1 00:00:07,123 --> 00:00:09,083 SERIAL NETFLIX 2 00:00:26,203 --> 00:00:27,763 PENGIRIMAN TROYA 3 00:00:36,003 --> 00:00:38,643 Jangan bergerak, kita menge… Kau mengemudi. 4 00:00:38,723 --> 00:00:41,203 Jangan begitu saat melaju. Aku mengenalmu. 5 00:00:55,803 --> 00:00:59,043 MEMANGGIL BORJA 6 00:00:59,123 --> 00:01:02,083 BORJA - PENGGUNA SIBUK 7 00:01:08,163 --> 00:01:09,363 DÍAZ DAN REKAN 8 00:01:09,443 --> 00:01:12,763 NEREA, KAMI TAK BISA MENAWARKAN POSISI SAAT INI. 9 00:01:23,403 --> 00:01:26,003 TOKO BUKU LALÁ 10 00:01:29,643 --> 00:01:33,003 ELÍSABET BENAVENT, UN CUENTO PERFECTO 11 00:01:51,163 --> 00:01:53,563 Aku pasti yang paling sering ke sini. 12 00:01:53,643 --> 00:01:55,003 Kau pernah ke sini? 13 00:01:55,563 --> 00:01:56,923 Aku datang tiap minggu. 14 00:02:00,643 --> 00:02:01,683 Aku penulis. 15 00:02:04,003 --> 00:02:05,723 Aku baru menerbitkan bukuku. 16 00:02:06,243 --> 00:02:08,803 Buku yang ini? Bukunya sangat laris. 17 00:02:08,883 --> 00:02:13,123 Bukan, kau tak punya stoknya. Aku menerbitkannya sendiri. 18 00:02:14,523 --> 00:02:16,083 Dalam bentuk digital. 19 00:02:16,963 --> 00:02:18,243 Aku mengambil risiko, 20 00:02:18,323 --> 00:02:22,563 tetapi itu membuatku bisa tetap jujur kepada diriku dan memberiku… 21 00:02:22,643 --> 00:02:23,843 Totalnya 32,90. 22 00:02:27,363 --> 00:02:28,363 Kau mau kantong? 23 00:02:28,963 --> 00:02:29,803 Tidak. 24 00:02:29,883 --> 00:02:31,043 Tak perlu. 25 00:02:43,923 --> 00:02:45,043 HAI VALERIA FÉRRIZ! 26 00:02:45,123 --> 00:02:46,363 PEMBAYARAN BERHASIL 27 00:02:46,443 --> 00:02:47,283 Terima kasih. 28 00:02:48,363 --> 00:02:49,963 Berapa salinan terjual? 29 00:03:02,363 --> 00:03:04,763 BERDASARKAN NOVEL ELÍSABET BENAVENT 30 00:03:06,763 --> 00:03:09,163 Jika punya angka ini, bisa minum gratis! 31 00:03:09,243 --> 00:03:11,323 2.3 BUKU BUKAN SEKADAR BUKU 32 00:03:11,403 --> 00:03:13,283 - Tujuh. - Bukan! 33 00:03:13,363 --> 00:03:14,443 Tiga! 34 00:03:14,523 --> 00:03:15,563 Ya! 35 00:03:15,643 --> 00:03:17,843 Jumlah bukuku yang terjual, tiga. 36 00:03:17,923 --> 00:03:19,763 - Menyedihkan. - Berharap apa? 37 00:03:19,843 --> 00:03:22,363 - Terlaris dalam seminggu? - Cara menghibur yang bagus. 38 00:03:22,443 --> 00:03:25,603 Aku dan Borja agak lambat dalam rencana pemasaranmu. 39 00:03:25,683 --> 00:03:27,003 Dia tak jawab telepon? 40 00:03:27,083 --> 00:03:31,363 Ponselnya tak dibiarkan berbunyi atau masuk ke pesan suara, "Aku sibuk." 41 00:03:31,443 --> 00:03:33,723 - Dia tutup panggilan. - Dia bilang 45? 42 00:03:33,803 --> 00:03:35,843 - Bukan, tetapi 55. - Astaga. 43 00:03:35,923 --> 00:03:39,963 Sebagai catatan, aku membaca bukumu dan sudah bilang aku menyukainya. 44 00:03:40,043 --> 00:03:41,483 Tak hanya asal bicara? 45 00:03:41,563 --> 00:03:45,243 Kau buat aku teman yang ahli bercinta. Bagaimana tak suka? 46 00:03:45,323 --> 00:03:46,203 Kubaca dua kali. 47 00:03:46,283 --> 00:03:49,003 Sungguh? Kau tak punya uang untuk buku lain. 48 00:03:49,083 --> 00:03:51,083 Itu dan karena aku melahapnya. 49 00:03:51,163 --> 00:03:52,643 - Sungguh? - Apa katanya? 50 00:03:52,723 --> 00:03:53,843 Kubaca sekaligus. 51 00:03:53,923 --> 00:03:56,243 Waktuku luang. Borja mendiamkanku. 52 00:03:58,043 --> 00:03:58,923 Sial. 53 00:03:59,963 --> 00:04:01,883 - Apa? - Satu, dua, dan tiga. 54 00:04:01,963 --> 00:04:05,123 - Kalian adalah tiga penjualanku. - Kalau keluargamu? 55 00:04:05,203 --> 00:04:07,243 Mereka dan Adrián tak kuberi tahu. 56 00:04:07,323 --> 00:04:10,523 Itu kisah perselingkuhanku. Dia akan sangat membenciku. 57 00:04:10,603 --> 00:04:12,843 Seharusnya kau pakai lisensi sastra. 58 00:04:12,923 --> 00:04:15,363 Seharusnya terbit pakai nama samaran. 59 00:04:15,443 --> 00:04:18,003 Tenang, tak ada yang tahu tentang bukumu. 60 00:04:18,083 --> 00:04:20,883 - Kau! - Maksudku untuk saat ini. 61 00:04:20,963 --> 00:04:22,923 Bersabarlah dengan penjualannya. 62 00:04:23,003 --> 00:04:24,883 Kadang kita terlalu menuntut. 63 00:04:24,963 --> 00:04:27,043 Ayo! Hei! 64 00:04:30,003 --> 00:04:31,603 Dua puluh sembilan! 65 00:04:31,683 --> 00:04:34,883 Kau dengar itu? Itu bukan hanya sekadar angka. 66 00:04:34,963 --> 00:04:37,123 Itu batas usia untuk sukses. 67 00:04:37,203 --> 00:04:39,283 - Dua puluh sembilan? - Karena itu kau stres. 68 00:04:39,363 --> 00:04:42,283 Itu alasan presentasiku tak ada kemajuan. 69 00:04:42,363 --> 00:04:45,003 - Aku terlalu mabuk untuk paham. - Serius. 70 00:04:45,083 --> 00:04:48,803 Kapan terakhir kali kau berlibur? Sudah berapa wawancara kerja? 71 00:04:48,883 --> 00:04:52,923 Apa hanya aku yang merasakan tekanan untuk sukses sebelum usiaku 30? 72 00:04:53,003 --> 00:04:56,043 Saat usiamu 30, orang menganggapmu uterus berjalan. 73 00:04:56,123 --> 00:05:01,003 Kolegaku membedakan wanita sebagai yang menciptakan atau melahirkan. 74 00:05:01,083 --> 00:05:03,323 Seolah-olah tak bisa jadi keduanya. 