1 00:00:07,123 --> 00:00:09,083 SERIAL NETFLIX 2 00:00:26,203 --> 00:00:27,763 FIRMA KURIERSKA TROYA 3 00:00:36,003 --> 00:00:38,643 Siedź spokojnie, przecież prowadzisz. 4 00:00:38,723 --> 00:00:41,203 Znam cię, nie rób tak w trakcie jazdy. 5 00:00:55,803 --> 00:00:59,043 WYBIERANIE: BORJA 6 00:00:59,123 --> 00:01:02,083 ABONENT ZAJĘTY 7 00:01:08,163 --> 00:01:09,363 DÍAZ I PARTNERZY 8 00:01:09,443 --> 00:01:12,763 PANI PROFIL NIE SPEŁNIA WYMOGÓW NASZEJ FIRMY. 9 00:01:23,403 --> 00:01:26,003 KSIĘGARNIA LALÁ 10 00:01:51,163 --> 00:01:53,563 Pewnie nikt nie spędza tu tyle czasu. 11 00:01:53,643 --> 00:01:55,003 Byłaś tu już wcześniej? 12 00:01:55,483 --> 00:01:56,843 Przychodzę co tydzień. 13 00:02:00,643 --> 00:02:01,683 Jestem pisarką. 14 00:02:04,003 --> 00:02:05,723 Niedawno wydałam książkę. 15 00:02:06,243 --> 00:02:08,803 Tę? Sprzedaje się jak świeże bułeczki. 16 00:02:08,883 --> 00:02:13,123 Nie, mojej nie macie na stanie. Sama ją wydałam. 17 00:02:14,523 --> 00:02:16,083 W formie cyfrowej. 18 00:02:16,963 --> 00:02:18,243 Zaryzykowałam, 19 00:02:18,323 --> 00:02:22,563 ale dzięki temu pozostałam wierna samej sobie i… 20 00:02:22,643 --> 00:02:23,763 Razem 32,90 €. 21 00:02:27,363 --> 00:02:28,363 Reklamówkę? 22 00:02:28,963 --> 00:02:29,803 Nie. 23 00:02:29,883 --> 00:02:31,043 Dziękuję. 24 00:02:43,923 --> 00:02:45,043 WITAJ, VALERIA! 25 00:02:45,123 --> 00:02:46,363 DOKONANO PŁATNOŚCI 26 00:02:46,443 --> 00:02:47,283 Dziękuję. 27 00:02:48,363 --> 00:02:49,963 Ile egzemplarzy sprzedałaś? 28 00:03:02,363 --> 00:03:04,763 NA PODSTAWIE POWIEŚCI ELÍSABET BENAVENT 29 00:03:06,683 --> 00:03:09,163 Kto zgadnie tę liczbę, dostanie drinka. 30 00:03:09,243 --> 00:03:11,323 KSIĄŻKA TO COŚ WIĘCEJ 31 00:03:11,403 --> 00:03:13,283 - Siedem? - Nie! 32 00:03:13,363 --> 00:03:14,443 Trzy! 33 00:03:14,523 --> 00:03:15,483 Tak! 34 00:03:15,563 --> 00:03:17,843 Właśnie tyle książek sprzedałam. Trzy. 35 00:03:17,923 --> 00:03:19,643 - Żałosne. - A na co liczyłaś? 36 00:03:19,723 --> 00:03:22,363 - Na bestseller po tygodniu? - Ale pocieszenie. 37 00:03:22,443 --> 00:03:25,603 Jesteśmy z Borją trochę do tyłu z reklamą. 38 00:03:25,683 --> 00:03:27,003 Nadal nie odbiera? 39 00:03:27,083 --> 00:03:31,363 Nawet nie da mi się nagrać na sekretarkę. 40 00:03:31,443 --> 00:03:33,723 - Od razu się rozłącza. - Czterdzieści pięć? 41 00:03:33,803 --> 00:03:35,843 - Nie, 55. - W dupę pięść. 42 00:03:35,923 --> 00:03:39,963 Ja czytałam twoją książkę. Jak mówiłam, jestem zachwycona. 43 00:03:40,043 --> 00:03:41,483 Mówisz poważnie? 44 00:03:41,563 --> 00:03:45,243 Zrobiłaś ze mnie królową seksu. Oczywiście, że mi się podoba. 45 00:03:45,323 --> 00:03:49,003 - Ja przeczytałam dwa razy. - Bo nie masz kasy na inne książki? 46 00:03:49,083 --> 00:03:51,083 Owszem, ale też mnie wciągnęła. 47 00:03:51,163 --> 00:03:52,643 - Serio? - Jaki numer? 48 00:03:52,723 --> 00:03:56,803 Przeczytałam całą od razu. Borja się nie odzywa, więc mam dużo czasu. 49 00:03:58,043 --> 00:03:58,923 Cholera jasna. 50 00:03:59,963 --> 00:04:01,883 - Co? - Raz, dwa, trzy. 51 00:04:01,963 --> 00:04:05,123 - Tylko wy kupiłyście. - A twoja rodzina? 52 00:04:05,203 --> 00:04:07,203 Nic nie wie. Adrián też nie. 53 00:04:07,283 --> 00:04:10,523 Piszę tam o zdradzie. Znienawidziłby mnie. 54 00:04:10,603 --> 00:04:12,843 Przecież to może być fikcja literacka. 55 00:04:12,923 --> 00:04:15,363 Powinnam była użyć pseudonimu. 56 00:04:15,443 --> 00:04:18,003 Spokojnie, nikt nie wie o książce. 57 00:04:18,083 --> 00:04:20,883 - Stara! - Na chwilę obecną. 58 00:04:20,963 --> 00:04:22,763 Cierpliwości ze sprzedażą. 59 00:04:22,843 --> 00:04:24,883 Czasem za dużo od siebie wymagamy. 60 00:04:24,963 --> 00:04:27,043 No to zobaczmy! 61 00:04:29,923 --> 00:04:31,603 Dwadzieścia dziewięć! 62 00:04:31,683 --> 00:04:34,843 Słyszałyście? To nie jest zwykła liczba. 63 00:04:34,923 --> 00:04:37,123 To granica wieku, by osiągnąć sukces. 64 00:04:37,203 --> 00:04:39,283 - Dwadzieścia dziewięć? - Stąd twój stres. 65 00:04:39,363 --> 00:04:42,283 I dlatego nie idzie mi z tą prezentacją. 66 00:04:42,363 --> 00:04:44,923 - Za dużo wypiłam. Nie nadążam. - Poważnie. 67 00:04:45,003 --> 00:04:48,923 Kiedy ostatnio byłaś na wakacjach? A ty, ile rozmów o pracę miałaś? 68 00:04:49,003 --> 00:04:52,923 Tylko ja czuję, że muszę odnieść sukces przed trzydziestką? 69 00:04:53,003 --> 00:04:56,043 Po trzydziestce jesteśmy dla ludzi chodzącą macicą. 70 00:04:56,123 --> 00:05:01,003 Mój znajomy rozróżnił kiedyś kreatorki i prokreatorki. 71 00:05:01,083 --> 00:05:03,363 Przecież można być jedną i drugą. 72 00:05:03,443 --> 00:05:04,763 - Albo żadną. - Bingo! 