 00:05:50,923 --> 00:05:53,243 ‎不會吧,為什麼?好噁心 96 00:05:53,323 --> 00:05:54,803 ‎我在柏林學的 97 00:05:54,883 --> 00:05:55,723 ‎-是嗎? ‎-對 98 00:05:55,803 --> 00:05:57,243 ‎你還學了什麼? 99 00:05:59,803 --> 00:06:01,563 ‎-電影要開始了 ‎-我不管 100 00:06:01,643 --> 00:06:04,403 ‎-會錯過開場,開場很重要 ‎-我不管 101 00:06:10,043 --> 00:06:10,883 ‎走吧 102 00:06:13,243 --> 00:06:15,043 ‎上面寫類似芭蕾 103 00:06:15,123 --> 00:06:19,363 ‎對,這是《天鵝湖》的現代舞版 104 00:06:19,443 --> 00:06:22,563 ‎不是足尖芭蕾,比較像…幹嘛 105 00:06:23,443 --> 00:06:24,283 ‎怎麼了? 106 00:06:25,323 --> 00:06:26,723 ‎妳太漂亮了 107 00:06:32,963 --> 00:06:35,003 ‎妳需要這種關係,砲友 108 00:06:35,083 --> 00:06:37,483 ‎只想要砲友的話,維克多很適合 109 00:06:37,563 --> 00:06:39,723 ‎能跳過戀愛所有麻煩的事 110 00:06:39,803 --> 00:06:44,283 ‎對啊,沒錯,不談戀愛是好事 111 00:06:46,643 --> 00:06:49,043 ‎別告訴我妳想談戀愛 112 00:06:49,123 --> 00:06:50,603 ‎-誰說的? ‎-妳心裡這樣想 113 00:06:50,683 --> 00:06:52,603 ‎-哪有 ‎-她擺那個表情 114 00:06:52,683 --> 00:06:54,883 ‎-切洋蔥的臉 ‎-很誇張的那種 115 00:06:54,963 --> 00:06:57,003 ‎-眼睛過敏 ‎-我才沒有 116 00:06:57,083 --> 00:06:58,243 ‎是喔 117 00:06:58,323 --> 00:07:00,803 ‎嘿,我了解維克多 118 00:07:00,883 --> 00:07:03,203 ‎別指望早午餐和共享Netflix帳號 119 00:07:03,283 --> 00:07:07,683 ‎我沒有,我只是想知道 ‎性愛是不是我們唯一的共同點 120 00:07:07,763 --> 00:07:09,043 ‎怎麼了? 121 00:07:09,123 --> 00:07:10,763 ‎我沒有這樣過 122 00:07:10,843 --> 00:07:15,043 ‎我還在適應這種彈性的關係 123 00:07:17,603 --> 00:07:20,403 ‎妳跟老闆提過 ‎有人要給妳新工作嗎? 124 00:07:20,483 --> 00:07:22,163 ‎-拜託! ‎-哇! 125 00:07:22,243 --> 00:07:24,843 ‎-轉得太硬了吧 ‎-只是問一下! 126 00:07:24,923 --> 00:07:26,323 ‎對,我知道 127 00:07:26,403 --> 00:07:28,803 ‎她給了我新案子,跟健身房有關 128 00:07:28,883 --> 00:07:30,003 ‎而且啊 129 00:07:30,083 --> 00:07:33,643 ‎有堂免費的空中瑜伽課 ‎我能帶人參加 130 00:07:33,723 --> 00:07:35,523 ‎太棒了,小瓦現在很有彈性 131 00:07:36,603 --> 00:07:37,443 ‎對吧? 132 00:07:39,563 --> 00:07:42,563 ‎等等,走過頭了嗎?好像是? 133 00:07:42,683 --> 00:07:45,203 ‎對,三條街… 134 00:07:45,883 --> 00:07:47,163 ‎所以是這邊… 135 00:07:48,123 --> 00:07:49,723 ‎第三條,這邊 136 00:07:49,803 --> 00:07:51,803 ‎-11號,就是這裡 ‎-等等 137 00:07:51,883 --> 00:07:54,363 ‎-幹嘛? ‎-我喜歡妳這樣笑 138 00:07:56,403 --> 00:07:59,443 ‎-等一下,我想做一件事 ‎-我也是 139 00:07:59,523 --> 00:08:02,043 ‎跟性愛無關的事 140 00:08:02,123 --> 00:08:04,483 ‎起碼一開始無關,好嗎? 141 00:08:04,563 --> 00:08:06,083 ‎-那我們進去吧? ‎-好 142 00:08:06,163 --> 00:08:07,003 ‎妳確定? 143 00:08:07,643 --> 00:08:09,683 ‎-這個地方? ‎-什麼意思? 144 00:08:09,763 --> 00:08:12,283 ‎-這是哪裡? ‎-待會就知道,有驚喜 145 00:08:12,363 --> 00:08:15,403 ‎-人家推薦的? ‎-晚點再告訴你 146 00:08:18,883 --> 00:08:19,963 ‎看到那個女生了嗎? 147 00:08:20,883 --> 00:08:23,323 ‎露娜米格爾,我最喜歡的詩人 148 00:08:25,163 --> 00:08:27,443 ‎-我喜歡詩 ‎-是嗎? 149 00:08:28,003 --> 00:08:30,523 ‎這是開胃酒時間,在沙發上聽詩句 150 00:08:30,603 --> 00:08:33,563 ‎大家來這裡聽她唸詩,彼此都不認識 151 00:08:33,643 --> 00:08:34,763 ‎好 152 00:08:35,603 --> 00:08:39,283 ‎-維克多,很快你就會背我的詩了 ‎-永遠也聽不倦 153 00:08:42,403 --> 00:08:44,283 ‎我說我喜歡詩啊 154 00:08:46,003 --> 00:08:47,763 ‎-要吃東西嗎? ‎-不要 155 00:08:49,003 --> 00:08:53,403 ‎所以你來過,一個人來這裡有點奇怪 156 00:08:53,483 --> 00:08:56,403 ‎-通常是成雙成對 ‎-就像我們一樣 157 00:08:56,483 --> 00:08:59,883 ‎我是說一對…情侶 158 00:09:00,803 --> 00:09:03,163 ‎馬卡龍!