1 00:00:07,123 --> 00:00:09,083 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:26,203 --> 00:00:27,763 ‎(特罗亚快递) 3 00:00:36,003 --> 00:00:38,643 ‎别动 我们在骑… 你在骑车呢 4 00:00:38,723 --> 00:00:41,203 ‎在骑行时可别这么做 我可了解你 5 00:00:55,803 --> 00:00:59,043 ‎(拨打博尔哈) 6 00:00:59,123 --> 00:01:02,083 ‎(博尔哈 - 用户忙) 7 00:01:08,163 --> 00:01:09,363 ‎(迪亚兹及合伙人) 8 00:01:09,443 --> 00:01:12,763 ‎(亲爱的尼雷亚 ‎我们目前无法为你提供职位) 9 00:01:23,403 --> 00:01:26,003 ‎(拉拉书店) 10 00:01:29,643 --> 00:01:33,003 ‎(伊丽莎白·贝纳文特著 ‎《完美故事》) 11 00:01:51,163 --> 00:01:53,563 ‎我打赌我在这里待得比任何人都久 12 00:01:53,643 --> 00:01:55,003 ‎你以前来过吗? 13 00:01:55,603 --> 00:01:56,763 ‎我每周都来 14 00:02:00,643 --> 00:02:01,683 ‎我是作家 15 00:02:04,003 --> 00:02:05,723 ‎我才出版了一本书 16 00:02:06,243 --> 00:02:08,803 ‎这本吗?这本书超好卖 17 00:02:08,883 --> 00:02:13,123 ‎不是 你店里没有 我是个人出版的 18 00:02:14,523 --> 00:02:16,083 ‎是电子版的 19 00:02:16,963 --> 00:02:18,243 ‎我冒了风险 20 00:02:18,323 --> 00:02:22,563 ‎但这也让我能够保持真实的自我 ‎并且也给我… 21 00:02:22,643 --> 00:02:23,763 ‎一共32.90欧元 22 00:02:27,363 --> 00:02:28,363 ‎要口袋吗? 23 00:02:28,963 --> 00:02:29,803 ‎不用 24 00:02:29,883 --> 00:02:31,043 ‎不用 谢谢 25 00:02:43,923 --> 00:02:45,043 ‎(嗨 瓦莱里娅!) 26 00:02:45,123 --> 00:02:46,363 ‎(已付款) 27 00:02:46,443 --> 00:02:47,283 ‎谢谢 28 00:02:48,363 --> 00:02:49,963 ‎你卖掉了多少本? 29 00:03:02,403 --> 00:03:04,763 ‎(根据伊丽莎白贝纳文特小说改编) 30 00:03:06,763 --> 00:03:09,163 ‎如果你有这个号码 ‎就能免费喝一杯! 31 00:03:09,243 --> 00:03:11,323 ‎(2.3 书不仅是书) 32 00:03:11,403 --> 00:03:13,283 ‎-7 ‎-不! 33 00:03:13,363 --> 00:03:14,443 ‎3! 34 00:03:14,523 --> 00:03:15,563 ‎好啊! 35 00:03:15,643 --> 00:03:17,843 ‎我那本书的销量数字 是3 36 00:03:17,923 --> 00:03:19,723 ‎-太可悲了 ‎-那你还想要怎样? 37 00:03:19,803 --> 00:03:22,363 ‎-才一周就成为畅销书吗? ‎-你可真会鼓励人 38 00:03:22,443 --> 00:03:25,603 ‎博尔哈和我帮你弄的营销计划 ‎有点跟不上进度 39 00:03:25,683 --> 00:03:27,003 ‎他还是不接电话? 40 00:03:27,083 --> 00:03:31,363 ‎他甚至都不让电话响铃 ‎或者转到语音信箱 “嘿 我在忙” 41 00:03:31,443 --> 00:03:33,723 ‎-他直接拒接我的电话 ‎-她刚刚说45? 42 00:03:33,803 --> 00:03:35,843 ‎-不 是55 ‎-二一添作五 43 00:03:35,923 --> 00:03:39,963 ‎郑重声明 我读了你的书 ‎我已经告诉你了 我很喜欢 44 00:03:40,043 --> 00:03:41,483 ‎你不是刻意这么说的? 45 00:03:41,563 --> 00:03:45,243 ‎你把我写成了那位性爱传奇朋友 ‎我怎么能不喜欢? 46 00:03:45,323 --> 00:03:46,203 ‎我读了两遍 47 00:03:46,283 --> 00:03:49,003 ‎真的吗?是因为你没钱买其他的书吧 48 00:03:49,083 --> 00:03:51,083 ‎有这个原因 还因为我太喜欢了 49 00:03:51,163 --> 00:03:52,643 ‎-真的吗? ‎-她说多少? 50 00:03:52,723 --> 00:03:53,843 ‎我一次性就读完了 51 00:03:53,923 --> 00:03:56,843 ‎因为博尔哈不搭理我 ‎我有大把的空闲时间 52 00:03:58,043 --> 00:03:58,923 ‎该死 53 00:03:59,963 --> 00:04:01,883 ‎-怎么了? ‎-一二三 54 00:04:01,963 --> 00:04:05,123 ‎-就只有你们买了我的书 ‎-你的家人呢? 55 00:04:05,203 --> 00:04:07,203 ‎我没告诉他们 还有阿德里安 56 00:04:07,283 --> 00:04:10,523 ‎我讲述了我的不忠行为 ‎他会恨我一辈子的 57 00:04:10,603 --> 00:04:12,843 ‎你本可以用文学许可的 58 00:04:12,923 --> 00:04:15,363 ‎我应该用假名出版的 59 00:04:15,443 --> 00:04:18,003 ‎别担心 没人知道你的书 60 00:04:18,083 --> 00:04:20,883 ‎-姐们! ‎-我是说眼下 61 00:04:20,963 --> 00:04:22,923 ‎对销售耐心一点吧 62 00:04:23,003 --> 00:04:24,883 ‎有时我们对自己要求太高了 63 00:04:24,963 --> 00:04:27,043 ‎来吧!嘿! 64 00:04:29,923 --> 00:04:31,603 ‎29! 65 00:04:31,683 --> 00:04:34,883 ‎听我说 你听到了吗? ‎这不仅仅是个数字 66 00:04:34,963 --> 00:04:37,123 ‎这是成功的最后年龄期限 67 00:04:37,203 --> 00:04:39,283 ‎-29? ‎-所以你才压力这么大 68 00:04:39,363 --> 00:04:42,283 ‎这也是我准备的演示毫无进展的原因 69 00:04:42,363 --> 00:04:45,003 ‎-我喝多了 听不懂你的话 ‎-我是认真的 70 00:04:45,083 --> 00:04:48,803 ‎你上次休假是什么时候? ‎你面试多少回了? 71 00:04:48,883 --> 00:04:52,923 ‎只有我一个人感受到了 ‎在30岁前成功的压力吗? 