73 00:05:04,843 --> 00:05:06,363 - Ktoś ma bingo? - Nie. 74 00:05:06,443 --> 00:05:09,203 - Opuść rękę. - Tak, tutaj! 75 00:05:09,283 --> 00:05:11,763 - Wygrała. - Nie, to pomyłka. 76 00:05:11,843 --> 00:05:14,483 - Zajmijmy tamten stolik. - Dobra. 77 00:05:14,563 --> 00:05:16,603 Nigdzie nie można z wami wyjść. 78 00:05:16,683 --> 00:05:18,523 - Zaśpiewajmy coś! - Tak! 79 00:05:18,603 --> 00:05:20,763 - Najpierw dopiję. - Ale wstyd. 80 00:05:20,843 --> 00:05:22,163 - Przestań. - Ale nago? 81 00:05:22,243 --> 00:05:24,723 - Tak. - No może topless. 82 00:05:24,803 --> 00:05:28,443 - Chodźmy potem coś zjeść. - Mam randkę z Hoopa. 83 00:05:28,523 --> 00:05:30,563 Nie nadążam za tymi aplikacjami. 84 00:05:30,643 --> 00:05:32,123 Daj się ponieść. 85 00:05:32,203 --> 00:05:33,883 Sergio nadal się nie odzywa? 86 00:05:34,723 --> 00:05:35,763 Olał mnie. 87 00:05:35,843 --> 00:05:39,243 - To chyba dobrze, co? - Też mam randkę. 88 00:05:39,323 --> 00:05:41,683 Podobno mam iść na kolację z Víctorem. 89 00:05:41,763 --> 00:05:43,163 Podobno? 90 00:05:49,283 --> 00:05:50,843 - Coś ty tu dodał? - Curry. 91 00:05:50,923 --> 00:05:53,243 Po co? Jest okropne. 92 00:05:53,323 --> 00:05:54,803 Znam to z Berlina. 93 00:05:54,883 --> 00:05:55,723 - Serio? - Tak. 94 00:05:55,803 --> 00:05:57,243 I co jeszcze? 95 00:05:59,643 --> 00:06:01,563 - Film się zaczyna. - Wisi mi to. 96 00:06:01,643 --> 00:06:04,483 - Przegapimy początek. Jest istotny. - Co z tego? 97 00:06:10,043 --> 00:06:10,883 Chodź. 98 00:06:13,243 --> 00:06:15,043 To podobno jakiś balet. 99 00:06:15,123 --> 00:06:19,363 Tak, to uwspółcześniona wersja Jeziora łabędziego. 100 00:06:19,443 --> 00:06:22,563 Nie tańczą na pointach, tylko… 101 00:06:23,443 --> 00:06:24,283 Co jest? 102 00:06:25,323 --> 00:06:26,723 Wyglądasz zjawiskowo. 103 00:06:32,963 --> 00:06:35,003 Potrzebny ci taki facet do seksu. 104 00:06:35,083 --> 00:06:37,483 Víctor to idealna opcja bez związku. 105 00:06:37,563 --> 00:06:39,723 Oszczędzisz sobie tego całego syfu. 106 00:06:39,803 --> 00:06:44,283 No tak, brak związku ma też swoje plusy. 107 00:06:46,643 --> 00:06:49,043 Nie mów, że chcesz związku. 108 00:06:49,123 --> 00:06:50,603 - Nie powiedziałam. - Pomyślałaś. 109 00:06:50,683 --> 00:06:52,603 - Nie. - Patrzcie na jej minę. 110 00:06:52,683 --> 00:06:54,883 - Jakby kroiła cebulę. - Wyrazista. 111 00:06:54,963 --> 00:06:57,003 - Oczy alergiczki. - Wcale nie. 112 00:06:57,083 --> 00:06:58,243 Ależ skąd. 113 00:06:58,323 --> 00:07:00,683 Ja znam Víctora. 114 00:07:00,763 --> 00:07:03,203 Nie oczekuj lunchów i wspólnego Netflixa. 115 00:07:03,283 --> 00:07:07,683 Nie oczekuję! Zastanawiam się tylko, czy łączy nas wyłącznie seks. 116 00:07:07,763 --> 00:07:09,043 A w czym problem? 117 00:07:09,123 --> 00:07:10,763 To dla mnie coś nowego. 118 00:07:10,843 --> 00:07:15,043 Staram się przyzwyczaić do idei otwartej relacji. 119 00:07:17,603 --> 00:07:20,443 A ty powiedziałaś szefowej o nowej ofercie pracy? 120 00:07:20,523 --> 00:07:22,163 - No proszę! - Ale co? 121 00:07:22,243 --> 00:07:24,843 - Niezła zmiana tematu. - Tylko pytam! 122 00:07:24,923 --> 00:07:26,243 Tak, tak, wiem. 123 00:07:26,323 --> 00:07:28,803 Szefowa dała mi nowy projekt dla siłowni. 124 00:07:28,883 --> 00:07:30,003 A tak swoją drogą, 125 00:07:30,083 --> 00:07:33,643 dostałam darmowe zajęcia aerial jogi i mogę kogoś zabrać. 126 00:07:33,723 --> 00:07:35,523 Idealnie! Val jest otwarta. 127 00:07:36,603 --> 00:07:37,443 Prawda? 128 00:07:39,563 --> 00:07:42,603 Zaraz, chyba już minęliśmy… Co nie? 129 00:07:42,683 --> 00:07:45,203 Tak, to miały być trzy przecznice… 130 00:07:45,883 --> 00:07:47,163 I tutaj… 131 00:07:48,123 --> 00:07:49,723 przy trzeciej… Tutaj. 132 00:07:49,803 --> 00:07:51,803 - Numer 11. To tu. - Zaraz. 133 00:07:51,883 --> 00:07:54,363 - Co? - Uwielbiam, gdy się tak uśmiechasz. 134 00:07:56,403 --> 00:07:59,443 - Zaczekaj, chcę coś razem zrobić. - Tak, ja też. 135 00:07:59,523 --> 00:08:02,043 Ale coś innego, niezwiązanego z seksem. 136 00:08:02,123 --> 00:08:04,483 A przynajmniej na początku, dobrze? 137 00:08:04,563 --> 00:08:06,083 - To idziemy? - Tak. 138 00:08:06,163 --> 00:08:07,003 Na pewno? 139 00:08:07,643 --> 00:08:09,683 - Co to za miejsce? - To znaczy? 140 00:08:09,763 --> 00:08:12,283 - Co tu jest? - Zobaczysz. Niespodzianka. 141 00:08:12,363 --> 00:08:15,403 - Ktoś ci je polecił? - Później ci powiem. 142 00:08:18,643 --> 00:08:19,963 Widzisz tę dziewczynę? 143 00:08:20,883 --> 00:08:23,323 To Luna Miguel. Moja ulubiona poetka. 144 00:08:25,163 --> 00:08:27,443 - Uwielbiam poezję. - Tak, jasne. 145 00:08:28,003 --> 00:08:30,403 To spotkanie z poezją przy drinku. 