1 00:00:06,563 --> 00:00:09,083 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:36,003 --> 00:00:38,643 ‎Nu mișca, conducem… Conduci! 3 00:00:38,723 --> 00:00:41,203 ‎Nu face asta cât suntem în mișcare. 4 00:00:55,803 --> 00:00:59,043 ‎APELARE BORJA 5 00:00:59,123 --> 00:01:02,083 ‎BORJA - APELAT OCUPAT 6 00:01:08,163 --> 00:01:09,363 ‎DÍAZ ȘI ASOCIAȚII 7 00:01:09,443 --> 00:01:12,763 ‎DRAGĂ NEREA, NU-ȚI PUTEM OFERI POSTUL. 8 00:01:23,403 --> 00:01:26,003 ‎LIBRĂRIA LALÁ 9 00:01:29,643 --> 00:01:33,003 ‎ELÍSABET BENAVENT ‎O POVESTE PERFECTĂ 10 00:01:51,163 --> 00:01:53,563 ‎Sigur stau mai mult pe aici decât alții. 11 00:01:53,643 --> 00:01:55,003 ‎Ați mai fost aici? 12 00:01:55,603 --> 00:01:56,763 ‎Vin săptămânal. 13 00:02:00,643 --> 00:02:01,683 ‎Sunt scriitoare. 14 00:02:04,003 --> 00:02:06,163 ‎Tocmai am publicat o carte. 15 00:02:06,723 --> 00:02:08,803 ‎Pe aceasta? Se vinde ca pâinea caldă. 16 00:02:08,883 --> 00:02:13,123 ‎Nu, nu o aveți pe stoc. E autopublicată. 17 00:02:14,523 --> 00:02:16,083 ‎În format digital. 18 00:02:16,963 --> 00:02:18,243 ‎Am riscat puțin, 19 00:02:18,323 --> 00:02:22,563 ‎dar mi-a permis ‎să fiu sinceră cu mine și să… 20 00:02:22,643 --> 00:02:23,763 ‎32,90. 21 00:02:27,363 --> 00:02:28,363 ‎Doriți o pungă? 22 00:02:29,043 --> 00:02:31,043 ‎Nu, mulțumesc. 23 00:02:43,923 --> 00:02:45,043 ‎BUNĂ, VALERIA FÉRRIZ! 24 00:02:45,123 --> 00:02:46,363 ‎PLATĂ EFECTUATĂ 25 00:02:46,443 --> 00:02:47,283 ‎Mulțumesc. 26 00:02:48,363 --> 00:02:49,963 ‎Câte exemplare ați vândut? 27 00:03:01,923 --> 00:03:04,763 ‎BAZAT PE ROMANELE ‎LUI ELÍSABET BENAVENT 28 00:03:06,763 --> 00:03:09,163 ‎Dacă aveți acest număr, ‎băutura e gratis. 29 00:03:09,243 --> 00:03:11,323 ‎2.3 O CARTE NU E DOAR O CARTE 30 00:03:11,403 --> 00:03:13,283 ‎- Șapte. ‎- Nu! 31 00:03:13,363 --> 00:03:14,443 ‎Trei! 32 00:03:14,523 --> 00:03:15,563 ‎Da! 33 00:03:15,643 --> 00:03:17,843 ‎Numărul cărților vândute e trei. 34 00:03:17,923 --> 00:03:19,723 ‎- E jalnic. ‎- La ce te așteptai? 35 00:03:19,803 --> 00:03:22,363 ‎- Să ai succes într-o săptămână? ‎- Așa mă înveselești? 36 00:03:22,443 --> 00:03:25,603 ‎Eu și Borja am rămas în urmă ‎cu planul tău de marketing. 37 00:03:25,683 --> 00:03:27,003 ‎Nu răspunde încă? 38 00:03:27,083 --> 00:03:31,363 ‎Nu-l lasă nici măcar să sune ‎sau să intre mesageria vocală. 39 00:03:31,443 --> 00:03:33,723 ‎- Îmi respinge apelurile. ‎- 45, a zis? 40 00:03:33,803 --> 00:03:36,203 ‎- Nu, 55. ‎- Fir-aș să fiu! 41 00:03:36,283 --> 00:03:39,963 ‎Să știi că ți-am citit cartea ‎și mi-a plăcut mult. 42 00:03:40,043 --> 00:03:41,483 ‎N-o spui doar așa? 43 00:03:41,563 --> 00:03:45,243 ‎M-ai descris ca pe o legendă sexuală. ‎Cum să nu-mi placă? 44 00:03:45,323 --> 00:03:49,003 ‎- Am citit-o de două ori. ‎- Da? Pentru că n-ai bani de alte cărți? 45 00:03:49,083 --> 00:03:51,083 ‎Și pentru că am devorat-o. 46 00:03:51,163 --> 00:03:52,643 ‎- Chiar? ‎- Ce a spus? 47 00:03:52,723 --> 00:03:56,803 ‎Am citit-o dintr-o suflare. ‎Borja nu-mi vorbește, așa că am timp. 48 00:03:58,043 --> 00:03:58,923 ‎La naiba! 49 00:03:59,963 --> 00:04:01,883 ‎- Ce e? ‎- Unu, doi, trei. 50 00:04:01,963 --> 00:04:05,123 ‎- Voi mi-ați făcut vânzare. ‎- Și familia ta? 51 00:04:05,203 --> 00:04:07,203 ‎Nu le-am spus nici lor, nici lui Adrián. 52 00:04:07,283 --> 00:04:10,523 ‎Vorbesc despre infidelitatea mea. ‎M-ar urî pe veci. 53 00:04:10,603 --> 00:04:12,843 ‎Te poți folosi de licența literară. 54 00:04:12,923 --> 00:04:15,363 ‎Trebuia să public sub pseudonim. 55 00:04:15,443 --> 00:04:18,003 ‎Nicio grijă, nimeni nu știe de cartea ta. 56 00:04:18,083 --> 00:04:20,883 ‎- Soro! ‎- Deocamdată! 57 00:04:20,963 --> 00:04:24,883 ‎- Ai răbdare cu vânzările. ‎- Uneori cerem prea multe de la noi. 58 00:04:25,923 --> 00:04:27,043 ‎Haide! 59 00:04:29,923 --> 00:04:31,603 ‎Douăzeci și nouă! 60 00:04:31,683 --> 00:04:34,883 ‎Ați auzit? Nu e un simplu număr. 61 00:04:34,963 --> 00:04:37,123 ‎E termenul dat succesului. 62 00:04:37,203 --> 00:04:39,283 ‎- 29? ‎- De aceea ești stresată. 63 00:04:39,363 --> 00:04:42,283 ‎De aceea nu fac nici eu progrese ‎cu prezentarea. 64 00:04:42,363 --> 00:04:45,003 ‎- Sunt prea amețită ca să înțeleg. ‎- Serios. 65 00:04:45,083 --> 00:04:48,803 ‎Când ai fost ultima dată în vacanță? ‎Tu la câte interviuri ai fost? 66 00:04:48,883 --> 00:04:52,923 ‎Doar eu simt presiunea ‎de a avea succes înainte de 30 de ani? 67 00:04:53,003 --> 00:04:56,043 ‎Odată ce împlinești 30 de ani, ‎devii uter ambulant. 68 00:04:56,123 --> 00:05:01,003 ‎Un coleg le-a împărțit pe femei ‎în creatoare și procreatoare. 69 00:05:01,083 --> 00:05:03,363 ‎De parcă n-ai putea fi ambele. 70 00:05:03,443 --> 00:05:04,763 ‎- Sau niciuna. ‎- Bingo! 71 00:05:04,843 --> 00:05:06,363 ‎- Am auzit „bingo”? ‎- Nu. 72 00:05:06,443 --> 00:05:09,203 ‎- Nu, lasă mâna jos! ‎- Aici, bingo! 