1 00:00:06,523 --> 00:00:09,083 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:26,203 --> 00:00:27,763 ‎"트로야 배송" 3 00:00:36,003 --> 00:00:38,643 ‎운전하는데 움직이지 마 ‎네가 운전사잖아 4 00:00:38,723 --> 00:00:41,203 ‎너나 운전하는 사람한테 ‎그러지 마, 다 알아 5 00:00:55,803 --> 00:00:59,043 ‎"보르하, 연결 중" 6 00:00:59,123 --> 00:01:02,083 ‎"연결 안 됨" 7 00:01:08,083 --> 00:01:09,603 ‎"디아스 법률 사무소" 8 00:01:09,683 --> 00:01:12,563 ‎"네레아 님, 귀하의 이력에 맞는 ‎공석이 없습니다" 9 00:01:23,163 --> 00:01:26,003 ‎"랄라 문고" 10 00:01:29,643 --> 00:01:33,003 ‎"엘리자베트 베나벤 ‎'완벽한 이야기'" 11 00:01:51,163 --> 00:01:53,563 ‎제가 여기 1등 단골일걸요 12 00:01:53,643 --> 00:01:54,803 ‎전에도 오셨어요? 13 00:01:55,603 --> 00:01:56,763 ‎매주 오죠 14 00:02:00,643 --> 00:02:01,683 ‎제가 작가예요 15 00:02:04,003 --> 00:02:05,723 ‎얼마 전에 책도 냈죠 16 00:02:06,763 --> 00:02:08,803 ‎이거요? 불티나게 팔리던데 17 00:02:08,883 --> 00:02:13,123 ‎아뇨, 서점에선 안 팔아요 ‎1인 출판 했거든요 18 00:02:14,523 --> 00:02:16,083 ‎전자책 형식으로요 19 00:02:16,963 --> 00:02:19,123 ‎위험을 감수한 거긴 하지만 20 00:02:19,203 --> 00:02:22,563 ‎내 이야기를 정직하게 ‎담아낼 수 있었고… 21 00:02:22,643 --> 00:02:23,763 ‎32.9유로예요 22 00:02:27,363 --> 00:02:28,363 ‎담아드려요? 23 00:02:28,963 --> 00:02:31,043 ‎아뇨, 괜찮아요 24 00:02:43,923 --> 00:02:45,043 ‎"발레리아 페리스 님" 25 00:02:45,123 --> 00:02:46,363 ‎"결제 완료" 26 00:02:46,443 --> 00:02:47,283 ‎고마워요 27 00:02:48,363 --> 00:02:49,963 ‎몇 권이나 팔렸어요? 28 00:03:02,603 --> 00:03:04,763 ‎"엘리자베트 베나벤 소설 원작" 29 00:03:06,763 --> 00:03:09,163 ‎이번 당첨자에겐 ‎술 한 잔이 공짜입니다 30 00:03:09,243 --> 00:03:11,323 ‎14번요? 아니에요! 31 00:03:11,403 --> 00:03:13,283 ‎- 7번! ‎- 아니에요 32 00:03:13,363 --> 00:03:15,563 ‎3번, 맞습니다! 33 00:03:15,643 --> 00:03:18,883 ‎내 판매 부수가 3인데 ‎대박 처참하지 34 00:03:18,963 --> 00:03:20,963 ‎일주일 만에 ‎베스트셀러 되길 바라냐? 35 00:03:21,043 --> 00:03:22,363 ‎격려 참 찰지다 36 00:03:22,443 --> 00:03:25,603 ‎마케팅 공세 펼쳐야 하는데 ‎보르하랑 아직 얘길 못 했어 37 00:03:25,683 --> 00:03:27,003 ‎아직도 연락 씹어? 38 00:03:27,083 --> 00:03:29,243 ‎전화벨이 끝까지 울릴 때까지 ‎기다리지도 않고 39 00:03:29,323 --> 00:03:31,363 ‎음성 사서함으로 ‎바로 돌리지도 않고 40 00:03:31,443 --> 00:03:33,723 ‎- 툭 끊어버려 ‎- 방금 45번이랬어? 41 00:03:33,803 --> 00:03:35,843 ‎- 아니, 55번 ‎- 5답 5지네 42 00:03:35,923 --> 00:03:39,963 ‎난 전에도 말했지만 ‎네 책 읽고 흠뻑 빠졌어 43 00:03:40,043 --> 00:03:41,483 ‎빈말 아니고? 44 00:03:41,563 --> 00:03:45,243 ‎날 섹스 레전드로 써줬는데 ‎마음에 안 들 리가 있어? 45 00:03:45,323 --> 00:03:46,803 ‎- 난 두 번 읽었어 ‎- 정말? 46 00:03:47,323 --> 00:03:49,003 ‎다른 책 살 돈이 없었겠지 47 00:03:49,083 --> 00:03:51,083 ‎게다가 앉은 자리에서 ‎다 읽어버렸거든 48 00:03:51,163 --> 00:03:52,643 ‎- 그래? ‎- 몇 번 불렀어? 49 00:03:52,723 --> 00:03:53,803 ‎난 한 큐에 끝냈어 50 00:03:53,883 --> 00:03:56,243 ‎보르하가 나 씹어서 ‎시간이 남아돌거든 51 00:03:58,043 --> 00:03:58,923 ‎망했다 52 00:03:59,963 --> 00:04:01,883 ‎- 왜? ‎- 하나, 둘, 셋 53 00:04:01,963 --> 00:04:03,203 ‎내 3인의 구매자네 54 00:04:03,283 --> 00:04:05,123 ‎너희 가족은? 55 00:04:05,203 --> 00:04:07,203 ‎말 안 했어, 아드리안한테도 56 00:04:07,283 --> 00:04:10,523 ‎자전적 이야기라고 했다간 ‎아드리안이 날 평생 싫어할 거야 57 00:04:10,603 --> 00:04:12,843 ‎문학적 허용을 ‎적용할 수도 있었잖아 58 00:04:12,923 --> 00:04:15,363 ‎필명으로 출간할 수도 있었지 59 00:04:15,443 --> 00:04:18,003 ‎걱정 마, 네 책 아는 사람 ‎별로 없어 60 00:04:18,083 --> 00:04:20,883 ‎- 야! ‎- 지금은 그렇다는 거고요 61 00:04:20,963 --> 00:04:22,923 ‎이런 건 인내심을 가져야 해 62 00:04:23,003 --> 00:04:24,883 ‎우린 자신을 다그칠 때가 있어 63 00:04:24,963 --> 00:04:27,043 ‎그렇죠, 좋습니다! 64 00:04:29,923 --> 00:04:31,603 ‎29번입니다! 65 00:04:31,683 --> 00:04:33,283 ‎방금 들었어? 66 00:04:33,363 --> 00:04:37,123 ‎저건 그냥 숫자가 아니라 ‎성공의 나이 기한이야 67 00:04:37,203 --> 00:04:39,283 ‎- 29살? ‎- 그래, 넌 중압감 쩔고 68 00:04:39,363 --> 00:04:42,283 ‎난 프레젠테이션 진도 ‎못 빼는 게 아홉수라 그런 거야 69 00:04:42,363 --> 00:04:45,003 ‎- 너무 취해서 이해 불가 ‎- 진짜 그렇잖아 70 00:04:45,083 --> 00:04:46,843 ‎너 최근에 휴가 간 적 있어? 71 00:04:46,923 --> 00:04:48,923 ‎넌 면접을 몇 개나 봤지? 72 00:04:49,003 --> 00:04:52,923 ‎30살 전에 성공해야 한다는 ‎압박감은 나만 느껴? 73 00:04:53,003 --> 00:04:56,043 ‎아니, 30살 넘어가면 ‎걸어 다니는 자궁 취급 하지 74 00:04:56,123 --> 00:04:58,603 ‎맞아, 한번은 ‎내 동료 하나가 그러더라 75 00:04:58,683 --> 00:05:01,003 ‎여자는 생산자와 ‎번식자로 나뉜다고 76 00:05:01,083 --> 00:05:03,323 ‎뭐래, 둘 다 되는 거 모르나? 77 00:05:03,403 --> 00:05:04,763 ‎- 차라리 둘 다 안 한다 ‎- 빙고! 78 00:05:04,843 --> 00:05:06,283 ‎- 빙고 외치셨나요? ‎- 아뇨 79 00:05:06,363 --> 00:05:09,203 ‎- 네, 여기 빙고요! ‎- 아니에요, 손 내려 80 00:05:09,283 --> 00:05:11,763 ‎- 얘가 땄어요! ‎- 실수였어요! 