75 00:05:03,403 --> 00:05:04,763 - Atau tidak keduanya. - Bingo! 76 00:05:04,843 --> 00:05:06,363 - Itu "bingo"? - Tidak. 77 00:05:06,443 --> 00:05:09,203 - Tidak, turunkan tanganmu. - Ini. Bingo! 78 00:05:09,283 --> 00:05:11,763 - Dia baru saja menang. - Itu kesalahan. 79 00:05:11,843 --> 00:05:14,483 - Ayo duduk di meja yang ada di sana. - Baik. 80 00:05:14,563 --> 00:05:16,603 - Baik. - Aku tak bisa ajak kau ke mana pun. 81 00:05:16,683 --> 00:05:18,523 - Ayo bernyanyi! - Ya, ayo. 82 00:05:18,603 --> 00:05:20,803 - Kuselesaikan dan pergi. - Memalukan. 83 00:05:20,883 --> 00:05:22,123 - Hentikan. - Aku telanjang? 84 00:05:22,203 --> 00:05:24,723 - Ya. - Mungkin hanya telanjang dada. 85 00:05:24,803 --> 00:05:28,443 - Ayo makan malam nanti. - Aku ada kencan Hoop. Tinder baru. 86 00:05:28,523 --> 00:05:30,563 Kau mengikuti semua aplikasi itu? 87 00:05:30,643 --> 00:05:32,163 Ikutilah arus, kawanku. 88 00:05:32,243 --> 00:05:33,883 Tak ada kabar dari Sergio? 89 00:05:34,723 --> 00:05:35,763 Dia menjauhiku. 90 00:05:35,843 --> 00:05:39,243 - Itu yang terbaik, bukan? - Aku juga punya kencan. 91 00:05:39,323 --> 00:05:41,683 Makan malam dengan Víctor. Seharusnya. 92 00:05:41,763 --> 00:05:43,163 "Seharusnya"? 93 00:05:49,283 --> 00:05:50,843 - Ditambahkan apa? - Kari. 94 00:05:50,923 --> 00:05:53,243 Tidak! Kenapa? Itu menjijikkan. 95 00:05:53,323 --> 00:05:54,803 Kupelajari itu di Berlin. 96 00:05:54,883 --> 00:05:55,803 - Sungguh? - Ya. 97 00:05:55,883 --> 00:05:57,243 Kau belajar apa lagi? 98 00:05:59,803 --> 00:06:01,563 - Filmnya mulai. - Tak peduli. 99 00:06:01,643 --> 00:06:04,403 - Awalnya terlewat, itu penting. - Tak peduli. 100 00:06:10,043 --> 00:06:10,883 Ayo. 101 00:06:13,243 --> 00:06:15,043 Katanya ini seperti balet. 102 00:06:15,123 --> 00:06:19,363 Ya, itu versi Swan Lake tetapi dengan tarian kontemporer. 103 00:06:19,443 --> 00:06:22,563 Itu bukan balet berjinjit, tetapi lebih mirip…. Apa? 104 00:06:23,443 --> 00:06:24,283 Ada apa? 105 00:06:25,323 --> 00:06:26,723 Kau terlalu cantik. 106 00:06:32,963 --> 00:06:35,003 Kau butuh itu. Teman bercinta. 107 00:06:35,083 --> 00:06:37,483 Víctor cocok jika tak mau berkomitmen. 108 00:06:37,563 --> 00:06:39,723 Dia buang kegilaan dalam hubungan. 109 00:06:39,803 --> 00:06:44,283 Tentu saja. Ya. Itu bagusnya tidak punya hubungan. 110 00:06:46,643 --> 00:06:49,043 Jangan bilang kau ingin punya hubungan. 111 00:06:49,123 --> 00:06:50,603 - Tidak. - Kau memikirkannya. 112 00:06:50,683 --> 00:06:52,603 - Tak mungkin. - Wajahnya begitu. 113 00:06:52,683 --> 00:06:54,883 - Wajah potong bawang. - Yang intens. 114 00:06:54,963 --> 00:06:57,003 - Mata alergi. - Aku tak begitu. 115 00:06:57,083 --> 00:06:58,243 Tentu saja tidak. 116 00:06:58,323 --> 00:07:00,803 Ini Victor, dan aku mengenalnya. 117 00:07:00,883 --> 00:07:03,203 Jangan harap sarapan dan akun Netflix bersama. 118 00:07:03,283 --> 00:07:07,683 Tidak! Aku hanya ingin tahu apakah kesamaan kami hanyalah seks. 119 00:07:07,763 --> 00:07:09,043 Apa masalahnya? 120 00:07:09,123 --> 00:07:10,763 Itu baru bagiku. 121 00:07:10,843 --> 00:07:15,043 Aku mencoba membiasakan diri dengan hubungan yang fleksibel. 122 00:07:17,603 --> 00:07:20,403 Sudah bilang bosmu soal tawaran pekerjaan baru? 123 00:07:20,483 --> 00:07:22,163 - Ayolah! - Wah! 124 00:07:22,243 --> 00:07:24,843 - Cara jitu mengubah topik. - Hanya bertanya! 125 00:07:24,923 --> 00:07:26,323 Ya, aku tahu. 126 00:07:26,403 --> 00:07:28,803 Dia beri proyek untuk pusat kebugaran. 127 00:07:28,883 --> 00:07:30,003 Omong-omong, 128 00:07:30,083 --> 00:07:33,643 aku dapat kelas aerial yoga gratis dan bisa ajak siapa pun. 129 00:07:33,723 --> 00:07:35,523 Sempurna! Val kini fleksibel. 130 00:07:36,603 --> 00:07:37,443 Benar, bukan? 131 00:07:39,563 --> 00:07:42,603 Tunggu, apakah sudah terlewat…? Sudah, 'kan? 132 00:07:42,683 --> 00:07:45,203 Ya, itu seperti tiga jalan. 133 00:07:45,883 --> 00:07:47,163 Jadi, di sini, 134 00:07:48,123 --> 00:07:49,723 yang ketiga, di sini. 135 00:07:49,803 --> 00:07:51,803 - Nomor 11. Ini dia. - Tunggu. 136 00:07:51,883 --> 00:07:54,363 - Apa? - Aku suka kau tersenyum begini. 137 00:07:56,403 --> 00:07:59,443 - Tunggu. Aku mau melakukan sesuatu. - Ya, aku juga. 138 00:07:59,523 --> 00:08:01,443 Yang tak melibatkan seks. 139 00:08:02,123 --> 00:08:04,483 Atau setidaknya di awal. Paham? 140 00:08:04,563 --> 00:08:06,083 - Jadi, mari masuk. - Ya. 141 00:08:06,163 --> 00:08:07,003 Kau yakin? 142 00:08:07,643 --> 00:08:09,683 - Dan tempat ini? - Apa maksudmu? 143 00:08:09,763 --> 00:08:12,283 - Apa ini? - Lihat saja nanti. Ini kejutan. 144 00:08:12,403 --> 00:08:15,443 - Rekomendasi dari seseorang? - Nanti kuberi tahu. 145 00:08:18,883 --> 00:08:19,963 Lihat gadis itu? 146 00:08:20,883 --> 00:08:23,323 Itu Luna Miguel. Penyair favoritku. 