72 00:04:53,003 --> 00:04:56,043 ‎等你满了30岁 ‎大家只会把你当成一个行走的子宫 73 00:04:56,123 --> 00:05:01,003 ‎我听到一位同事在区分 ‎哪些女性是创造者 哪些是繁殖者 74 00:05:01,083 --> 00:05:03,363 ‎就好像你们不能同时兼顾一样 75 00:05:03,443 --> 00:05:04,763 ‎-或者都做不到 ‎-说中了! 76 00:05:04,843 --> 00:05:06,363 ‎-有人说“中了”吗? ‎-没有 77 00:05:06,443 --> 00:05:09,203 ‎-不 把你的手放下 ‎-这里 中了! 78 00:05:09,283 --> 00:05:11,763 ‎-她赢了 ‎-这只是个误会 79 00:05:11,843 --> 00:05:14,483 ‎-我们去那边那张桌子吧 ‎-好 80 00:05:14,563 --> 00:05:16,603 ‎-好 ‎-我不能上哪儿都带着你 81 00:05:16,683 --> 00:05:18,563 ‎-我们去唱歌吧! ‎-好 拜托了 82 00:05:18,643 --> 00:05:20,803 ‎-等我喝完就出发 ‎-好尴尬啊 83 00:05:20,883 --> 00:05:22,123 ‎-够了啊 ‎-我 裸体? 84 00:05:22,203 --> 00:05:24,723 ‎-是的 ‎-或许只裸上半身 85 00:05:24,803 --> 00:05:28,443 ‎-我们晚点去吃饭吧 ‎-我有个Hoop约会 就是新的Tinder 86 00:05:28,523 --> 00:05:30,563 ‎那么多App 你怎么用得过来? 87 00:05:30,643 --> 00:05:32,163 ‎顺其自然吧 我的朋友 88 00:05:32,243 --> 00:05:33,883 ‎还是没有塞尔吉奥的消息? 89 00:05:34,723 --> 00:05:35,763 ‎他对我神隐了 90 00:05:35,843 --> 00:05:39,243 ‎-这样最好 对吧? ‎-我也有个约会 91 00:05:39,323 --> 00:05:41,683 ‎跟维克多一起吃饭 应该是吧 92 00:05:41,763 --> 00:05:43,163 ‎“应该是吧”? 93 00:05:49,283 --> 00:05:50,843 ‎-你往里面加了什么? ‎-咖喱 94 00:05:50,923 --> 00:05:53,243 ‎不!为什么?好恶心 95 00:05:53,323 --> 00:05:54,803 ‎我在柏林学到的 96 00:05:54,883 --> 00:05:55,723 ‎-是吗? ‎-是的 97 00:05:55,803 --> 00:05:57,243 ‎你还学到了什么? 98 00:05:59,803 --> 00:06:01,563 ‎-电影开始了 ‎-我不在乎 99 00:06:01,643 --> 00:06:04,403 ‎-我们会错过开头的 那很重要 ‎-我不在乎 100 00:06:10,043 --> 00:06:10,883 ‎我们走吧 101 00:06:13,243 --> 00:06:15,043 ‎这上面说 这和芭蕾舞类似 102 00:06:15,123 --> 00:06:19,363 ‎是的 这是现代舞版本的《天鹅湖》 103 00:06:19,443 --> 00:06:22,563 ‎不是足尖芭蕾 而是更… 怎么了? 104 00:06:23,443 --> 00:06:24,283 ‎怎么了? 105 00:06:25,323 --> 00:06:26,723 ‎你看起来太漂亮了 106 00:06:32,963 --> 00:06:35,003 ‎你需要这样的人 一位炮友 107 00:06:35,083 --> 00:06:37,483 ‎如果你不想动真格 维克多就很完美 108 00:06:37,563 --> 00:06:39,723 ‎她可以跳过所有疯狂的恋爱麻烦 109 00:06:39,803 --> 00:06:44,283 ‎是的 绝对没错 不恋爱是一件好事 110 00:06:46,643 --> 00:06:49,043 ‎别告诉我你想恋爱 111 00:06:49,123 --> 00:06:50,603 ‎-谁说的? ‎-你就是这么想的 112 00:06:50,683 --> 00:06:52,603 ‎-不可能 ‎-她露出了那副表情 113 00:06:52,683 --> 00:06:54,883 ‎-她的切洋葱表情 ‎-很强烈的那种 114 00:06:54,963 --> 00:06:57,003 ‎-反感的眼神 ‎-我没有 115 00:06:57,083 --> 00:06:58,243 ‎你当然没有 116 00:06:58,323 --> 00:07:00,803 ‎嘿 这是维克多 我了解他 117 00:07:00,883 --> 00:07:03,203 ‎别以为会是早午餐 ‎和分享的Netflix的账号 118 00:07:03,283 --> 00:07:07,683 ‎我没有!我只是在疑惑 ‎我们唯一的共同点是否就只是性爱 119 00:07:07,763 --> 00:07:09,043 ‎这有什么问题? 120 00:07:09,123 --> 00:07:10,763 ‎这对我来说很新鲜 121 00:07:10,843 --> 00:07:15,043 ‎我正试图去适应灵活关系这回事 122 00:07:17,603 --> 00:07:20,403 ‎你把收到新工作邀请的事情 ‎告诉你老板了吗? 123 00:07:20,483 --> 00:07:22,163 ‎-不是吧! ‎-哇! 124 00:07:22,243 --> 00:07:24,843 ‎-这才是转移话题的正确方式 ‎-我只是问问! 125 00:07:24,923 --> 00:07:26,323 ‎是的 我知道 126 00:07:26,403 --> 00:07:28,803 ‎她给了我一个健身房新项目 127 00:07:28,883 --> 00:07:30,003 ‎顺便说一下 128 00:07:30,083 --> 00:07:33,643 ‎我还拿到了免费的空中瑜伽课 ‎而我想带谁去都可以 129 00:07:33,723 --> 00:07:35,523 ‎那太完美了!小瓦现在就很灵活 130 00:07:36,603 --> 00:07:37,443 ‎对吧? 131 00:07:39,563 --> 00:07:42,563 ‎等等 我们是不是走过了…? ‎是的 对吧? 132 00:07:42,683 --> 00:07:45,203 ‎是的 差不多三条街… 133 00:07:45,883 --> 00:07:47,163 ‎所以这里 在… 134 00:07:48,123 --> 00:07:49,723 ‎第三家 这里 135 00:07:49,803 --> 00:07:51,803 ‎-11号 就是这里 ‎-等等 136 00:07:51,883 --> 00:07:54,363 ‎-怎么了? ‎-我喜欢你这样的笑容 137 00:07:56,403 --> 00:07:59,443 ‎-不 等等 我想做点什么 ‎-是的 我也想 138 00:07:59,523 --> 00:08:02,043 ‎我想做点什么 但不是做爱 139 00:08:02,123 --> 00:08:04,483 ‎或者一开始不做 好吗? 140 00:08:04,563 --> 00:08:06,083 ‎-那我们进去吧? ‎-好的 141 00:08:06,163 --> 00:08:07,003 ‎你确定? 142 00:08:07,643 --> 00:08:09,683 ‎-在这个地方? ‎-你什么意思? 143 00:08:09,763 --> 00:08:12,283 ‎-到底要做什么? ‎-你会知道的 这是个惊喜 144 00:08:12,363 --> 00:08:15,403 ‎-是别人推荐的吗? ‎-我晚点再告诉你 145 00:08:18,883 --> 00:08:19,963 ‎看到那个女孩了吗? 