81 00:05:11,843 --> 00:05:14,483 ‎- 저쪽 테이블에 가서 앉자 ‎- 알았다, 알았어 82 00:05:14,563 --> 00:05:16,603 ‎- 가마 ‎- 너랑 어디 못 다니겠어 83 00:05:16,683 --> 00:05:18,563 ‎- 노래 부르자! ‎- 콜! 84 00:05:18,643 --> 00:05:20,803 ‎- 이것만 마시고 올라간다 ‎- 쪽팔려 85 00:05:20,883 --> 00:05:22,123 ‎- 그만해 ‎- 다 벗고? 86 00:05:22,203 --> 00:05:24,723 ‎- 그래 ‎- 아니, 위만 까든가 87 00:05:24,803 --> 00:05:26,443 ‎이따 저녁 같이 먹자 88 00:05:26,523 --> 00:05:28,443 ‎후프 데이트 있어, 신상 틴더랄까 89 00:05:28,523 --> 00:05:30,563 ‎난 그런 앱들 못 따라가겠더라 90 00:05:30,643 --> 00:05:32,163 ‎트렌드에 몸을 맡겨, 친구 91 00:05:32,243 --> 00:05:33,883 ‎세르히오는 연락 없어? 92 00:05:34,723 --> 00:05:37,083 ‎- 연락 두절이야 ‎- 그럼 잘된 거 아니야? 93 00:05:38,003 --> 00:05:39,243 ‎나도 데이트 있어 94 00:05:39,323 --> 00:05:41,683 ‎빅토르랑 저녁 약속, 아마도 95 00:05:41,763 --> 00:05:43,163 ‎'아마도'? 96 00:05:49,283 --> 00:05:50,843 ‎- 여기 뭐 넣었어? ‎- 커리 97 00:05:50,923 --> 00:05:53,243 ‎왜 그랬어? 맛이 이상해 98 00:05:53,323 --> 00:05:54,803 ‎베를린에서 배운 거야 99 00:05:54,883 --> 00:05:55,723 ‎- 그래? ‎- 응 100 00:05:55,803 --> 00:05:57,243 ‎또 뭘 배웠어? 101 00:05:59,803 --> 00:06:01,563 ‎- 영화 시작하는데 ‎- 상관없어 102 00:06:01,643 --> 00:06:04,523 ‎- 중요한 부분 놓칠 텐데 ‎- 뭐 어때, 관심 없어 103 00:06:10,043 --> 00:06:10,883 ‎나가자 104 00:06:13,243 --> 00:06:15,043 ‎발레 같은 거라는데? 105 00:06:15,123 --> 00:06:19,363 ‎맞아, '백조의 호수'에 ‎현대 무용을 가미한 거지 106 00:06:19,443 --> 00:06:22,563 ‎토슈즈를 신고 하는 ‎발레가 아닌… 왜? 107 00:06:23,443 --> 00:06:24,283 ‎왜 그래? 108 00:06:25,323 --> 00:06:26,723 ‎너무 예쁘다 109 00:06:32,963 --> 00:06:35,003 ‎넌 그런 떡친이 필요해 110 00:06:35,083 --> 00:06:37,483 ‎그래, 빅토르는 ‎연애보단 섹스에 딱이야 111 00:06:37,563 --> 00:06:39,723 ‎환장할 남녀 관계로 ‎속 썩을 일 없고 112 00:06:39,803 --> 00:06:41,883 ‎그럼, 전적으로 동의해 113 00:06:41,963 --> 00:06:44,403 ‎연인 관계가 아니면 그런 게 좋지 114 00:06:46,643 --> 00:06:49,043 ‎설마 너 연인 관계를 원해? 115 00:06:49,123 --> 00:06:50,603 ‎- 그런 말 안 했는데 ‎- 생각은 했잖아 116 00:06:50,683 --> 00:06:52,603 ‎- 아니야 ‎- 얘 그 표정 나왔지? 117 00:06:52,683 --> 00:06:54,883 ‎- 양파 썬 표정 ‎- 엄청 매운 양파로 118 00:06:54,963 --> 00:06:57,003 ‎- 눈에 눈물 고이고 ‎- 나 안 그래 119 00:06:57,083 --> 00:06:58,243 ‎어련하셔 120 00:06:58,323 --> 00:07:00,763 ‎발, 빅토르라면 내가 아는데 121 00:07:00,843 --> 00:07:03,203 ‎일요일 브런치나 ‎넷플릭스 계정 공유는 꿈 깨 122 00:07:03,283 --> 00:07:07,683 ‎꿈도 안 꿔, 다만 우리는 ‎섹스만 하는 관계인가 싶어서 123 00:07:07,763 --> 00:07:09,043 ‎그게 뭐 어때서? 124 00:07:09,123 --> 00:07:10,763 ‎나한테는 새로운 거니까 125 00:07:10,843 --> 00:07:15,043 ‎이 '유연한' 관계라는 거에 ‎적응하려고 노력 중이야 126 00:07:17,603 --> 00:07:20,283 ‎새 일자리 제안받은 건 ‎팀장한테 말했어? 127 00:07:20,363 --> 00:07:21,643 ‎- 어이쿠! ‎- 호! 128 00:07:21,723 --> 00:07:23,483 ‎- 왜? ‎- 급 화제 전환이네 129 00:07:23,563 --> 00:07:24,843 ‎그냥 물은 거야 130 00:07:24,923 --> 00:07:26,323 ‎그래, 누가 뭐래 131 00:07:26,403 --> 00:07:28,803 ‎팀장이 헬스장 관련 ‎새 프로젝트를 맡겼어 132 00:07:28,883 --> 00:07:30,003 ‎여기서 좋은 점! 133 00:07:30,083 --> 00:07:33,003 ‎공중 요가 무료 수강권에 ‎동반인까지 무료라는 거 134 00:07:33,083 --> 00:07:35,523 ‎너무 잘됐다 ‎발이 요즘 유연하잖아 135 00:07:36,603 --> 00:07:37,443 ‎아니야? 136 00:07:39,563 --> 00:07:41,243 ‎잠깐만, 거기 지났나? 137 00:07:41,763 --> 00:07:42,603 ‎지났지? 138 00:07:42,683 --> 00:07:45,203 ‎그래, 세 거리를 지났으니까 139 00:07:45,883 --> 00:07:47,163 ‎이 문 중에… 140 00:07:48,123 --> 00:07:49,723 ‎세 번째, 여기다! 141 00:07:49,803 --> 00:07:51,323 ‎11번 건물, 여기야 142 00:07:51,403 --> 00:07:52,523 ‎- 잠깐만 ‎- 왜? 143 00:07:52,603 --> 00:07:54,203 ‎이렇게 웃을 때 예뻐 144 00:07:56,403 --> 00:07:59,443 ‎- 잠깐, 너랑 뭘 하고 싶어 ‎- 나도 하고 싶어 145 00:07:59,523 --> 00:08:01,483 ‎섹스가 아닌 걸 하고 싶다고 146 00:08:02,123 --> 00:08:04,483 ‎나중에는 몰라도, 알았지? 147 00:08:04,563 --> 00:08:06,083 ‎- 진짜 들어가? ‎- 응 148 00:08:06,163 --> 00:08:07,003 ‎진짜? 149 00:08:07,643 --> 00:08:09,683 ‎- 여기는 무슨… ‎- 무슨 뭐? 150 00:08:09,763 --> 00:08:12,283 ‎- 뭐 하는 데야? ‎- 가보면 알아, 비밀이야 151 00:08:12,363 --> 