147 00:08:25,163 --> 00:08:27,443 - Aku suka puisi. - Ya, tentu. 148 00:08:28,083 --> 00:08:30,523 Sesi minum sambil duduk dan baca puisi. 149 00:08:30,603 --> 00:08:33,563 Orang-orang ke apartemen untuk mendengarkannya. 150 00:08:33,643 --> 00:08:34,763 Begitu rupanya. 151 00:08:35,603 --> 00:08:39,283 - Victor, kau akan hafal pertunjukanku. - Aku tak akan bosan. 152 00:08:42,403 --> 00:08:44,283 Kubilang aku suka puisi. 153 00:08:46,003 --> 00:08:47,763 - Mau makan? - Tidak. 154 00:08:49,003 --> 00:08:53,403 Jadi, kau pernah ke sini. Agak aneh datang sendirian. 155 00:08:53,483 --> 00:08:56,403 - Biasanya hanya pasangan. - Seperti kita. 156 00:08:56,483 --> 00:08:59,883 Maksudku pasangan sungguhan. 157 00:09:00,803 --> 00:09:03,163 Makaroni! Mereka mendengarkan saranku. 158 00:09:06,923 --> 00:09:09,243 Luar biasa kau kenal Luna Miguel. 159 00:09:09,843 --> 00:09:12,643 Aku suka belajar hal baru tentangmu. 160 00:09:13,163 --> 00:09:16,123 Tentang kita. Kita ini seperti apa, 161 00:09:16,723 --> 00:09:17,683 kita ini apa. 162 00:09:19,883 --> 00:09:21,483 - Pelan-pelan. - Tentu. 163 00:09:22,003 --> 00:09:23,043 - Kau mau? - Ya. 164 00:09:24,203 --> 00:09:28,683 Aku suka melakukan hal dengan perlahan, tetapi aku selalu tahu tujuanku. 165 00:09:29,923 --> 00:09:31,443 Yang membuatku penasaran, 166 00:09:32,883 --> 00:09:33,963 kau dan aku…? 167 00:09:35,483 --> 00:09:37,203 Pertunjukannya akan dimulai. 168 00:09:39,603 --> 00:09:40,443 Kau dan aku 169 00:09:41,483 --> 00:09:42,763 sebaiknya duduk. 170 00:10:06,803 --> 00:10:07,803 Bisa kita bicara? 171 00:10:07,883 --> 00:10:10,203 Dalam bahasa apa pun, kecuali bahasamu. 172 00:10:11,083 --> 00:10:13,683 - Aku meneleponmu seminggu ini. - Bohong. 173 00:10:13,763 --> 00:10:15,923 - Kau tak jawab pesanku. - Pesan apa? 174 00:10:16,523 --> 00:10:20,843 Sergio, sudah berakhir. Berhenti mencoba. Tak ada yang perlu dibahas. 175 00:10:23,243 --> 00:10:25,003 Beri aku lima menit. 176 00:10:25,643 --> 00:10:28,123 Waktumu berbulan-bulan. Maaf. 177 00:10:29,923 --> 00:10:32,123 Kaulah alasan aku meninggalkan Marta. 178 00:10:33,523 --> 00:10:34,963 Aku ingin bersamamu. 179 00:10:37,363 --> 00:10:38,843 Pergi tanpa bicara? 180 00:10:43,083 --> 00:10:44,203 Semuanya baik? 181 00:10:45,043 --> 00:10:46,803 Ya, baik. 182 00:10:47,483 --> 00:10:48,723 Ayo pergi dari sini. 183 00:10:53,403 --> 00:10:57,163 Hari ini aku akan jelaskan kepadamu 184 00:10:57,243 --> 00:11:02,963 Aku akan sangat jelas agar bisa pergi dari sini 185 00:11:07,963 --> 00:11:11,763 "Kau meminta puisi bahagia." "Kau ingin aku berkata apa?" 186 00:11:11,843 --> 00:11:13,443 "Aku percaya cinta." 187 00:11:13,523 --> 00:11:17,163 "Yang menyenangkanku adalah memakan piza di hari Minggu." 188 00:11:17,243 --> 00:11:19,843 "Aku suka memegang sperma di antara kakiku 189 00:11:19,923 --> 00:11:24,523 hingga cairannya menetes perlahan, ke lantai mimpiku yang dingin." 190 00:11:25,483 --> 00:11:27,243 "Kau meminta puisi bahagia." 191 00:11:27,323 --> 00:11:28,843 Aku ingin jadi fleksibel, 192 00:11:28,923 --> 00:11:31,523 tetapi juga mau tahu ke mana ini mengarah. 193 00:11:33,123 --> 00:11:34,603 Bisa kita bahas nanti? 194 00:11:35,243 --> 00:11:38,483 Nanti kita tak akan pernah bicara. Kita hanya bercinta. 195 00:11:40,323 --> 00:11:41,403 Maaf, ya. 196 00:11:42,243 --> 00:11:43,083 Ayo, berdiri. 197 00:11:43,163 --> 00:11:46,443 "Kubaca buku tentang protagonis membunuh kucingnya." 198 00:11:46,523 --> 00:11:48,563 Aku menginjak kakimu. Maaf. 199 00:11:48,643 --> 00:11:50,723 "tentang dua kekasih yang putus." 200 00:11:51,443 --> 00:11:52,363 Jangan tertawa. 201 00:11:53,123 --> 00:11:55,003 Jangan tertawa. Aku serius. 202 00:11:55,083 --> 00:11:58,643 Kita pacaran beberapa minggu, aku tak tahu kau suka puisi. 203 00:11:58,723 --> 00:12:01,643 Kau memacari Adrián beberapa minggu, lalu menikah. 204 00:12:01,723 --> 00:12:05,403 - Itu bukan ide bagus. - Adrián tak ada hubungannya dengan ini. 205 00:12:05,483 --> 00:12:08,523 Ada. Kau hanya memikirkan masa lalu dan masa depan, 206 00:12:08,603 --> 00:12:10,443 tak nikmati waktu di antaranya. 207 00:12:15,443 --> 00:12:17,803 Bagaimana bisa? Aku tak tahu tentangmu. 208 00:12:17,883 --> 00:12:19,843 Aku tak tahu makanan kesukaanmu. 209 00:12:21,283 --> 00:12:22,123 Ceviche. 210 00:12:24,283 --> 00:12:27,083 - Atau kopi yang kau minum. - Americano. Pahit. 211 00:12:27,163 --> 00:12:28,403 - Sungguh? - Ya. 212 00:12:29,403 --> 00:12:30,803 Kapan ulang tahunmu? 213 00:12:30,883 --> 00:12:31,803 Minggu depan. 214 00:12:32,363 --> 00:12:33,203 Tentu saja. 215 00:12:35,043 --> 00:12:36,403 Sungguh. Minggu depan. 216 00:12:36,483 --> 00:12:37,323 Apa? 217 00:12:38,963 --> 00:12:39,923 Kau Libra? 218 00:12:41,603 --> 00:12:42,643 Maaf. 219 00:12:43,803 --> 00:12:45,363 Dia akan berusia berapa? 220 00:12:46,523 --> 00:12:49,203 Entahlah. Aku terkejut hingga tak bertanya. 