146 00:08:20,883 --> 00:08:23,323 ‎那是露娜·米格尔 我最爱的诗人 147 00:08:25,163 --> 00:08:27,443 ‎-我爱诗歌 ‎-是啊 没错 148 00:08:28,003 --> 00:08:30,523 ‎这就是一顿配了诗歌的餐前酒 149 00:08:30,603 --> 00:08:33,563 ‎陌生人来到这间公寓听她读诗 150 00:08:33,643 --> 00:08:34,763 ‎我明白了 151 00:08:35,603 --> 00:08:39,283 ‎-维克多 你很快就能牢记我的诗集了 ‎-我永远听不腻 152 00:08:42,403 --> 00:08:44,283 ‎我说过我喜欢诗歌 153 00:08:46,003 --> 00:08:47,763 ‎-想吃点东西吗? ‎-不用 154 00:08:49,003 --> 00:08:53,403 ‎所以你之前来过这里 ‎你一个人来有点奇怪啊 155 00:08:53,483 --> 00:08:56,403 ‎-大家一般都是成对地来 ‎-就像我们 156 00:08:56,483 --> 00:08:59,883 ‎我是说成对… 一对儿 157 00:09:00,803 --> 00:09:03,163 ‎马卡龙!他们接受了我的建议 158 00:09:06,843 --> 00:09:09,243 ‎你居然认识露娜·米格尔 ‎真是让人吃惊 159 00:09:09,763 --> 00:09:12,643 ‎我喜欢多了解一些你 160 00:09:13,163 --> 00:09:16,123 ‎了解我们 我们喜欢什么 161 00:09:16,683 --> 00:09:17,643 ‎我们是哪种人 162 00:09:19,803 --> 00:09:21,483 ‎-慢慢了解 ‎-当然 163 00:09:22,003 --> 00:09:23,043 ‎-来一杯? ‎-好 164 00:09:24,083 --> 00:09:28,683 ‎我喜欢慢慢来 ‎但也得要随时掌握前进的方向 165 00:09:29,923 --> 00:09:31,443 ‎这就让我疑惑 166 00:09:32,883 --> 00:09:33,963 ‎你和我…? 167 00:09:35,403 --> 00:09:37,203 ‎朗读即将开始了 168 00:09:39,603 --> 00:09:40,443 ‎你和我 169 00:09:41,443 --> 00:09:42,723 ‎应该坐下了 170 00:10:06,723 --> 00:10:07,803 ‎劳拉 我们能聊聊吗? 171 00:10:07,883 --> 00:10:10,283 ‎我跟谁都可以聊 除了你 172 00:10:11,043 --> 00:10:13,683 ‎-我整周都在给你打电话 ‎-别再撒谎了 173 00:10:13,763 --> 00:10:15,923 ‎-你也没回我的短信 ‎-什么短信? 174 00:10:16,523 --> 00:10:20,843 ‎塞尔吉奥 结束了 别再撒谎了 ‎你和我没什么好聊的了 175 00:10:23,203 --> 00:10:25,003 ‎至少给我五分钟 176 00:10:25,643 --> 00:10:28,123 ‎我给了你好几个月 抱歉了 177 00:10:29,843 --> 00:10:32,043 ‎你就是我离开玛尔塔的原因 178 00:10:33,523 --> 00:10:34,963 ‎因为我想跟你在一起 179 00:10:37,363 --> 00:10:38,843 ‎你没有什么话想说吗? 180 00:10:43,083 --> 00:10:44,203 ‎你没事吧? 181 00:10:45,043 --> 00:10:46,803 ‎是的 没事 182 00:10:47,483 --> 00:10:48,723 ‎我们快走吧 183 00:10:53,403 --> 00:10:57,163 ‎今天我要跟你说清楚 184 00:10:57,243 --> 00:11:02,963 ‎我肯定会离开这里 185 00:11:07,963 --> 00:11:11,763 ‎“你向我要一首快乐的诗” ‎“你想要我说什么?” 186 00:11:11,843 --> 00:11:13,443 ‎“我相信爱情” 187 00:11:13,523 --> 00:11:17,163 ‎“生活中最让我兴奋的事情 ‎就是在周日吃披萨” 188 00:11:17,243 --> 00:11:19,843 ‎“我喜欢用双腿夹住精液 189 00:11:19,923 --> 00:11:24,523 ‎直到液体流出 一滴又一滴 ‎滴到我梦中冰冷的地板上” 190 00:11:25,483 --> 00:11:27,243 ‎“你向我要一首快乐的诗…” 191 00:11:27,323 --> 00:11:28,843 ‎我想要灵活 192 00:11:28,923 --> 00:11:31,523 ‎但我也想知道前进的方向 193 00:11:33,403 --> 00:11:35,163 ‎我们能稍后再说吗? 194 00:11:35,243 --> 00:11:38,483 ‎只是我们稍后也从来不说 ‎我们只会做爱 195 00:11:40,323 --> 00:11:41,403 ‎抱歉 是的 196 00:11:42,243 --> 00:11:43,083 ‎起来 197 00:11:43,163 --> 00:11:46,443 ‎“我读了一本书 主角杀死了她的猫” 198 00:11:46,523 --> 00:11:48,563 ‎我踩到你的脚了 对不起 199 00:11:48,643 --> 00:11:50,723 ‎“情人分手的地方” 200 00:11:51,443 --> 00:11:52,283 ‎别笑 201 00:11:53,123 --> 00:11:55,003 ‎别笑 我是认真的 202 00:11:55,083 --> 00:11:58,643 ‎我们已经交往好几周了 ‎我甚至都不知道你喜欢诗歌 203 00:11:58,723 --> 00:12:01,603 ‎你跟阿德里安交往了几周就结婚了 204 00:12:01,683 --> 00:12:05,403 ‎-那也不是个好主意 ‎-阿德里安跟这事没关系 205 00:12:05,483 --> 00:12:08,603 ‎有关系 你只考虑过去和未来 206 00:12:08,683 --> 00:12:10,523 ‎但你却不享受中间这部分 207 00:12:15,323 --> 00:12:17,803 ‎我能怎么享受?我对你一无所知 208 00:12:17,883 --> 00:12:20,283 ‎我都不知道你最喜欢吃什么 209 00:12:21,283 --> 00:12:22,123 ‎柠汁腌鱼生 210 00:12:24,283 --> 00:12:27,083 ‎-或是你喝咖啡的方式 ‎-美式 不加糖不加奶 211 00:12:27,163 --> 00:12:28,403 ‎-真的? ‎-是的 212 00:12:29,403 --> 00:12:30,803 ‎你的生日是什么时候? 213 00:12:30,883 --> 00:12:31,803 ‎下周 214 00:12:32,403 --> 00:12:33,243 ‎好吧 215 00:12:35,043 --> 00:12:36,403 ‎真的 就是下周 216 00:12:36,483 --> 00:12:37,323 ‎什么? 217 00:12:38,963 --> 00:12:39,923 ‎你是天秤座? 