00:08:15,123 ‎- 누가 추천해 준 곳이야? ‎- 이따 말해줄게 152 00:08:18,883 --> 00:08:19,963 ‎저 여자 보여? 153 00:08:20,883 --> 00:08:23,323 ‎루나 미겔이야 ‎내가 제일 좋아하는 시인 154 00:08:25,163 --> 00:08:27,443 ‎- 나 시 되게 좋아해 ‎- 그러시겠지 155 00:08:28,003 --> 00:08:30,523 ‎여기선 반주를 걸치며 ‎소파에 앉아 시를 들어 156 00:08:30,603 --> 00:08:33,563 ‎루나의 시를 들으러 오지만 ‎다 모르는 사람들이야 157 00:08:33,643 --> 00:08:34,763 ‎그렇구나 158 00:08:35,603 --> 00:08:37,723 ‎빅토르, 내 레퍼토리는 ‎다 알 텐데요 159 00:08:37,803 --> 00:08:39,083 ‎매번 새로운걸요 160 00:08:42,403 --> 00:08:44,283 ‎나 시 좋아한댔잖아 161 00:08:46,003 --> 00:08:47,443 ‎- 뭐 좀 먹을까? ‎- 아니 162 00:08:49,003 --> 00:08:53,403 ‎여기가 처음이 아니구나? ‎혼자 오기 쉽지 않은 곳인데 163 00:08:53,483 --> 00:08:56,403 ‎- 주로 커플끼리 오거든 ‎- 우리도 그렇지 164 00:08:56,483 --> 00:08:59,883 ‎내 말은 진짜 커플 말이야 165 00:09:00,803 --> 00:09:03,163 ‎마카롱이다! 내 조언이 먹혔네 166 00:09:06,843 --> 00:09:09,243 ‎루나 미겔을 안다니 놀랍다 167 00:09:09,763 --> 00:09:12,643 ‎이렇게 너에 관해 새로운 걸 ‎알아가는 게 좋아 168 00:09:13,163 --> 00:09:14,483 ‎우리에 관해서도 169 00:09:15,003 --> 00:09:16,603 ‎우리가 어떤지 170 00:09:16,683 --> 00:09:17,723 ‎우리가 뭔지 171 00:09:19,803 --> 00:09:21,483 ‎- 천천히 하자 ‎- 물론이야 172 00:09:22,003 --> 00:09:23,043 ‎- 마실래? ‎- 응 173 00:09:24,083 --> 00:09:25,843 ‎나도 서두르지 않는 거 좋아 174 00:09:26,483 --> 00:09:28,723 ‎하지만 끝이 어딘지는 알아야지 175 00:09:29,923 --> 00:09:31,443 ‎그래서 우린 뭘까 궁금해 176 00:09:32,883 --> 00:09:33,963 ‎너와 난… 177 00:09:35,403 --> 00:09:37,203 ‎낭송회를 곧 시작합니다 178 00:09:39,563 --> 00:09:40,483 ‎너와 난 179 00:09:41,443 --> 00:09:42,723 ‎자리에 가서 앉자 180 00:10:06,723 --> 00:10:07,803 ‎롤라, 얘기 좀 해 181 00:10:07,883 --> 00:10:10,123 ‎다국어에 능한 나도 ‎너와는 말 안 통해 182 00:10:11,043 --> 00:10:13,683 ‎- 계속 전화했어 ‎- 거짓말하지 마 183 00:10:13,763 --> 00:10:15,923 ‎- 문자도 다 씹었잖아 ‎- 무슨 문자? 184 00:10:16,523 --> 00:10:18,763 ‎세르히오, 우린 끝났어 ‎그만 좀 해 185 00:10:18,843 --> 00:10:20,843 ‎우리 사이에 할 말은 없어 186 00:10:23,203 --> 00:10:25,003 ‎5분도 시간 못 내줘? 187 00:10:25,643 --> 00:10:28,123 ‎몇 달을 줬었잖아, 미안하게 됐네 188 00:10:29,843 --> 00:10:32,043 ‎너 때문에 마르타랑 헤어졌어 189 00:10:33,523 --> 00:10:34,963 ‎너와 함께하고 싶어서 190 00:10:37,363 --> 00:10:38,843 ‎아무 말도 없이 갈 거야? 191 00:10:43,083 --> 00:10:44,203 ‎괜찮은 거야? 192 00:10:45,043 --> 00:10:46,803 ‎응, 괜찮아 193 00:10:47,483 --> 00:10:48,723 ‎빨리 가자 194 00:11:07,963 --> 00:11:10,043 ‎'세상은 내게 ‎행복의 시를 요구한다' 195 00:11:10,123 --> 00:11:11,763 ‎'어떤 말을 해주길 바라지?' 196 00:11:11,843 --> 00:11:13,443 ‎'사랑을 믿는다고?' 197 00:11:13,523 --> 00:11:17,163 ‎'일요일에 피자 먹는 게 ‎내 인생 최대의 기쁨이라고?' 198 00:11:17,243 --> 00:11:19,843 ‎'두 다리 사이로 ‎정액을 품고 있다가' 199 00:11:19,923 --> 00:11:24,523 ‎'꿈이라는 찬 바닥에 ‎한 방울씩 떨어뜨리는 게 좋다고?' 200 00:11:25,483 --> 00:11:27,243 ‎'세상은 내게 ‎행복의 시를 요구한다' 201 00:11:27,323 --> 00:11:28,843 ‎나도 유연한 관계 좋아 202 00:11:28,923 --> 00:11:31,523 ‎다만 그 끝이 어딘지 알고 싶어 203 00:11:33,403 --> 00:11:35,163 ‎나중에 얘기할까? 204 00:11:35,243 --> 00:11:38,163 ‎맨날 나중에 얘기하자면서 ‎떡만 치고 끝이잖아 205 00:11:40,323 --> 00:11:41,403 ‎죄송해요 206 00:11:42,243 --> 00:11:43,083 ‎뒤로 가자 207 00:11:43,163 --> 00:11:46,443 ‎'한 책을 읽었는데 ‎주인공이 반려묘를 죽였다' 208 00:11:46,523 --> 00:11:48,563 ‎제가 발 밟았죠? 죄송해요 209 00:11:48,643 --> 00:11:50,723 ‎'두 연인이 헤어졌다' 210 00:11:51,443 --> 00:11:52,283 ‎웃지 마 211 00:11:53,083 --> 00:11:55,003 ‎웃지 말라고, 나 진지해 212 00:11:55,083 --> 00:11:58,643 ‎만난 지 몇 주나 됐는데 ‎네가 시 좋아하는 것도 몰랐어 213 00:11:58,723 --> 00:12:01,603 ‎넌 만난 지 몇 주 만에 ‎아드리안과 결혼했고 214 00:12:01,683 --> 00:12:03,003 ‎결말이 안 좋았잖아 215 00:12:03,843 --> 00:12:05,363 ‎그거랑은 아무 상관 없어 216 00:12:05,443 --> 00:12:06,403 ‎넌 그게 문제야 217 00:12:06,483 --> 00:12:08,523 ‎네 머릿속엔 과거와 미래뿐이지 218 00:12:08,603 --> 00:12:09,803 ‎현재를 즐길 줄 몰라 219 00:12:15,443 --> 00:12:17,803 ‎어떻게 즐기겠어? ‎널 전혀 모르는데 220 00:12:17,883 --> 00:12:20,043 ‎네가 제일 좋아하는 음식도 몰라 221 00:12:21,283 --> 00:12:22,123 ‎세비체야 222 00:12:24,283 --> 00:12:27,083 ‎- 커피 취향도 모르지 ‎- 아메리카노, 블랙으로 223 00:12:27,163 --> 00:12:28,403 ‎- 정말? ‎- 응 224 00:12:29,403 --> 00:12:30,803 ‎네 생일도 몰라 225 00:12:30,883 --> 00:12:31,803 ‎다음 주야 226 00:12:32,403 --> 00:12:33,243 ‎웃겨 227 00:12:35,043 --> 00:12:36,403 ‎진짜로 다음 주야 228 00:12:36,483 --> 00:12:37,323 ‎뭐? 229 00:12:38,963 --> 00:12:39,923 ‎너 천칭자리야? 