146 00:08:30,483 --> 00:08:33,563 Ludzie przychodzą jej posłuchać, choć się nie znają. 147 00:08:33,643 --> 00:08:34,763 Rozumiem. 148 00:08:35,563 --> 00:08:39,283 - Víctor, ty znasz moje wiersze na pamięć. - I nie nudzą mi się. 149 00:08:42,403 --> 00:08:44,283 Mówiłem, że lubię poezję. 150 00:08:46,003 --> 00:08:47,763 - Chcesz coś zjeść? - Nie. 151 00:08:49,003 --> 00:08:53,403 A więc byłeś tu wcześniej? Dziwnie tak przychodzić samemu. 152 00:08:53,483 --> 00:08:56,403 - Zwykle przychodzą pary. - Jak my. 153 00:08:56,483 --> 00:08:59,883 Mam na myśli takie prawdziwe pary. 154 00:09:00,803 --> 00:09:03,163 Makaroniki! Posłuchali mojej rady. 155 00:09:06,843 --> 00:09:09,243 Niesamowite, że znasz Lunę Miguel. 156 00:09:09,763 --> 00:09:12,643 Miło, że mogę się czegoś o tobie dowiedzieć. 157 00:09:13,163 --> 00:09:16,123 O nas. O tym, jacy jesteśmy, 158 00:09:16,683 --> 00:09:17,683 jak nas określić. 159 00:09:19,803 --> 00:09:21,483 - Bez pośpiechu. - No jasne. 160 00:09:22,003 --> 00:09:23,043 - Chcesz? - Tak. 161 00:09:24,083 --> 00:09:28,683 Lubię działać powoli, ale lubię też wiedzieć, dokąd zmierzam. 162 00:09:29,923 --> 00:09:31,443 Dlatego zastanawiam się, 163 00:09:32,883 --> 00:09:33,963 czy ty i ja… 164 00:09:35,403 --> 00:09:37,203 Zaraz zacznie się recital. 165 00:09:39,603 --> 00:09:40,443 Ty i ja 166 00:09:41,443 --> 00:09:42,723 powinniśmy usiąść. 167 00:10:06,683 --> 00:10:07,883 Porozmawiasz ze mną? 168 00:10:07,963 --> 00:10:10,323 W każdym języku, ale nie w twoim. 169 00:10:11,043 --> 00:10:13,603 - Dzwonię do ciebie od tygodnia. - Nie kłam. 170 00:10:13,683 --> 00:10:15,923 - Nie odpisujesz na SMS-y. - SMS-y? 171 00:10:16,523 --> 00:10:20,843 Sergio, to koniec. Odpuść. Nie mamy o czym rozmawiać. 172 00:10:23,203 --> 00:10:25,003 Daj mi chociaż pięć minut. 173 00:10:25,643 --> 00:10:28,123 Wybacz, ale miałeś kilka miesięcy. 174 00:10:29,843 --> 00:10:32,043 Dla ciebie odszedłem od Marty. 175 00:10:33,523 --> 00:10:34,963 Chcę być z tobą. 176 00:10:37,363 --> 00:10:38,843 Nic nie powiesz? 177 00:10:43,083 --> 00:10:44,203 Wszystko gra? 178 00:10:45,043 --> 00:10:46,803 Tak, tak. 179 00:10:47,483 --> 00:10:48,723 Jedźmy stąd. 180 00:10:53,403 --> 00:10:57,163 Dziś wyłożę kawę na ławę 181 00:10:57,243 --> 00:11:02,963 Powiem wszystko wprost By w końcu sobie pójść 182 00:11:07,963 --> 00:11:11,763 „Prosisz o wiersz o szczęściu. A co mam powiedzieć? 183 00:11:11,843 --> 00:11:13,443 Wierzę w miłość. 184 00:11:13,523 --> 00:11:17,163 Największym szczęściem jest dla mnie pizza w niedzielę. 185 00:11:17,243 --> 00:11:19,843 Uwielbiam trzymać spermę między nogami, 186 00:11:19,923 --> 00:11:24,523 dopóki nie spłynie, kropla po kropli na zimną podłogę moich snów. 187 00:11:25,403 --> 00:11:27,243 Prosisz o wiersz o szczęściu”… 188 00:11:27,323 --> 00:11:28,843 Chcę być otwarta, 189 00:11:28,923 --> 00:11:31,523 ale chcę też wiedzieć, dokąd to zmierza. 190 00:11:33,403 --> 00:11:35,163 Możemy pogadać później? 191 00:11:35,243 --> 00:11:38,483 Później nigdy nie rozmawiamy. Tylko się pieprzymy. 192 00:11:40,323 --> 00:11:41,403 Przepraszam. 193 00:11:42,243 --> 00:11:43,083 Wstawaj! 194 00:11:43,163 --> 00:11:46,443 „Czytam książkę, której bohaterka zabiła kota”. 195 00:11:46,523 --> 00:11:48,563 Nadepnęłam na stopę. Przepraszam. 196 00:11:48,643 --> 00:11:50,723 „…gdzie kochankowie się rozstają”. 197 00:11:51,443 --> 00:11:52,283 Nie śmiej się. 198 00:11:53,123 --> 00:11:55,003 Nie śmiej się. Mówię poważnie. 199 00:11:55,083 --> 00:11:58,643 Spotykamy się od paru tygodni, a o poezji nie wiedziałam. 200 00:11:58,723 --> 00:12:01,603 Po paru tygodniach wzięłaś ślub z Adriánem. 201 00:12:01,683 --> 00:12:05,403 - A to był kiepski pomysł. - To nie ma nic wspólnego z Adriánem. 202 00:12:05,483 --> 00:12:10,523 Ma. Myślisz o tym, co było i będzie, zamiast cieszyć się tym, co tu i teraz. 203 00:12:15,323 --> 00:12:17,803 Ale jak, skoro nic o tobie nie wiem? 204 00:12:17,883 --> 00:12:20,043 Nie wiem, co lubisz jeść. 205 00:12:21,283 --> 00:12:22,123 Ceviche. 206 00:12:24,283 --> 00:12:27,083 - Ani jaką kawę pijesz. - Americano bez cukru. 207 00:12:27,163 --> 00:12:28,403 - Naprawdę? - Tak. 208 00:12:29,403 --> 00:12:30,803 Kiedy masz urodziny? 209 00:12:30,883 --> 00:12:31,803 Za tydzień. 210 00:12:32,363 --> 00:12:33,203 Tak, jasne. 211 00:12:35,043 --> 00:12:36,403 Poważnie. Za tydzień. 212 00:12:36,483 --> 00:12:37,323 Serio? 213 00:12:38,963 --> 00:12:39,923 Jesteś Wagą? 214 00:12:41,443 --> 00:12:42,643 Przepraszam. 215 00:12:43,803 --> 00:12:45,363 Ile kończy lat? 216 00:12:46,523 --> 00:12:49,203 Nie wiem. Byłam w szoku i nie zapytałam. 