218 00:12:41,443 --> 00:12:42,643 ‎抱歉 219 00:12:43,803 --> 00:12:45,363 ‎他要满多少岁了? 220 00:12:46,523 --> 00:12:49,203 ‎不知道 我太震惊了 所以没有问 221 00:12:49,283 --> 00:12:51,003 ‎好吧 35? 222 00:12:51,083 --> 00:12:54,323 ‎-应该不到 你不觉得吗? ‎-浅色眼睛会误导人的 223 00:12:55,443 --> 00:12:57,203 ‎给我说说你的情况 224 00:12:57,283 --> 00:13:02,043 ‎干涸得像曼萨纳雷斯河一样 ‎你知道什么让我感觉最糟糕吗? 225 00:13:02,923 --> 00:13:06,323 ‎我批评了博尔哈的主意 ‎但我自己又有什么? 226 00:13:06,843 --> 00:13:08,803 ‎光明的未来和聪明的头脑? 227 00:13:08,883 --> 00:13:11,403 ‎是的 想不出像样推广活动的头脑 228 00:13:11,483 --> 00:13:15,003 ‎记住 让我写出《冒名顶替者》的 ‎灵感正是来源于 229 00:13:15,083 --> 00:13:17,203 ‎我职业和个人层面上最糟糕的时刻 230 00:13:17,283 --> 00:13:20,443 ‎是的 但我需要卖掉的口红 ‎可不止三支 231 00:13:23,563 --> 00:13:26,883 ‎我给博尔哈发了短信 ‎让他买书来做营销活动 232 00:13:26,963 --> 00:13:29,723 ‎但没想到的是 他没回复 233 00:13:29,803 --> 00:13:30,803 ‎(《冒名顶替者》销量4本) 234 00:13:30,883 --> 00:13:32,203 ‎他才买了 235 00:13:34,523 --> 00:13:37,323 ‎至少我知道他收到我的短信了 236 00:13:38,603 --> 00:13:40,283 ‎你打算给维克多准备什么礼物? 237 00:13:40,363 --> 00:13:43,843 ‎我只知道他喜欢吃柠汁腌鱼生 ‎喜欢喝美式咖啡 238 00:13:43,923 --> 00:13:47,643 ‎别送他烹饪书 想都别想 239 00:13:47,723 --> 00:13:49,763 ‎如果我知道我们之间到底算什么… 240 00:13:49,843 --> 00:13:51,923 ‎-和这又有什么关系? ‎-很有关系 241 00:13:52,003 --> 00:13:56,163 ‎嘿 我可以送他一本《光年》 ‎但这是长篇小说 242 00:13:56,243 --> 00:13:58,803 ‎这是否代表着 ‎我想给他买齐全部五本书? 243 00:13:58,883 --> 00:14:01,363 ‎-那感觉就像求婚一样 ‎-有一点 244 00:14:02,203 --> 00:14:05,083 ‎我可以选经典名著 《傲慢与偏见》 245 00:14:05,603 --> 00:14:07,043 ‎但那就显得不真诚了 246 00:14:07,563 --> 00:14:10,203 ‎我跟维克多的关系风险更大 247 00:14:10,283 --> 00:14:13,523 ‎你喜欢1995版的改编电影 ‎还是2005版的? 248 00:14:14,883 --> 00:14:16,203 ‎科林·费尔斯 249 00:14:17,403 --> 00:14:18,763 ‎但这不重要 250 00:14:18,843 --> 00:14:21,563 ‎文学改编作品总是被批评 251 00:14:21,643 --> 00:14:22,843 ‎是的 252 00:14:22,923 --> 00:14:25,923 ‎或许我什么都不该送他 ‎我们本来就一无所有 253 00:14:26,003 --> 00:14:29,243 ‎赶紧选一本书吧 别把自己逼疯了 254 00:14:29,323 --> 00:14:30,963 ‎不 书不仅是书 255 00:14:31,043 --> 00:14:33,883 ‎它还是一份言语 亲密 ‎和独处时刻的礼物 256 00:14:34,403 --> 00:14:36,203 ‎它本身就是一条信息 257 00:14:37,483 --> 00:14:39,203 ‎“它本身就是一条信息” 258 00:14:40,163 --> 00:14:41,283 ‎当然了 259 00:14:41,363 --> 00:14:44,483 ‎当然了 时刻 它本身就是一条信息 260 00:14:44,563 --> 00:14:47,403 ‎-干得好 我得去工作了 ‎-我说了什么? 261 00:14:47,483 --> 00:14:49,803 ‎-爱你哦 太感谢你了! ‎-帮帮我啊! 262 00:14:49,883 --> 00:14:50,763 ‎不行 我帮不了! 263 00:14:51,283 --> 00:14:52,283 ‎你想要什么? 264 00:15:32,883 --> 00:15:34,203 ‎(塞尔吉奥 - 两周前) 265 00:15:34,283 --> 00:15:35,683 ‎(稍晚一点吧 我想要…) 266 00:15:40,243 --> 00:15:42,723 ‎(玛尔塔没上班 所以不方便见面) 267 00:15:42,803 --> 00:15:44,083 ‎(我和姑娘们有约) 268 00:15:44,163 --> 00:15:45,803 ‎(我六点钟会过来 我想要你) 269 00:15:45,883 --> 00:15:47,563 ‎(晚点吧 我想回家洗澡) 270 00:15:47,643 --> 00:15:49,123 ‎(联系人已被屏蔽) 271 00:16:04,443 --> 00:16:05,283 ‎你没事吧? 272 00:16:17,243 --> 00:16:20,283 ‎怎么了?你整个下午都怪怪的 273 00:16:20,803 --> 00:16:21,923 ‎我没事 274 00:16:22,803 --> 00:16:24,763 ‎我很好 真的 275 00:16:26,323 --> 00:16:27,163 ‎我就在这里 276 00:16:28,283 --> 00:16:31,083 ‎如果你想要聊聊 或是你需要表达… 277 00:16:32,363 --> 00:16:34,523 ‎我不想爱你 278 00:16:37,203 --> 00:16:42,483 ‎我们已经是历史了 279 00:16:48,123 --> 00:16:52,683 ‎今天并不是 280 00:16:52,763 --> 00:16:57,763 ‎平凡又一天 281 00:17:01,003 --> 00:17:05,283 ‎今天并不是 282 00:17:05,363 --> 00:17:10,603 ‎平凡又一天 283 00:17:13,643 --> 00:17:17,963 ‎我今天 284 00:17:18,043 --> 00:17:23,003 ‎不会早起 285 00:17:26,203 --> 00:17:30,563 ‎你也不会在门廊 286 00:17:30,643 --> 00:17:35,963 ‎对我说早上好 287 00:17:39,043 --> 00:17:40,163 ‎阿德里! 288 00:17:40,723 --> 00:17:44,203 ‎我说过我要来拿我的东西 ‎还记得吗? 289 00:17:45,243 --> 00:17:47,683 ‎-现在不是时候?