230 00:12:41,443 --> 00:12:42,643 ‎죄송합니다 231 00:12:43,803 --> 00:12:45,363 ‎그럼 몇 살인 거야? 232 00:12:46,523 --> 00:12:49,203 ‎몰라, 너무 놀라서 못 물어봤어 233 00:12:49,283 --> 00:12:51,763 ‎- 아하, 35살쯤? ‎- 그보단 적겠지 234 00:12:52,283 --> 00:12:54,323 ‎글쎄다 ‎눈동자 색이 밝아서 감이 안 와 235 00:12:55,443 --> 00:12:57,203 ‎넌 어떻게 됐어? 236 00:12:57,283 --> 00:12:59,923 ‎만사나레스강 못지않게 메말랐다 237 00:13:00,843 --> 00:13:02,243 ‎최악이지 않아? 238 00:13:02,923 --> 00:13:06,323 ‎보르하의 아이디어를 씹어댔는데 ‎정작 난 뭐가 있지? 239 00:13:06,843 --> 00:13:08,803 ‎유망한 미래와 총명한 머리? 240 00:13:08,883 --> 00:13:11,403 ‎그 머리에서 아이디어가 ‎안 나오고 있다고 241 00:13:11,483 --> 00:13:15,003 ‎나 역시 일도 개인사도 ‎저 밑바닥에서 빌빌댈 때 242 00:13:15,083 --> 00:13:17,083 ‎'사기꾼'을 쓸 영감을 얻었어 243 00:13:17,163 --> 00:13:20,323 ‎근데 난 립스틱 3개보단 ‎더 팔아야 하거든 244 00:13:23,563 --> 00:13:26,883 ‎보르하한테 마케팅 기획하게 ‎책 사라고 문자했는데 245 00:13:26,963 --> 00:13:29,723 ‎웬걸, 이놈이 답이 없네 246 00:13:29,803 --> 00:13:30,803 ‎"4권 판매" 247 00:13:30,883 --> 00:13:32,203 ‎방금 샀다 248 00:13:34,523 --> 00:13:37,403 ‎그럼 뭐, 내 문자를 ‎읽기는 하나 보구나 249 00:13:38,523 --> 00:13:40,283 ‎빅토르 선물은 뭐 살 거야? 250 00:13:40,363 --> 00:13:43,843 ‎세비체랑 블랙커피 외에 ‎뭘 좋아하는지 알아야 말이지 251 00:13:44,443 --> 00:13:47,643 ‎행여 요리책 선물할 생각은 ‎하지도 마라 252 00:13:47,723 --> 00:13:49,763 ‎우리 관계를 확실히 알면 ‎벌써 정했을걸 253 00:13:49,843 --> 00:13:51,923 ‎- 그게 뭔 상관이래? ‎- 엄청 상관있지 254 00:13:52,003 --> 00:13:56,163 ‎자, 대하소설의 1권인 ‎'더 라이트 이어스'를 선물하면 255 00:13:56,243 --> 00:13:58,803 ‎나머지 4권도 ‎사주겠단 의미로 보일까? 256 00:13:58,883 --> 00:14:00,843 ‎- 청혼하는 것처럼? ‎- 약간 257 00:14:02,203 --> 00:14:05,083 ‎고전소설을 줄 수도 있지 ‎'오만과 편견' 258 00:14:05,603 --> 00:14:07,003 ‎하지만 그건 가식일 거야 259 00:14:07,523 --> 00:14:10,443 ‎빅토르와 내 관계가 ‎더 위태로우니까 260 00:14:10,523 --> 00:14:13,523 ‎영화로 나온 건 뭐가 좋아? ‎1995년작? 2005년작? 261 00:14:14,883 --> 00:14:16,203 ‎콜린 퍼스! 262 00:14:17,403 --> 00:14:18,763 ‎어떻게 영화화하든 263 00:14:18,843 --> 00:14:21,683 ‎원작이 있는 건 ‎늘 비교되기 마련이야 264 00:14:22,923 --> 00:14:25,923 ‎아무것도 주지 말까 봐 ‎우리 관계도 아무것도 아니잖아 265 00:14:26,003 --> 00:14:29,403 ‎그냥 아무 책이나 줘 ‎골 때리게 고민하지 말고 266 00:14:29,483 --> 00:14:31,043 ‎아니, 책은 그냥 책이 아니야 267 00:14:31,123 --> 00:14:34,323 ‎언어, 친밀감, 고독의 순간을 ‎선물하는 거지 268 00:14:34,403 --> 00:14:36,003 ‎그 자체가 메시지인 거야 269 00:14:37,483 --> 00:14:39,203 ‎'그 자체가 메시지' 270 00:14:40,163 --> 00:14:41,843 ‎그렇지, 바로 그거야 271 00:14:42,363 --> 00:14:44,483 ‎순간, 그 자체가 메시지지 272 00:14:44,563 --> 00:14:45,523 ‎장한 것! 273 00:14:45,603 --> 00:14:47,403 ‎- 사랑해, 가봐야겠어 ‎- 내가 뭐랬는데? 274 00:14:47,483 --> 00:14:49,803 ‎- 네가 최고야, 고마워! ‎- 나 도와줘야지! 275 00:14:49,883 --> 00:14:50,763 ‎시간 없어! 276 00:14:51,283 --> 00:14:52,283 ‎도와드려요? 277 00:15:32,883 --> 00:15:34,203 ‎"세르히오, 2주 전" 278 00:15:34,283 --> 00:15:35,683 ‎"조금 이따가 우리…" 279 00:15:40,243 --> 00:15:42,723 ‎"마르타가 집에 있어서 ‎만나기 어렵겠어" 280 00:15:42,803 --> 00:15:44,083 ‎"애들과 약속 있어" 281 00:15:44,163 --> 00:15:45,803 ‎"6시에 갈게, 당신을 원해" 282 00:15:45,883 --> 00:15:47,563 ‎"이따가, 집에 가서 씻을래" 283 00:15:47,643 --> 00:15:49,803 ‎"이 번호를 차단했습니다" 284 00:15:57,283 --> 00:15:58,683 ‎"차단이 해제됐습니다" 285 00:16:04,443 --> 00:16:05,283 ‎괜찮아? 286 00:16:17,243 --> 00:16:20,083 ‎무슨 일인데? ‎오후 내내 이상하게 굴었잖아 287 00:16:20,803 --> 00:16:21,923 ‎아무 일 없어 288 00:16:22,803 --> 00:16:24,763 ‎나 괜찮아, 정말로 289 00:16:26,323 --> 00:16:27,203 ‎나 여기 있어 290 00:16:28,283 --> 00:16:31,083 ‎대화가 필요하거나 ‎감정을 터뜨리고 싶으면… 291 00:17:39,043 --> 00:17:40,163 ‎아드리! 292 00:17:40,723 --> 00:17:44,203 ‎내 물건 가지러 온다고 ‎저번에 말했는데, 기억해? 293 00:17:45,243 --> 00:17:47,683 ‎- 때가 안 좋으면 다음에… ‎- 아니 294 00:17:47,763 --> 00:17:49,203 ‎아니야, 들어와 295 00:17:49,283 --> 00:17:50,723 ‎- 미안 ‎- 금방 끝낼게 296 00:18:06,723 --> 00:18:07,843 ‎기분 묘하다 297 00:18:09,083 --> 00:18:10,683 ‎외부인이 돼서 보니까 298 00:18:12,603 --> 00:18:13,443 ‎알아 299 00:18:15,483 --> 00:18:17,803 ‎발렌시아에서 돌아왔을 때 ‎나도 그랬어 300 00:18:20,923 --> 00:18:22,843 ‎네가 없으니까 다른 곳 같아 301 00:18:27,323 --> 00:18:28,763 ‎맥주 줄까? 302 00:18:28,843 --> 00:18:31,203 ‎- 물이나 차? ‎- 아니, 괜찮아 303 00:18:31,883 --> 00:18:33,643 ‎현상 안 한 필름을 찾는데 304 00:18:33,723 --> 00:18:36,283 ‎아직 여기 있을 거 같아서 ‎잠시 둘러봐도 돼? 305 00:18:36,363 --> 00:18:40,083 ‎얼마든지 찾아봐, 전에는… ‎아니, 지금도 네 집이니까 306 00:18:45,323 --> 00:18:47,563 ‎책은 어떻게 돼가? 