217 00:12:49,283 --> 00:12:51,003 No tak. Trzydzieści pięć? 218 00:12:51,083 --> 00:12:54,323 - Nie no, chyba mniej? - Te jasne oczy mogą zmylić. 219 00:12:55,443 --> 00:12:57,203 Powiesz w końcu, co u ciebie? 220 00:12:57,283 --> 00:13:02,043 Wysycham niczym rzeka w suszy. A wiesz, co jest najgorsze? 221 00:13:02,923 --> 00:13:06,323 Skrytykowałam pomysły Borjy, a sama co mam? 222 00:13:06,843 --> 00:13:08,803 Przyszłość i błyskotliwy umysł? 223 00:13:08,883 --> 00:13:11,403 Który nie może wymyślić dobrej kampanii. 224 00:13:11,483 --> 00:13:14,843 Akurat mój najgorszy okres w życiu zawodowym i prywatnym 225 00:13:14,923 --> 00:13:17,283 zainspirował mnie do napisania Oszustki. 226 00:13:17,363 --> 00:13:20,443 Tak, tylko muszę sprzedać więcej niż trzy szminki. 227 00:13:23,403 --> 00:13:26,883 Napisałam do Borjy, żeby kupił książkę na potrzeby kampanii. 228 00:13:26,963 --> 00:13:29,723 I niespodzianka, nie odpisał. 229 00:13:29,803 --> 00:13:30,803 SPRZEDANE: CZTERY 230 00:13:30,883 --> 00:13:32,203 Właśnie kupił. 231 00:13:34,523 --> 00:13:37,323 Przynajmniej wiem, że odbiera wiadomości. 232 00:13:38,603 --> 00:13:40,283 Co kupisz Víctorowi? 233 00:13:40,363 --> 00:13:43,843 Wiem jedynie, że lubi ceviche i americano. 234 00:13:43,923 --> 00:13:47,483 Tylko nie kupuj mu książki kucharskiej. 235 00:13:47,563 --> 00:13:49,883 Gdybym miała jasność co do tej relacji… 236 00:13:49,963 --> 00:13:51,923 - Co to ma do rzeczy? - Dużo. 237 00:13:52,003 --> 00:13:56,163 Mogłabym kupić mu Lata beztroski, ale to saga. 238 00:13:56,243 --> 00:13:58,803 Przecież nie kupię mu wszystkich pięciu. 239 00:13:58,883 --> 00:14:01,363 - To byłoby jak oświadczyny. - Trochę tak. 240 00:14:02,203 --> 00:14:04,923 Może klasyk, Duma i uprzedzenie, 241 00:14:05,443 --> 00:14:07,043 choć to nie byłoby szczere. 242 00:14:07,523 --> 00:14:10,203 Nasza relacja ma w sobie trochę ryzyka. 243 00:14:10,283 --> 00:14:13,523 Wolisz adaptację filmową z 1995 czy z 2005? 244 00:14:14,883 --> 00:14:16,203 Colin Firth! 245 00:14:17,403 --> 00:14:18,763 Ale co za różnica, 246 00:14:18,843 --> 00:14:21,563 adaptacje filmowe zawsze są krytykowane. 247 00:14:21,643 --> 00:14:22,723 To fakt. 248 00:14:22,803 --> 00:14:25,923 Może nie powinnam nic kupować. Między nami nic nie ma. 249 00:14:26,003 --> 00:14:29,243 A może po prostu wybierz książkę i przestań świrować? 250 00:14:29,323 --> 00:14:30,963 Książka to coś więcej. 251 00:14:31,043 --> 00:14:33,883 To słowa, intymność, chwile sam na sam. 252 00:14:34,403 --> 00:14:36,203 To wiadomość sama w sobie. 253 00:14:37,483 --> 00:14:39,203 „Wiadomość sama w sobie”. 254 00:14:40,163 --> 00:14:41,283 No jasne. 255 00:14:41,363 --> 00:14:44,403 No jasne. Chwile. Wiadomość sama w sobie. 256 00:14:44,483 --> 00:14:47,403 - Muszę lecieć do pracy. - Co ja powiedziałam? 257 00:14:47,483 --> 00:14:49,803 - Kocham cię. Dzięki! - Pomóż mi! 258 00:14:49,883 --> 00:14:50,763 Nie mogę! 259 00:14:51,283 --> 00:14:52,283 Pomóc w czymś? 260 00:15:32,883 --> 00:15:34,203 DWA TYGODNIE TEMU 261 00:15:34,283 --> 00:15:35,683 PÓŹNIEJ. CHCĘ… 262 00:15:40,243 --> 00:15:42,643 MARTA NIE PRACUJE. CIĘŻKO SIĘ SPOTKAĆ. 263 00:15:42,723 --> 00:15:44,243 WIDZĘ SIĘ Z DZIEWCZYNAMI. 264 00:15:44,323 --> 00:15:45,803 WPADNĘ O 18. PRAGNĘ CIĘ. 265 00:15:45,883 --> 00:15:47,603 PÓŹNIEJ. CHCĘ WZIĄĆ PRYSZNIC. 266 00:15:47,683 --> 00:15:49,163 NUMER ZABLOKOWANY 267 00:16:04,443 --> 00:16:05,283 W porządku? 268 00:16:17,243 --> 00:16:20,283 Co jest? Całe popołudnie dziwnie się zachowujesz. 269 00:16:20,803 --> 00:16:21,923 Nic się nie dzieje. 270 00:16:22,803 --> 00:16:24,763 Wszystko dobrze, naprawdę. 271 00:16:26,203 --> 00:16:27,283 Jestem przy tobie. 272 00:16:28,283 --> 00:16:31,083 Jeśli chcesz pogadać, coś z siebie wyrzucić… 273 00:16:32,363 --> 00:16:34,523 Nie chcę cię kochać 274 00:16:37,203 --> 00:16:42,483 To już przeszłość 275 00:16:48,163 --> 00:16:52,683 Dzisiejszy dzień nie jest już 276 00:16:52,763 --> 00:16:57,763 Taki sam jak poprzedni 277 00:17:01,003 --> 00:17:05,283 Dzisiejszy dzień nie jest już 278 00:17:05,363 --> 00:17:10,603 Taki sam jak poprzedni 279 00:17:13,643 --> 00:17:17,963 Bo dziś już 280 00:17:18,043 --> 00:17:23,003 Nie w głowie mi wczesne wstawanie 281 00:17:26,203 --> 00:17:30,563 Nie powiesz mi już 282 00:17:30,643 --> 00:17:35,963 Dzień dobry, gdy miniemy się w bramie 283 00:17:39,043 --> 00:17:40,163 Adri! 284 00:17:40,723 --> 00:17:44,203 Przecież mówiłem, że wpadnę po swoje rzeczy, pamiętasz? 285 00:17:45,243 --> 00:17:47,683 - To zły moment? Mogę… - Nie. 286 00:17:47,763 --> 00:17:50,723 - Przepraszam, wchodź. - To zajmie chwilę. 287 00:18:06,723 --> 00:18:07,843 Dziwnie tak 288 00:18:09,083 --> 00:18:11,123 oglądać to mieszkanie jako gość. 289 00:18:12,603 --> 00:18:13,443 Wiem. 290 00:18:15,483 --> 00:18:18,083 To samo czułam po powrocie z Walencji. 