我可以换个… ‎-不用 290 00:17:47,763 --> 00:17:50,723 ‎-不用 请进 我很抱歉 ‎-只需要一小会儿 291 00:18:06,723 --> 00:18:07,843 ‎从外人的角度 292 00:18:09,083 --> 00:18:11,123 ‎看到这样的你家 真是奇怪 293 00:18:12,603 --> 00:18:13,443 ‎我知道 294 00:18:15,483 --> 00:18:18,083 ‎我从巴伦西亚回来时也有这种感觉 295 00:18:20,923 --> 00:18:22,843 ‎没有你 这是一个不同的地方 296 00:18:27,323 --> 00:18:30,763 ‎-你想要啤酒 水 还是茶? ‎-不用 谢谢 297 00:18:30,843 --> 00:18:33,643 ‎-好 ‎-我想要找一些底片 298 00:18:33,723 --> 00:18:36,403 ‎或许还在这里 我能找找吗? 299 00:18:36,483 --> 00:18:40,203 ‎当然!怎么找都可以 这里曾经是… ‎这里就是你的家 300 00:18:45,323 --> 00:18:47,923 ‎你的书怎么样了?什么时候能出版? 301 00:18:48,963 --> 00:18:51,843 ‎实际上会延误得挺厉害 302 00:18:51,923 --> 00:18:54,963 ‎他们要我做一些紧急修改 ‎而你了解我… 303 00:18:56,883 --> 00:18:59,083 ‎-我去拿你的盒子 ‎-好 304 00:19:00,483 --> 00:19:03,283 ‎(拨打维克多) 305 00:19:16,323 --> 00:19:19,043 ‎谢天谢地你来了 我有个面试 306 00:19:19,123 --> 00:19:22,403 ‎你觉得如何? ‎别告诉我看起来很乏味 因为… 307 00:19:22,923 --> 00:19:25,603 ‎-怎么了? ‎-你屏蔽了塞尔吉奥? 308 00:19:27,483 --> 00:19:29,363 ‎是的 没错 309 00:19:30,003 --> 00:19:31,403 ‎看看我能不能理解 310 00:19:31,923 --> 00:19:34,803 ‎我打开家门欢迎你 你却这样对我 311 00:19:35,843 --> 00:19:37,483 ‎我到底做了什么? 312 00:19:38,363 --> 00:19:42,083 ‎让你放下?把你推向健康的恋爱? 313 00:19:42,163 --> 00:19:45,803 ‎-看到你在谈起男人时露出笑容? ‎-这得由我来决定 314 00:19:45,883 --> 00:19:49,963 ‎不!是他决定的 这就是问题 ‎老是由他来决定 315 00:19:50,043 --> 00:19:53,483 ‎你听到自己在说什么吗? ‎你批评他老是替我做决定 316 00:19:53,563 --> 00:19:55,323 ‎但你却做了一样的事情 317 00:19:56,083 --> 00:19:58,243 ‎-你值得更好的人 ‎-更好? 318 00:19:58,323 --> 00:20:03,123 ‎更好?我不想要更好的人 ‎或许你才是那个有问题的人 319 00:20:03,203 --> 00:20:06,563 ‎你只能接受完美 ‎瞧瞧你吧 一条皱纹都没有 320 00:20:06,643 --> 00:20:09,363 ‎但这世界并不是这样的 ‎你无法改变其他人 321 00:20:09,963 --> 00:20:12,043 ‎你情愿委屈自己? 322 00:20:12,123 --> 00:20:13,603 ‎他离开了玛尔塔 为了我 323 00:20:15,123 --> 00:20:18,523 ‎-你觉得这会不一样? ‎-我想要搞清楚 324 00:20:21,843 --> 00:20:23,883 ‎你不能因为我想阻止这一切而恨我 325 00:20:25,203 --> 00:20:26,043 ‎我知道 326 00:20:27,763 --> 00:20:28,803 ‎但我爱他 327 00:20:32,403 --> 00:20:33,243 ‎我知道 328 00:20:34,243 --> 00:20:35,403 ‎他也是 329 00:20:41,203 --> 00:20:42,283 ‎帮我个忙 330 00:20:43,043 --> 00:20:44,963 ‎不管你有多爱他 331 00:20:47,203 --> 00:20:49,123 ‎一定要更爱自己 332 00:20:58,123 --> 00:20:59,283 ‎(维克多 - 用户离线) 333 00:20:59,363 --> 00:21:01,363 ‎没找到?如果你着急 我可以… 334 00:21:01,443 --> 00:21:03,083 ‎不 我能进卧室找找吗? 335 00:21:07,643 --> 00:21:10,243 ‎-你约了姑娘们? ‎-没有 并没有 336 00:21:10,323 --> 00:21:12,923 ‎肯定是我在等的包裹 你… 337 00:21:13,443 --> 00:21:14,283 ‎好 338 00:21:26,483 --> 00:21:27,963 ‎-你没事吧? ‎-有事 339 00:21:28,483 --> 00:21:32,003 ‎我给你打了电话 但你电话关机了 ‎我们能换个时间吗? 340 00:21:32,763 --> 00:21:34,963 ‎是因为我们谈过的事情吗? 341 00:21:35,683 --> 00:21:38,123 ‎-什么事? ‎-我不告诉你我们俩算是怎么回事 342 00:21:38,203 --> 00:21:40,523 ‎不是 343 00:21:40,603 --> 00:21:42,803 ‎不是 是因为… 我在偏头痛 344 00:21:43,643 --> 00:21:46,203 ‎是的 偏头痛 严重的偏头痛 345 00:21:46,283 --> 00:21:48,963 ‎是因为盯着电脑看了太长时间 346 00:21:49,043 --> 00:21:52,483 ‎好吧 或许我不想给我们打上标签 347 00:21:53,283 --> 00:21:58,163 ‎或许我比你需要更多的时间 ‎但我确定我想跟你在一起 348 00:22:00,403 --> 00:22:01,243 ‎而且 349 00:22:02,483 --> 00:22:05,443 ‎我想邀请你跟我家人一起 ‎参加我的生日派对 350 00:22:07,363 --> 00:22:08,203 ‎什么? 351 00:22:08,283 --> 00:22:11,483 ‎是很随意的派对 ‎但我想让他们见见你 352 00:22:13,083 --> 00:22:13,923 ‎真的? 353 00:22:14,003 --> 00:22:14,843 ‎真的 354 00:22:16,963 --> 00:22:19,443 ‎好的 当然 355 00:22:22,683 --> 00:22:23,723 ‎但我需要… 356 00:22:23,803 --> 00:22:25,603 ‎-当然 你需要休息 ‎-是的 357 00:22:26,323 --> 00:22:29,283 ‎-你吃药了吗? ‎-没有 晚点吧 如果需要的话 358 00:22:30,163 --> 00:22:32,523 ‎-我… ‎-你需要待在暗处 359 00:22:48,723 --> 00:22:49,763 ‎我找到了 360 00:22:52,203 --> 00:22:54,123 ‎所以 你咋样啊?