언제 나와? 307 00:18:48,963 --> 00:18:51,843 ‎생각보다 꽤 지연될 거 같아 308 00:18:52,483 --> 00:18:54,963 ‎막판에 수정을 요청하던데 ‎나 알잖아 309 00:18:57,403 --> 00:18:59,083 ‎- 상자 가져올게 ‎- 그래 310 00:19:00,483 --> 00:19:02,843 ‎"빅토르, 연결 중" 311 00:19:16,323 --> 00:19:19,043 ‎마침 잘 왔다, 나 곧 면접 가 312 00:19:19,123 --> 00:19:22,043 ‎이 옷 어때? ‎맹해 보인다고는 하지 마 313 00:19:22,923 --> 00:19:23,763 ‎왜 그래? 314 00:19:24,523 --> 00:19:25,603 ‎세르히오 번호 차단했어? 315 00:19:27,483 --> 00:19:29,363 ‎응, 그랬어 316 00:19:30,003 --> 00:19:31,243 ‎그럼 이런 거야? 317 00:19:31,923 --> 00:19:34,803 ‎내 집에 들인 친구가 ‎나한테 이런 짓을 했다? 318 00:19:35,843 --> 00:19:37,163 ‎이런 짓이 뭔데? 319 00:19:38,363 --> 00:19:42,083 ‎새 출발 하게 도운 거? ‎건강한 관계로 밀어준 거? 320 00:19:42,163 --> 00:19:43,963 ‎네가 웃으며 ‎남자 얘기 하게 된 거? 321 00:19:44,043 --> 00:19:45,803 ‎그건 내가 할 결정이야 322 00:19:45,883 --> 00:19:49,963 ‎아니, 그 인간이 늘 결정했고 ‎그게 문제였잖아 323 00:19:50,043 --> 00:19:51,483 ‎어불성설 아니니? 324 00:19:51,563 --> 00:19:53,683 ‎나 대신 세르히오가 ‎결정한다고 비난하면서 325 00:19:53,763 --> 00:19:55,323 ‎너도 지금 그러고 있잖아 326 00:19:56,083 --> 00:19:58,243 ‎- 넌 그 인간한테 아까워 ‎- 아까워? 327 00:19:58,323 --> 00:20:01,363 ‎뭐가 아까운데? ‎더 좋은 남자는 관심 없어 328 00:20:01,443 --> 00:20:04,723 ‎문제 있는 사람은 너겠지 ‎뭐든지 완벽해야 하잖아 329 00:20:04,803 --> 00:20:06,563 ‎봐, 주름 하나 없는 거 330 00:20:06,643 --> 00:20:09,363 ‎하지만 세상은 그렇지 않아 ‎사람은 못 바꾸는 거야 331 00:20:09,963 --> 00:20:12,043 ‎그 인간이 주는 적선에 ‎만족하겠다고? 332 00:20:12,123 --> 00:20:13,603 ‎날 위해 마르타랑 헤어졌대 333 00:20:15,123 --> 00:20:16,323 ‎그런다고 바뀔까? 334 00:20:16,963 --> 00:20:18,523 ‎그럴지 알아보려고 335 00:20:21,843 --> 00:20:23,883 ‎난 널 생각해서 그랬던 거야 336 00:20:25,203 --> 00:20:26,043 ‎알아 337 00:20:27,763 --> 00:20:28,803 ‎근데 그 사람 사랑해 338 00:20:32,403 --> 00:20:33,243 ‎알아 339 00:20:34,243 --> 00:20:35,403 ‎그 사람도 널 사랑해 340 00:20:41,203 --> 00:20:42,283 ‎약속해 줘 341 00:20:43,043 --> 00:20:44,683 ‎그 사람을 얼마나 사랑하든 342 00:20:47,203 --> 00:20:49,123 ‎너 자신을 더 사랑하겠다고 343 00:20:57,923 --> 00:20:58,803 ‎"연결 안 됨" 344 00:20:58,883 --> 00:21:01,363 ‎못 찾았어? 바쁘면 내가 나중에… 345 00:21:01,443 --> 00:21:03,083 ‎아니, 침실 좀 봐도 돼? 346 00:21:07,643 --> 00:21:10,243 ‎- 친구들 오기로 했어? ‎- 아니, 아닌데 347 00:21:10,323 --> 00:21:12,923 ‎내가 주문한 게 왔나 보다 ‎볼일 봐 348 00:21:13,443 --> 00:21:14,283 ‎그래 349 00:21:26,483 --> 00:21:27,963 ‎- 괜찮아? ‎- 아니 350 00:21:28,483 --> 00:21:30,483 ‎전화했는데 연결이 안 됐어 351 00:21:30,563 --> 00:21:32,003 ‎우리 다음에 얘기할까? 352 00:21:32,763 --> 00:21:34,763 ‎그래, 그 일 때문에 그래? 353 00:21:35,683 --> 00:21:38,123 ‎- 뭐? ‎- 우리 관계 어물쩍 넘어간 거 354 00:21:38,723 --> 00:21:40,523 ‎아니, 그런 거 아니야 355 00:21:40,603 --> 00:21:41,483 ‎그냥… 356 00:21:42,123 --> 00:21:43,563 ‎편두통이 왔어 357 00:21:43,643 --> 00:21:46,203 ‎맞아, 편두통이 센 놈이 왔네 358 00:21:46,283 --> 00:21:48,523 ‎컴퓨터를 너무 오래 쳐다봤더니 359 00:21:49,043 --> 00:21:52,483 ‎그래, 난 우리 관계에 ‎이름 붙이기 싫은가 봐 360 00:21:53,283 --> 00:21:55,883 ‎너보다 시간이 ‎더 필요한 걸지도 모르지만 361 00:21:56,803 --> 00:21:58,163 ‎너와 있고 싶은 건 확실해 362 00:22:00,403 --> 00:22:01,243 ‎그래서 363 00:22:02,483 --> 00:22:05,443 ‎가족이 준비한 내 생일 파티에 ‎널 초대하고 싶어 364 00:22:07,363 --> 00:22:08,203 ‎뭐? 365 00:22:08,283 --> 00:22:11,483 ‎격식 없는 자리긴 한데 ‎널 소개해 드리고 싶어 366 00:22:13,083 --> 00:22:13,923 ‎정말? 367 00:22:14,003 --> 00:22:15,003 ‎정말 368 00:22:16,963 --> 00:22:19,443 ‎알았어, 그래, 갈게 369 00:22:22,683 --> 00:22:23,723 ‎그런데… 370 00:22:23,803 --> 00:22:25,603 ‎- 그래, 쉬어야지 ‎- 응, 그러게 말이야 371 00:22:26,323 --> 00:22:27,403 ‎약은 먹었어? 372 00:22:27,483 --> 00:22:29,283 ‎아니, 이따 봐서 먹으려고 373 00:22:30,163 --> 00:22:32,283 ‎- 난… ‎- 그래, 가서 좀 누워 374 00:22:48,723 --> 00:22:49,763 ‎찾았다 375 00:22:52,203 --> 00:22:54,123 ‎어때? 밥 먹었어? 376 00:22:55,363 --> 00:22:56,203 ‎아직… 377 00:22:58,243 --> 00:22:59,603 ‎"약국" 378 00:23:03,443 --> 00:23:06,923 ‎"발레리아 ‎너 주려고 두통약 샀어" 379 00:23:07,003 --> 00:23:08,923 ‎- 괜찮아? 