73 00:05:09,283 --> 00:05:11,763 ‎- Tocmai a câștigat. ‎- A fost o greșeală. 74 00:05:11,843 --> 00:05:14,483 ‎- Să luăm masa de acolo. ‎- Bine. 75 00:05:14,563 --> 00:05:16,603 ‎- Bine. ‎- Nu pot să te duc nicăieri. 76 00:05:16,683 --> 00:05:18,563 ‎- Să cântăm! ‎- Da, te rog. 77 00:05:18,643 --> 00:05:20,803 ‎- Termin asta și plec. ‎- Ce jenant! 78 00:05:20,883 --> 00:05:22,123 ‎- Încetează! ‎- Eu, goală? 79 00:05:22,203 --> 00:05:24,723 ‎- Da. ‎- Poate doar topless. 80 00:05:24,803 --> 00:05:28,443 ‎- Să luăm cina mai târziu. ‎- Am întâlnire cu un tip de pe Tinder. 81 00:05:28,523 --> 00:05:32,163 ‎- N-aș putea ține pasul cu aplicațiile? ‎- Lasă-te dusă de val. 82 00:05:32,243 --> 00:05:33,883 ‎Nu ai vești de la Sergio? 83 00:05:34,723 --> 00:05:35,763 ‎M-a blocat. 84 00:05:35,843 --> 00:05:39,243 ‎- E mai bine așa, nu? ‎- Și eu am întâlnire. 85 00:05:39,323 --> 00:05:41,683 ‎Iau cina cu Víctor. Cred. 86 00:05:41,763 --> 00:05:43,163 ‎Crezi? 87 00:05:49,283 --> 00:05:50,843 ‎- Ce ai pus în el? ‎- Curry. 88 00:05:50,923 --> 00:05:53,243 ‎De ce? E dezgustător. 89 00:05:53,323 --> 00:05:54,803 ‎Așa am învățat în Berlin. 90 00:05:54,883 --> 00:05:55,723 ‎- Chiar? ‎- Da! 91 00:05:55,803 --> 00:05:57,243 ‎Ce ai mai învățat? 92 00:05:59,803 --> 00:06:01,563 ‎- Începe filmul. ‎- Nu-mi pasă. 93 00:06:01,643 --> 00:06:04,403 ‎- Ratăm începutul, e important. ‎- Nu-mi pasă. 94 00:06:10,043 --> 00:06:10,883 ‎Să mergem. 95 00:06:13,243 --> 00:06:15,043 ‎Scrie că e piesă de balet. 96 00:06:15,123 --> 00:06:19,363 ‎Da, e o versiune a ‎Lacului lebedelor ‎cu dans contemporan. 97 00:06:19,443 --> 00:06:22,563 ‎Nu e balet pe poante, ci… Ce e? 98 00:06:23,443 --> 00:06:24,283 ‎Ce e? 99 00:06:25,323 --> 00:06:26,723 ‎Ești prea frumoasă. 100 00:06:32,963 --> 00:06:35,003 ‎Ai nevoie de un partener de sex. 101 00:06:35,083 --> 00:06:37,483 ‎Víctor e perfect ‎pentru o relație fără obligații. 102 00:06:37,563 --> 00:06:39,723 ‎Scapi de nebuniile dintr-o relație. 103 00:06:39,803 --> 00:06:44,603 ‎Așa e. E bine să nu ai o relație. 104 00:06:46,643 --> 00:06:49,043 ‎Nu-mi spune că vrei o relație. 105 00:06:49,123 --> 00:06:50,603 ‎- Cine a zis asta? ‎- Ai gândit-o. 106 00:06:50,683 --> 00:06:52,603 ‎- Nici vorbă. ‎- A făcut fața aia. 107 00:06:52,683 --> 00:06:54,883 ‎- Fața de tăiat ceapă. ‎- Cea intensă. 108 00:06:54,963 --> 00:06:57,003 ‎- Ochi alergici. ‎- Nu fac asta. 109 00:06:57,083 --> 00:06:58,243 ‎Sigur că nu. 110 00:06:58,323 --> 00:07:00,803 ‎E Víctor și îl cunosc. 111 00:07:00,883 --> 00:07:03,203 ‎Nu te aștepta la prânz ‎și la un cont Netflix comun. 112 00:07:03,283 --> 00:07:07,683 ‎Nu fac asta, ‎dar mă întreb dacă ne leagă doar sexul. 113 00:07:07,763 --> 00:07:09,043 ‎Care e problema? 114 00:07:09,123 --> 00:07:10,763 ‎E ceva nou pentru mine. 115 00:07:10,843 --> 00:07:15,043 ‎Încerc să mă obișnuiesc ‎cu o relație deschisă. 116 00:07:17,603 --> 00:07:20,403 ‎I-ai spus șefului tău ‎despre noua ofertă de lucru? 117 00:07:20,483 --> 00:07:22,163 ‎Haide! 118 00:07:22,243 --> 00:07:24,843 ‎- Așa schimbi tu subiectul! ‎- Întrebam doar! 119 00:07:24,923 --> 00:07:26,323 ‎Da, știu. 120 00:07:26,403 --> 00:07:28,803 ‎Mi-a dat un proiect nou ‎pentru niște săli de sport. 121 00:07:28,883 --> 00:07:30,003 ‎Apropo, 122 00:07:30,083 --> 00:07:33,643 ‎mi-au oferit aero yoga ‎și pot duce pe oricine. 123 00:07:33,723 --> 00:07:35,523 ‎Perfect! Val e flexibilă acum. 124 00:07:36,603 --> 00:07:37,443 ‎Nu? 125 00:07:39,563 --> 00:07:42,563 ‎Stai, am trecut cumva… Am trecut, nu? 126 00:07:42,683 --> 00:07:45,203 ‎Da, erau trei străzi… 127 00:07:45,883 --> 00:07:47,163 ‎Deci aici… 128 00:07:48,123 --> 00:07:49,723 ‎e a treia. 129 00:07:49,803 --> 00:07:51,803 ‎- Numărul 11. Ăsta e. ‎- Așteaptă. 130 00:07:51,883 --> 00:07:54,363 ‎- Ce e? ‎- Îmi place când zâmbești așa. 131 00:07:56,403 --> 00:07:59,443 ‎- Nu, așteaptă. Vreau să fac ceva. ‎- Da, și eu. 132 00:07:59,523 --> 00:08:02,043 ‎Vreau să fac ceva care nu implică sex. 133 00:08:02,123 --> 00:08:04,483 ‎Cel puțin nu la început. Da? 134 00:08:04,563 --> 00:08:06,083 ‎- Să intrăm, atunci. ‎- Da! 135 00:08:06,163 --> 00:08:07,003 ‎Ești sigură? 136 00:08:07,643 --> 00:08:09,683 ‎- Și locul ăsta? ‎- Cum adică? 137 00:08:09,763 --> 00:08:12,283 ‎- Ce e? ‎- Vei vedea. E o surpriză! 138 00:08:12,363 --> 00:08:15,403 ‎- Ți l-a recomandat cineva? ‎- Îți spun mai târziu. 139 00:08:18,883 --> 00:08:19,963 ‎O vezi pe fata aia? 140 00:08:20,883 --> 00:08:23,323 ‎E Luna Miguel. Poeta mea preferată. 141 00:08:25,163 --> 00:08:27,443 ‎- Îmi place poezia. ‎- Da. 142 00:08:28,003 --> 00:08:30,523 ‎E un cocteil cu poezie pe canapea. 143 00:08:30,603 --> 00:08:33,563 ‎Străinii vin aici să o asculte, ‎deși nu se cunosc între ei. 144 00:08:33,643 --> 00:08:34,763 ‎Înțeleg. 