他們聽了我的建議 159 00:09:06,843 --> 00:09:09,243 ‎你居然認識露娜米格爾,太棒了 160 00:09:09,763 --> 00:09:12,643 ‎我喜歡發掘你的新面向 161 00:09:13,163 --> 00:09:16,123 ‎我們的共同點 162 00:09:16,683 --> 00:09:17,643 ‎我們的個性 163 00:09:19,803 --> 00:09:21,483 ‎-慢慢來 ‎-當然了 164 00:09:22,003 --> 00:09:23,043 ‎-要喝嗎? ‎-好 165 00:09:24,163 --> 00:09:28,683 ‎我喜歡慢慢來 ‎但總是知道要往哪裡走 166 00:09:30,003 --> 00:09:31,443 ‎這就讓我想到 167 00:09:32,883 --> 00:09:33,963 ‎我跟你… 168 00:09:35,403 --> 00:09:37,203 ‎詩詞朗誦要開始了 169 00:09:39,603 --> 00:09:40,443 ‎我跟妳… 170 00:09:41,483 --> 00:09:42,723 ‎要就座了 171 00:10:06,723 --> 00:10:07,803 ‎蘿拉,能說句話嗎? 172 00:10:07,883 --> 00:10:10,283 ‎我精通各國語言,就是不會你的語言 173 00:10:11,043 --> 00:10:13,683 ‎-我找了妳一個禮拜 ‎-別騙人了 174 00:10:13,763 --> 00:10:15,923 ‎-妳還沒回我簡訊 ‎-什麼簡訊? 175 00:10:16,523 --> 00:10:20,843 ‎瑟吉歐,我們結束了 ‎別再找我,沒什麼好談的 176 00:10:23,203 --> 00:10:25,003 ‎至少給我五分鐘 177 00:10:25,643 --> 00:10:28,123 ‎我給了你好幾個月,抱歉 178 00:10:29,843 --> 00:10:32,043 ‎我離開瑪塔是為了妳 179 00:10:33,523 --> 00:10:34,963 ‎我想跟妳在一起 180 00:10:37,363 --> 00:10:38,843 ‎妳沒有話要說嗎? 181 00:10:43,083 --> 00:10:44,203 ‎沒事吧? 182 00:10:45,043 --> 00:10:46,803 ‎沒事 183 00:10:47,483 --> 00:10:48,723 ‎我們走吧 184 00:10:53,403 --> 00:10:57,163 ‎我今天把話講清楚 185 00:10:57,243 --> 00:11:02,963 ‎我將斬釘截鐵離開你 186 00:11:07,963 --> 00:11:11,763 ‎“你要我寫一首歡快的詩 ‎你要我說什麼? 187 00:11:11,843 --> 00:11:13,443 ‎我相信愛情 188 00:11:13,523 --> 00:11:17,163 ‎人生一大樂事,就是週日吃披薩 189 00:11:17,243 --> 00:11:19,843 ‎我喜歡把精液夾在兩腿之間 190 00:11:19,923 --> 00:11:24,523 ‎直到精液滴落,一滴一滴 ‎滴在我夢中冰冷的地板 191 00:11:25,483 --> 00:11:27,243 ‎你要我寫一首歡快的詩…” 192 00:11:27,323 --> 00:11:28,843 ‎我想要有彈性 193 00:11:28,923 --> 00:11:31,523 ‎但也想知道我們會怎麼發展 194 00:11:33,403 --> 00:11:35,163 ‎可以之後再聊嗎? 195 00:11:35,243 --> 00:11:38,483 ‎但我們之後都不會再聊 ‎我們只會做愛 196 00:11:40,323 --> 00:11:41,403 ‎抱歉 197 00:11:42,243 --> 00:11:43,083 ‎起來 198 00:11:43,163 --> 00:11:46,443 ‎“我讀了一本書,主角殺了她的貓” 199 00:11:46,523 --> 00:11:48,563 ‎踩到你的腳,對不起 200 00:11:48,643 --> 00:11:50,723 ‎“…兩個戀人分手” 201 00:11:51,443 --> 00:11:52,283 ‎不要笑 202 00:11:53,123 --> 00:11:55,003 ‎別笑,我是認真的 203 00:11:55,083 --> 00:11:58,643 ‎我們在一起好幾個禮拜了 ‎我都不曉得你喜歡詩 204 00:11:58,723 --> 00:12:01,603 ‎妳跟阿德里安在一起幾個禮拜 ‎就結婚了 205 00:12:01,683 --> 00:12:05,403 ‎-那可不是好主意 ‎-這跟阿德里安無關 206 00:12:05,483 --> 00:12:08,603 ‎有關,妳只想著過去和未來 207 00:12:08,683 --> 00:12:10,523 ‎卻不享受中間的過程 208 00:12:15,403 --> 00:12:17,803 ‎怎麼享受?我對你一無所知 209 00:12:17,883 --> 00:12:20,283 ‎我不知道你最愛吃什麼 210 00:12:21,283 --> 00:12:22,123 ‎檸汁醃生魚 211 00:12:24,283 --> 00:12:27,083 ‎-或愛喝什麼咖啡 ‎-美式,黑咖啡 212 00:12:27,163 --> 00:12:28,403 ‎-真的? ‎-對 213 00:12:29,403 --> 00:12:30,803 ‎生日什麼時候? 214 00:12:30,883 --> 00:12:31,803 ‎下禮拜 215 00:12:32,403 --> 00:12:33,243 ‎對啦 216 00:12:35,043 --> 00:12:36,403 ‎真的,下禮拜 217 00:12:36,483 --> 00:12:37,323 ‎什麼? 218 00:12:38,963 --> 00:12:39,923 ‎你是天秤座? 