221 00:12:49,283 --> 00:12:51,003 Baik. Tiga puluh lima tahun? 222 00:12:51,083 --> 00:12:54,323 - Kurang, bukan? - Mata berwarna terang bisa menipu. 223 00:12:55,523 --> 00:12:56,723 Bagaimana kabarmu? 224 00:12:57,283 --> 00:13:02,043 Sekering Sungai Manzanares. Kau tahu apa yang membuatku merasa buruk? 225 00:13:02,923 --> 00:13:06,323 Aku mengkritik ide Borja, tetapi aku punya apa? 226 00:13:06,843 --> 00:13:08,803 Masa depan bagus dan otak cerdas? 227 00:13:08,883 --> 00:13:11,403 Ya, yang tak bisa buat kampanye bagus. 228 00:13:11,483 --> 00:13:15,003 Ingat. Momen terburukku di tingkat pribadi dan profesional 229 00:13:15,083 --> 00:13:17,203 adalah inspirasiku menulis Penipu. 230 00:13:17,283 --> 00:13:20,443 Ya, tetapi aku perlu menjual lebih dari tiga lipstik. 231 00:13:23,603 --> 00:13:26,883 Kukirim Borja pesan dan minta beli bukumu untuk kampanye pemasaran. 232 00:13:26,963 --> 00:13:29,723 Namun, kejutan, dia tak membalasnya. 233 00:13:29,803 --> 00:13:30,803 PENIPU, TERJUAL EMPAT 234 00:13:30,883 --> 00:13:32,203 Dia baru saja beli. 235 00:13:34,523 --> 00:13:37,323 Setidaknya aku tahu dia menerima pesanku. 236 00:13:38,603 --> 00:13:39,803 Mau berikan Víctor apa? 237 00:13:40,363 --> 00:13:43,843 Aku hanya tahu dia suka Ceviche dan kopi Americano. 238 00:13:43,923 --> 00:13:47,643 Ayolah, jangan berpikir untuk memberinya buku resep. 239 00:13:47,723 --> 00:13:49,843 Andai kutahu ada apa di antara kami. 240 00:13:49,923 --> 00:13:51,923 - Apa hubungannya? - Banyak. 241 00:13:52,003 --> 00:13:56,163 Aku bisa memberinya The Light Years, tetapi itu sebuah saga. 242 00:13:56,243 --> 00:13:58,803 Aku tampak ingin belikan kelima bukunya? 243 00:13:58,883 --> 00:14:00,883 - Itu seperti melamar. - Sedikit. 244 00:14:02,203 --> 00:14:05,083 Bisa kupilih kisah klasik, Pride and Prejudice, 245 00:14:05,603 --> 00:14:07,043 tetapi jadi tak tulus. 246 00:14:07,523 --> 00:14:10,203 Hubunganku dengan Víctor lebih berisiko. 247 00:14:10,283 --> 00:14:13,523 Kau lebih suka film adaptasi tahun 1995 atau 2005? 248 00:14:14,883 --> 00:14:16,203 Colin Firth! 249 00:14:17,403 --> 00:14:18,763 Namun, itu tak penting, 250 00:14:18,843 --> 00:14:21,563 adaptasi sastra selalu dikritik. 251 00:14:21,643 --> 00:14:22,763 Ya. 252 00:14:22,843 --> 00:14:26,003 Atau tak kuberi apa-apa. Itulah kami, tak ada apa-apa. 253 00:14:26,083 --> 00:14:29,243 Pilihlah sebuah buku dan berhenti membuat dirimu gila. 254 00:14:29,323 --> 00:14:30,963 Tidak. Bukan sekadar buku. 255 00:14:31,043 --> 00:14:33,883 Ini hadiah kata-kata, intimasi, momen menyendiri. 256 00:14:34,403 --> 00:14:36,203 Itu sendiri adalah pesan. 257 00:14:37,563 --> 00:14:39,283 "Itu sendiri adalah pesan." 258 00:14:40,163 --> 00:14:41,283 Tentu saja. 259 00:14:41,363 --> 00:14:44,483 Tentu saja, momen. Itu sendiri adalah pesan. 260 00:14:44,563 --> 00:14:47,403 - Bagus. Aku harus pergi kerja. - Apa kubilang? 261 00:14:47,483 --> 00:14:49,803 - Aku menyayangimu. Terima kasih! - Tolong aku! 262 00:14:49,883 --> 00:14:50,763 Tak bisa! 263 00:14:51,283 --> 00:14:52,283 Apa maumu? 264 00:15:32,763 --> 00:15:34,203 SERGIO - DUA MINGGU LALU 265 00:15:34,283 --> 00:15:35,683 AGAK TELAT. AKU MAU… 266 00:15:40,203 --> 00:15:42,683 MARTA TAK BEKERJA, AKAN SULIT BERTEMU. 267 00:15:42,803 --> 00:15:44,083 ADA RENCANA DENGAN TEMANKU. 268 00:15:44,163 --> 00:15:45,803 AKU MAMPIR PUKUL ENAM. AKU MAU KAU. 269 00:15:45,883 --> 00:15:47,563 AKU MAU PULANG DAN MANDI. 270 00:15:47,643 --> 00:15:49,123 KONTAK DIBLOKIR 271 00:16:04,443 --> 00:16:05,283 Kau tak apa? 272 00:16:17,243 --> 00:16:20,283 Ada apa? Sikapmu aneh sepanjang sore ini. 273 00:16:20,803 --> 00:16:21,923 Tak ada apa-apa. 274 00:16:22,803 --> 00:16:24,763 Aku baik-baik saja. Sungguh. 275 00:16:26,323 --> 00:16:27,163 Aku di sini. 276 00:16:28,283 --> 00:16:31,083 Jika kau ingin bicara atau perlu mengungkapkan… 277 00:16:32,363 --> 00:16:34,523 Aku tak ingin mencintaimu 278 00:16:37,203 --> 00:16:42,483 Kita adalah sejarah 279 00:16:48,163 --> 00:16:52,683 Hari ini tak 280 00:16:52,763 --> 00:16:57,763 Seperti hari lain 281 00:17:01,003 --> 00:17:05,283 Hari ini tak 282 00:17:05,363 --> 00:17:10,603 Seperti hari lain 283 00:17:13,643 --> 00:17:17,963 Aku tak akan bangun pagi 284 00:17:18,043 --> 00:17:23,003 Hari ini 285 00:17:26,203 --> 00:17:30,563 Kau tak akan mengatakan 286 00:17:30,643 --> 00:17:35,963 Selamat pagi kepadaku di lorong 287 00:17:39,043 --> 00:17:40,163 Adri! 288 00:17:40,723 --> 00:17:44,203 Sudah kubilang aku akan mampir untuk ambil barang, ingat? 289 00:17:45,243 --> 00:17:47,683 - Waktunya tak tepat? Aku bisa kembali. - Tidak. 290 00:17:47,763 --> 00:17:50,723 - Tidak. Masuklah. Maaf. - Sebentar saja. 291 00:18:06,723 --> 00:18:07,843 Agak aneh melihat 292 00:18:09,043 --> 00:18:11,123 rumahmu begini, sebagai orang luar. 293 00:18:12,603 --> 00:18:13,443 Aku tahu. 294 00:18:15,483 --> 00:18:18,083 Aku begitu saat kembali dari Valencia. 