291 00:18:20,923 --> 00:18:22,843 Bez ciebie jest jakoś inaczej. 292 00:18:27,323 --> 00:18:30,763 - Piwa? Wody? Herbaty? - Nie, dzięki. 293 00:18:30,843 --> 00:18:33,643 - Dobra. - Chcę poszukać paru negatywów. 294 00:18:33,723 --> 00:18:36,403 Nie mogę ich znaleźć. Mogę się rozejrzeć? 295 00:18:36,483 --> 00:18:40,203 Jasne, szukaj, czego potrzebujesz. Czuj się… jak u siebie. 296 00:18:45,323 --> 00:18:47,923 A jak tam z książką? Kiedy ją wydasz? 297 00:18:48,963 --> 00:18:51,843 Trochę się to opóźni. 298 00:18:51,923 --> 00:18:54,963 Kazali mi wprowadzić parę zmian, a sam wiesz… 299 00:18:56,883 --> 00:18:59,083 - Przyniosę pudełko. - Dobra. 300 00:19:00,483 --> 00:19:03,283 WYBIERANIE: VÍCTOR 301 00:19:16,323 --> 00:19:19,043 Dobrze, że jesteś. Mam rozmowę o pracę. 302 00:19:19,123 --> 00:19:22,003 I jak? Tylko nie mów, że nijako, bo… 303 00:19:22,923 --> 00:19:25,603 - Co jest? - Zablokowałaś Sergia? 304 00:19:27,483 --> 00:19:29,363 Owszem. 305 00:19:30,003 --> 00:19:31,123 A więc to tak. 306 00:19:31,683 --> 00:19:34,803 Daję ci dach nad głową, a ty robisz mi coś takiego? 307 00:19:35,843 --> 00:19:37,323 Niby co takiego zrobiłam? 308 00:19:38,243 --> 00:19:41,963 Pomogłam ci zapomnieć? Pchnęłam cię w kierunku zdrowych relacji? 309 00:19:42,043 --> 00:19:45,803 - Aż uśmiechasz się na myśl o facetach. - To była moja decyzja. 310 00:19:45,883 --> 00:19:49,843 Nie, jego! I w tym leży problem. To zawsze była jego decyzja. 311 00:19:49,923 --> 00:19:53,483 Czy ty siebie słyszysz? Krytykujesz go, bo decydował za mnie, 312 00:19:53,563 --> 00:19:55,323 ale robisz dokładnie to samo. 313 00:19:56,043 --> 00:19:58,243 - Zasługujesz na lepszego. - Lepszego? 314 00:19:58,323 --> 00:20:02,963 Lepszego od kogo? Nie chcę lepszego. Może to ty masz problem? 315 00:20:03,043 --> 00:20:06,563 Ciągle szukasz perfekcji. Spójrz na siebie, bez zagnieceń.. 316 00:20:06,643 --> 00:20:09,363 Świat taki nie jest. Nie możesz zmieniać ludzi. 317 00:20:09,963 --> 00:20:12,043 Lepiej zadowolić się byle czym? 318 00:20:12,123 --> 00:20:13,603 Dla mnie zostawił Martę. 319 00:20:15,123 --> 00:20:18,523 - Myślisz, że to coś zmieni? - Chcę się dowiedzieć. 320 00:20:21,843 --> 00:20:23,883 Nie złość się, że chciałam pomóc. 321 00:20:25,203 --> 00:20:26,043 Wiem. 322 00:20:27,763 --> 00:20:28,803 Ale ja go kocham. 323 00:20:32,403 --> 00:20:33,243 Wiem. 324 00:20:34,243 --> 00:20:35,403 I on też to wie. 325 00:20:41,203 --> 00:20:42,283 Zrób coś dla mnie. 326 00:20:43,043 --> 00:20:44,963 Jak bardzo byś go nie kochała… 327 00:20:47,203 --> 00:20:49,123 zawsze kochaj siebie bardziej. 328 00:20:58,123 --> 00:20:59,283 ABONENT NIEDOSTĘPNY 329 00:20:59,363 --> 00:21:01,363 I nic? Jeśli ci się spieszy, mogę… 330 00:21:01,443 --> 00:21:03,083 Mogę zajrzeć do sypialni? 331 00:21:07,643 --> 00:21:10,243 - Umówiłaś się z dziewczynami? - Nie. 332 00:21:10,323 --> 00:21:12,923 Czekam na paczkę. To pewnie ona. Zajmij się… 333 00:21:13,443 --> 00:21:14,283 Tak. 334 00:21:26,483 --> 00:21:27,923 - W porządku? - Nie. 335 00:21:28,443 --> 00:21:32,003 Dzwoniłam, ale miałeś wyłączony telefon. Możemy to przełożyć? 336 00:21:32,763 --> 00:21:34,963 Chodzi o naszą rozmowę? 337 00:21:35,683 --> 00:21:38,123 - Co? - Że nie określiłem naszej relacji? 338 00:21:38,203 --> 00:21:40,523 Skąd. 339 00:21:40,603 --> 00:21:42,803 Nie, tylko… mam migrenę. 340 00:21:43,643 --> 00:21:46,203 O tak, okropną migrenę. 341 00:21:46,283 --> 00:21:48,963 To od ciągłego gapienia się w komputer. 342 00:21:49,043 --> 00:21:52,483 Może i nie chcę przyklejać nam łatki, 343 00:21:53,283 --> 00:21:58,163 może potrzebuję więcej czasu, ale chcę być z tobą. 344 00:22:00,403 --> 00:22:01,243 I… 345 00:22:02,443 --> 00:22:05,443 zapraszam cię na urodziny, które urządza mi rodzina. 346 00:22:07,363 --> 00:22:08,203 Co? 347 00:22:08,283 --> 00:22:11,483 To nic wielkiego, ale chcę im cię przedstawić. 348 00:22:13,083 --> 00:22:13,923 Poważnie? 349 00:22:14,003 --> 00:22:14,843 Poważnie. 350 00:22:16,963 --> 00:22:19,443 Bardzo chętnie. 351 00:22:22,683 --> 00:22:23,723 Ale teraz muszę… 352 00:22:23,803 --> 00:22:25,603 - Odpocząć. Jasne. - Właśnie. 353 00:22:26,323 --> 00:22:29,283 - Brałaś coś? - Nie. Może później coś kupię. 354 00:22:30,163 --> 00:22:32,523 - Idę, bo… - Potrzebujesz ciemności. 355 00:22:48,723 --> 00:22:49,763 Znalazłem je. 356 00:22:52,203 --> 00:22:54,123 A co u ciebie? Jadłaś coś? 357 00:22:55,363 --> 00:22:56,203 W sumie… 358 00:22:58,243 --> 00:22:59,603 APTEKA 359 00:23:03,883 --> 00:23:06,923 PRZYNIOSĘ CI COŚ NA MIGRENĘ. 