145 00:08:35,603 --> 00:08:39,283 ‎- Víctor, o să-mi știi poezia pe de rost. ‎- Nu mă mai satur. 146 00:08:42,403 --> 00:08:44,283 ‎Ți-am spus că-mi place poezia? 147 00:08:46,003 --> 00:08:47,763 ‎- Vrei să mănânci ceva? ‎- Nu! 148 00:08:49,003 --> 00:08:53,403 ‎Deci ai mai fost pe aici. ‎E ciudat să vii singur. 149 00:08:53,483 --> 00:08:56,403 ‎- De obicei, sunt doar cupluri. ‎- Ca noi. 150 00:08:56,483 --> 00:08:59,883 ‎Mă refer la cupluri adevărate. 151 00:09:00,803 --> 00:09:03,163 ‎Macaron! Mi-au urmat sfatul. 152 00:09:06,843 --> 00:09:09,683 ‎E incredibil că o cunoști pe Luna Miguel! 153 00:09:09,763 --> 00:09:13,083 ‎Îmi place să aflu lucruri noi despre tine. 154 00:09:13,163 --> 00:09:16,603 ‎Despre noi. Cum suntem noi, 155 00:09:16,683 --> 00:09:17,963 ‎ce anume suntem. 156 00:09:19,803 --> 00:09:21,483 ‎- Pas cu pas. ‎- Desigur. 157 00:09:22,003 --> 00:09:23,043 ‎- Dorești? ‎- Da. 158 00:09:24,083 --> 00:09:28,923 ‎Îmi place să iau lucrurile pas cu pas, ‎dar să știu încotro mă îndrept. 159 00:09:29,923 --> 00:09:31,443 ‎Ceea ce mă face să mă întreb… 160 00:09:32,883 --> 00:09:33,963 ‎tu și cu mine… 161 00:09:35,403 --> 00:09:37,203 ‎Începe recitalul. 162 00:09:39,603 --> 00:09:40,683 ‎Tu și cu mine 163 00:09:41,443 --> 00:09:42,923 ‎ar trebui să ne așezăm. 164 00:10:06,723 --> 00:10:07,803 ‎Lola, putem vorbi? 165 00:10:07,883 --> 00:10:10,283 ‎Vorbesc multe limbi, mai puțin pe a ta. 166 00:10:11,043 --> 00:10:13,683 ‎- Toată săptămâna te-am sunat. ‎- Nu minți! 167 00:10:13,763 --> 00:10:16,443 ‎- Nu mi-ai răspuns la mesaje. ‎- Ce mesaje? 168 00:10:16,523 --> 00:10:20,843 ‎Sergio, s-a terminat! Nu mai încerca. ‎Noi doi nu avem nimic de discutat. 169 00:10:23,203 --> 00:10:25,003 ‎Dă-mi cel puțin cinci minute. 170 00:10:25,643 --> 00:10:28,123 ‎Ai avut luni la dispoziție. Regret. 171 00:10:29,843 --> 00:10:32,243 ‎Pentru tine am părăsit-o pe Marta. 172 00:10:33,523 --> 00:10:34,963 ‎Pentru că vreau să fiu cu tine. 173 00:10:37,363 --> 00:10:38,843 ‎N-ai nimic de spus? 174 00:10:43,083 --> 00:10:44,203 ‎E totul în regulă? 175 00:10:45,043 --> 00:10:46,803 ‎Da, bine. 176 00:10:47,483 --> 00:10:48,723 ‎Să plecăm de aici. 177 00:10:53,403 --> 00:10:57,163 ‎Azi voi fi sinceră cu tine 178 00:10:57,243 --> 00:11:02,963 ‎Voi fi mai mult decât sinceră ‎Ca să scap de aici 179 00:11:07,963 --> 00:11:11,763 ‎„Îmi ceri un poem fericit ‎Ce vrei să spun? 180 00:11:11,843 --> 00:11:13,443 ‎Cred în iubire 181 00:11:13,523 --> 00:11:17,163 ‎Mă entuziasmează ‎să mănânc pizza în zilele de duminică 182 00:11:17,243 --> 00:11:19,843 ‎Ador să țin sperma între picioare 183 00:11:19,923 --> 00:11:24,523 ‎Până când lichidul se scurge ‎pe podeaua rece a viselor mele 184 00:11:25,483 --> 00:11:27,243 ‎Mi-ai cerut un poem fericit…” 185 00:11:27,323 --> 00:11:28,843 ‎Vreau să fiu flexibilă, 186 00:11:28,923 --> 00:11:31,883 ‎dar vreau să știu încotro ne îndreptăm. 187 00:11:33,403 --> 00:11:35,163 ‎Putem vorbi mai târziu? 188 00:11:35,243 --> 00:11:38,483 ‎Nu mai vorbim niciodată. Doar ne-o tragem. 189 00:11:40,323 --> 00:11:41,403 ‎Scuze. 190 00:11:42,243 --> 00:11:43,083 ‎Ridică-te. 191 00:11:43,163 --> 00:11:46,443 ‎„Am citit o carte ‎în care protagonista și-a ucis pisica.” 192 00:11:46,523 --> 00:11:48,563 ‎V-am călcat pe picior. Scuze. 193 00:11:48,643 --> 00:11:50,723 ‎„…în care doi amanți se despart.” 194 00:11:51,443 --> 00:11:52,523 ‎Nu râde! 195 00:11:53,123 --> 00:11:55,003 ‎Nu râde, vorbesc serios! 196 00:11:55,083 --> 00:11:58,643 ‎Ne-am văzut de câteva săptămâni ‎și nici nu știam că-ți place poezia. 197 00:11:58,723 --> 00:12:01,603 ‎După câteva săptămâni cu Adrián, ‎v-ați căsătorit. 198 00:12:01,683 --> 00:12:05,403 ‎- N-a fost o idee bună. ‎- Adrián n-are legătură cu asta. 199 00:12:05,483 --> 00:12:08,603 ‎Are. Te gândești ‎doar la trecut și la viitor 200 00:12:08,683 --> 00:12:10,523 ‎și nu te bucuri de prezent. 201 00:12:15,323 --> 00:12:17,803 ‎Cum aș putea? Nu știu nimic despre tine. 202 00:12:17,883 --> 00:12:20,283 ‎Nu știu care e mâncarea ta preferată. 203 00:12:21,283 --> 00:12:22,123 ‎Ceviche. 204 00:12:24,283 --> 00:12:27,083 ‎- Sau cum îți preferi cafeaua. ‎- Americană. Neagră. 205 00:12:27,163 --> 00:12:28,403 ‎- Chiar? ‎- Da. 206 00:12:29,403 --> 00:12:31,803 ‎- Când e ziua ta? ‎- Săptămâna viitoare. 207 00:12:32,363 --> 00:12:33,203 ‎Da. 208 00:12:35,043 --> 00:12:37,323 ‎- Pe bune. Săptămâna viitoare. ‎- Cum? 209 00:12:38,963 --> 00:12:39,923 ‎Ești Balanță? 210 00:12:41,443 --> 00:12:42,643 ‎Scuze. 211 00:12:43,803 --> 00:12:45,363 ‎Câți ani împlinește? 212 00:12:46,523 --> 00:12:49,203 ‎Habar n-am. Eram șocată și n-am întrebat. 213 00:12:49,283 --> 00:12:51,003 ‎Da. Treizeci și cinci? 214 00:12:51,083 --> 00:12:54,723 ‎- Oare nu mai puțin? ‎- Ochii de culoare deschisă te înșală. 