295 00:18:20,923 --> 00:18:22,843 Tanpamu, rumah ini berbeda. 296 00:18:27,323 --> 00:18:30,763 - Kau mau bir, air, teh? - Tidak. Terima kasih. 297 00:18:30,843 --> 00:18:33,643 - Baiklah. - Aku ingin mencari klise foto. 298 00:18:33,723 --> 00:18:36,403 Mungkin masih ada di sini. Boleh kulihat? 299 00:18:36,483 --> 00:18:40,203 Tentu! Cari apa pun yang kau butuhkan. Ini dulu rumahmu. 300 00:18:45,323 --> 00:18:47,923 Bagaimana bukunya? Kapan diterbitkan? 301 00:18:48,963 --> 00:18:51,843 Sebenarnya penerbitannya akan tertunda. 302 00:18:51,923 --> 00:18:54,963 Mereka minta perubahan mendadak dan kau mengenalku… 303 00:18:56,883 --> 00:18:59,003 - Akan kuambilkan kotakmu. - Baiklah. 304 00:19:00,483 --> 00:19:03,283 MEMANGGIL VÍCTOR 305 00:19:16,323 --> 00:19:19,043 Syukurlah kau di sini. Aku ada wawancara. 306 00:19:19,123 --> 00:19:22,403 Bagaimana? Jangan bilang aku tampak kuno karena… 307 00:19:22,923 --> 00:19:25,603 - Ada apa? - Kau memblokir Sergio? 308 00:19:27,483 --> 00:19:29,363 Ya, benar. 309 00:19:30,003 --> 00:19:31,403 Biar kuluruskan. 310 00:19:31,923 --> 00:19:34,803 Aku membuka rumahku untukmu dan kau lakukan ini. 311 00:19:35,843 --> 00:19:37,483 Apa salahku sebenarnya? 312 00:19:38,363 --> 00:19:42,083 Membiarkanmu melupakan yang lalu? Mendorongmu ke hubungan sehat? 313 00:19:42,163 --> 00:19:45,803 - Melihatmu tersenyum saat membahas pria? - Itu keputusanku. 314 00:19:45,883 --> 00:19:49,963 Tidak! Itu keputusannya. Itu masalahnya. Itu selalu keputusannya. 315 00:19:50,043 --> 00:19:53,483 Tak dengar? Kau kritik dia karena buat keputusan untukku, 316 00:19:53,563 --> 00:19:55,323 tetapi kau juga sama. 317 00:19:56,083 --> 00:19:58,243 - Kau layak dapat yang lebih baik. - Lebih baik? 318 00:19:58,323 --> 00:20:03,123 Lebih baik? Aku tak mau yang lebih baik. Mungkin kau yang punya masalah. 319 00:20:03,203 --> 00:20:06,563 Hanya mau kesempurnaan. Lihat dirimu, tak ada kerutan. 320 00:20:06,643 --> 00:20:09,363 Dunia tak begitu. Kau tak bisa mengubah orang. 321 00:20:09,963 --> 00:20:12,043 Kau lebih suka dapat remahan? 322 00:20:12,123 --> 00:20:13,603 Dia meninggalkan Marta untukku. 323 00:20:15,123 --> 00:20:18,523 - Menurutmu itu mengubah keadaan? - Aku akan mencari tahu. 324 00:20:21,843 --> 00:20:23,883 Jangan benci aku karena menghentikan ini. 325 00:20:25,203 --> 00:20:26,043 Aku tahu, 326 00:20:27,763 --> 00:20:28,803 aku mencintainya. 327 00:20:32,403 --> 00:20:33,243 Aku tahu. 328 00:20:34,243 --> 00:20:35,403 Begitu pun dia. 329 00:20:41,203 --> 00:20:42,283 Bantu aku. 330 00:20:43,043 --> 00:20:44,963 Tak peduli betapa kau cinta dia… 331 00:20:47,203 --> 00:20:49,123 selalu lebih cintai dirimu. 332 00:20:58,123 --> 00:20:59,283 VÍCTOR - TAK AKTIF 333 00:20:59,363 --> 00:21:01,363 Tak ada? Jika buru-buru, aku bisa… 334 00:21:01,443 --> 00:21:03,083 Tidak. Boleh periksa kamar? 335 00:21:07,643 --> 00:21:10,243 - Apa kau mau menemui teman-temanmu? - Tidak. 336 00:21:10,323 --> 00:21:12,923 Itu pasti paket yang kutunggu. Kau… 337 00:21:13,443 --> 00:21:14,283 Ya. 338 00:21:26,483 --> 00:21:27,963 - Kau tak apa? - Tidak. 339 00:21:28,483 --> 00:21:32,003 Aku meneleponmu, ponselmu mati. Bisa kita lakukan lain kali? 340 00:21:32,763 --> 00:21:34,963 Apa ini karena pembicaraan kita? 341 00:21:35,683 --> 00:21:38,123 - Apa? - Aku tak jelaskan hubungan kita. 342 00:21:38,203 --> 00:21:40,523 Tidak. 343 00:21:40,603 --> 00:21:42,803 Tidak, aku terkena migrain. 344 00:21:43,643 --> 00:21:46,203 Ya, migrain. Migrain berat. 345 00:21:46,283 --> 00:21:48,963 Karena menatap komputer terlalu lama. 346 00:21:49,043 --> 00:21:52,483 Benar. Mungkin aku tak ingin melabeli kita, 347 00:21:53,283 --> 00:21:58,163 dan mungkin aku yang lebih butuh waktu, tetapi aku yakin ingin bersamamu. 348 00:22:00,403 --> 00:22:01,243 Dan 349 00:22:02,483 --> 00:22:05,443 aku mengundangmu ke ulang tahunku dengan keluarga. 350 00:22:07,363 --> 00:22:08,203 Apa? 351 00:22:08,283 --> 00:22:11,483 Itu acara santai, tetapi aku ingin mereka bertemu kau. 352 00:22:13,083 --> 00:22:13,923 Sungguh? 353 00:22:14,003 --> 00:22:14,843 Sungguh. 354 00:22:16,963 --> 00:22:19,443 Ya. Tentu saja. 355 00:22:22,683 --> 00:22:23,723 Namun, aku perlu… 356 00:22:23,803 --> 00:22:25,603 - Kau perlu istirahat. - Ya. 357 00:22:26,363 --> 00:22:29,323 - Sudah minum obat? - Belum. Nanti, jika butuh. 358 00:22:30,163 --> 00:22:32,523 - Aku… - Kau perlu berada di ruang gelap. 359 00:22:48,723 --> 00:22:49,763 Aku menemukannya. 360 00:22:52,203 --> 00:22:54,123 Jadi, ada apa? Sudah makan? 361 00:22:55,363 --> 00:22:56,203 Yah. 362 00:22:58,243 --> 00:22:59,603 APOTEK 363 00:23:02,683 --> 00:23:03,803 VALERIA 364 00:23:03,923 --> 00:23:06,963 AKU MEMBELIKAN SESUATU UNTUK MIGRAINMU. 