219 00:12:41,563 --> 00:12:42,643 ‎抱歉 220 00:12:43,803 --> 00:12:45,363 ‎他幾歲了? 221 00:12:46,523 --> 00:12:49,203 ‎不知道,我太驚訝了,沒有問 222 00:12:49,283 --> 00:12:51,003 ‎好,35歲? 223 00:12:51,083 --> 00:12:54,323 ‎-沒那麼老吧? ‎-淺色眼睛是會騙人的 224 00:12:55,443 --> 00:12:57,203 ‎妳的狀況呢? 225 00:12:57,283 --> 00:13:02,403 ‎跟曼薩納雷斯河一樣枯燥 ‎妳知道最難受的是什麼嗎? 226 00:13:02,923 --> 00:13:06,323 ‎我批評伯哈的創意,但我自己呢? 227 00:13:06,843 --> 00:13:08,803 ‎前途無量,才華洋溢? 228 00:13:08,883 --> 00:13:11,403 ‎是啊,連一個像樣的廣告都想不出來 229 00:13:11,483 --> 00:13:15,003 ‎別忘了,工作和感情的種種悲劇 230 00:13:15,083 --> 00:13:17,203 ‎啟發我寫出《冒名者》 231 00:13:17,283 --> 00:13:20,443 ‎對,但我得賣出三支以上的口紅 232 00:13:23,563 --> 00:13:26,883 ‎我傳簡訊給伯哈,要他買書來衝銷量 233 00:13:26,963 --> 00:13:29,643 ‎但他沒回應,真意外呀 234 00:13:29,723 --> 00:13:30,963 ‎(《冒名者》已售四本) 235 00:13:31,043 --> 00:13:32,203 ‎他剛買了 236 00:13:34,523 --> 00:13:37,323 ‎起碼我知道他收到了簡訊 237 00:13:38,603 --> 00:13:40,283 ‎妳要送維克多什麼? 238 00:13:40,363 --> 00:13:43,843 ‎我只知道他喜歡 ‎檸汁醃生魚和美式咖啡 239 00:13:43,923 --> 00:13:47,643 ‎拜託妳,千萬不要送他食譜 240 00:13:47,723 --> 00:13:49,763 ‎可惜我不知道我們是什麼關係 241 00:13:49,843 --> 00:13:51,963 ‎-這有啥關係? ‎-關係可大了 242 00:13:52,043 --> 00:13:56,203 ‎我可以送他《光年》,但這是套書 243 00:13:56,283 --> 00:13:58,803 ‎我是要買五本給他嗎? 244 00:13:58,883 --> 00:14:01,363 ‎-感覺像在求婚 ‎-有一點 245 00:14:02,203 --> 00:14:05,083 ‎我可以選經典的《傲慢與偏見》 246 00:14:05,603 --> 00:14:07,043 ‎但這不符合實際 247 00:14:07,523 --> 00:14:10,203 ‎我跟維克多的關係比較複雜 248 00:14:10,283 --> 00:14:13,523 ‎妳喜歡1995年的電視版 ‎或2005年的電影版? 249 00:14:14,883 --> 00:14:16,203 ‎柯林佛斯! 250 00:14:17,483 --> 00:14:18,763 ‎這不重要 251 00:14:18,843 --> 00:14:21,563 ‎文學改編作品總是會被批評 252 00:14:21,643 --> 00:14:22,843 ‎對 253 00:14:22,923 --> 00:14:25,963 ‎也許我不該送他東西 ‎我們之間並沒有什麼 254 00:14:26,043 --> 00:14:29,243 ‎隨便選一本書,放過自己吧 255 00:14:29,323 --> 00:14:30,963 ‎不行,這不僅是一本書 256 00:14:31,043 --> 00:14:33,883 ‎我送的是文字、親密關係、獨處時刻 257 00:14:34,403 --> 00:14:36,203 ‎這本身就是一個訊息 258 00:14:37,523 --> 00:14:39,203 ‎“本身就是一個訊息” 259 00:14:40,163 --> 00:14:41,283 ‎當然 260 00:14:41,363 --> 00:14:44,483 ‎當然了,時刻,這本身就是一個訊息 261 00:14:44,563 --> 00:14:47,403 ‎-妳太棒了,我要去工作了 ‎-我說了什麼? 262 00:14:47,483 --> 00:14:49,803 ‎-愛妳,太感謝了! ‎-幫我! 263 00:14:49,883 --> 00:14:50,763 ‎我不行! 264 00:14:51,283 --> 00:14:52,283 ‎妳需要什麼? 265 00:15:32,883 --> 00:15:34,203 ‎(瑟吉歐,兩週前) 266 00:15:34,283 --> 00:15:35,683 ‎(晚點我想…) 267 00:15:40,243 --> 00:15:42,723 ‎(瑪塔沒在工作,我們很難碰面) 268 00:15:42,803 --> 00:15:44,083 ‎(我和姊妹有約) 269 00:15:44,163 --> 00:15:45,803 ‎(我6點過去,我要妳) 270 00:15:45,883 --> 00:15:47,563 ‎(晚一點,我想回家洗澡) 271 00:15:47,643 --> 00:15:49,123 ‎(已封鎖此人) 272 00:16:04,443 --> 00:16:05,283 ‎妳還好嗎? 273 00:16:17,243 --> 00:16:20,283 ‎怎麼了?