진짜? ‎- 응 380 00:23:09,003 --> 00:23:12,723 ‎공원 가서 사진 찍는 거면… 381 00:23:29,283 --> 00:23:31,163 ‎- 네레아 베르날? ‎- 네, 저예요 382 00:23:31,243 --> 00:23:32,443 ‎이쪽으로 따라오세요 383 00:23:42,443 --> 00:23:45,003 ‎좋습니다, 어디 보죠 384 00:23:45,883 --> 00:23:47,803 ‎이력서는 잘 읽었고요 385 00:23:48,923 --> 00:23:52,563 ‎여러 로펌에서 일한 경험은 ‎없으시더군요 386 00:23:55,003 --> 00:23:56,123 ‎괜찮으세요? 387 00:23:56,723 --> 00:23:59,603 ‎그냥 지금 나갈게요 ‎괜히 시간 낭비할 거 없이 388 00:24:00,123 --> 00:24:02,523 ‎- 무슨 말씀이죠? ‎- 어떻게 흘러갈지 뻔해요 389 00:24:02,603 --> 00:24:04,603 ‎전 부모님 로펌에서만 일했으니 390 00:24:04,683 --> 00:24:06,683 ‎경험 부족으로 자격 미달이겠죠 391 00:24:06,763 --> 00:24:08,563 ‎하지만 거저 얻은 경력 아니에요 392 00:24:08,643 --> 00:24:11,243 ‎네, 그 말 믿어요 ‎다만 왜 그런 말을… 393 00:24:11,323 --> 00:24:14,123 ‎이번 달에 제가 면접을 ‎얼마나 본 줄 아세요? 394 00:24:15,003 --> 00:24:18,323 ‎전 29살이고 친구들은 ‎언제 성공할지 궁리하는데 395 00:24:18,883 --> 00:24:20,403 ‎전 먹고살 길이 막막해요 396 00:24:20,483 --> 00:24:22,883 ‎죄송하지만 이제 지쳤어요 397 00:24:23,443 --> 00:24:26,363 ‎입도 뻥긋 못 하고 앉아서 ‎평가받는 거 지긋지긋해요 398 00:24:27,683 --> 00:24:28,523 ‎고맙습니다 399 00:24:38,243 --> 00:24:39,803 ‎잘 들어, 이건 일이야 400 00:24:39,883 --> 00:24:42,923 ‎수업 끝나고 맥주 마시면서 ‎포커스그룹 진행할 거다 401 00:24:43,003 --> 00:24:45,843 ‎- 요가는 바보 같다며 ‎- 쿤달리니 요가는 그런데 402 00:24:45,923 --> 00:24:49,483 ‎한동안 섹스를 안 했더니 ‎몸이 뻐근해, 게다가 공짜잖아 403 00:24:49,563 --> 00:24:51,003 ‎위험해 보여 404 00:24:51,083 --> 00:24:53,883 ‎몸 써서 운동하는 건 ‎너한테 다 위험해 보이지 405 00:24:55,003 --> 00:24:59,123 ‎전에 한 남자 집에 갔더니 ‎이런 게 있었는데 할 만했어 406 00:24:59,203 --> 00:25:02,003 ‎- 틴더 데이트? ‎- 아니, 온라인 파치시 게임 407 00:25:02,603 --> 00:25:03,923 ‎너 진짜 못 말리겠다 408 00:25:04,003 --> 00:25:06,483 ‎먼저 스트레칭부터 시작하죠 409 00:25:07,123 --> 00:25:11,763 ‎왼발을 해먹에 걸고 ‎오른팔을 뻗으세요 410 00:25:12,323 --> 00:25:13,603 ‎세르히오가 이혼했어 411 00:25:13,683 --> 00:25:14,523 ‎뭐? 412 00:25:15,843 --> 00:25:17,723 ‎나랑 잘해보고 싶대 413 00:25:17,803 --> 00:25:20,923 ‎난 이 유해한 관계가 ‎달라질 수 있는지 궁금하고 414 00:25:21,003 --> 00:25:22,883 ‎이제 반대로 해보죠 415 00:25:25,683 --> 00:25:27,803 ‎그래도 넌 어떤 관계인지 ‎정확히 아네 416 00:25:27,883 --> 00:25:31,443 ‎난 떡친 빅토르로 시작해 ‎그 사람 부모님 집에 초대받았어 417 00:25:31,523 --> 00:25:32,523 ‎뭐? 418 00:25:33,203 --> 00:25:35,603 ‎- 죄송해요 ‎- 비공식적인 자리랬어 419 00:25:35,683 --> 00:25:39,523 ‎영화 보기나 섹스가 비공식이지 ‎부모님 소개는 차원이 달라 420 00:25:39,603 --> 00:25:43,363 ‎이제 해먹을 어깨 뒤로 가져갑니다 421 00:25:43,443 --> 00:25:47,603 ‎아주 천천히 가슴을 활짝 여세요 422 00:25:47,683 --> 00:25:49,443 ‎카르멘은 보르하 부모님 알아? 423 00:25:49,523 --> 00:25:50,803 ‎- 아니 ‎- 다행이네 424 00:25:52,083 --> 00:25:53,283 ‎뭐가 다행이야? 425 00:25:53,363 --> 00:25:55,403 ‎너 방금 벌집 건드렸다 426 00:25:55,483 --> 00:25:57,723 ‎난 그게 왜 기쁠 일인지 ‎모르겠더라 427 00:25:57,803 --> 00:26:01,003 ‎가족이 엮이면 문제만 생기고 ‎크리스마스에 꼭 모여야 하잖아 428 00:26:01,083 --> 00:26:02,283 ‎조용히 좀 하세요 429 00:26:02,803 --> 00:26:06,083 ‎이제 뒤로 기대며 가슴을 여세요 430 00:26:08,083 --> 00:26:10,443 ‎딱 이런 운동이 필요했어 431 00:26:10,523 --> 00:26:13,603 ‎지난주에 면접 본 데서 ‎이메일이 왔어 432 00:26:13,683 --> 00:26:15,523 ‎- 좋은 소식이야? ‎- 그럴 리가 433 00:26:15,603 --> 00:26:18,043 ‎뭘 두고 왔나 보지 ‎내 긍지도 거기 있을걸 434 00:26:18,123 --> 00:26:21,123 ‎이렇게 오래 젖히고 있으면 ‎위험하지 않아? 435 00:26:21,203 --> 00:26:23,243 ‎이러다 체액 균형이 ‎깨질 수도 있댔어 436 00:26:23,883 --> 00:26:27,203 ‎넌 타고난 유전자에 감사해라 ‎운동하곤 담을 쌓았으니 437 00:26:27,283 --> 00:26:30,843 ‎- 좋습니다, 박쥐 자세 들어가죠 ‎- 뭐요? 438 00:26:30,923 --> 00:26:33,683 ‎몸을 뒤로 기대면서 ‎해먹을 단단히 잡고 439 00:26:33,763 --> 00:26:36,803 ‎두 다리로 해먹을 감싼 뒤 ‎거꾸로 쭉 매달리세요 440 00:26:42,643 --> 00:26:43,483 ‎맞다, 카르멘 441 00:26:43,563 --> 00:26:46,003 ‎내가 준 영감은 잘 키워봤어? 442 00:26:46,803 --> 00:26:49,283 ‎'메이크업은 언어입니다 ‎당신을 표현하세요' 443 00:26:49,363 --> 00:26:50,963 ‎역시 우리 카르멘이네 444 00:26:51,483 --> 00:26:55,283 ‎좋긴 한데, 그러면 눈 화장을 ‎짝짝이로 하는 여자는 445 00:26:55,363 --> 00:26:57,123 ‎소통에 문제가 있단 거야? 446 00:26:57,203 --> 00:26:58,843 ‎얘들아, 나 좀 봐 447 00:26:58,923 --> 00:27:00,603 ‎나도 운동에 소질 있나 봐 448 00:27:00,683 --> 00:27:04,523 ‎이제 천천히 올라오죠 ‎두 손으로 해먹을 잡고 449 00:27:04,603 --> 00:27:07,483 ‎천천히 몸을 일으키세요 450 00:27:08,883 --> 00:27:10,283 ‎- 발! ‎- 괜찮으세요? 