360 00:23:07,003 --> 00:23:08,923 - Jesteś cały? - Tak. 361 00:23:09,003 --> 00:23:12,723 Robienie zdjęć w parku… 362 00:23:29,283 --> 00:23:31,243 - Nerea Bernal? - Tak, to ja. 363 00:23:31,323 --> 00:23:32,443 Proszę za mną. 364 00:23:42,443 --> 00:23:43,603 No dobrze… 365 00:23:43,683 --> 00:23:45,003 A więc… 366 00:23:45,883 --> 00:23:47,923 przeczytałam pani CV. 367 00:23:48,923 --> 00:23:52,563 Nie pracowała pani w zbyt wielu kancelariach. 368 00:23:55,003 --> 00:23:56,123 Wszystko dobrze? 369 00:23:56,723 --> 00:23:59,603 To ja już pójdę. Szkoda naszego cennego czasu. 370 00:24:00,123 --> 00:24:02,523 - Słucham? - Przerabiałam to. 371 00:24:02,603 --> 00:24:06,683 Pracowałam jedynie u rodziców, a państwo szukają kogoś doświadczonego. 372 00:24:06,763 --> 00:24:08,563 Ciężko na wszystko pracowałam. 373 00:24:08,643 --> 00:24:11,243 Nie wątpię, tylko nie rozumiem… 374 00:24:11,323 --> 00:24:14,163 Nie wie pani, ile rozmów miałam w tym miesiącu. 375 00:24:14,803 --> 00:24:18,803 Mam 29 lat. Moje przyjaciółki zastanawiają się, kiedy osiągną sukces, 376 00:24:18,883 --> 00:24:22,923 a ja – czy zwiążę koniec z końcem. Jestem tym zmęczona. 377 00:24:23,443 --> 00:24:26,363 Nie będę milczeć, kiedy ktoś mnie osądza. 378 00:24:27,683 --> 00:24:28,523 Dziękuję. 379 00:24:38,243 --> 00:24:39,883 Dziewczyny, to moja praca. 380 00:24:39,963 --> 00:24:42,923 Potem opowiecie mi o wrażeniach przy piwie. 381 00:24:43,003 --> 00:24:45,843 - Podobno joga jest bez sensu. - Kundalini tak. 382 00:24:45,923 --> 00:24:49,483 Bez seksu cofam się w rozwoju, a to jest za darmo. 383 00:24:49,563 --> 00:24:50,923 To chyba niebezpieczne. 384 00:24:51,003 --> 00:24:54,323 Dla ciebie wszystkie ćwiczenia fizyczne są niebezpieczne. 385 00:24:55,003 --> 00:24:59,123 Kiedyś byłam u faceta, który miał taką, i nieźle dałam sobie radę. 386 00:24:59,203 --> 00:25:02,003 - Z Tindera? - Nie. Z chińczyka online. 387 00:25:02,603 --> 00:25:03,923 Jesteś niemożliwa. 388 00:25:04,003 --> 00:25:06,483 Drogie panie, zaczniemy od rozciągania. 389 00:25:07,123 --> 00:25:11,763 Umieśćcie lewą nogę w szarfie i otwórzcie prawe ramię. 390 00:25:12,323 --> 00:25:14,523 - Sergio zostawił Martę. - Co? 391 00:25:15,843 --> 00:25:17,723 Chce, żebyśmy spróbowali. 392 00:25:17,803 --> 00:25:20,923 Nadal nie wiem, czy taki toksyczny związek ma szansę. 393 00:25:21,003 --> 00:25:22,883 I zmieniamy nogę. 394 00:25:25,563 --> 00:25:27,803 Przynajmniej macie określoną relację. 395 00:25:27,883 --> 00:25:31,443 Víctor był tylko od seksu, a teraz zaprosił mnie do rodziców. 396 00:25:31,523 --> 00:25:32,523 Co? 397 00:25:33,203 --> 00:25:35,603 - Przepraszamy. - Ponoć to nic wielkiego. 398 00:25:35,683 --> 00:25:39,523 Kino lub seks to nic wielkiego. Ale spotkanie z rodzicami? 399 00:25:39,603 --> 00:25:43,363 A teraz umieśćcie szarfę za łopatkami. 400 00:25:43,443 --> 00:25:47,603 I powoli otwórzcie klatkę piersiową. 401 00:25:47,683 --> 00:25:50,283 - Carmen, poznałaś rodziców Borjy? - Nie. 402 00:25:50,363 --> 00:25:51,403 I dobrze. 403 00:25:52,083 --> 00:25:55,403 - Czemu? - Nadepnęłaś jej na odcisk. 404 00:25:55,483 --> 00:25:57,723 Nie wiem, co w tym dobrego. 405 00:25:57,803 --> 00:26:01,003 Rodzina to kłótnie, problemy i zobowiązania na święta. 406 00:26:01,083 --> 00:26:02,323 Drogie panie, ciszej. 407 00:26:02,843 --> 00:26:06,243 Pochylcie się do tyłu i otwórzcie klatkę. 408 00:26:08,083 --> 00:26:10,443 Tego mi było trzeba. 409 00:26:10,523 --> 00:26:13,603 Dostałam maila z kancelarii z zeszłego tygodnia. 410 00:26:13,683 --> 00:26:15,483 - Dobre wieści? - Wątpię. 411 00:26:15,563 --> 00:26:18,043 Pewnie zostawiłam tam coś więcej niż dumę. 412 00:26:18,123 --> 00:26:20,803 Takie wiszenie jest bezpieczne? 413 00:26:20,883 --> 00:26:23,243 Podobno może zaburzyć równowagę. 414 00:26:23,323 --> 00:26:27,203 Ciesz się, że masz dobre geny, bo fitness nie jest dla ciebie. 415 00:26:27,283 --> 00:26:30,843 - No dobrze, pora na pozycję nietoperza. - Co takiego? 416 00:26:30,923 --> 00:26:33,683 Pochylcie się do tyłu, złapcie szarfę, 417 00:26:33,763 --> 00:26:36,803 i opuśćcie się, łapiąc stopami za szarfę. 418 00:26:42,603 --> 00:26:46,003 A jak kampania, Carmen? Nadal zainspirowana moimi słowami? 419 00:26:46,803 --> 00:26:49,283 „Makijaż to język. Wyraź siebie”. 420 00:26:49,363 --> 00:26:51,043 Brawo, Carmen. 421 00:26:51,483 --> 00:26:55,283 Brzmi świetnie, ale sugeruje, że jeśli nie umiesz robić makijażu, 422 00:26:55,363 --> 00:26:57,123 masz problemy z komunikacją. 423 00:26:57,203 --> 00:27:00,603 Patrzcie. Jednak nie idzie mi tak źle. 424 00:27:00,683 --> 00:27:04,523 I powoli wracamy do góry. Złapcie za szarfę 425 00:27:04,603 --> 00:27:07,483 i podciągnijcie się do góry. 426 00:27:08,883 --> 00:27:10,283 - Val! - Jesteś cała? 427 00:27:10,363 --> 00:27:12,243 - Tak. - Jasna cholera. 