吃饭了吗? 361 00:22:55,363 --> 00:22:56,203 ‎其实… 362 00:22:58,243 --> 00:22:59,603 ‎(药店) 363 00:23:02,683 --> 00:23:03,803 ‎(瓦莱里娅) 364 00:23:03,883 --> 00:23:06,923 ‎(我给你买了偏头痛的药) 365 00:23:07,003 --> 00:23:08,923 ‎-你没事吧?你确定? ‎-是的 366 00:23:09,003 --> 00:23:12,723 ‎去公园拍摄… 367 00:23:29,283 --> 00:23:31,243 ‎-尼雷亚·伯纳尔 ‎-是的 是我 368 00:23:31,323 --> 00:23:32,443 ‎请跟我来 369 00:23:42,443 --> 00:23:43,603 ‎那么… 370 00:23:43,683 --> 00:23:45,003 ‎所以 371 00:23:45,883 --> 00:23:47,923 ‎我读了你的简历 372 00:23:48,923 --> 00:23:52,563 ‎我看到你并没有在多家律所工作过 373 00:23:55,003 --> 00:23:56,123 ‎你没事吧? 374 00:23:56,723 --> 00:23:59,603 ‎我现在就走 给大家都节约点时间 375 00:24:00,123 --> 00:24:02,523 ‎-对不起? ‎-是的 我知道会有什么结果 376 00:24:02,603 --> 00:24:04,603 ‎我只在我父母的律所工作过 377 00:24:04,683 --> 00:24:06,683 ‎而你在找有经验的人 378 00:24:06,763 --> 00:24:08,563 ‎我拥有的一切都是我努力赚来的 379 00:24:08,643 --> 00:24:11,243 ‎对此我毫不怀疑 但我不明白… 380 00:24:11,323 --> 00:24:14,483 ‎你不知道我这个月面试了多少次 381 00:24:15,003 --> 00:24:18,803 ‎我29岁了 我的朋友们想知道 ‎什么时候能够获得成功 382 00:24:18,883 --> 00:24:22,923 ‎而我却只想知道能不能收支相抵 ‎我很抱歉 但我厌倦了 383 00:24:23,443 --> 00:24:26,363 ‎我厌倦了在沉默时被评判的感觉 384 00:24:27,683 --> 00:24:28,523 ‎谢谢 385 00:24:38,243 --> 00:24:39,803 ‎姑娘们 这是工作 386 00:24:39,883 --> 00:24:42,923 ‎在这之后 我需要你们喝点啤酒 ‎进入小组讨论模式 387 00:24:43,003 --> 00:24:45,843 ‎-你说过瑜伽很蠢 ‎-我依然觉得昆达里尼瑜伽很蠢 388 00:24:45,923 --> 00:24:49,483 ‎我好多天没做爱了 我正在萎缩 ‎而这是免费的 389 00:24:49,563 --> 00:24:51,003 ‎我感觉这挺危险的 390 00:24:51,083 --> 00:24:54,283 ‎任何体育锻炼你都觉得挺危险的 391 00:24:55,003 --> 00:24:59,123 ‎有一次我去了一个男人家里 ‎他就有这玩意 我的表现不差哦 392 00:24:59,203 --> 00:25:02,003 ‎-在Tinder上约到的? ‎-不 是在线游戏 393 00:25:02,603 --> 00:25:03,923 ‎姑娘 你真是不可阻挡 394 00:25:04,003 --> 00:25:06,483 ‎女士们 我们先做一点拉伸 395 00:25:07,123 --> 00:25:11,763 ‎把你们的左腿放进挂布 ‎并伸开右臂 396 00:25:12,323 --> 00:25:13,603 ‎塞尔吉奥离开玛尔塔了 397 00:25:13,683 --> 00:25:14,523 ‎什么? 398 00:25:15,843 --> 00:25:17,723 ‎他想跟我尝试一下 399 00:25:17,803 --> 00:25:20,923 ‎我依然怀疑 ‎这种不健康的关系能否改变 400 00:25:21,003 --> 00:25:22,883 ‎现在换腿 401 00:25:25,683 --> 00:25:27,803 ‎至少你清楚你们的关系状态 402 00:25:27,883 --> 00:25:31,443 ‎而我这边 从炮友维克多 ‎变成了他邀请我去他父母家里 403 00:25:31,523 --> 00:25:32,523 ‎什么? 404 00:25:33,203 --> 00:25:35,603 ‎-抱歉 ‎-他说这是很随意的 405 00:25:35,683 --> 00:25:39,523 ‎看电影和上床才是很随意的 ‎见家长可不一样 406 00:25:39,603 --> 00:25:43,363 ‎现在将挂布放到肩胛骨后面 407 00:25:43,443 --> 00:25:47,603 ‎然后慢慢地把胸部伸展开 408 00:25:47,683 --> 00:25:50,283 ‎-卡门 你认识博尔哈的父母吗? ‎-不认识 409 00:25:50,363 --> 00:25:51,403 ‎很好 410 00:25:52,083 --> 00:25:55,403 ‎-嘿 为什么啊? ‎-你刚刚自找了一大堆麻烦 411 00:25:55,483 --> 00:25:57,723 ‎我不知道这为什么会被认为是好事 412 00:25:57,803 --> 00:26:01,003 ‎家人只会带来争吵 问题 ‎和圣诞节的承诺 413 00:26:01,083 --> 00:26:02,283 ‎安静 女士们 414 00:26:02,803 --> 00:26:06,243 ‎现在向后靠 把胸部伸展开 415 00:26:08,083 --> 00:26:10,443 ‎老天 我真的好需要这个 416 00:26:10,523 --> 00:26:13,603 ‎我收到了上周面试那家公司的邮件 417 00:26:13,683 --> 00:26:15,523 ‎-好消息? ‎-不好说 418 00:26:15,603 --> 00:26:18,043 ‎我可能掉了东西在那里 ‎还有我的自尊心 419 00:26:18,123 --> 00:26:20,803 ‎像这样吊这么久不危险吗? 420 00:26:20,883 --> 00:26:23,243 ‎据说这会让你的平衡液紊乱 421 00:26:23,323 --> 00:26:27,203 ‎你该庆幸你的基因不错 ‎因为健身完全不适合你 422 00:26:27,283 --> 00:26:30,843 ‎-好了 女士们 现在做蝙蝠式 ‎-啥玩意儿? 423 00:26:30,923 --> 00:26:33,683 ‎向后仰 抓住挂布 424 00:26:33,763 --> 00:26:36,803 ‎用腿勾住挂布 让自己下坠 425 00:26:42,683 --> 00:26:46,003 ‎卡门 我那天给你的广告活动 ‎带来的灵感还在吗? 426 00:26:46,803 --> 00:26:49,283 ‎“化妆是一门语言 表达你自己吧” 427 00:26:49,363 --> 00:26:50,963 ‎我家卡门就是厉害 428 00:26:51,483 --> 00:26:54,083 ‎听起来不错 但这也暗示着 429 00:26:54,163 --> 00:26:57,123 ‎那些不会化妆的女性有沟通问题 430 00:26:57,203 --> 00:27:00,603 ‎看啊 我的运动能力也没那么差 431 00:27:00,683 --> 00:27:04,523 ‎我们慢慢地回到开始状态 抓住挂布 432 00:27:04,603 --> 00:27:07,483 ‎慢慢地把自己拉起来 433 00:27:08,883 --> 00:27:10,283 ‎-小瓦! ‎-你没事吧? 434 00:27:10,363 --> 00:27:12,243 ‎-没事 ‎-天啊 435 00:28:20,963 --> 00:28:22,243 ‎生日快乐 436 00:28:23,563 --> 00:28:24,403 ‎谢谢 437 00:28:26,363 --> 00:28:27,323 ‎安全带 438 00:28:28,883 --> 00:28:29,723 ‎好的 439 00:28:55,203 --> 00:28:57,243 ‎-等等 ‎-我不喜欢迟到 440 00:28:57,323 --> 00:29:00,043 ‎你是紧张吗?