451 00:27:10,363 --> 00:27:12,243 ‎- 네 ‎- 웬일이야 452 00:28:20,963 --> 00:28:22,243 ‎생일 축하해 453 00:28:23,563 --> 00:28:24,403 ‎고마워 454 00:28:26,363 --> 00:28:27,323 ‎안전벨트 매 455 00:28:28,883 --> 00:28:29,723 ‎알았어 456 00:28:55,203 --> 00:28:57,243 ‎- 같이 가 ‎- 늦는 거 싫어 457 00:28:57,323 --> 00:29:00,043 ‎긴장했어? ‎차 안에서 말이 별로 없던데 458 00:29:00,123 --> 00:29:03,123 ‎긴장 안 했어, 부모님 집에 ‎여자 데려가는 거 처음 아니야 459 00:29:09,963 --> 00:29:10,803 ‎빅토르 460 00:29:10,883 --> 00:29:12,283 ‎- 화이트지? ‎- 응 461 00:29:12,923 --> 00:29:14,923 ‎더 소박한 파티일 줄 알았는데 462 00:29:15,003 --> 00:29:17,803 ‎- 내 쌍둥이 동생도 생일이니까 ‎- 쌍둥이 동생이 있어? 463 00:29:18,843 --> 00:29:19,683 ‎엄마 464 00:29:20,323 --> 00:29:21,683 ‎우리 아들 465 00:29:21,763 --> 00:29:23,883 ‎- 오늘 하루 어땠니? ‎- 좋아요, 엄마는요? 466 00:29:23,963 --> 00:29:26,443 ‎아주 좋아, 살짝 알딸딸하지 467 00:29:26,523 --> 00:29:29,523 ‎파티 전에 네 아빠랑 ‎와인 테이스팅을 했거든 468 00:29:29,603 --> 00:29:31,683 ‎- 저 애가 발레리아니? ‎- 네 469 00:29:32,443 --> 00:29:33,283 ‎발레리아 470 00:29:34,883 --> 00:29:37,443 ‎- 세상에, 만나서 반갑구나 ‎- 안녕하세요 471 00:29:37,523 --> 00:29:38,563 ‎안아보자 472 00:29:40,403 --> 00:29:41,523 ‎정말 예쁘다 473 00:29:41,603 --> 00:29:44,003 ‎- 어머니도요 ‎- 편하게 있으렴 474 00:29:44,083 --> 00:29:46,443 ‎그거 마시지 말고 ‎저쪽에 리오하 와인 마셔 475 00:29:46,523 --> 00:29:47,963 ‎그럴게요, 좋네요 476 00:29:49,603 --> 00:29:51,763 ‎- 다른 사람들도 인사할까? ‎- 그래 477 00:29:54,643 --> 00:29:56,323 ‎어머니가 정말 고우셔 478 00:30:01,443 --> 00:30:02,483 ‎카롤 479 00:30:02,563 --> 00:30:05,243 ‎- 내 쌍둥이 동생 카롤리나야 ‎- 안녕하세요 480 00:30:05,323 --> 00:30:07,563 ‎반가워요 ‎축하해요, 몇 달 됐어요? 481 00:30:07,643 --> 00:30:10,243 ‎8개월요, 이 외계인이 ‎나올 날만 기다려요 482 00:30:10,923 --> 00:30:13,563 ‎- 내 조카한테 그런 말 마 ‎- 내 마음이야 483 00:30:13,643 --> 00:30:15,163 ‎여긴 카롤 남편 페테르 484 00:30:15,243 --> 00:30:16,203 ‎반가워요 485 00:30:16,283 --> 00:30:19,523 ‎저긴 이미 눈치챘겠지만 ‎우리 아버지, 빅토르 486 00:30:20,203 --> 00:30:21,923 ‎디저트 좀 가져왔어요 487 00:30:22,643 --> 00:30:25,523 ‎손님이 많은 줄 알았으면 ‎더 가져올 걸 그랬죠 488 00:30:25,603 --> 00:30:27,523 ‎좋은걸, 뭐, 고맙다 489 00:30:28,483 --> 00:30:30,203 ‎아이나는요? 내 여동생이야 490 00:30:30,283 --> 00:30:31,803 ‎걘 늘 꼴찌잖니 491 00:30:31,883 --> 00:30:34,163 ‎이만 식사할까? 다들 앉아 492 00:30:34,243 --> 00:30:35,123 ‎어서 493 00:30:35,203 --> 00:30:37,363 ‎따라오렴, 주방에 놓고 오자 494 00:30:37,883 --> 00:30:40,443 ‎- 엄마 ‎- 네 여친 금방 돌려줄게 495 00:30:43,043 --> 00:30:45,843 ‎- 죄송해요 ‎- 냄새가 너무 좋다 496 00:30:45,923 --> 00:30:47,283 ‎고마워 497 00:30:47,363 --> 00:30:49,363 ‎- 도와드릴까요? ‎- 아니, 편히 앉아 498 00:30:49,443 --> 00:30:51,403 ‎- 리오하 한 잔 괜찮지? ‎- 네 499 00:30:55,203 --> 00:30:57,283 ‎네가 와줘서 정말 좋구나 500 00:30:57,363 --> 00:30:58,203 ‎정말이야 501 00:30:58,723 --> 00:31:01,123 ‎빅토르가 우리한테 ‎여자 얘길 잘 안 하거든 502 00:31:02,243 --> 00:31:03,403 ‎제 얘길 했어요? 503 00:31:03,483 --> 00:31:04,323 ‎그래 504 00:31:04,883 --> 00:31:07,523 ‎하도 많이 해서 ‎오늘 아침엔 네 책도 샀다 505 00:31:08,043 --> 00:31:11,123 ‎제 책 산 사람 중에 ‎모르는 사람은 처음이에요 506 00:31:11,203 --> 00:31:13,563 ‎그래? 내가 마지막은 ‎아닐 거 같구나 507 00:31:14,163 --> 00:31:15,883 ‎지금까지 아주 흥미진진해 508 00:31:16,483 --> 00:31:18,643 ‎저도 읽어보고 싶긴 한데 509 00:31:18,723 --> 00:31:21,723 ‎우리 오빠가 침대에서 어떤지 ‎알 준비가 안 됐어요 510 00:31:21,803 --> 00:31:22,963 ‎끝내주지 511 00:31:23,043 --> 00:31:24,283 ‎엄마, 진정하시죠 512 00:31:24,363 --> 00:31:26,443 ‎- 읽은 바로는 그래 ‎- 면목이 없네요 513 00:31:26,523 --> 00:31:29,243 ‎괜찮아요, 엄마가 성과학자라 ‎거침이 없으세요 514 00:31:29,323 --> 00:31:31,243 ‎이혼하기로 한 건 잘한 거다 515 00:31:31,323 --> 00:31:33,283 ‎- 엄마 ‎- 뭘, 카로 516 00:31:33,883 --> 00:31:37,603 ‎들어봐, 부부 생활이 ‎만족스럽지 못하다는 건 517 00:31:37,683 --> 00:31:40,203 ‎그 이면에 더 큰 문제가 ‎깔려있다는 증후야 518 00:31:40,283 --> 00:31:41,883 ‎전문가가 하는 말이다 519 00:31:42,883 --> 00:31:47,483 ‎빅토르 가족과 제 성생활 얘기로 ‎대화의 포문을 열 줄은 몰랐네요 520 00:31:48,963 --> 00:31:51,163 ‎- 맛있겠다, 먹어도 돼? ‎- 손 치워 521 00:31:52,163 --> 00:31:53,083 ‎무슨 얘기 해? 522 00:31:53,163 --> 00:31:55,883 ‎발레리아 책에 나온 ‎네 섹스 장면들 얘기했다 523 00:31:57,363 --> 00:31:58,523 ‎엄마를 누가 말려 524 00:31:58,603 --> 00:32:02,963 ‎내가 아드리안과 헤어진 게 ‎잘한 일이라고 얘기했어 