215 00:12:55,443 --> 00:12:57,203 ‎Spune-mi ce mai faci. 216 00:12:57,283 --> 00:13:02,243 ‎Seacă precum râul Manzanares. ‎Știi ce mă face să mă simt mai rău? 217 00:13:02,923 --> 00:13:06,763 ‎I-am criticat ideile lui Borja, ‎dar eu ce am? 218 00:13:06,843 --> 00:13:11,403 ‎- Un viitor promițător și o minte genială? ‎- Da, dar n-am nicio idee pentru campanie. 219 00:13:11,483 --> 00:13:15,083 ‎Amintește-ți că cel mai dificil ‎moment profesional și personal 220 00:13:15,163 --> 00:13:17,203 ‎m-a inspirat să scriu ‎Impostoarea‎. 221 00:13:17,283 --> 00:13:20,443 ‎Da, dar trebuie să vând ‎mai mult de trei rujuri. 222 00:13:23,563 --> 00:13:26,883 ‎I-am scris lui Borja să cumpere cartea ‎pentru campania de marketing. 223 00:13:26,963 --> 00:13:29,723 ‎Dar, surpriză, n-a răspuns. 224 00:13:29,803 --> 00:13:30,803 ‎PATRU VÂNDUTE 225 00:13:30,883 --> 00:13:32,203 ‎Tocmai a cumpărat-o. 226 00:13:34,523 --> 00:13:37,523 ‎Cel puțin îmi primește mesajele. 227 00:13:38,603 --> 00:13:40,283 ‎Ce îi iei lui Víctor? 228 00:13:40,363 --> 00:13:43,843 ‎Știu doar că-i place ‎ceviche ‎și cafeaua americană. 229 00:13:44,403 --> 00:13:47,643 ‎Nu cumva să-i iei o carte de bucate. 230 00:13:47,723 --> 00:13:49,763 ‎Dacă aș ști ce se întâmplă între noi… 231 00:13:49,843 --> 00:13:51,923 ‎- Ce legătură are asta? ‎- Are. 232 00:13:52,003 --> 00:13:56,163 ‎I-aș putea lua ‎The Light Years‎, ‎dar e o saga. 233 00:13:56,243 --> 00:13:58,803 ‎Îi transmit ‎că vreau să i le iau pe toate cinci? 234 00:13:58,883 --> 00:14:01,363 ‎- E ca și cum i-aș cere mâna. ‎- Cam așa. 235 00:14:02,203 --> 00:14:05,083 ‎Aș putea alege ‎Mândrie și prejudecată, 236 00:14:05,603 --> 00:14:07,043 ‎dar nu aș fi sinceră. 237 00:14:07,523 --> 00:14:10,203 ‎Ce am eu cu Víctor e mai riscant. 238 00:14:10,283 --> 00:14:13,523 ‎Preferi ecranizarea ‎din 1995 sau cea din 2005? 239 00:14:14,883 --> 00:14:16,203 ‎Colin Firth! 240 00:14:17,403 --> 00:14:21,563 ‎Dar nu contează, ‎ecranizările sunt criticate mereu. 241 00:14:21,643 --> 00:14:22,843 ‎Așa e. 242 00:14:22,923 --> 00:14:25,923 ‎Poate că n-ar trebui să-i iau nimic. ‎Exact ce e între noi. 243 00:14:26,003 --> 00:14:29,243 ‎Alege o carte și nu te mai tortura. 244 00:14:29,323 --> 00:14:30,963 ‎Nu e doar o carte. 245 00:14:31,043 --> 00:14:34,283 ‎Îi faci cadou cuvinte, ‎intimitate, momente de singurătate. 246 00:14:34,363 --> 00:14:36,203 ‎E un mesaj în sine. 247 00:14:37,483 --> 00:14:39,203 ‎„E un mesaj în sine.” 248 00:14:40,163 --> 00:14:41,283 ‎Desigur. 249 00:14:41,363 --> 00:14:44,483 ‎Desigur. Momentele, un mesaj în sine. 250 00:14:44,563 --> 00:14:47,403 ‎- Bravo! Merg să muncesc. ‎- Ce am spus? 251 00:14:47,483 --> 00:14:49,803 ‎- Te iubesc! Mulțumesc mult! ‎- Ajută-mă! 252 00:14:49,883 --> 00:14:51,203 ‎Nu pot! 253 00:14:51,283 --> 00:14:52,283 ‎Ce doriți? 254 00:15:32,883 --> 00:15:34,203 ‎SERGIO - ACUM DOUĂ SĂPTĂMÂNI 255 00:15:34,283 --> 00:15:35,683 ‎PUȚIN MAI TÂRZIU, VREAU SĂ… 256 00:15:40,243 --> 00:15:42,723 ‎MARTA NU LUCREAZĂ, ‎DECI VA FI GREU CU ÎNTÂLNIRILE. 257 00:15:42,803 --> 00:15:44,083 ‎AM PLANURI CU FETELE. 258 00:15:44,163 --> 00:15:45,803 ‎VIN PE LA ȘASE. TE VREAU. 259 00:15:45,883 --> 00:15:47,563 ‎PE MAI TÂRZIU. TREC SĂ FAC UN DUȘ. 260 00:15:47,643 --> 00:15:49,123 ‎CONTACT BLOCAT 261 00:16:04,443 --> 00:16:05,283 ‎Ești bine? 262 00:16:17,243 --> 00:16:20,283 ‎Ce e cu tine? ‎Te-ai comportat ciudat toată după-amiaza. 263 00:16:20,803 --> 00:16:21,923 ‎N-am nimic. 264 00:16:22,803 --> 00:16:24,763 ‎Sunt bine. Serios. 265 00:16:26,323 --> 00:16:27,163 ‎Sunt aici. 266 00:16:28,283 --> 00:16:31,083 ‎Dacă dorești să vorbim ceva anume… 267 00:16:32,363 --> 00:16:34,523 ‎Nu vreau să te iubesc 268 00:16:37,203 --> 00:16:42,483 ‎Suntem de domeniul trecutului 269 00:16:48,163 --> 00:16:52,683 ‎Azi nu e 270 00:16:52,763 --> 00:16:57,763 ‎Doar o altă zi 271 00:17:01,003 --> 00:17:05,283 ‎Azi nu e 272 00:17:05,363 --> 00:17:10,603 ‎Doar o altă zi 273 00:17:13,643 --> 00:17:17,963 ‎Nu mă trezesc devreme 274 00:17:18,043 --> 00:17:23,003 ‎Azi 275 00:17:26,203 --> 00:17:30,563 ‎Nu-mi vei spune 276 00:17:30,643 --> 00:17:35,963 ‎„Bună dimineața” 277 00:17:39,043 --> 00:17:40,163 ‎Adri! 278 00:17:40,723 --> 00:17:44,203 ‎Ți-am spus că voi trece ‎după lucrurile mele. Ai uitat? 279 00:17:45,243 --> 00:17:47,683 ‎- E un moment nepotrivit? Pot… ‎- Nu. 280 00:17:47,763 --> 00:17:50,723 ‎- Nu, intră. Scuze. ‎- Nu durează mult. 281 00:18:06,723 --> 00:18:07,843 ‎E ciudat 282 00:18:09,083 --> 00:18:11,123 ‎să-ți vezi casa ca musafir. 283 00:18:12,603 --> 00:18:13,443 ‎Știu. 284 00:18:15,483 --> 00:18:18,083 ‎Așa m-am simțit și eu ‎când am revenit din Valencia. 285 00:18:20,923 --> 00:18:22,843 ‎Fără tine, pare că e altă casă. 286 00:18:27,323 --> 00:18:30,763 ‎- Dorești o bere, apă sau ceai? ‎- Nu, mulțumesc. 