365 00:23:07,003 --> 00:23:08,923 - Kau tak apa? Kau yakin? - Ya. 366 00:23:09,003 --> 00:23:12,723 Pergilah ke taman untuk ambil foto seperti… 367 00:23:29,283 --> 00:23:31,243 - Nerea Bernal? - Ya, itu aku. 368 00:23:31,323 --> 00:23:32,443 Silakan ikuti aku. 369 00:23:42,443 --> 00:23:43,603 Yah… 370 00:23:43,683 --> 00:23:45,003 Jadi, 371 00:23:45,883 --> 00:23:47,923 aku sudah membaca resumemu. 372 00:23:48,923 --> 00:23:52,563 Kulihat kau belum pernah bekerja di firma hukum mana pun. 373 00:23:55,003 --> 00:23:56,123 Semuanya baik? 374 00:23:56,723 --> 00:23:59,603 Lebih baik aku pergi agar tak buang waktu kita. 375 00:24:00,123 --> 00:24:02,523 - Maksudmu? - Aku tahu ke mana arahnya. 376 00:24:02,603 --> 00:24:06,643 Aku hanya kerja di firma orang tuaku, kau cari yang berpengalaman. 377 00:24:06,723 --> 00:24:08,563 Aku bekerja keras untuk diriku. 378 00:24:08,643 --> 00:24:11,243 Aku tak meragukan itu, tetapi aku tak paham… 379 00:24:11,323 --> 00:24:14,483 Kau tak tahu berapa wawancara yang kuhadiri bulan ini. 380 00:24:15,003 --> 00:24:18,803 Usiaku 29 tahun. Selagi temanku bertanya-tanya kapan akan sukses, 381 00:24:18,883 --> 00:24:22,923 mungkin kita bisa akhiri pertemuan ini. Maaf, tetapi aku lelah. 382 00:24:23,443 --> 00:24:26,363 Aku lelah merasa dihakimi sementara aku diam. 383 00:24:27,683 --> 00:24:28,523 Terima kasih. 384 00:24:38,243 --> 00:24:39,803 Ini pekerjaan. 385 00:24:39,883 --> 00:24:42,923 Setelah ini kalian perlu pasang mode fokus sambil minum bir. 386 00:24:43,003 --> 00:24:45,843 - Katamu yoga konyol. - Kundalini masih konyol. 387 00:24:45,923 --> 00:24:49,483 Aku tak bercinta berhari-hari, aku tak berenergi, ini gratis. 388 00:24:49,563 --> 00:24:51,003 Tampak berbahaya bagiku. 389 00:24:51,083 --> 00:24:54,283 Hal yang melibatkan latihan fisik tampak bahaya bagimu. 390 00:24:55,003 --> 00:24:59,123 Aku pernah ke rumah pria, dan dia punya ini. Aku lumayan. 391 00:24:59,203 --> 00:25:02,003 - Dari Tinder? - Bukan, parcheesi daring. 392 00:25:02,603 --> 00:25:03,923 Kau tak terhentikan. 393 00:25:04,003 --> 00:25:06,483 Nona-nona, kita mulai dengan peregangan. 394 00:25:07,123 --> 00:25:11,763 Taruh kaki kirimu di ayunan dan rentangkan tangan kananmu. 395 00:25:12,323 --> 00:25:13,603 Sergio meninggalkan Marta. 396 00:25:13,683 --> 00:25:14,523 Apa? 397 00:25:15,843 --> 00:25:17,723 Dia ingin kami mencobanya. 398 00:25:17,803 --> 00:25:20,923 Aku mau tahu apakah hubungan tak sehat bisa berubah. 399 00:25:21,003 --> 00:25:22,883 Kini ganti dengan kaki satunya. 400 00:25:25,683 --> 00:25:27,803 Setidaknya hubunganmu punya status. 401 00:25:27,883 --> 00:25:31,443 Hubunganku dari teman seks ke undangan ke rumah orang tua Víctor. 402 00:25:31,523 --> 00:25:32,523 Apa? 403 00:25:33,203 --> 00:25:35,603 - Maaf. - Dia bilang itu acara santai. 404 00:25:35,683 --> 00:25:39,523 Acara santai itu menonton atau bercinta. Bukan bertemu orang tua. 405 00:25:39,603 --> 00:25:43,363 Sekarang, taruh ayunan di belakang tulang belikatmu. 406 00:25:43,443 --> 00:25:47,603 Perlahan, rentangkan dadamu. 407 00:25:47,683 --> 00:25:50,283 - Carmen, kau kenal orang tua Borja? - Tidak. 408 00:25:50,363 --> 00:25:51,403 Bagus. 409 00:25:52,083 --> 00:25:55,403 - Kenapa? - Kau baru saja memperburuk situasi. 410 00:25:55,483 --> 00:25:57,723 Entah kenapa itu dianggap hal baik. 411 00:25:57,803 --> 00:26:01,003 Keluarga penyebab perkelahian, masalah, komitmen Natal. 412 00:26:01,083 --> 00:26:02,283 Jangan berisik. 413 00:26:02,803 --> 00:26:06,243 Sekarang, bersandar dan rentangkan dadamu. 414 00:26:08,083 --> 00:26:10,443 Aku sangat membutuhkan ini. 415 00:26:10,523 --> 00:26:13,603 Aku dapat surel dari tempat wawancara minggu lalu. 416 00:26:13,683 --> 00:26:15,523 - Kabar baik? - Aku ragu. 417 00:26:15,603 --> 00:26:18,043 Mungkin barangku tertinggal, selain harga diri. 418 00:26:18,123 --> 00:26:20,803 Bukankah bahaya menggantung begini selama ini? 419 00:26:20,883 --> 00:26:23,243 Bisa mengacaukan cairan keseimbanganmu. 420 00:26:23,323 --> 00:26:27,203 Kau beruntung punya gen bagus karena kau tak bisa olahraga. 421 00:26:27,283 --> 00:26:30,843 - Baik. Mari lakukan pose kelelawar. - Lakukan apa? 422 00:26:30,923 --> 00:26:33,683 Bersandar, pegang ayunan, 423 00:26:33,763 --> 00:26:36,803 kaitkan kakimu di ayunan dan biarkan dirimu jatuh. 424 00:26:42,683 --> 00:26:46,003 Kau masih terinspirasi perkataanku untuk kampanye iklan? 425 00:26:46,803 --> 00:26:49,283 "Riasan adalah bahasa. Ekspresikan dirimu." 426 00:26:49,363 --> 00:26:51,043 Itu baru Carmen-ku. 427 00:26:51,483 --> 00:26:54,083 Terdengar bagus. Namun, itu berarti wanita 428 00:26:54,163 --> 00:26:57,123 yang tak pandai berdandan punya masalah komunikasi. 429 00:26:57,203 --> 00:27:00,603 Lihat. Aku tak seburuk itu dalam olahraga. 