525 00:32:03,483 --> 00:32:05,363 ‎누가 두 사람이 헤어졌대? 526 00:32:09,763 --> 00:32:11,203 ‎우리 갈라섰는데 527 00:32:12,323 --> 00:32:13,603 ‎반지는 그대로잖아 528 00:32:17,603 --> 00:32:20,363 ‎우린 음식 갖고 나가자 ‎너흰 천천히 오렴 529 00:32:20,883 --> 00:32:22,283 ‎- 먼저 가세요 ‎- 그래 530 00:32:30,163 --> 00:32:31,363 ‎아까 무슨 소리였어? 531 00:32:31,883 --> 00:32:34,163 ‎- 이건 그냥 금속 쪼가리야 ‎- 그렇지 않아 532 00:32:34,243 --> 00:32:36,243 ‎그건 상징이고 ‎거기서 아드리안이 보여 533 00:32:36,323 --> 00:32:38,163 ‎아드리안은 이제 내 삶에 없어 534 00:32:38,243 --> 00:32:40,323 ‎집에 왔던 건 왜 숨겼는데? 535 00:32:41,603 --> 00:32:43,923 ‎그 사람한테처럼 나한테 ‎거짓말하지 마 536 00:32:46,323 --> 00:32:49,403 ‎그런 거면 진작 말하지 ‎꼭 어머니 앞에서 말했어야 해? 537 00:32:49,483 --> 00:32:51,683 ‎불편해질까 봐 숨긴 거야 538 00:32:52,203 --> 00:32:54,523 ‎누가 불편한데? 네가? 우리가? 539 00:32:55,803 --> 00:32:57,043 ‎발, 철 좀 들어 540 00:32:57,123 --> 00:32:58,843 ‎아드리안한테 말해, 우리가… 541 00:33:00,963 --> 00:33:03,323 ‎- 우리가 뭔데? ‎- 알잖아 542 00:33:03,403 --> 00:33:05,843 ‎아니, 솔직히 쥐뿔도 모르겠어 543 00:33:07,403 --> 00:33:09,363 ‎뭔가에 이름 붙인다고 ‎다 좋은 게 아니야 544 00:33:10,563 --> 00:33:12,563 ‎솔직히 말해, 이혼은 할 거야? 545 00:33:15,363 --> 00:33:17,283 ‎잠깐, 정리해 보자 546 00:33:17,363 --> 00:33:19,763 ‎우리 관계에 이름 붙이는 건 싫고 547 00:33:19,843 --> 00:33:22,643 ‎아드리안과의 관계엔 ‎이름 붙이라는 거네? 548 00:33:23,283 --> 00:33:24,443 ‎나도 철들고 싶은데 549 00:33:25,083 --> 00:33:27,323 ‎애송이들하고 노니 어렵네 550 00:33:27,403 --> 00:33:28,883 ‎- 애송이들? ‎- 그래 551 00:33:34,283 --> 00:33:35,403 ‎생일 축하해, 빅토르 552 00:33:41,403 --> 00:33:45,003 ‎- 일이 생겨서 가봐야겠어요 ‎- 그래, 걱정 말고 가봐 553 00:33:45,083 --> 00:33:45,923 ‎감사해요 554 00:33:46,683 --> 00:33:47,523 ‎그럼 555 00:33:49,323 --> 00:33:51,003 ‎당장 나와 556 00:33:52,203 --> 00:33:54,203 ‎어둠 속에서 557 00:33:56,003 --> 00:33:57,883 ‎환한 낮이야 558 00:33:57,963 --> 00:33:59,323 ‎"블라디미르 나보코프 ‎롤리타" 559 00:33:59,403 --> 00:34:01,563 ‎정신도 말짱해 560 00:34:04,003 --> 00:34:05,483 ‎준비해 561 00:34:06,683 --> 00:34:08,883 ‎떠나야지 562 00:34:10,363 --> 00:34:12,563 ‎환상 속으로 563 00:34:13,723 --> 00:34:15,963 ‎허상으로 가득한 564 00:34:18,843 --> 00:34:21,763 ‎시간이 모든 걸 치유한다지만 565 00:34:22,403 --> 00:34:26,083 ‎어떻게 그러는지 봐야겠어 566 00:34:29,283 --> 00:34:32,363 ‎네 눈물이 도시를 집어삼켜 567 00:34:32,443 --> 00:34:35,363 ‎또렷한 빛이 필요해 568 00:34:36,283 --> 00:34:39,043 ‎시간은 흐르는데 변하는 건 없네 569 00:34:39,763 --> 00:34:43,723 ‎부서진 마음은 여전히 아파 570 00:34:43,803 --> 00:34:46,803 ‎네 눈물이 도시를 집어삼켜 571 00:34:46,883 --> 00:34:49,883 ‎또렷한 빛이 필요해 572 00:34:50,763 --> 00:34:53,523 ‎시간은 흐르는데 변하는 건 없네 573 00:34:54,323 --> 00:34:58,203 ‎부서진 마음은 여전히 아파 574 00:35:01,163 --> 00:35:03,603 ‎침묵 속에 소리를 외쳐 575 00:35:04,763 --> 00:35:07,203 ‎깨우면 안 되니까 576 00:35:08,603 --> 00:35:10,723 ‎다른 이들이 간직한 577 00:35:12,123 --> 00:35:14,443 ‎그 모든 고통을 578 00:35:16,123 --> 00:35:17,643 ‎붉게 타는 579 00:35:17,723 --> 00:35:19,283 ‎"5권 판매" 580 00:35:19,363 --> 00:35:21,723 ‎지옥은 581 00:35:22,723 --> 00:35:25,363 ‎곧 천국이 되리라 582 00:35:26,603 --> 00:35:29,123 ‎두고 봐 583 00:35:31,483 --> 00:35:34,443 ‎시간이 모든 걸 치유한다지만… 584 00:35:35,083 --> 00:35:39,323 ‎얘들아, 오늘 정말 개떡 같았어 ‎너희가 보고 싶어 585 00:35:41,203 --> 00:35:44,003 ‎하지만 내 얘기 듣기도 지겹고 ‎생각하는 것도 싫어 586 00:35:45,123 --> 00:35:47,083 ‎우리 놀러 나간 지 너무 오래됐다 587 00:35:56,803 --> 00:35:58,843 ‎오늘 밤엔 다 잊어버리자 588 00:35:58,923 --> 00:36:01,163 ‎축하해요, 월요일부터 출근하세요 589 00:36:02,163 --> 00:36:04,283 ‎가죠, 사무실 소개해 줄게요 590 00:36:04,363 --> 00:36:08,043 ‎너희라면 사소한 거라도 찾아내 ‎날 축하해 줄 테지 591 00:36:09,283 --> 00:36:12,603 ‎그게 뭐든 너희에게 술 한 잔씩 ‎돌릴 구실이 돼줄 거야 592 00:36:13,123 --> 00:36:14,563 ‎칵테일은 비싸서 못 돌려 593 00:36:15,363 --> 00:36:17,803 ‎- 서명해 주시겠어요? ‎- 네? 아, 네 594 00:36:19,003 --> 00:36:19,843 ‎여기요? 595 00:36:19,923 --> 00:36:21,603 ‎예쁘네요, 당장 사겠어요 596 00:36:22,563 --> 00:36:23,723 ‎- 그래요? ‎- 네 597 00:36:23,803 --> 00:36:25,643 ‎- 갈게요 ‎- 고맙습니다 598 00:36:26,963 --> 00:36:30,283 ‎그러나 중요한 건 ‎우리가 함께하는 시간이야 599 00:37:18,123 --> 00:37:21,643 ‎아드리안과 빅토르 일 때문에 ‎이 말을 하는 걸 까먹곤 해 600 00:37:21,723 --> 00:37:24,723 ‎너희가 내 최고의 ‎러브 스토리라는 거 601 00:39:19,363 --> 00:39:21,563 ‎자막: 배은미