1 00:00:07,123 --> 00:00:09,083 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:26,203 --> 00:00:27,763 LIVRAISONS TROYA 3 00:00:36,003 --> 00:00:38,643 Ne bouge pas, on conduit… Enfin, tu conduis ! 4 00:00:38,723 --> 00:00:41,203 Attention, ne fais pas ça quand je roule ! 5 00:00:55,803 --> 00:00:59,043 BORJA APPEL EN COURS 6 00:00:59,123 --> 00:01:02,083 LIGNE OCCUPÉE 7 00:01:08,163 --> 00:01:09,083 CABINET DÍAZ 8 00:01:09,163 --> 00:01:12,443 VOTRE PROFIL NE CORRESPOND PAS À CE QUE NOUS RECHERCHONS 9 00:01:23,403 --> 00:01:26,003 LIBRAIRIE 10 00:01:51,163 --> 00:01:53,563 Je dois être votre meilleure cliente. 11 00:01:53,643 --> 00:01:55,003 Vous êtes déjà venue ? 12 00:01:55,603 --> 00:01:56,803 Toutes les semaines. 13 00:02:00,643 --> 00:02:01,723 Je suis écrivaine. 14 00:02:03,923 --> 00:02:05,723 Je viens de publier mon livre. 15 00:02:06,763 --> 00:02:08,803 Celui-ci ? Il se vend super bien. 16 00:02:08,883 --> 00:02:13,123 Non, vous ne l'avez pas en stock. Je l'ai auto-édité. 17 00:02:14,523 --> 00:02:16,083 En format numérique. 18 00:02:16,963 --> 00:02:18,243 C'est un peu risqué, 19 00:02:18,323 --> 00:02:20,923 mais ça me permet de rester fidèle à moi-même 20 00:02:21,563 --> 00:02:22,563 et ça me… 21 00:02:22,643 --> 00:02:23,763 Ça fera 32,90 €. 22 00:02:27,363 --> 00:02:28,363 Un sac ? 23 00:02:29,883 --> 00:02:31,043 Non, merci. 24 00:02:43,923 --> 00:02:45,043 BONJOUR, VALERIA ! 25 00:02:45,123 --> 00:02:46,363 PAIEMENT RÉALISÉ 26 00:02:46,443 --> 00:02:47,283 Merci. 27 00:02:48,283 --> 00:02:49,963 Vous en avez vendu combien ? 28 00:03:02,203 --> 00:03:04,763 D'APRÈS LES ROMANS D'ELÍSABET BENAVENT 29 00:03:06,763 --> 00:03:09,163 Celui avec ce numéro gagne un verre gratuit ! 30 00:03:09,243 --> 00:03:11,323 2.3 UN LIVRE N'EST PAS QU'UN LIVRE 31 00:03:11,403 --> 00:03:12,323 Le 7 ? 32 00:03:13,363 --> 00:03:14,443 Le 3 ! 33 00:03:15,643 --> 00:03:17,883 Trois, le nombre de mes livres vendus. 34 00:03:17,963 --> 00:03:20,963 - Ridicule. - Tu t'attendais à quoi, en une semaine ? 35 00:03:21,043 --> 00:03:22,363 Merci de m'encourager. 36 00:03:22,443 --> 00:03:25,603 Avec Borja, on a du retard sur ton plan marketing. 37 00:03:25,683 --> 00:03:27,003 Il ne te répond pas ? 38 00:03:27,083 --> 00:03:29,163 Le pire, c'est que ça ne sonne pas. 39 00:03:29,243 --> 00:03:31,323 Je ne tombe pas sur sa messagerie. 40 00:03:31,403 --> 00:03:33,723 - Il raccroche direct. - Elle a dit 45 ? 41 00:03:33,803 --> 00:03:36,203 - 55, tu es sourde ? - C'est la masturbation. 42 00:03:36,283 --> 00:03:39,963 Moi, j'ai lu ton livre et je t'ai déjà dit que j'avais adoré. 43 00:03:40,043 --> 00:03:41,483 Tu le penses vraiment ? 44 00:03:41,563 --> 00:03:45,243 Tu me présentes comme une bête de sexe, donc ça me plaît. 45 00:03:45,323 --> 00:03:49,003 - Je l'ai lu deux fois. - Tu n'as pas de quoi en acheter d'autres. 46 00:03:49,083 --> 00:03:51,163 Oui, mais il est génial quand même. 47 00:03:51,243 --> 00:03:52,683 Elle a dit quel numéro ? 