428 00:28:20,803 --> 00:28:22,243 Wszystkiego najlepszego. 429 00:28:23,563 --> 00:28:24,403 Dziękuję. 430 00:28:26,363 --> 00:28:27,323 Zapnij pas. 431 00:28:28,883 --> 00:28:29,723 No tak. 432 00:28:55,203 --> 00:28:57,243 - Zaczekaj. - Nie chcę się spóźnić. 433 00:28:57,323 --> 00:29:00,043 Stresujesz się? Nie odezwałeś się ani słowem. 434 00:29:00,123 --> 00:29:03,603 Nie stresuję się. Niejedną przedstawiałem już rodzicom. 435 00:29:09,963 --> 00:29:10,803 Víctor. 436 00:29:10,883 --> 00:29:12,283 - Białe, tak? - Tak. 437 00:29:12,923 --> 00:29:14,803 Liczyłam na mniejsze przyjęcie. 438 00:29:14,883 --> 00:29:18,163 - To też urodziny mojej bliźniaczki. - Masz bliźniaczkę? 439 00:29:18,843 --> 00:29:19,683 Mamo. 440 00:29:20,323 --> 00:29:21,683 Skarbie. 441 00:29:21,763 --> 00:29:23,883 - Co słychać? - Dobrze, a u was? 442 00:29:23,963 --> 00:29:26,443 Dobrze, ale trochę już wypiliśmy. 443 00:29:26,523 --> 00:29:29,523 Zrobiliśmy z tatą degustację przed przyjęciem. 444 00:29:29,603 --> 00:29:31,683 - To Valeria? - Tak. 445 00:29:32,443 --> 00:29:33,283 Valeria. 446 00:29:34,883 --> 00:29:37,563 - Miło cię poznać. - Dzień dobry. 447 00:29:37,643 --> 00:29:38,563 Chodź tutaj. 448 00:29:40,403 --> 00:29:41,523 Pięknie wyglądasz. 449 00:29:41,603 --> 00:29:44,803 - Wzajemnie. - Czuj się jak u siebie. I odstaw to. 450 00:29:44,883 --> 00:29:47,963 - Tam jest czerwone. Rioja. - Dobrze. 451 00:29:49,603 --> 00:29:52,003 - Przedstawić cię reszcie? - Pewnie. 452 00:29:54,643 --> 00:29:56,323 Twoja mama jest urocza. 453 00:30:01,443 --> 00:30:02,483 Carol. 454 00:30:02,563 --> 00:30:05,243 - To moja bliźniaczka, Carolina. - Cześć. 455 00:30:05,323 --> 00:30:07,563 Miło mi. I gratulacje! Który miesiąc? 456 00:30:07,643 --> 00:30:10,843 Ósmy. Nie mogę się doczekać tego kosmity. 457 00:30:10,923 --> 00:30:13,563 - Nie mów tak o moim siostrzeńcu. - Cicho. 458 00:30:13,643 --> 00:30:15,163 To jej mąż, Peter. 459 00:30:15,243 --> 00:30:16,203 Miło mi. 460 00:30:16,283 --> 00:30:19,683 A tutaj, jak się pewnie domyślasz, mój ojciec, Víctor. 461 00:30:20,203 --> 00:30:22,203 Przyniosłam coś na deser. 462 00:30:22,283 --> 00:30:25,523 Wzięłabym więcej, gdybym wiedziała, że będzie tyle osób. 463 00:30:25,603 --> 00:30:27,523 Wystarczy. Dziękuję. 464 00:30:28,363 --> 00:30:31,803 - Gdzie Aina? To młodsza siostra. - Jak zwykle się spóźnia. 465 00:30:31,883 --> 00:30:34,163 Chodźmy zjeść. Siadajcie do stołu. 466 00:30:34,243 --> 00:30:35,123 No już. 467 00:30:35,203 --> 00:30:37,803 Chodź ze mną, zaniesiemy to do kuchni. 468 00:30:37,883 --> 00:30:40,443 - Mamo. - Zaraz ci ją oddam. 469 00:30:43,043 --> 00:30:45,843 - Przepraszam. - Wygląda przepysznie. 470 00:30:45,923 --> 00:30:47,203 Dziękuję. 471 00:30:47,283 --> 00:30:49,363 - Mogę w czymś pomóc? - Nie, usiądź. 472 00:30:49,443 --> 00:30:51,403 - Rioja? - Poproszę. 473 00:30:55,203 --> 00:30:57,163 Cieszę się, że przyszłaś. 474 00:30:57,243 --> 00:31:00,523 Víctor rzadko mówi nam o swoich dziewczynach. 475 00:31:02,083 --> 00:31:03,403 Mówił wam o mnie? 476 00:31:03,483 --> 00:31:04,323 Owszem. 477 00:31:04,883 --> 00:31:07,523 Tak dużo, że aż kupiłam twoją książkę. 478 00:31:08,043 --> 00:31:11,123 Jesteś pierwszą obcą mi osobą, która ją kupiła. 479 00:31:11,203 --> 00:31:13,523 Naprawdę? I nie ostatnią, zobaczysz. 480 00:31:14,163 --> 00:31:18,563 - Jak na razie bardzo mi się podoba. - Też chętnie przeczytam. 481 00:31:18,643 --> 00:31:21,723 Choć chyba nie chcę wiedzieć, jaki brat jest w łóżku. 482 00:31:21,803 --> 00:31:22,963 Jest cudowny. 483 00:31:23,043 --> 00:31:24,283 Mamo, proszę. 484 00:31:24,363 --> 00:31:26,483 - Tak czytałam… - Zabijcie mnie. 485 00:31:26,563 --> 00:31:29,243 Jest seksuologiem. Nie zawstydzisz jej. 486 00:31:29,323 --> 00:31:31,243 Dobrze, że odeszłaś od męża. 487 00:31:31,323 --> 00:31:33,283 - Mamo! - No co, Caro? 488 00:31:33,883 --> 00:31:37,603 Brak satysfakcji z relacji seksualnych 489 00:31:37,683 --> 00:31:40,203 oznacza poważniejsze problemy. 490 00:31:40,283 --> 00:31:42,203 Mówię jako profesjonalistka. 491 00:31:42,883 --> 00:31:45,803 Nie sądziłam, że pierwsza rozmowa z jego rodziną 492 00:31:45,883 --> 00:31:47,483 będzie na temat seksu. 493 00:31:48,963 --> 00:31:51,163 - Wygląda pysznie. Mogę? - Łapy precz. 494 00:31:51,963 --> 00:31:53,083 O czym rozmawiacie? 495 00:31:53,163 --> 00:31:55,883 O książce i scenach seksu z twoim udziałem. 496 00:31:57,363 --> 00:31:58,523 Znasz mamę. 497 00:31:58,603 --> 00:32:02,963 Rozmawiałyśmy o tym, że słusznie rozstałam się z Adriánem. 