妳整個下午都怪怪的 274 00:16:20,803 --> 00:16:21,923 ‎沒事 275 00:16:22,803 --> 00:16:24,763 ‎我很好,真的 276 00:16:26,323 --> 00:16:27,163 ‎我在這裡 277 00:16:28,283 --> 00:16:31,083 ‎妳如果想聊聊,還是要表達… 278 00:16:32,363 --> 00:16:34,523 ‎我不想愛你 279 00:16:37,243 --> 00:16:42,483 ‎我們已成往事 280 00:16:48,123 --> 00:16:52,683 ‎今天不是 281 00:16:52,763 --> 00:16:57,763 ‎一般的日子 282 00:17:01,003 --> 00:17:05,283 ‎今天不是 283 00:17:05,363 --> 00:17:10,603 ‎一般的日子 284 00:17:13,643 --> 00:17:17,963 ‎今天我不要 285 00:17:18,043 --> 00:17:23,003 ‎早起 286 00:17:26,203 --> 00:17:30,563 ‎你不會 287 00:17:30,643 --> 00:17:35,963 ‎在門廊對我說早安 288 00:17:39,043 --> 00:17:40,163 ‎阿德里 289 00:17:40,803 --> 00:17:44,083 ‎我說我會來拿東西,記得嗎? 290 00:17:45,243 --> 00:17:47,683 ‎-來得不是時候嗎?我能… ‎-不會 291 00:17:47,763 --> 00:17:50,723 ‎-不會,請進,抱歉 ‎-一下就好 292 00:18:06,723 --> 00:18:07,843 ‎以外人的身分 293 00:18:09,083 --> 00:18:11,123 ‎來看這個地方,感覺很怪 294 00:18:12,603 --> 00:18:13,443 ‎我懂 295 00:18:15,483 --> 00:18:18,083 ‎我從瓦倫西亞回來時也有這種感覺 296 00:18:20,923 --> 00:18:22,843 ‎少了你,這裡不一樣了 297 00:18:27,323 --> 00:18:30,763 ‎-要喝啤酒、水還是茶? ‎-不用,謝謝 298 00:18:30,843 --> 00:18:33,603 ‎-好 ‎-我想找一些底片 299 00:18:33,683 --> 00:18:36,403 ‎可能還在這裡,我能找一下嗎? 300 00:18:36,483 --> 00:18:40,203 ‎當然,你去找,這之前… ‎這是你的房子 301 00:18:45,323 --> 00:18:47,923 ‎書的事情怎麼樣?何時出版? 302 00:18:48,963 --> 00:18:51,843 ‎其實會再延好一陣子 303 00:18:51,923 --> 00:18:54,963 ‎他們臨時要我修改,你也知道我… 304 00:18:56,883 --> 00:18:59,083 ‎-我去拿你的箱子 ‎-好 305 00:19:00,483 --> 00:19:03,283 ‎(打給維克多…) 306 00:19:16,323 --> 00:19:19,043 ‎幸好妳來了,我要去面試 307 00:19:19,123 --> 00:19:22,403 ‎妳覺得呢? ‎別說我看起來很悶,因為… 308 00:19:22,923 --> 00:19:25,603 ‎-怎麼了? ‎-是妳封鎖瑟吉歐的? 309 00:19:27,483 --> 00:19:29,363 ‎是的,沒錯 310 00:19:30,003 --> 00:19:31,403 ‎讓我搞清楚 311 00:19:31,923 --> 00:19:34,803 ‎我讓妳住在我家,妳卻這樣對我 312 00:19:35,843 --> 00:19:37,483 ‎我到底做了什麼? 313 00:19:38,363 --> 00:19:42,083 ‎讓妳往前看?推妳走向健康的關係? 314 00:19:42,163 --> 00:19:45,803 ‎-看妳聊男人時笑容滿面? ‎-那要由我決定 315 00:19:45,883 --> 00:19:49,963 ‎不,是他決定的,問題就在這裡 ‎一直都是他決定的 316 00:19:50,043 --> 00:19:53,643 ‎妳聽聽自己在講什麼 ‎妳批評他替我做決定 317 00:19:53,723 --> 00:19:55,323 ‎妳卻在做一樣的事 318 00:19:56,083 --> 00:19:58,243 ‎-妳值得擁有更好的人 ‎-更好? 319 00:19:58,323 --> 00:20:03,123 ‎怎樣更好?我不想要更好的人 ‎有問題的可能是妳 320 00:20:03,203 --> 00:20:06,563 ‎妳只接受完美 ‎看看妳,沒有一條皺紋 321 00:20:06,643 --> 00:20:09,363 ‎但世界不是這樣的,妳不能改變別人 322 00:20:10,003 --> 00:20:12,043 ‎妳情願接受這種人? 323 00:20:12,123 --> 00:20:13,603 ‎他為我離開了瑪塔 324 00:20:15,123 --> 00:20:18,523 ‎-妳以為這會改變什麼嗎? ‎-我想知道 325 00:20:21,843 --> 00:20:23,883 ‎我想阻止這件事,妳不能恨我 326 00:20:25,203 --> 00:20:26,043 ‎我知道 327 00:20:27,763 --> 00:20:28,803 ‎但是我愛他 328 00:20:32,403 --> 00:20:33,243 ‎我知道 329 00:20:34,243 --> 00:20:35,403 ‎他也知道 330 00:20:41,203 --> 00:20:42,283 ‎幫我個忙 331 00:20:43,043 --> 00:20:44,963 ‎不管妳多愛他… 332 00:20:47,203 --> 00:20:49,123 ‎要愛自己更多一點 333 00:20:58,123 --> 00:20:59,283 ‎(維克多,離線) 334 00:20:59,363 --> 00:21:01,363 ‎找不到?趕時間的話,我能… 335 00:21:01,443 --> 00:21:03,083 ‎不用,可以去臥室找嗎? 