48 00:03:52,763 --> 00:03:56,803 Je l'ai lu d'une traite. J'ai du temps, comme Borja m'ignore. 49 00:03:58,043 --> 00:03:58,923 Putain. 50 00:03:59,963 --> 00:04:01,883 - Quoi ? - Un, deux et trois. 51 00:04:01,963 --> 00:04:05,123 - Mes trois livres vendus. - Et ta famille ? 52 00:04:05,203 --> 00:04:07,203 Ni eux ni Adri ne sont au courant. 53 00:04:07,283 --> 00:04:10,523 Je raconte mon infidélité. Il me détesterait. 54 00:04:10,603 --> 00:04:12,843 Invoque la licence littéraire. 55 00:04:12,923 --> 00:04:15,363 J'aurais dû publier sous un pseudonyme. 56 00:04:15,443 --> 00:04:18,003 Ne t'en fais pas, personne n'a lu ton livre. 57 00:04:18,083 --> 00:04:20,883 - Pardon ? - Pour l'instant, je veux dire. 58 00:04:20,963 --> 00:04:22,923 Un peu de patience, ça viendra. 59 00:04:23,003 --> 00:04:24,883 Sois indulgente avec toi-même. 60 00:04:24,963 --> 00:04:27,043 Allez, c'est parti ! 61 00:04:29,923 --> 00:04:31,603 - Le 29 ! - Super ! 62 00:04:31,683 --> 00:04:34,883 Vous avez entendu ? Ce n'est pas n'importe quel nombre. 63 00:04:34,963 --> 00:04:37,123 C'est l'âge limite pour réussir. 64 00:04:37,203 --> 00:04:39,283 - À 29 ans ? - D'où ton anxiété. 65 00:04:39,363 --> 00:04:42,283 Et d'où mon blocage pour la présentation. 66 00:04:42,363 --> 00:04:45,003 - J'ai trop bu pour ça. - Je suis sérieuse. 67 00:04:45,083 --> 00:04:48,763 Tu ne prends plus de vacances. Et toi, tu es au chômage. 68 00:04:48,843 --> 00:04:52,923 Je suis la seule à sentir la pression de réussir ma vie avant 30 ans ? 69 00:04:53,003 --> 00:04:56,043 À partir de 30 ans, on n'est plus qu'un utérus. 70 00:04:56,123 --> 00:05:01,003 Un de mes collègues distinguait les femmes entre créatrices et procréatrices. 71 00:05:01,083 --> 00:05:03,363 Comme si on ne pouvait pas être les deux. 72 00:05:03,443 --> 00:05:04,763 - Ou aucune. - Bingo ! 73 00:05:04,843 --> 00:05:06,163 J'ai entendu "bingo" ? 74 00:05:06,243 --> 00:05:09,203 - Oui, ici ! - Non, baisse la main ! 75 00:05:09,283 --> 00:05:11,763 - Elle a gagné ! - C'est un malentendu ! 76 00:05:11,843 --> 00:05:15,083 - Allons à la table là-bas. - D'accord. 77 00:05:15,163 --> 00:05:16,603 Vous êtes insortables. 78 00:05:16,683 --> 00:05:18,563 - On chante ? - Allez ! 79 00:05:18,643 --> 00:05:20,803 - Je dois y aller. - La honte ! 80 00:05:20,883 --> 00:05:22,243 - Arrêtez ! - Moi, nue ? 81 00:05:22,763 --> 00:05:24,723 D'accord, sans le haut, alors. 82 00:05:24,803 --> 00:05:28,443 - On mange ensemble ? - J'ai un date Hoop, le nouveau Tinder. 83 00:05:28,523 --> 00:05:30,563 Je m'y perds, avec ces apps. 84 00:05:30,643 --> 00:05:32,163 Faut suivre la tendance. 85 00:05:32,243 --> 00:05:33,963 Pas de nouvelles de Sergio ? 86 00:05:34,723 --> 00:05:37,083 - Il a disparu. - C'est mieux comme ça. 87 00:05:37,843 --> 00:05:41,683 J'ai rendez-vous avec Victor pour dîner. Enfin, je crois. 88 00:05:41,763 --> 00:05:43,163 Tu crois ? 89 00:05:49,243 --> 00:05:50,843 - Tu as mis quoi ? - Du curry. 