287 00:18:30,843 --> 00:18:33,643 ‎- Bine. ‎- Voiam să caut niște negative. 288 00:18:33,723 --> 00:18:36,403 ‎Poate că sunt pe aici. Pot să le caut? 289 00:18:36,483 --> 00:18:40,203 ‎Sigur, caută orice dorești. ‎A fost… Este și casa ta. 290 00:18:45,323 --> 00:18:47,923 ‎Cum merge cartea? Când o publici? 291 00:18:48,963 --> 00:18:51,843 ‎Se va amâna o vreme. 292 00:18:51,923 --> 00:18:54,963 ‎Mi-au cerut niște schimbări ‎de ultim moment. 293 00:18:56,883 --> 00:18:59,083 ‎- Merg să-ți aduc cutia. ‎- Bine. 294 00:19:00,483 --> 00:19:03,283 ‎APELARE VÍCTOR… 295 00:19:16,323 --> 00:19:19,043 ‎Slavă Domnului că ești aici! ‎Am un interviu. 296 00:19:19,123 --> 00:19:22,403 ‎Ce părere ai? ‎Și nu-mi spune că par plictisitoare. 297 00:19:22,923 --> 00:19:25,603 ‎- Ce e? ‎- Tu l-ai blocat pe Sergio? 298 00:19:27,483 --> 00:19:29,363 ‎Da. 299 00:19:30,003 --> 00:19:31,403 ‎Să văd dacă înțeleg. 300 00:19:31,923 --> 00:19:34,803 ‎Eu îți deschid ușa casei mele, ‎iar tu îmi faci asta. 301 00:19:35,843 --> 00:19:37,483 ‎Ce anume am făcut? 302 00:19:38,363 --> 00:19:42,083 ‎Te-am ajutat să mergi mai departe ‎spre o relație sănătoasă? 303 00:19:42,163 --> 00:19:45,803 ‎- Să povestești zâmbind despre bărbați. ‎- Era decizia mea. 304 00:19:45,883 --> 00:19:49,963 ‎Nu, a fost a lui. Asta era problema. ‎A fost mereu decizia lui. 305 00:19:50,043 --> 00:19:53,483 ‎Tu te auzi? ‎Îl critici că ia decizii pentru mine, 306 00:19:53,563 --> 00:19:55,323 ‎dar tu faci la fel. 307 00:19:56,083 --> 00:19:58,243 ‎- Meriți ceva mai bun. ‎- Mai bun? 308 00:19:58,323 --> 00:20:03,123 ‎Mai bun? Nu vreau mai bun. ‎Poate tu ești cea care are o problemă. 309 00:20:03,203 --> 00:20:06,563 ‎Nu accepți decât perfecțiunea. ‎Uită-te la tine. N-ai niciun rid. 310 00:20:06,643 --> 00:20:09,363 ‎Dar lumea nu e așa. ‎Nu poți să schimbi oamenii. 311 00:20:09,963 --> 00:20:13,603 ‎- Și te mulțumești cu firimituri? ‎- A părăsit-o pe Marta pentru mine. 312 00:20:15,123 --> 00:20:18,523 ‎- Și asta va schimba lucrurile? ‎- Vreau să aflu. 313 00:20:21,843 --> 00:20:23,883 ‎Nu mă poți urî ‎că am încercat să-i pun punct. 314 00:20:25,203 --> 00:20:26,043 ‎Știu, 315 00:20:27,763 --> 00:20:28,803 ‎dar îl iubesc. 316 00:20:32,403 --> 00:20:33,243 ‎Știu. 317 00:20:34,243 --> 00:20:35,403 ‎Și el știe asta. 318 00:20:41,203 --> 00:20:42,283 ‎Fă-mi o favoare. 319 00:20:43,043 --> 00:20:44,963 ‎Indiferent cât de mult îl iubești… 320 00:20:47,203 --> 00:20:49,123 ‎iubește-te pe tine mai mult. 321 00:20:58,523 --> 00:21:01,363 ‎N-ai găsit nimic? ‎Dacă te grăbești, caut eu… 322 00:21:01,443 --> 00:21:03,083 ‎Nu, pot căuta în dormitor? 323 00:21:07,643 --> 00:21:10,243 ‎- Te întâlnești cu fetele? ‎- Nu. 324 00:21:10,323 --> 00:21:13,363 ‎Trebuie să fie pachetul ‎pe care-l așteptam. Tu… 325 00:21:13,443 --> 00:21:14,283 ‎Da. 326 00:21:26,483 --> 00:21:27,963 ‎- E totul bine? ‎- Nu. 327 00:21:28,483 --> 00:21:32,003 ‎Te-am sunat, dar ai telefonul închis. ‎Putem s-o lăsăm pe altă dată? 328 00:21:32,763 --> 00:21:34,963 ‎Din cauza celor discutate? 329 00:21:35,683 --> 00:21:38,123 ‎- Ce anume? ‎- Că nu ți-am spus ce e între noi? 330 00:21:38,203 --> 00:21:40,523 ‎Nu. 331 00:21:40,603 --> 00:21:42,803 ‎Nu, doar… Am o migrenă. 332 00:21:43,643 --> 00:21:46,203 ‎Am o migrenă îngrozitoare. 333 00:21:46,283 --> 00:21:48,963 ‎Am petrecut mult timp la computer. 334 00:21:49,043 --> 00:21:52,483 ‎Bine. Poate că nu vreau ‎să etichetez relația noastră, 335 00:21:53,283 --> 00:21:58,163 ‎poate am nevoie de mai mult timp, ‎dar sunt sigur că vreau să fiu cu tine. 336 00:22:00,363 --> 00:22:01,603 ‎Și… 337 00:22:02,483 --> 00:22:05,443 ‎vreau să te invit la aniversarea mea ‎cu familia. 338 00:22:07,363 --> 00:22:08,203 ‎Cum? 339 00:22:08,283 --> 00:22:11,483 ‎Nu e nimic protocolar, ‎doar că vreau să te cunoască. 340 00:22:13,083 --> 00:22:13,923 ‎Serios? 341 00:22:14,003 --> 00:22:14,843 ‎Da. 342 00:22:16,963 --> 00:22:19,443 ‎Da, sigur că da. 343 00:22:22,683 --> 00:22:23,723 ‎Dar acum… 344 00:22:23,803 --> 00:22:26,243 ‎- Sigur, trebuie să te odihnești. ‎- Da. 345 00:22:26,323 --> 00:22:29,283 ‎- Ai luat ceva? ‎- Nu. Iau mai târziu dacă trebuie. 346 00:22:30,163 --> 00:22:32,523 ‎- Merg… ‎- Trebuie să stai pe întuneric. 347 00:22:48,883 --> 00:22:49,763 ‎Le-am găsit. 348 00:22:52,203 --> 00:22:54,123 ‎Ce faci? Ai mâncat? 349 00:22:55,363 --> 00:22:56,203 ‎Ei bine… 350 00:22:58,243 --> 00:22:59,603 ‎FARMACIE 351 00:23:02,683 --> 00:23:06,923 ‎ȚI-AM LUAT CEVA PENTRU MIGRENĂ. 352 00:23:07,003 --> 00:23:08,923 ‎- Ești bine? Sigur? ‎- Da. 353 00:23:09,003 --> 00:23:12,723 ‎Mergi în parcuri și faci fotografii… 354 00:23:14,003 --> 00:23:16,083 ‎ȚI-AM LUAT CEVA PENTRU MIGRENĂ. 