336 00:21:07,643 --> 00:21:10,243 ‎-妳跟姊妹有約嗎? ‎-沒有啊 337 00:21:10,323 --> 00:21:12,923 ‎一定是我在等的包裹,你… 338 00:21:13,443 --> 00:21:14,283 ‎好 339 00:21:26,483 --> 00:21:27,963 ‎-妳還好嗎? ‎-不好 340 00:21:28,483 --> 00:21:32,003 ‎我打給你,但你沒開機 ‎改天再聊,好嗎? 341 00:21:32,763 --> 00:21:34,963 ‎是因為我們之前聊的嗎? 342 00:21:35,683 --> 00:21:38,123 ‎-什麼? ‎-我沒說我們是什麼關係 343 00:21:38,203 --> 00:21:40,523 ‎不是 344 00:21:40,603 --> 00:21:42,803 ‎不,是…我偏頭痛 345 00:21:43,643 --> 00:21:46,203 ‎對,偏頭痛,非常嚴重 346 00:21:46,283 --> 00:21:48,963 ‎因為盯著電腦看太久 347 00:21:49,043 --> 00:21:52,483 ‎好,也許我不想定義我們的關係 348 00:21:53,283 --> 00:21:58,163 ‎也許我需要比妳更多的時間 ‎但我確定我想跟妳在一起 349 00:22:00,403 --> 00:22:01,243 ‎還有 350 00:22:02,483 --> 00:22:05,443 ‎我想邀妳參加我的生日派對 ‎我家人辦的 351 00:22:07,363 --> 00:22:08,203 ‎什麼? 352 00:22:08,283 --> 00:22:11,483 ‎只是簡單的聚會 ‎但我想要他們認識妳 353 00:22:13,083 --> 00:22:13,923 ‎真的? 354 00:22:14,003 --> 00:22:14,843 ‎真的 355 00:22:16,963 --> 00:22:19,443 ‎好啊,當然好 356 00:22:22,683 --> 00:22:23,723 ‎但我需要… 357 00:22:23,803 --> 00:22:25,603 ‎-對,妳需要休息 ‎-對 358 00:22:26,323 --> 00:22:29,283 ‎-有吃藥嗎? ‎-沒有,有需要再吃 359 00:22:30,163 --> 00:22:32,523 ‎-我… ‎-妳要休息 360 00:22:48,723 --> 00:22:49,763 ‎我找到了 361 00:22:52,203 --> 00:22:54,123 ‎怎麼樣?吃了嗎? 362 00:22:55,363 --> 00:22:56,203 ‎嗯… 363 00:22:58,243 --> 00:22:59,603 ‎(藥局) 364 00:23:02,683 --> 00:23:03,803 ‎(瓦萊麗亞) 365 00:23:03,883 --> 00:23:06,923 ‎(我幫妳買了偏頭痛的藥) 366 00:23:07,003 --> 00:23:08,923 ‎-沒事吧?你確定? ‎-對 367 00:23:09,003 --> 00:23:12,723 ‎去公園拍照… 368 00:23:29,283 --> 00:23:31,243 ‎-尼蕾亞伯納? ‎-是我 369 00:23:31,323 --> 00:23:32,443 ‎請跟我來 370 00:23:42,523 --> 00:23:43,603 ‎好的 371 00:23:43,683 --> 00:23:45,003 ‎那麼 372 00:23:45,883 --> 00:23:47,923 ‎我看了妳的履歷 373 00:23:48,923 --> 00:23:52,563 ‎妳沒有在很多律師事務所待過 374 00:23:55,003 --> 00:23:56,123 ‎沒事吧? 375 00:23:56,723 --> 00:23:59,603 ‎我先走了 ‎免得浪費我們兩個人的時間 376 00:24:00,123 --> 00:24:02,523 ‎-什麼? ‎-我知道妳想說什麼 377 00:24:02,603 --> 00:24:04,603 ‎我只在我爸媽的事務所待過 378 00:24:04,683 --> 00:24:06,683 ‎妳想找有經驗的人 379 00:24:06,763 --> 00:24:08,563 ‎我有的都是我掙來的 380 00:24:08,643 --> 00:24:11,243 ‎我不質疑這點,但我不懂… 381 00:24:11,323 --> 00:24:14,483 ‎妳不知道我這個月面試過幾次 382 00:24:15,003 --> 00:24:18,803 ‎我29歲了,我朋友在想 ‎何時能功成名就 383 00:24:18,883 --> 00:24:22,923 ‎我在想的是如何維持生計 ‎抱歉,我累了 384 00:24:23,443 --> 00:24:26,363 ‎我不要再受批評而不發一語 385 00:24:27,683 --> 00:24:28,523 ‎謝謝 386 00:24:38,243 --> 00:24:39,803 ‎姊妹,這是工作 387 00:24:39,883 --> 00:24:42,883 ‎之後我們要喝酒討論事情 388 00:24:42,963 --> 00:24:45,923 ‎-妳說瑜伽很蠢 ‎-我還是覺得昆達里尼瑜珈很蠢 389 00:24:46,003 --> 00:24:49,483 ‎我好幾天沒做愛 ‎肌肉快萎縮了,而且課是免費的 390 00:24:49,563 --> 00:24:51,003 ‎這看起來很危險 391 00:24:51,083 --> 00:24:54,283 ‎跟運動有關的事妳都覺得危險 392 00:24:55,003 --> 00:24:59,123 ‎我去過一個男生的家 ‎他有這個,我還滿厲害的 393 00:24:59,203 --> 00:25:02,003 ‎-約砲軟體認識的? ‎-玩線上遊戲認識的 394 00:25:02,603 --> 00:25:03,923 ‎妳在哪都吃得開 395 00:25:04,003 --> 00:25:06,483 ‎各位,我們先伸展身體 396 00:25:07,123 --> 00:25:11,763 ‎左腳放在帶子上,右臂張開 397 00:25:12,323 --> 00:25:13,603 ‎瑟吉歐離開瑪塔了 398 00:25:13,683 --> 00:25:14,523 ‎什麼? 399 00:25:15,843 --> 00:25:17,723 ‎他要我們試試看 400 00:25:17,803 --> 00:25:20,923 ‎我還是不知道變調的感情能否修補 401 00:25:21,003 --> 00:25:22,883 ‎現在換腳 402 00:25:25,683 --> 00:25:27,803 ‎至少妳知道妳的狀況 403 00:25:27,883 --> 00:25:31,443 ‎我跟維克多本來是砲友 ‎結果他邀我去他爸媽家 404 00:25:31,523 --> 00:25:32,523 ‎什麼? 405 00:25:33,203 --> 00:25:35,603 ‎-抱歉 ‎-他說只是隨性見個面 406 00:25:35,683 --> 00:25:39,523 ‎隨性是去看電影或上床 ‎跟父母見面不一樣 407 00:25:39,603 --> 00:25:43,363 ‎現在把帶子放到肩胛骨後面 408 00:25:43,443 --> 00:25:47,603 ‎然後慢慢地打開胸膛 409 00:25:47,683 --> 00:25:50,283 ‎-卡門,妳認識伯哈的爸媽嗎? ‎-不認識 410 00:25:50,363 --> 00:25:51,403 ‎好 411 00:25:52,083 --> 00:25:55,403 ‎-為什麼? ‎-妳這是自找麻煩 412 00:25:55,483 --> 00:25:57,723 ‎我不懂這怎麼會是好事 413 00:25:57,803 --> 00:26:01,003 ‎家人只會吵架,製造問題 ‎綁架你的聖誕節 414 00:26:01,083 --> 00:26:02,283 ‎妳們安靜點 415 00:26:02,843 --> 00:26:06,243 ‎現在往後仰,打開胸腔 416 00:26:08,083 --> 00:26:10,443 ‎天啊,我好需要這樣 417 00:26:10,523 --> 00:26:13,603 ‎我上週去面試,他們寄了電郵給我 418 00:26:13,683 --> 00:26:15,323 ‎-好消息? ‎-應該不是 419 00:26:15,403 --> 00:26:18,043 ‎可能是我把東西留在那裡 ‎除了我的自尊以外 420 00:26:18,123 --> 00:26:20,803 ‎吊這麼久不危險嗎? 421 00:26:20,883 --> 00:26:23,243 ‎據說會破壞平衡感 422 00:26:23,323 --> 00:26:27,203 ‎妳基因好,算妳走運 ‎因為健身不是妳的強項 423 00:26:27,283 --> 00:26:30,843 ‎-好,各位,現在來學蝙蝠 ‎-什麼? 424 00:26:30,923 --> 00:26:33,683 ‎往後仰,抓住帶子 425 00:26:33,763 --> 00:26:36,803 ‎用腿纏住,然後往後倒 426 00:26:42,683 --> 00:26:46,003 ‎卡門,我說的話 ‎還有啟發妳想出廣告標語嗎? 427 00:26:46,803 --> 00:26:49,283 ‎“化妝是一門語言,表達自己吧” 428 00:26:49,363 --> 00:26:50,963 ‎好樣的,卡門 429 00:26:51,483 --> 00:26:53,963 ‎聽起來很棒,但這表示 430 00:26:54,043 --> 00:26:57,123 ‎不會化妝的女人有溝通的問題 431 00:26:57,203 --> 00:27:00,603 ‎看吧,我的運動細胞沒那麼差 432 00:27:00,683 --> 00:27:04,523 ‎我們要慢慢恢復原狀,抓住帶子 433 00:27:04,603 --> 00:27:07,483 ‎慢慢把自己拉起來 434 00:27:08,883 --> 00:27:10,283 ‎-小瓦! ‎-沒事吧? 435 00:27:10,363 --> 00:27:12,243 ‎-沒事 ‎-天啊 436 00:28:20,963 --> 00:28:22,243 ‎生日快樂 437 00:28:23,563 --> 00:28:24,403 ‎謝謝 438 00:28:26,363 --> 00:28:27,323 ‎繫安全帶 439 00:28:28,883 --> 00:28:29,723 ‎好 440 00:28:55,203 --> 00:28:57,243 ‎-等等 ‎-我不喜歡遲到 441 00:28:57,323 --> 00:29:00,043 ‎你緊張嗎?在車上幾乎沒說話 442 00:29:00,123 --> 00:29:03,603 ‎不緊張,我帶過女生來我爸媽家 443 00:29:09,963 --> 00:29:10,803 ‎維克多 444 00:29:10,883 --> 00:29:12,283 ‎-白酒,對吧? ‎-對 445 00:29:12,923 --> 00:29:14,923 ‎我以為會很溫馨 446 00:29:15,003 --> 00:29:18,163 ‎-這也是我雙胞胎妹妹的生日 ‎-你有雙胞胎妹妹? 447 00:29:18,843 --> 00:29:19,683 ‎媽 448 00:29:20,323 --> 00:29:21,683 ‎親愛的 449 00:29:21,763 --> 00:29:23,883 ‎-今天好嗎? ‎-很好,妳呢? 450 00:29:23,963 --> 00:29:26,443 ‎很好,我們有點醉了 451 00:29:26,523 --> 00:29:29,523 ‎我跟爸爸決定在派對前品酒 452 00:29:29,603 --> 00:29:31,683 ‎-那是瓦萊麗亞嗎? ‎-是的 453 00:29:32,443 --> 00:29:33,283 ‎瓦萊麗亞 454 00:29:34,883 --> 00:29:37,563 ‎-天啊,很高興見到妳 ‎-妳好 455 00:29:37,643 --> 00:29:38,563 ‎過來 456 00:29:40,403 --> 00:29:41,523 ‎妳真漂亮 457 00:29:41,603 --> 00:29:44,803 ‎-妳也是 ‎-把這裡當自己家,別喝那個了 458 00:29:44,883 --> 00:29:47,963 ‎-這裡有紅酒,喝杯里奧哈 ‎-太好了 