430 00:27:00,683 --> 00:27:04,523 Kita akan kembali dengan perlahan. Pegang ayunan 431 00:27:04,603 --> 00:27:07,483 perlahan tarik dirimu ke atas. 432 00:27:08,883 --> 00:27:10,283 - Val! - Kau tak apa? 433 00:27:10,363 --> 00:27:12,243 - Ya. - Astaga. 434 00:28:20,963 --> 00:28:22,243 Selamat ulang tahun. 435 00:28:23,563 --> 00:28:24,403 Terima kasih. 436 00:28:26,363 --> 00:28:27,323 Sabuk pengaman. 437 00:28:28,883 --> 00:28:29,723 Baiklah. 438 00:28:55,203 --> 00:28:57,243 - Tunggu. - Aku tak suka terlambat. 439 00:28:57,323 --> 00:29:00,043 Apa kau gugup? Kau hampir tak bicara di mobil. 440 00:29:00,123 --> 00:29:03,603 Tidak. Kau bukan gadis pertama yang kuajak ke rumah. 441 00:29:09,963 --> 00:29:10,803 Víctor. 442 00:29:10,883 --> 00:29:12,283 - Anggur putih? - Ya. 443 00:29:12,923 --> 00:29:14,923 Kukira acaranya lebih intim. 444 00:29:15,003 --> 00:29:18,163 - Ini juga ulang tahun saudara kembarku. - Punya saudara kembar? 445 00:29:18,843 --> 00:29:19,683 Ibu. 446 00:29:20,323 --> 00:29:21,683 Sayang. 447 00:29:21,763 --> 00:29:23,883 - Harimu baik? - Ya. Kau sendiri? 448 00:29:23,963 --> 00:29:26,443 Baik. Kami hanya agak mabuk. 449 00:29:26,523 --> 00:29:29,523 Kami memutuskan untuk mencicip anggur sebelum pesta. 450 00:29:29,603 --> 00:29:31,683 - Apa itu Valeria? - Ya. 451 00:29:32,443 --> 00:29:33,283 Valeria. 452 00:29:34,883 --> 00:29:37,563 - Astaga! Senang bertemu denganmu. - Halo. 453 00:29:37,643 --> 00:29:38,563 Kemarilah. 454 00:29:40,403 --> 00:29:41,523 Kau cantik sekali. 455 00:29:41,603 --> 00:29:44,803 - Kau juga. - Anggap saja rumah sendiri. Taruh itu. 456 00:29:44,883 --> 00:29:47,963 - Ada anggur merah. Ambil Rioja. - Bagus. Sempurna. 457 00:29:49,643 --> 00:29:51,963 - Mau kukenalkan dengan lainnya? - Baik. 458 00:29:54,643 --> 00:29:56,323 Ibumu cantik sekali. 459 00:30:01,443 --> 00:30:02,483 Carol. 460 00:30:02,563 --> 00:30:05,243 - Ini saudara kembarku, Carolina. - Hai. 461 00:30:05,323 --> 00:30:07,563 Senang bertemu. Selamat! Berapa bulan? 462 00:30:07,643 --> 00:30:10,843 Delapan bulan. Aku tak sabar menunggu alien ini lahir. 463 00:30:10,923 --> 00:30:13,563 - Jangan sebut keponakanku begitu. - Diam. 464 00:30:13,643 --> 00:30:15,163 Ini suaminya, Peter. 465 00:30:15,243 --> 00:30:16,203 Senang bertemu. 466 00:30:16,283 --> 00:30:19,683 Yang di sana, seperti dugaanmu, adalah ayahku, Víctor. 467 00:30:20,203 --> 00:30:22,043 Kubawakan pencuci mulut. 468 00:30:22,643 --> 00:30:25,523 Kalau tahu seramai ini, kubawakan lebih banyak. 469 00:30:25,603 --> 00:30:27,523 Tidak, ini cukup. Terima kasih. 470 00:30:28,483 --> 00:30:31,803 - Di mana Aina? Dia adikku. - Terlambat, seperti biasa. 471 00:30:31,883 --> 00:30:34,163 Waktunya makan. Silakan duduk. 472 00:30:34,243 --> 00:30:35,123 Ayolah. 473 00:30:35,203 --> 00:30:37,283 Ikut aku. Ayo taruh ini di dapur. 474 00:30:37,883 --> 00:30:40,443 - Bu. - Kami akan segera kembali. 475 00:30:43,043 --> 00:30:45,843 - Maaf. - Kelihatannya lezat. 476 00:30:45,923 --> 00:30:47,283 Terima kasih. 477 00:30:47,363 --> 00:30:49,363 - Bisa kubantu? - Tidak, duduklah. 478 00:30:49,443 --> 00:30:51,403 - Mau segelas Rioja? - Tentu. 479 00:30:55,203 --> 00:30:57,323 Aku senang kau datang. 480 00:30:57,403 --> 00:31:00,523 Sungguh. Victor tak biasanya bercerita tentang gadis. 481 00:31:02,243 --> 00:31:03,403 Dia bercerita tentangku? 482 00:31:03,483 --> 00:31:04,323 Ya. 483 00:31:04,883 --> 00:31:07,523 Sering sekali hingga kubeli bukumu pagi ini. 484 00:31:08,043 --> 00:31:11,123 Kau orang tak kukenal pertama yang membeli bukuku. 485 00:31:11,203 --> 00:31:13,523 Sungguh? Tak akan jadi yang terakhir. 486 00:31:14,163 --> 00:31:18,643 - Aku suka semua yang kubaca sejauh ini. - Aku juga ingin baca, Valeria. 487 00:31:18,723 --> 00:31:21,723 Aku tak yakin siap tahu soal saudaraku di ranjang. 488 00:31:21,803 --> 00:31:22,963 Dia luar biasa. 489 00:31:23,043 --> 00:31:24,283 Bu, ayolah. 490 00:31:24,363 --> 00:31:26,483 - Dari yang kubaca… - Bunuh aku. 491 00:31:26,563 --> 00:31:29,243 Tenang. Dia seksolog. Dia tak akan tersipu. 492 00:31:29,323 --> 00:31:31,243 Meninggalkan suamimu itu benar. 493 00:31:31,323 --> 00:31:33,283 - Bu! - Ayolah, Caro! 494 00:31:33,883 --> 00:31:37,603 Begini masalahnya. Saat hubungan seksual tak memuaskan, 495 00:31:37,683 --> 00:31:40,203 itu gejala dari masalah yang lebih dalam. 496 00:31:40,283 --> 00:31:42,203 Kau dengar itu dari profesional. 497 00:31:42,883 --> 00:31:46,123 Tak kukira obrolan pertama dengan keluarga Víctor adalah 498 00:31:46,203 --> 00:31:47,483 soal kehidupan seks. 499 00:31:48,963 --> 00:31:51,323 - Kelihatan lezat. Bolehkah? - Jangan. 500 00:31:52,163 --> 00:31:53,083 Ada apa? 501 00:31:53,163 --> 00:31:55,883 Kami membicarakan adegan seksmu di bukunya. 502 00:31:57,363 --> 00:31:58,523 Kau mengenal Ibu. 503 00:31:58,603 --> 00:32:02,963 Kami membahas bahwa meninggalkan Adrián adalah pilihan tepat. 