你在车里几乎一言不发 441 00:29:00,123 --> 00:29:03,603 ‎我不紧张 ‎你又不是我带回父母家的头一个女孩 442 00:29:09,963 --> 00:29:10,803 ‎维克多 443 00:29:10,883 --> 00:29:12,283 ‎-白葡萄酒 是吧? ‎-是的 444 00:29:12,923 --> 00:29:14,923 ‎我还以为会更亲密呢 445 00:29:15,003 --> 00:29:18,163 ‎-这也是我双胞胎妹妹的生日 ‎-你还有个双胞胎妹妹? 446 00:29:18,843 --> 00:29:19,683 ‎妈妈 447 00:29:20,323 --> 00:29:21,683 ‎亲爱的 448 00:29:21,763 --> 00:29:23,883 ‎-你今天过得怎么样? ‎-很好 你呢? 449 00:29:23,963 --> 00:29:26,443 ‎非常好 我们已经略有醉意了 450 00:29:26,523 --> 00:29:29,523 ‎你爸和我决定在派对之前 ‎先开个品酒会 451 00:29:29,603 --> 00:29:31,683 ‎-那是瓦莱里娅吧? ‎-是的 452 00:29:32,443 --> 00:29:33,283 ‎瓦莱里娅 453 00:29:34,883 --> 00:29:37,563 ‎-天啊!真高兴见到你 ‎-你好 454 00:29:37,643 --> 00:29:38,563 ‎过来 455 00:29:40,403 --> 00:29:41,523 ‎你真迷人 456 00:29:41,603 --> 00:29:44,803 ‎-你也是 ‎-你别客气 也别喝这玩意儿了 457 00:29:44,883 --> 00:29:47,963 ‎-那边有红酒 来杯里奥哈吧 ‎-太棒了 完美 458 00:29:49,603 --> 00:29:52,003 ‎-要我把你介绍给其他人吗? ‎-好的 459 00:29:54,643 --> 00:29:56,323 ‎嘿 你妈妈真可爱 460 00:30:01,443 --> 00:30:02,483 ‎卡罗 461 00:30:02,563 --> 00:30:05,243 ‎-这是我的双胞胎妹妹卡罗琳娜 ‎-嗨 462 00:30:05,323 --> 00:30:07,563 ‎很高兴见到你 祝贺你!几个月了? 463 00:30:07,643 --> 00:30:10,843 ‎八个月了 ‎我等不及要让这个小外星人出来了 464 00:30:10,923 --> 00:30:13,563 ‎-别这么说我的外甥 ‎-闭嘴 465 00:30:13,643 --> 00:30:15,163 ‎这位是她丈夫彼得 466 00:30:15,243 --> 00:30:16,203 ‎幸会 467 00:30:16,283 --> 00:30:19,683 ‎你可能猜到了 那位是我父亲维克多 468 00:30:20,203 --> 00:30:22,043 ‎我带了一点小点心 469 00:30:22,643 --> 00:30:25,523 ‎现在看起来我应该多带一点的 470 00:30:25,603 --> 00:30:27,523 ‎不 这非常好 谢谢 宝贝 471 00:30:28,483 --> 00:30:31,803 ‎-爱娜在哪里?她是我的小妹 ‎-一如既往 爱娜迟到了 472 00:30:31,883 --> 00:30:34,163 ‎该吃饭了 大家请坐下吧 473 00:30:34,243 --> 00:30:35,123 ‎来吧 474 00:30:35,203 --> 00:30:37,803 ‎跟我来 我们把这个放到厨房去 475 00:30:37,883 --> 00:30:40,443 ‎-妈妈 ‎-我马上就把她带回来 476 00:30:43,043 --> 00:30:45,843 ‎-抱歉 ‎-看起来好美味 477 00:30:45,923 --> 00:30:47,283 ‎谢谢 478 00:30:47,363 --> 00:30:49,363 ‎-我能帮忙吗? ‎-不用 请坐 479 00:30:49,443 --> 00:30:51,403 ‎-来杯里奥哈 ‎-好 480 00:30:55,203 --> 00:30:57,163 ‎真高兴你来了 481 00:30:57,243 --> 00:31:00,523 ‎真的 维克多通常 ‎不怎么告诉我们女孩们的事情 482 00:31:02,243 --> 00:31:03,403 ‎他说过我的事情? 483 00:31:03,483 --> 00:31:04,323 ‎是的 484 00:31:04,883 --> 00:31:07,523 ‎说了很多 ‎所以我今天早上买了你的书 485 00:31:08,043 --> 00:31:11,123 ‎你是我熟人之外第一个买我书的人 486 00:31:11,203 --> 00:31:13,523 ‎是吗?但我不会是最后一个 ‎你会发现的 487 00:31:14,163 --> 00:31:18,643 ‎-读到现在 我全部都很喜欢 ‎-我也想读 瓦莱里娅 488 00:31:18,723 --> 00:31:21,723 ‎但我不确定我已经准备好去了解 ‎我哥哥在床上的表现 489 00:31:21,803 --> 00:31:22,963 ‎他很棒 490 00:31:23,043 --> 00:31:24,283 ‎妈妈 别这样 491 00:31:24,363 --> 00:31:26,483 ‎-从我读到的部分来看… ‎-请弄死我吧 492 00:31:26,563 --> 00:31:29,243 ‎别担心 她是性学家 她连脸都不会红 493 00:31:29,323 --> 00:31:31,243 ‎你离开你丈夫是正确的 494 00:31:31,323 --> 00:31:33,283 ‎-妈妈! ‎-好了 卡罗! 495 00:31:33,883 --> 00:31:37,603 ‎关键在于 当性关系无法让人满意时 496 00:31:37,683 --> 00:31:40,203 ‎这就是有更深层次问题的征兆 497 00:31:40,283 --> 00:31:42,203 ‎这是专业人士的意见 498 00:31:42,883 --> 00:31:45,803 ‎我从没想过 ‎我跟维克多家人的第一次交谈 499 00:31:45,883 --> 00:31:47,483 ‎会是聊我的性生活 500 00:31:48,963 --> 00:31:51,323 ‎-这看起来很好吃 我能尝尝吗? ‎-不行 手拿开 501 00:31:52,163 --> 00:31:53,083 ‎在聊啥呢? 502 00:31:53,163 --> 00:31:55,883 ‎我们在讨论你在她书里的性爱场景 503 00:31:57,363 --> 00:31:58,523 ‎你懂妈妈的 504 00:31:58,603 --> 00:32:02,963 ‎我们在说 ‎我离开阿德里安是正确的选择 505 00:32:03,483 --> 00:32:05,363 ‎谁说你离开他了? 