459 00:29:49,603 --> 00:29:52,003 ‎-我向妳介紹其他人? ‎-好 460 00:29:54,643 --> 00:29:56,323 ‎你媽人很好 461 00:30:01,443 --> 00:30:02,483 ‎卡蘿 462 00:30:02,563 --> 00:30:05,243 ‎-這是我的雙胞胎妹妹卡蘿莉娜 ‎-嗨 463 00:30:05,323 --> 00:30:07,563 ‎幸會,恭喜,幾個月了? 464 00:30:07,643 --> 00:30:10,843 ‎八個月,巴不得這個外星人馬上出來 465 00:30:10,923 --> 00:30:13,563 ‎-別這樣說我的外甥 ‎-閉嘴啦 466 00:30:13,643 --> 00:30:15,163 ‎這是她丈夫,彼得 467 00:30:15,243 --> 00:30:16,203 ‎幸會 468 00:30:16,283 --> 00:30:19,683 ‎妳可能猜到了,那是我父親維克多 469 00:30:20,203 --> 00:30:22,043 ‎我帶了一些點心 470 00:30:22,643 --> 00:30:25,523 ‎早知道應該多帶一點的 471 00:30:25,603 --> 00:30:27,523 ‎沒關係,這很棒,謝謝妳 472 00:30:28,483 --> 00:30:31,803 ‎-艾娜呢?她是我小妹 ‎-又遲到了 473 00:30:31,883 --> 00:30:34,163 ‎要吃飯了,大家請坐 474 00:30:34,243 --> 00:30:35,123 ‎來吧 475 00:30:35,203 --> 00:30:37,803 ‎跟我來,我們把這個拿去廚房 476 00:30:37,883 --> 00:30:40,443 ‎-媽 ‎-我們馬上回來 477 00:30:43,043 --> 00:30:45,843 ‎-抱歉 ‎-看起來好好吃 478 00:30:45,923 --> 00:30:47,283 ‎謝謝 479 00:30:47,363 --> 00:30:49,363 ‎-需要幫忙嗎? ‎-不用,請坐 480 00:30:49,443 --> 00:30:51,403 ‎-一杯里奧哈? ‎-好 481 00:30:55,203 --> 00:30:57,163 ‎很高興妳來 482 00:30:57,243 --> 00:31:00,523 ‎真的,維克多通常不講女生的事 483 00:31:02,243 --> 00:31:03,403 ‎他提過我? 484 00:31:03,483 --> 00:31:04,323 ‎對 485 00:31:04,883 --> 00:31:07,523 ‎所以呢,我今天早上買了妳的書 486 00:31:08,043 --> 00:31:11,123 ‎妳是第一個外人買我的書 487 00:31:11,203 --> 00:31:13,523 ‎是嗎?之後還會有的 488 00:31:14,163 --> 00:31:18,643 ‎-目前我很喜歡裡面的內容 ‎-我也想看,瓦萊麗亞 489 00:31:18,723 --> 00:31:21,723 ‎但我可能還沒準備好 ‎要知道我哥在床上的表現 490 00:31:21,803 --> 00:31:22,963 ‎他很厲害 491 00:31:23,043 --> 00:31:24,283 ‎媽,拜託 492 00:31:24,363 --> 00:31:26,483 ‎-就我讀到的… ‎-殺了我吧 493 00:31:26,563 --> 00:31:29,243 ‎放心,她是性學家 ‎妳不會讓她臉紅的 494 00:31:29,323 --> 00:31:31,243 ‎妳離開丈夫是對的 495 00:31:31,323 --> 00:31:33,283 ‎-媽 ‎-拜託,卡蘿 496 00:31:33,883 --> 00:31:37,603 ‎是這樣的,性關係無法滿足的時候 497 00:31:37,683 --> 00:31:40,203 ‎表示有更深一層的問題 498 00:31:40,283 --> 00:31:42,123 ‎這是專家的意見 499 00:31:42,883 --> 00:31:46,003 ‎我跟維克多的家人第一次聊天 500 00:31:46,083 --> 00:31:47,603 ‎竟然是聊性生活 501 00:31:48,963 --> 00:31:51,323 ‎-看起來很好吃,能吃嗎? ‎-別碰 502 00:31:52,163 --> 00:31:53,083 ‎妳們在聊什麼? 503 00:31:53,163 --> 00:31:55,883 ‎她在書裡提到你們的性事 504 00:31:57,363 --> 00:31:58,523 ‎你很了解媽 505 00:31:58,603 --> 00:32:02,963 ‎我們聊到 ‎我離開阿德里安是正確的選擇 506 00:32:03,483 --> 00:32:05,363 ‎妳哪有離開他? 507 00:32:09,763 --> 00:32:11,203 ‎我們分居了 508 00:32:12,323 --> 00:32:13,603 ‎妳還戴著戒指 509 00:32:17,603 --> 00:32:20,363 ‎把這個拿出去,我們去外面等你們 510 00:32:20,883 --> 00:32:22,283 ‎-妳先走 ‎-謝謝 511 00:32:30,163 --> 00:32:31,363 ‎剛才怎麼回事? 512 00:32:31,883 --> 00:32:34,163 ‎-這只是一片金屬 ‎-不是 513 00:32:34,243 --> 00:32:36,243 ‎看到戒指,我就想到他 514 00:32:36,323 --> 00:32:38,163 ‎阿德里安不是我生活的一部分了 515 00:32:38,243 --> 00:32:40,323 ‎他在妳家,妳為何不講? 516 00:32:41,603 --> 00:32:44,043 ‎我不要妳騙我,就像妳騙他那樣 517 00:32:46,203 --> 00:32:49,403 ‎你大可先說 ‎不必讓我在你媽面前尷尬 518 00:32:49,483 --> 00:32:51,683 ‎我不想覺得難堪 519 00:32:52,203 --> 00:32:54,523 ‎誰難堪?