355 00:23:29,283 --> 00:23:31,243 ‎- Nerea Bernal? ‎- Da, eu sunt. 356 00:23:31,323 --> 00:23:32,443 ‎Urmați-mă, vă rog. 357 00:23:42,443 --> 00:23:43,603 ‎Ei bine… 358 00:23:43,683 --> 00:23:45,003 ‎Așadar, 359 00:23:45,883 --> 00:23:47,923 ‎v-am citit CV-ul. 360 00:23:48,923 --> 00:23:52,563 ‎Văd că n-ați lucrat ‎la multe firme de avocatură. 361 00:23:55,003 --> 00:23:56,123 ‎E totul în regulă? 362 00:23:56,723 --> 00:24:00,043 ‎Plec acum. ‎N-are rost să ne pierdem timpul. 363 00:24:00,123 --> 00:24:02,523 ‎- Mă scuzați? ‎- Da, știu ce urmează. 364 00:24:02,603 --> 00:24:06,683 ‎Am lucrat doar la firma părinților, ‎iar dv. căutați pe cineva cu experiență. 365 00:24:06,763 --> 00:24:11,243 ‎- Am muncit din greu pentru tot ce am. ‎- Nu mă îndoiesc, dar nu înțeleg… 366 00:24:11,323 --> 00:24:14,483 ‎Habar nu aveți ‎la câte interviuri am fost luna asta! 367 00:24:15,003 --> 00:24:18,803 ‎Am 29 de ani. În timp ce prietenele mele ‎se întreabă când vor da lovitura, 368 00:24:18,883 --> 00:24:22,923 ‎eu mă întreb dacă mă voi descurca. ‎Regret, dar am obosit. 369 00:24:23,443 --> 00:24:26,363 ‎M-am săturat să fiu judecată ‎și să îmi țin gura! 370 00:24:27,683 --> 00:24:28,523 ‎Mulțumesc. 371 00:24:38,243 --> 00:24:39,803 ‎Fetelor, am de lucru. 372 00:24:39,883 --> 00:24:42,923 ‎După curs, ‎mergem la o bere să-mi dați niște idei. 373 00:24:43,003 --> 00:24:45,843 ‎- Spuneai că yoga e o prostie. ‎- Cred asta despre ‎kundalini. 374 00:24:45,923 --> 00:24:49,483 ‎N-am făcut sex de câteva zile ‎și mă atrofiez, iar cursul e gratuit. 375 00:24:49,563 --> 00:24:51,003 ‎Pare periculos. 376 00:24:51,083 --> 00:24:54,403 ‎Ție ți se pare periculos ‎orice implică mișcare fizică. 377 00:24:55,003 --> 00:24:59,123 ‎Am fost la un tip care avea ‎așa ceva în casă. M-am descurcat bine. 378 00:24:59,203 --> 00:25:02,003 ‎- De pe Tinder? ‎- Nu, Parcheesi online. 379 00:25:02,603 --> 00:25:03,923 ‎Fată, ești de neoprit! 380 00:25:04,003 --> 00:25:07,043 ‎Începem cu stretching, fetelor. 381 00:25:07,123 --> 00:25:11,763 ‎Ridicați piciorul stâng în leagăn ‎și țineți mâna dreaptă sus. 382 00:25:12,323 --> 00:25:14,523 ‎- Sergio a părăsit-o pe Marta. ‎- Cum? 383 00:25:15,843 --> 00:25:17,723 ‎Vrea să ne dăm o șansă. 384 00:25:17,803 --> 00:25:20,923 ‎Eu încă mă întreb ‎dacă o relație toxică se poate schimba. 385 00:25:21,003 --> 00:25:23,083 ‎Să schimbăm piciorul. 386 00:25:25,683 --> 00:25:27,803 ‎Măcar știi ce tip de relație ai. 387 00:25:27,883 --> 00:25:31,443 ‎Víctor, partenerul meu de sex, ‎m-a invitat la părinții lui. 388 00:25:31,523 --> 00:25:32,523 ‎Cum? 389 00:25:33,203 --> 00:25:35,603 ‎- Scuze. ‎- Spune că nu e nimic protocolar. 390 00:25:35,683 --> 00:25:39,523 ‎Neprotocolar e sexul după un film. ‎Întâlnirea cu părinții e altceva. 391 00:25:39,603 --> 00:25:43,363 ‎Plasați leagănul în dreptul omoplaților. 392 00:25:43,443 --> 00:25:47,603 ‎Și, foarte ușor, deschideți pieptul. 393 00:25:47,683 --> 00:25:50,283 ‎- Carmen, îi știi pe părinții lui Borja? ‎- Nu. 394 00:25:50,363 --> 00:25:51,403 ‎Bine. 395 00:25:52,083 --> 00:25:55,403 ‎- De ce? ‎- Tocmai ai deschis un subiect jenant. 396 00:25:55,483 --> 00:25:57,723 ‎Nu știu de ce e considerat un lucru bun. 397 00:25:57,803 --> 00:26:01,003 ‎Familia provoacă doar dispute, ‎probleme și obligații de Crăciun. 398 00:26:01,083 --> 00:26:02,283 ‎Liniște, doamnelor! 399 00:26:02,803 --> 00:26:06,243 ‎Lăsați-vă pe spate și deschideți pieptul. 400 00:26:08,083 --> 00:26:10,443 ‎Doamne, câtă nevoie aveam de asta! 401 00:26:10,523 --> 00:26:13,603 ‎Am primit un e-mail ‎de la locul unde am dat ultimul interviu. 402 00:26:13,683 --> 00:26:15,523 ‎- Vești bune? ‎- Mă îndoiesc. 403 00:26:15,603 --> 00:26:18,043 ‎Cred că mi-am mai uitat ceva acolo, ‎nu doar mândria. 404 00:26:18,123 --> 00:26:20,803 ‎Nu e periculos să atârni așa mult timp? 405 00:26:20,883 --> 00:26:23,243 ‎Se zice că-ți poate distruge echilibrul. 406 00:26:23,323 --> 00:26:27,203 ‎Noroc că ai gene bune, ‎deoarece fitnessul nu ți-e în sânge. 407 00:26:27,283 --> 00:26:30,843 ‎- Doamnelor, urmează liliacul. ‎- Ce anume? 408 00:26:30,923 --> 00:26:33,683 ‎Vă lăsați pe spate, vă țineți de leagăn, 409 00:26:33,763 --> 00:26:36,803 ‎vă agățați cu picioarele și atârnați. 410 00:26:42,683 --> 00:26:46,003 ‎Carmen, încă ești inspirată ‎de ce ți-am spus pentru campanie? 411 00:26:46,803 --> 00:26:49,283 ‎„Machiajul e un limbaj. Exprimă-te.” 412 00:26:49,363 --> 00:26:51,043 ‎Asta e Carmen a mea! 413 00:26:51,483 --> 00:26:54,083 ‎Sună grozav, dar asta înseamnă că femeile 414 00:26:54,163 --> 00:26:57,123 ‎care nu se știu machia ‎au o problemă de comunicare. 415 00:26:57,203 --> 00:27:00,603 ‎Priviți, fetelor. Mă descurc. 416 00:27:00,683 --> 00:27:04,523 ‎Ne vom întoarce foarte încet. ‎Apucați leagănul cu mâinile 417 00:27:04,603 --> 00:27:07,483 ‎și ridicați-vă. 418 00:27:08,883 --> 00:27:10,283 ‎- Val! ‎- Ești teafără? 