504 00:32:03,483 --> 00:32:05,443 Siapa bilang kau meninggalkannya? 505 00:32:09,763 --> 00:32:11,203 Kami berpisah. 506 00:32:12,323 --> 00:32:13,603 Cincinmu masih ada. 507 00:32:17,603 --> 00:32:20,363 Ayo bawa ini keluar. Kami akan tunggu di luar. 508 00:32:20,883 --> 00:32:22,283 - Kau dahulu. - Terima kasih. 509 00:32:30,163 --> 00:32:31,363 Apa-apaan tadi? 510 00:32:31,883 --> 00:32:34,163 - Ini hanya sepotong logam. - Tidak. 511 00:32:34,243 --> 00:32:36,243 Tiap aku lihat itu, aku lihat dia. 512 00:32:36,323 --> 00:32:38,163 Dia bukan bagian hidupku lagi. 513 00:32:38,243 --> 00:32:40,323 Kenapa tak bilang dia di rumahmu? 514 00:32:41,603 --> 00:32:44,043 Jangan bohong seperti kau membohonginya. 515 00:32:46,323 --> 00:32:49,403 Bicara kepadaku, bukan buat keributan di depan ibumu. 516 00:32:49,483 --> 00:32:51,683 Aku menghindari situasi tak nyaman. 517 00:32:52,203 --> 00:32:54,523 Tak nyaman untuk siapa? Untukmu? Kita? 518 00:32:55,803 --> 00:32:58,883 Val, bersikaplah dewasa. Beri tahu Adrián bahwa kita… 519 00:33:00,963 --> 00:33:03,323 - "Bahwa kita" apa? - Kau tahu. 520 00:33:03,403 --> 00:33:05,843 Tidak, sejujurnya, aku tak tahu. 521 00:33:07,443 --> 00:33:09,363 Ini tak lebih baik dengan label. 522 00:33:10,563 --> 00:33:12,763 Jujurlah. Apa kau akan bercerai? 523 00:33:15,363 --> 00:33:17,283 Tunggu, biar kuluruskan. 524 00:33:17,363 --> 00:33:19,123 Kau tak labeli hubungan kita, 525 00:33:19,203 --> 00:33:22,643 sedangkan kau memintaku melabeli hubunganku dengan Adrián. 526 00:33:23,283 --> 00:33:27,323 Aku berusaha dewasa, tetapi bergaul dengan bayi itu sulit. 527 00:33:27,403 --> 00:33:29,323 - "Dengan bayi"? - Ya. 528 00:33:34,283 --> 00:33:35,403 Selamat ulang tahun. 529 00:33:41,403 --> 00:33:45,003 - Aku pergi dulu. Terjadi sesuatu. - Jangan khawatir, tak apa. 530 00:33:45,083 --> 00:33:45,923 Terima kasih. 531 00:33:46,683 --> 00:33:47,523 Dah. 532 00:33:49,323 --> 00:33:51,003 Pergi 533 00:33:52,203 --> 00:33:54,203 Kegelapan sekarang 534 00:33:56,003 --> 00:33:57,963 Sudah terang 535 00:33:59,403 --> 00:34:01,563 Kau mengikuti pikiranmu 536 00:34:04,003 --> 00:34:05,483 Siap 537 00:34:06,683 --> 00:34:08,883 Untuk berlari bersama 538 00:34:10,363 --> 00:34:12,563 Fantasi itu 539 00:34:13,723 --> 00:34:15,963 Yang tak masuk akal 540 00:34:18,843 --> 00:34:21,763 Kata mereka waktu menyembuhkan segalanya 541 00:34:22,403 --> 00:34:26,083 Namun, aku harus lihat bagaimana 542 00:34:29,283 --> 00:34:32,363 Air matamu membanjiri kota 543 00:34:32,443 --> 00:34:35,363 Kita butuh kejelasan 544 00:34:36,283 --> 00:34:39,043 Waktu berlalu dan tak ada yang berubah 545 00:34:39,763 --> 00:34:43,723 Hancur, hatiku tak akan sembuh 546 00:34:43,803 --> 00:34:46,803 Air matamu membanjiri kota 547 00:34:46,883 --> 00:34:49,883 Kita butuh kejelasan 548 00:34:50,763 --> 00:34:53,523 Waktu berlalu dan tak ada yang berubah 549 00:34:54,323 --> 00:34:58,203 Hancur, hatiku tak akan sembuh 550 00:35:01,163 --> 00:35:03,603 Berteriak dalam keheningan 551 00:35:04,763 --> 00:35:07,203 Agar tak membangunkan 552 00:35:08,603 --> 00:35:10,723 Segala rasa sakit 553 00:35:12,123 --> 00:35:14,443 Di dalam diri orang lain 554 00:35:16,123 --> 00:35:17,643 Neraka 555 00:35:17,723 --> 00:35:19,283 LIMA TERJUAL 556 00:35:19,363 --> 00:35:21,723 …merah membara. 557 00:35:22,723 --> 00:35:25,363 Yang akan segera menjadi surga 558 00:35:26,603 --> 00:35:28,683 Kau akan melihat 559 00:35:31,483 --> 00:35:34,443 Kata mereka waktu menyembuhkan segalanya 560 00:35:35,083 --> 00:35:39,323 Aku mengalami hari yang buruk dan mau bertemu kalian. 561 00:35:41,203 --> 00:35:44,323 Aku lelah mendengarkan diriku dan tak mau berpikir. 562 00:35:45,123 --> 00:35:47,083 Sudah lama kita tak jalan-jalan. 563 00:35:47,163 --> 00:35:48,723 …tak ada yang berubah 564 00:35:48,803 --> 00:35:52,683 Hancur, hatiku tak akan sembuh 565 00:35:56,803 --> 00:35:58,843 Mari lupakan segalanya malam ini. 566 00:35:58,923 --> 00:36:01,163 Selamat. Kau mulai hari Senin. 567 00:36:02,163 --> 00:36:04,283 Mari kuajak berkeliling. 568 00:36:04,363 --> 00:36:08,043 Aku yakin kalian bisa memberiku alasan untuk merayakan. 569 00:36:09,283 --> 00:36:12,603 Kegembiraan apa pun adalah alasan bagus mentraktir minum. 570 00:36:13,123 --> 00:36:14,843 Aku tak mampu beli koktail. 571 00:36:15,363 --> 00:36:17,803 - Bisa kau tanda tangani? - Ya, tentu. 572 00:36:19,163 --> 00:36:21,603 - Ini. - Itu bagus. Aku mau membelinya. 573 00:36:22,563 --> 00:36:23,723 - Benarkah? - Ya. 574 00:36:23,803 --> 00:36:25,643 - Dah. - Terima kasih. 575 00:36:26,963 --> 00:36:30,283 Ini sungguh tentang menghabiskan waktu bersama. 576 00:37:18,123 --> 00:37:21,643 Dengan masalah Adrián dan Victor, kadang aku lupa bilang 577 00:37:21,723 --> 00:37:24,723 bahwa kalian adalah kisah cinta terbaikku. 578 00:39:18,043 --> 00:39:21,563 Terjemahan subtitle oleh Anggelia G