妳?我們? 520 00:32:55,803 --> 00:32:58,883 ‎小瓦,成熟一點,告訴阿德里安 ‎我們… 521 00:33:00,963 --> 00:33:03,323 ‎-“我們”怎樣? ‎-妳知道的 522 00:33:03,403 --> 00:33:05,843 ‎不,老實說,我完全不知道 523 00:33:07,443 --> 00:33:09,363 ‎定義這段關係不見得有好處 524 00:33:10,563 --> 00:33:12,763 ‎老實說,妳會離婚嗎? 525 00:33:15,403 --> 00:33:17,283 ‎等一下,讓我搞清楚 526 00:33:17,363 --> 00:33:19,123 ‎你不能定義我們的關係 527 00:33:19,203 --> 00:33:22,643 ‎卻能要求我定義 ‎我跟阿德里安的關係? 528 00:33:23,283 --> 00:33:27,323 ‎我想變成熟,但跟小孩子在一起 ‎我很難變成熟 529 00:33:27,403 --> 00:33:29,323 ‎-“小孩子”? ‎-對 530 00:33:34,283 --> 00:33:35,403 ‎生日快樂,維克多 531 00:33:41,403 --> 00:33:45,003 ‎-我要走了,我有點事 ‎-沒關係的 532 00:33:45,083 --> 00:33:45,923 ‎謝謝妳 533 00:33:46,683 --> 00:33:47,523 ‎再見 534 00:33:49,323 --> 00:33:51,003 ‎離開 535 00:33:52,203 --> 00:33:54,203 ‎陰暗角落 536 00:33:56,003 --> 00:33:57,323 ‎天亮了 537 00:33:57,403 --> 00:33:59,323 ‎(《蘿莉塔》 ‎弗拉基米爾納博科夫著) 538 00:33:59,403 --> 00:34:01,563 ‎你跟隨理智行事 539 00:34:04,003 --> 00:34:05,483 ‎準備 540 00:34:06,683 --> 00:34:08,883 ‎開始追逐 541 00:34:10,363 --> 00:34:12,563 ‎那個幻想 542 00:34:13,723 --> 00:34:15,963 ‎這不切實際 543 00:34:18,843 --> 00:34:21,763 ‎人家說時間能撫平一切 544 00:34:22,403 --> 00:34:26,083 ‎但我得看看 545 00:34:29,283 --> 00:34:32,363 ‎你的眼淚淹沒整個城市 546 00:34:32,443 --> 00:34:35,363 ‎我們需要撥雲見日 547 00:34:36,283 --> 00:34:39,043 ‎時間流逝,一切都沒有改變 548 00:34:39,763 --> 00:34:43,723 ‎破碎、未癒合的心 549 00:34:43,803 --> 00:34:46,803 ‎你的眼淚淹沒整個城市 550 00:34:46,883 --> 00:34:49,883 ‎我們需要撥雲見日 551 00:34:50,763 --> 00:34:53,523 ‎時間流逝,一切都沒有改變 552 00:34:54,323 --> 00:34:58,203 ‎破碎、未癒合的心 553 00:35:01,163 --> 00:35:03,603 ‎沉默地呼喊 554 00:35:04,763 --> 00:35:07,203 ‎以免吵醒 555 00:35:08,603 --> 00:35:10,723 ‎別人內心 556 00:35:12,123 --> 00:35:14,443 ‎那些傷痛 557 00:35:16,123 --> 00:35:17,643 ‎炙熱… 558 00:35:17,723 --> 00:35:19,283 ‎(已售五本) 559 00:35:19,363 --> 00:35:21,723 ‎…煉獄 560 00:35:22,723 --> 00:35:25,363 ‎很快就會變成天堂 561 00:35:26,603 --> 00:35:28,683 ‎等著瞧吧 562 00:35:31,483 --> 00:35:34,443 ‎人家說時間能撫平一切… 563 00:35:35,083 --> 00:35:39,323 ‎姊妹,我今天很慘,我需要見妳們 564 00:35:41,203 --> 00:35:44,323 ‎但我不想再聽自己說話,不想思考 565 00:35:45,123 --> 00:35:47,083 ‎我們太久沒出去了 566 00:35:47,163 --> 00:35:48,723 ‎…都沒有改變 567 00:35:48,803 --> 00:35:52,683 ‎破碎、未癒合的心 568 00:35:56,803 --> 00:35:58,843 ‎我們今晚把一切都忘記 569 00:35:58,923 --> 00:36:01,163 ‎恭喜,星期一上班 570 00:36:02,163 --> 00:36:04,283 ‎來,我帶妳去看看 571 00:36:04,363 --> 00:36:08,043 ‎我相信妳們都能給我一個慶祝的理由 572 00:36:09,283 --> 00:36:12,603 ‎任何喜事都是好藉口 ‎讓我請妳們喝杯一口酒 573 00:36:13,123 --> 00:36:14,843 ‎我請不起雞尾酒 574 00:36:15,363 --> 00:36:17,803 ‎-能請妳簽名嗎? ‎-當然可以 575 00:36:19,163 --> 00:36:21,603 ‎-這裡 ‎-這很棒,我會想買 576 00:36:22,563 --> 00:36:23,723 ‎-真的? ‎-對 577 00:36:23,803 --> 00:36:25,643 ‎-再見 ‎-謝謝 578 00:36:26,963 --> 00:36:30,283 ‎重點是我們能陪伴彼此 579 00:37:18,123 --> 00:37:22,403 ‎我忙著處理阿德里安和維克多的事 ‎有時忘了告訴妳們 580 00:37:22,483 --> 00:37:25,083 ‎妳們才是我最精彩的愛情故事 581 00:39:18,043 --> 00:39:21,563 ‎字幕翻譯:黃英哲