419 00:27:10,363 --> 00:27:12,243 ‎- Da. ‎- Sfinte Sisoe! 420 00:28:20,963 --> 00:28:22,243 ‎La mulți ani! 421 00:28:23,563 --> 00:28:24,403 ‎Mulțumesc. 422 00:28:26,363 --> 00:28:27,323 ‎Centura. 423 00:28:28,883 --> 00:28:29,723 ‎Bine. 424 00:28:55,203 --> 00:28:57,363 ‎- Așteaptă! ‎- Nu-mi place să întârzii. 425 00:28:57,443 --> 00:29:00,043 ‎Ai emoții? N-ai vorbit deloc în mașină. 426 00:29:00,123 --> 00:29:03,483 ‎Nu am emoții. ‎Nu ești prima cu care vin la părinți. 427 00:29:09,883 --> 00:29:10,803 ‎Víctor. 428 00:29:10,883 --> 00:29:12,283 ‎- Alb, nu? ‎- Da. 429 00:29:12,923 --> 00:29:14,923 ‎Credeam că va fi mai intim. 430 00:29:15,003 --> 00:29:18,003 ‎- E și ziua surorii mele gemene. ‎- Ai o geamănă? 431 00:29:18,843 --> 00:29:19,683 ‎Mamă? 432 00:29:20,323 --> 00:29:21,683 ‎Dragul meu. 433 00:29:21,763 --> 00:29:23,883 ‎- Cum te simți? ‎- Bine. Tu? 434 00:29:23,963 --> 00:29:26,443 ‎Foarte bine. Suntem puțin amețiți. 435 00:29:26,523 --> 00:29:29,523 ‎Eu și tatăl tău am fost la o degustare ‎de vin înainte de petrecere. 436 00:29:29,603 --> 00:29:31,683 ‎- Ea e Valeria? ‎- Da. 437 00:29:32,443 --> 00:29:33,523 ‎Valeria. 438 00:29:34,883 --> 00:29:37,563 ‎- Mă bucur să te cunosc! ‎- Bună! 439 00:29:37,643 --> 00:29:38,563 ‎Vino aici. 440 00:29:40,403 --> 00:29:41,523 ‎Ești superbă! 441 00:29:41,603 --> 00:29:44,803 ‎- La fel. ‎- Simte-te ca acasă. Și lasă vinul ăla. 442 00:29:44,883 --> 00:29:47,963 ‎- Avem vin roșu. Ia un Rioja. ‎- Perfect. 443 00:29:49,603 --> 00:29:52,003 ‎- Te prezint și celorlalți? ‎- Sigur. 444 00:29:54,643 --> 00:29:56,323 ‎Mama ta e încântătoare. 445 00:30:01,443 --> 00:30:02,483 ‎Carol. 446 00:30:02,563 --> 00:30:05,243 ‎- Ea e Carolina, geamăna mea. ‎- Bună! 447 00:30:05,323 --> 00:30:07,563 ‎Încântată. Felicitări! În câte luni ești? 448 00:30:07,643 --> 00:30:10,843 ‎Opt luni. Abia aștept ‎să iasă extraterestrul. 449 00:30:10,923 --> 00:30:13,563 ‎- Nu vorbi așa de nepotul meu. ‎- Taci! 450 00:30:13,643 --> 00:30:15,163 ‎Soțul ei, Peter. 451 00:30:15,243 --> 00:30:16,203 ‎O plăcere. 452 00:30:16,283 --> 00:30:19,683 ‎Acolo, după cum ai ghicit, ‎e tatăl meu, Víctor. 453 00:30:20,203 --> 00:30:22,043 ‎Am adus un mic desert. 454 00:30:22,643 --> 00:30:25,523 ‎Acum înțeleg că trebuia să aduc mai mult. 455 00:30:25,603 --> 00:30:27,523 ‎E perfect. Mersi, scumpo. 456 00:30:28,483 --> 00:30:31,803 ‎- Unde e Aina? Sora mea mai mică. ‎- Întârzie, ca de obicei. 457 00:30:31,883 --> 00:30:34,163 ‎E timpul să mâncăm. Luați loc. 458 00:30:34,243 --> 00:30:35,123 ‎Veniți. 459 00:30:35,203 --> 00:30:37,803 ‎Vino cu mine. S-o ducem în bucătărie. 460 00:30:37,883 --> 00:30:40,603 ‎- Mamă! ‎- O aduc imediat. Nu plânge! 461 00:30:43,043 --> 00:30:45,843 ‎- Scuze. ‎- Arată delicios! 462 00:30:45,923 --> 00:30:47,283 ‎Mulțumesc. 463 00:30:47,363 --> 00:30:49,363 ‎- Te ajut cu ceva? ‎- Nu, ia loc. 464 00:30:49,443 --> 00:30:51,403 ‎- Un pahar de Rioja? ‎- Sigur. 465 00:30:55,203 --> 00:30:57,163 ‎Mă bucur că ai venit. 466 00:30:57,243 --> 00:31:00,523 ‎Serios. Víctor nu ne vorbește ‎despre multe fete. 467 00:31:02,243 --> 00:31:04,323 ‎- V-a spus despre mine? ‎- Da. 468 00:31:04,883 --> 00:31:07,523 ‎Atât de mult, ‎încât dimineață ți-am cumpărat cartea. 469 00:31:08,043 --> 00:31:11,123 ‎Ești prima persoană necunoscută ‎care o cumpără. 470 00:31:11,203 --> 00:31:13,523 ‎Chiar? Nu voi fi ultima, vei vedea. 471 00:31:14,163 --> 00:31:18,643 ‎- Îmi place ce am citit până acum. ‎- Și eu vreau s-o citesc. 472 00:31:18,723 --> 00:31:21,723 ‎Dar nu cred că vreau să aflu ‎cum e fratele meu în pat. 473 00:31:21,803 --> 00:31:22,963 ‎E minunat. 474 00:31:23,043 --> 00:31:24,283 ‎Mamă, te rog. 475 00:31:24,363 --> 00:31:26,483 ‎- Din ce am citit… ‎- Ucideți-mă, vă rog. 476 00:31:26,563 --> 00:31:29,243 ‎Nu-ți face griji. E sexolog. ‎N-o să roșească. 477 00:31:29,323 --> 00:31:31,243 ‎Ai făcut bine că ți-ai părăsit soțul. 478 00:31:31,323 --> 00:31:33,283 ‎- Mamă! ‎- Haide, Caro! 479 00:31:33,883 --> 00:31:37,603 ‎Uite cum stă treaba. ‎Insatisfacțiile pe plan sexual 480 00:31:37,683 --> 00:31:40,203 ‎simbolizează probleme mult mai profunde. 481 00:31:40,283 --> 00:31:42,203 ‎Ți-o spune un profesionist. 482 00:31:42,883 --> 00:31:45,803 ‎Nu credeam ‎că prima discuție cu familia lui Víctor 483 00:31:45,883 --> 00:31:47,843 ‎va fi despre viața mea sexuală. 484 00:31:48,963 --> 00:31:51,323 ‎- Arată delicios. Pot? ‎- Nu, jos mâna! 485 00:31:52,163 --> 00:31:53,083 ‎Ce faceți? 486 00:31:53,163 --> 00:31:55,883 ‎Vorbeam despre scenele sexuale ‎din cartea Valeriei. 487 00:31:57,363 --> 00:31:58,523 ‎O știi pe mama. 488 00:31:58,603 --> 00:32:03,363 ‎Vorbeam despre cât de bună ‎alegere am făcut părăsindu-l pe Adrián. 489 00:32:03,443 --> 00:32:05,363 ‎Și cine a zis că l-ai părăsit? 