498 00:32:03,483 --> 00:32:05,363 A rozstałaś się z nim? 499 00:32:09,763 --> 00:32:11,203 Jesteśmy w separacji. 500 00:32:12,283 --> 00:32:13,603 Nadal nosisz obrączkę. 501 00:32:17,603 --> 00:32:20,363 Zabierzemy to. Czekamy na zewnątrz. 502 00:32:20,883 --> 00:32:22,283 - Idź przodem. - Dzięki. 503 00:32:30,163 --> 00:32:31,203 O co chodzi? 504 00:32:31,723 --> 00:32:34,163 - To tylko kawałek metalu. - Wcale nie. 505 00:32:34,243 --> 00:32:36,243 Kiedy na nią patrzę, widzę jego. 506 00:32:36,323 --> 00:32:38,243 Adriána nie ma już w moim życiu. 507 00:32:38,323 --> 00:32:40,403 Nie powiedziałaś, że u ciebie był. 508 00:32:41,603 --> 00:32:44,043 Nie okłamuj mnie tak jak jego. 509 00:32:46,203 --> 00:32:49,403 Mogłeś powiedzieć mi o tym wcześniej, a nie przy mamie. 510 00:32:49,483 --> 00:32:51,723 Chciałam uniknąć niezręcznej sytuacji. 511 00:32:52,203 --> 00:32:54,523 Niezręcznej dla kogo? Ciebie? Nas? 512 00:32:55,803 --> 00:32:58,883 Dorośnij, Val. Powiedz mu w końcu, że… 513 00:33:00,963 --> 00:33:03,323 - Że co? - No wiesz. 514 00:33:03,403 --> 00:33:05,843 Szczerze? Nie mam pojęcia. 515 00:33:07,283 --> 00:33:09,363 Określenie relacji nic nie zmienia. 516 00:33:10,483 --> 00:33:12,763 Powiedz szczerze. Chcesz się rozwieść? 517 00:33:15,363 --> 00:33:17,283 Chyba nie rozumiem. 518 00:33:17,363 --> 00:33:19,123 Nie chcesz nazywać relacji, 519 00:33:19,203 --> 00:33:22,643 ale ja swoją z Adriánem jednak mam nazwać? 520 00:33:23,283 --> 00:33:27,323 Próbuję dorosnąć, ale nie jest łatwo, kiedy otaczają mnie dzieciaki. 521 00:33:27,403 --> 00:33:29,323 - „Dzieciaki”? - Tak. 522 00:33:34,163 --> 00:33:35,403 Sto lat, Víctor. 523 00:33:41,403 --> 00:33:45,003 - Muszę iść. Coś mi wypadło. - Nie szkodzi. 524 00:33:45,083 --> 00:33:45,923 Dziękuję. 525 00:33:46,683 --> 00:33:47,523 Do widzenia. 526 00:33:49,323 --> 00:33:51,003 Wyjdź wreszcie 527 00:33:52,203 --> 00:33:54,203 Z tej ciemności 528 00:33:56,003 --> 00:33:57,963 Jasno robi się już 529 00:33:59,403 --> 00:34:01,563 I rozum idzie w ruch 530 00:34:04,003 --> 00:34:05,483 Jestem gotowa 531 00:34:06,683 --> 00:34:08,883 By dać się w końcu ponieść 532 00:34:10,363 --> 00:34:12,563 W fantazji uciec świat 533 00:34:13,723 --> 00:34:15,963 Choć nie współgra ona ni w takt 534 00:34:18,843 --> 00:34:21,763 Podobno czas leczy rany 535 00:34:22,403 --> 00:34:26,083 Ale chcę zobaczyć 536 00:34:29,283 --> 00:34:32,363 Miasto zalane twymi łzami 537 00:34:32,443 --> 00:34:35,363 Niech wszystko będzie jasne między nami 538 00:34:36,283 --> 00:34:39,043 Czas płynie, a zmian brak 539 00:34:39,763 --> 00:34:43,723 Złamane serce boli tak 540 00:34:43,803 --> 00:34:46,803 Miasto zalane twymi łzami 541 00:34:46,883 --> 00:34:49,883 Niech wszystko będzie jasne między nami 542 00:34:50,763 --> 00:34:53,523 Czas płynie, a zmian brak 543 00:34:54,323 --> 00:34:58,203 Złamane serce boli tak 544 00:35:01,163 --> 00:35:03,603 Krzyczę w ciszy 545 00:35:04,763 --> 00:35:07,203 Żeby nie obudzić 546 00:35:08,603 --> 00:35:10,723 Tego bólu 547 00:35:12,123 --> 00:35:14,443 W innych 548 00:35:16,123 --> 00:35:17,643 Ogniste… 549 00:35:17,723 --> 00:35:19,283 SPRZEDANE: PIĘĆ 550 00:35:19,363 --> 00:35:21,723 …piekło 551 00:35:22,723 --> 00:35:25,363 Które wkrótce stanie się niebem 552 00:35:26,603 --> 00:35:28,683 Mówię ci 553 00:35:31,483 --> 00:35:34,443 Podobno czas leczy rany 554 00:35:35,083 --> 00:35:39,323 Dziewczyny, miałam okropny dzień. Musimy się spotkać. 555 00:35:41,203 --> 00:35:44,323 Nie chcę siebie słuchać, nie chcę myśleć. 556 00:35:45,123 --> 00:35:47,083 Dawno nie wychodziłyśmy. 557 00:35:47,163 --> 00:35:48,723 …a zmian brak 558 00:35:48,803 --> 00:35:52,683 Złamane serce boli tak 559 00:35:56,803 --> 00:35:58,843 Zapomnijmy dziś o wszystkim. 560 00:35:58,923 --> 00:36:01,163 Gratulacje. Zaczynasz w poniedziałek. 561 00:36:02,163 --> 00:36:04,283 Chodź, oprowadzę cię. 562 00:36:04,363 --> 00:36:08,043 Wy pewnie macie co świętować. 563 00:36:09,283 --> 00:36:12,603 Chętnie postawię wam z tego powodu shoty. 564 00:36:13,123 --> 00:36:14,843 Na drinki mnie nie stać. 565 00:36:15,363 --> 00:36:17,803 - Mogę prosić o podpis? - Jasne. 566 00:36:19,003 --> 00:36:21,603 - Proszę. - Świetna reklama. Sama bym kupiła. 567 00:36:22,563 --> 00:36:23,723 - Poważnie? - Tak. 568 00:36:23,803 --> 00:36:25,643 - Do widzenia. - Dziękuję. 569 00:36:26,963 --> 00:36:30,283 Ale ważne, żebyśmy spędziły razem czas. 570 00:37:18,123 --> 00:37:21,643 Przez ten chaos z Adriánem i Víctorem rzadko mówię wam, 571 00:37:21,723 --> 00:37:24,723 że jesteście moją najlepszą historią o miłości. 572 00:39:15,363 --> 00:39:18,883 Napisy: Krzysztof Łuczak