506 00:32:09,763 --> 00:32:11,203 ‎我们分居了 507 00:32:12,323 --> 00:32:13,603 ‎你还戴着戒指 508 00:32:17,603 --> 00:32:20,363 ‎我们把菜端出去 我们在外面等你们 509 00:32:20,883 --> 00:32:22,283 ‎-你先走 ‎-谢谢 510 00:32:30,163 --> 00:32:31,363 ‎这是怎么回事? 511 00:32:31,883 --> 00:32:34,163 ‎-这只是一块金属 ‎-不 并不是 512 00:32:34,243 --> 00:32:36,243 ‎我每次看到它 都会想起他 513 00:32:36,323 --> 00:32:38,163 ‎阿德里安已经不是我生活的一部分了 514 00:32:38,243 --> 00:32:40,323 ‎你为什么没告诉我他在你家? 515 00:32:41,603 --> 00:32:44,043 ‎我不想你骗我 就像你骗他那样 516 00:32:46,203 --> 00:32:49,403 ‎你本可以直接告诉我 ‎而不是在你妈面前找事 517 00:32:49,483 --> 00:32:51,683 ‎我只是想避免尴尬的场面 518 00:32:52,203 --> 00:32:54,523 ‎谁会尴尬?是你们?还是我们? 519 00:32:55,803 --> 00:32:58,883 ‎小瓦 成熟点吧 ‎直截了当告诉阿德里安 我们… 520 00:33:00,963 --> 00:33:03,323 ‎-“我们”什么? ‎-你知道的 521 00:33:03,403 --> 00:33:05,843 ‎不 老实说 我完全不知道 522 00:33:07,443 --> 00:33:09,363 ‎给这关系贴上标签也不会有任何改观 523 00:33:10,563 --> 00:33:12,763 ‎说实话 你准备离婚吗? 524 00:33:15,363 --> 00:33:17,283 ‎等等 看我能不能理清楚 525 00:33:17,363 --> 00:33:19,123 ‎你不能确定我们之间的关系 526 00:33:19,203 --> 00:33:22,643 ‎但你却可以要求我去确定 ‎我和阿德里安之间的关系 527 00:33:23,283 --> 00:33:27,323 ‎我正努力变成熟 ‎但跟小屁孩交往只会拖后腿 528 00:33:27,403 --> 00:33:29,323 ‎-“小屁孩” ‎-是的 529 00:33:34,283 --> 00:33:35,403 ‎生日快乐 维克多 530 00:33:41,403 --> 00:33:45,003 ‎-我要走了 有事情要处理 ‎-别担心 没事的 531 00:33:45,083 --> 00:33:45,923 ‎谢谢 532 00:33:46,683 --> 00:33:47,523 ‎再见 533 00:33:49,323 --> 00:33:51,003 ‎走出 534 00:33:52,203 --> 00:33:54,203 ‎黑暗吧 535 00:33:56,003 --> 00:33:57,963 ‎天亮了 536 00:33:58,043 --> 00:33:59,323 ‎(弗拉基米尔·纳博科夫著 ‎《洛丽塔》) 537 00:33:59,403 --> 00:34:01,563 ‎你太过理智 538 00:34:04,003 --> 00:34:05,483 ‎准备 539 00:34:06,683 --> 00:34:08,883 ‎追逐 540 00:34:10,363 --> 00:34:12,563 ‎那毫无道理的 541 00:34:13,723 --> 00:34:15,963 ‎幻想吧 542 00:34:18,843 --> 00:34:21,763 ‎他们说时间会治愈一切 543 00:34:22,403 --> 00:34:26,083 ‎但我得看看要怎么治愈 544 00:34:29,283 --> 00:34:32,363 ‎你的泪水淹没了城市 545 00:34:32,443 --> 00:34:35,363 ‎我们需要天空放晴 546 00:34:36,283 --> 00:34:39,043 ‎时光流逝 一切都没有变 547 00:34:39,763 --> 00:34:43,723 ‎破碎的心也没有愈合 548 00:34:43,803 --> 00:34:46,803 ‎你的泪水淹没了城市 549 00:34:46,883 --> 00:34:49,883 ‎我们需要天空放晴 550 00:34:50,763 --> 00:34:53,523 ‎时光流逝 一切都没有变 551 00:34:54,323 --> 00:34:58,203 ‎破碎的心也没有愈合 552 00:35:01,163 --> 00:35:03,603 ‎沉默地大喊 553 00:35:04,763 --> 00:35:07,203 ‎只为了不唤醒 554 00:35:08,603 --> 00:35:10,723 ‎其他人的 555 00:35:12,123 --> 00:35:14,443 ‎所有苦痛 556 00:35:16,123 --> 00:35:17,643 ‎赤红的 557 00:35:17,723 --> 00:35:19,283 ‎(销量5本) 558 00:35:19,363 --> 00:35:21,723 ‎地狱 559 00:35:22,723 --> 00:35:25,363 ‎即将变成天堂 560 00:35:26,603 --> 00:35:28,683 ‎你会看到的 561 00:35:31,483 --> 00:35:34,443 ‎他们说时间会治愈一切 562 00:35:35,083 --> 00:35:39,323 ‎姑娘们 我今天过得太糟糕了 ‎我需要见见你们 563 00:35:41,203 --> 00:35:44,323 ‎但我已经厌倦听从自己的心声 ‎也不想去思考 564 00:35:45,123 --> 00:35:47,083 ‎我们已经太久没有出去玩了 565 00:35:47,163 --> 00:35:48,723 ‎一切都没有变 566 00:35:48,803 --> 00:35:52,683 ‎破碎的心也没有愈合 567 00:35:56,803 --> 00:35:58,843 ‎今晚让我们忘记一切吧 568 00:35:58,923 --> 00:36:01,163 ‎祝贺你 你从周一开始上班 569 00:36:02,163 --> 00:36:04,283 ‎来吧 我带你转转 570 00:36:04,363 --> 00:36:08,043 ‎我确信你们都可以 ‎给我一个庆祝的理由 571 00:36:09,283 --> 00:36:12,603 ‎任何喜悦都是 ‎请你们喝一轮酒的完美借口 572 00:36:13,123 --> 00:36:14,843 ‎但我请不起一轮鸡尾酒 573 00:36:15,363 --> 00:36:17,803 ‎-你能签收吗? ‎-当然可以 574 00:36:19,163 --> 00:36:21,603 ‎-这里 ‎-这真挺不错的 我会买的 575 00:36:22,563 --> 00:36:23,723 ‎-你会买? ‎-是的 576 00:36:23,803 --> 00:36:25,643 ‎-再见 ‎-谢谢 577 00:36:26,963 --> 00:36:30,283 ‎但一起共度时光才是最重要的 578 00:37:18,123 --> 00:37:21,643 ‎阿德里安和维克多带来了这么多纷扰 ‎让我有时忘了告诉你们 579 00:37:21,723 --> 00:37:24,723 ‎你们这些姑娘们 ‎才是我最棒的爱情故事 580 00:39:18,043 --> 00:39:21,563 ‎字幕翻译:张亮