490 00:32:09,763 --> 00:32:11,683 ‎Suntem despărțiți. 491 00:32:12,323 --> 00:32:13,603 ‎Încă porți verigheta. 492 00:32:17,603 --> 00:32:20,803 ‎Să ducem astea afară. Vă așteptăm acolo. 493 00:32:20,883 --> 00:32:22,283 ‎- După tine. ‎- Mulțumesc. 494 00:32:30,163 --> 00:32:31,363 ‎Ce a fost asta? 495 00:32:31,883 --> 00:32:34,163 ‎- E doar o bucată de metal. ‎- Nu e. 496 00:32:34,243 --> 00:32:38,163 ‎- De câte ori o văd, îl văd pe el. ‎- Adrián nu mai e parte din viața mea. 497 00:32:38,243 --> 00:32:40,323 ‎De ce nu mi-ai zis că a fost la tine? 498 00:32:41,603 --> 00:32:44,043 ‎Nu vreau să mă minți ‎cum l-ai mințit pe el! 499 00:32:46,203 --> 00:32:49,403 ‎Puteai să-mi spui asta înainte ‎să faci o scenă de față cu mama ta. 500 00:32:49,483 --> 00:32:52,123 ‎Voiam să evit o situație neplăcută. 501 00:32:52,203 --> 00:32:54,523 ‎Pentru cine? Pentru tine? Pentru noi? 502 00:32:55,803 --> 00:32:58,883 ‎Val, maturizează-te! ‎Spune-i lui Adrián că suntem… 503 00:33:00,963 --> 00:33:03,323 ‎- Ce suntem? ‎- Știi prea bine. 504 00:33:03,403 --> 00:33:06,043 ‎Nu, n-am nici cea mai vagă idee. 505 00:33:07,443 --> 00:33:09,363 ‎O etichetă nu ne ajută cu nimic. 506 00:33:10,563 --> 00:33:12,763 ‎Fii sinceră. Ai de gând să divorțezi? 507 00:33:15,363 --> 00:33:17,283 ‎Să văd dacă înțeleg. 508 00:33:17,363 --> 00:33:22,643 ‎Nu ești capabil să ne etichetezi relația, ‎dar vrei s-o etichetez pe cea cu Adrián. 509 00:33:23,283 --> 00:33:27,323 ‎Încerc să mă maturizez, dar e greu ‎să petrec timp cu oameni imaturi. 510 00:33:27,403 --> 00:33:29,323 ‎- Imaturi? ‎- Da. 511 00:33:34,203 --> 00:33:35,403 ‎La mulți ani, Víctor! 512 00:33:41,403 --> 00:33:45,003 ‎- Plec. A intervenit ceva. ‎- Nicio grijă. 513 00:33:45,083 --> 00:33:45,923 ‎Mulțumesc. 514 00:33:46,683 --> 00:33:47,523 ‎Pa! 515 00:33:49,323 --> 00:33:51,003 ‎Pleacă 516 00:33:52,203 --> 00:33:54,203 ‎Din întuneric 517 00:33:56,003 --> 00:33:57,963 ‎Afară e lumină 518 00:33:58,043 --> 00:33:59,323 ‎VLADIMIR NABOKOV, ‎LOLITA 519 00:33:59,403 --> 00:34:01,763 ‎Ascultă-ți creierul 520 00:34:04,003 --> 00:34:05,483 ‎Ești gata 521 00:34:06,683 --> 00:34:08,883 ‎Să îmbrățișezi 522 00:34:10,363 --> 00:34:12,563 ‎Acea fantezie 523 00:34:13,723 --> 00:34:15,963 ‎Fără pic de logică 524 00:34:18,843 --> 00:34:21,763 ‎Se spune că timpul vindecă totul 525 00:34:22,403 --> 00:34:26,083 ‎Dar trebuie să văd în ce fel 526 00:34:29,283 --> 00:34:32,363 ‎Lacrimile tale inundă orașul 527 00:34:32,443 --> 00:34:35,363 ‎E nevoie de seninătate 528 00:34:36,283 --> 00:34:39,043 ‎Trece timpul și nimic nu se schimbă 529 00:34:39,763 --> 00:34:43,723 ‎Inimă frântă și rănită 530 00:34:43,803 --> 00:34:46,803 ‎Lacrimile tale inundă orașul 531 00:34:46,883 --> 00:34:49,883 ‎E nevoie de seninătate 532 00:34:50,763 --> 00:34:53,523 ‎Trece timpul și nimic nu se schimbă 533 00:34:54,323 --> 00:34:58,203 ‎Inimă frântă și rănită 534 00:35:01,163 --> 00:35:03,603 ‎Țip în tăcere 535 00:35:04,763 --> 00:35:07,203 ‎Ca să nu trezesc 536 00:35:08,603 --> 00:35:10,723 ‎Toată acea durere 537 00:35:12,123 --> 00:35:14,443 ‎În ceilalți 538 00:35:16,123 --> 00:35:17,643 ‎Roșu aprins… 539 00:35:17,723 --> 00:35:19,283 ‎CINCI VÂNZĂRI 540 00:35:19,363 --> 00:35:21,723 ‎…un iad 541 00:35:22,723 --> 00:35:25,363 ‎Care se va transforma în rai 542 00:35:26,603 --> 00:35:28,683 ‎Ascultă-mă 543 00:35:31,483 --> 00:35:34,443 ‎Se spune că timpul vindecă totul… 544 00:35:35,083 --> 00:35:39,323 ‎Doamnelor, am avut o zi de rahat ‎și trebuie să vă văd. 545 00:35:41,203 --> 00:35:44,323 ‎M-am săturat să mă ascult pe mine ‎și nu vreau să gândesc. 546 00:35:45,123 --> 00:35:47,083 ‎N-am mai ieșit de ceva vreme. 547 00:35:47,163 --> 00:35:48,723 ‎…nu se schimbă nimic 548 00:35:48,803 --> 00:35:52,683 ‎Inimă frântă și rănită 549 00:35:56,803 --> 00:35:58,843 ‎Să uităm totul în seara asta. 550 00:35:58,923 --> 00:36:01,163 ‎Felicitări, începi de luni. 551 00:36:02,163 --> 00:36:04,283 ‎Vino, să-ți prezint locul. 552 00:36:04,363 --> 00:36:08,043 ‎Sigur îmi veți da motive să sărbătoresc. 553 00:36:09,283 --> 00:36:13,043 ‎Iar bucuria ar fi scuza perfectă ‎pentru un rând de shoturi. 554 00:36:13,123 --> 00:36:14,843 ‎Nu-mi permit un rând de cocteiluri. 555 00:36:15,363 --> 00:36:17,803 ‎- Poți semna, te rog? ‎- Da, sigur. 556 00:36:19,163 --> 00:36:21,603 ‎- Aici. ‎- Arată bine. L-aș cumpăra. 557 00:36:22,563 --> 00:36:23,723 ‎- Chiar? ‎- Da. 558 00:36:23,803 --> 00:36:25,643 ‎- Pa! ‎- Mulțumesc. 559 00:36:26,963 --> 00:36:30,283 ‎Ideea e să petrecem timp împreună. 560 00:37:18,123 --> 00:37:21,643 ‎Cu toată povestea cu Adrián și Víctor, ‎uneori uit să vă spun 561 00:37:21,723 --> 00:37:24,723 ‎că voi sunteți povestea mea de dragoste. 562 00:39:18,043 --> 00:39:21,563 ‎Traducerea: Mircea Pricăjan