90 00:05:50,923 --> 00:05:53,243 Pourquoi ? C'est dégoûtant ! 91 00:05:53,323 --> 00:05:54,803 Je l'ai appris à Berlin. 92 00:05:55,803 --> 00:05:57,403 Tu as appris quoi d'autre ? 93 00:05:59,803 --> 00:06:02,763 - On va rater le début du film. - Je m'en fiche. 94 00:06:02,843 --> 00:06:04,163 C'est super important. 95 00:06:10,043 --> 00:06:10,883 On y va. 96 00:06:13,243 --> 00:06:15,043 C'est une sorte de ballet. 97 00:06:15,123 --> 00:06:19,363 C'est une version du Lac des cygnes avec de la danse contemporaine. 98 00:06:19,443 --> 00:06:21,963 Ce n'est pas du ballet traditionnel avec… 99 00:06:22,043 --> 00:06:22,883 Quoi ? 100 00:06:23,443 --> 00:06:24,283 Un souci ? 101 00:06:25,323 --> 00:06:26,723 Tu es trop belle. 102 00:06:32,963 --> 00:06:35,003 Un plan cul, c'est bien pour toi. 103 00:06:35,083 --> 00:06:37,483 Avec Victor, pas de plan à long terme. 104 00:06:37,563 --> 00:06:39,723 Ça t'évite les ennuis de couple. 105 00:06:39,803 --> 00:06:41,883 Oui, c'est exactement ça. 106 00:06:41,963 --> 00:06:44,443 C'est l'avantage de ne pas être en couple. 107 00:06:46,643 --> 00:06:49,683 - Tu veux être en couple. - Je n'ai rien dit. 108 00:06:49,763 --> 00:06:51,123 - Tu l'as pensé. - Non. 109 00:06:51,203 --> 00:06:52,603 Avec les larmes aux yeux. 110 00:06:52,683 --> 00:06:54,883 - Comme avec les oignons. - Le désespoir. 111 00:06:54,963 --> 00:06:57,003 - Ou le pollen. - C'est faux. 112 00:06:57,083 --> 00:06:58,243 Ben voyons. 113 00:06:59,243 --> 00:07:00,683 Je le connais bien. 114 00:07:00,763 --> 00:07:03,203 Vous ne partagerez pas un compte Netflix. 115 00:07:03,283 --> 00:07:07,683 Je sais, mais je me demande si on partage autre chose que le sexe. 116 00:07:07,763 --> 00:07:09,043 Où est le problème ? 117 00:07:09,123 --> 00:07:10,763 C'est nouveau pour moi. 118 00:07:10,843 --> 00:07:15,043 J'essaie de m'habituer à l'idée d'être dans une relation flexible. 119 00:07:17,603 --> 00:07:20,403 Tu as parlé à ta cheffe de ton nouveau boulot ? 120 00:07:20,483 --> 00:07:22,163 - Allez ! - Quoi ? 121 00:07:22,243 --> 00:07:24,843 - Changement de sujet ! - Je demande juste ! 122 00:07:24,923 --> 00:07:28,803 C'est ça. Je bosse sur un projet pour des salles de sport. 123 00:07:28,883 --> 00:07:32,843 On m'a offert un cours de yoga aérien et je peux venir accompagnée. 124 00:07:33,723 --> 00:07:35,523 En plus, Val est flexible ! 125 00:07:39,563 --> 00:07:42,443 Attends, on est passés devant… Oui, je crois. 126 00:07:43,643 --> 00:07:45,363 C'était trois rues après, 127 00:07:45,883 --> 00:07:47,163 et ici, à… 128 00:07:48,123 --> 00:07:49,723 la troisième, c'est ça. 129 00:07:49,803 --> 00:07:51,803 - Le 11, c'est ici. - Attends. 130 00:07:51,883 --> 00:07:54,443 - Quoi ? - J'adore te voir sourire comme ça. 131 00:07:56,403 --> 00:07:59,443 - Je voulais qu'on fasse un truc. - Moi aussi. 132 00:07:59,523 --> 00:08:02,043 Non, quelque chose d'autre que du sexe. 133 00:08:02,123 --> 00:08:04,483 Ou du moins au début. D'accord ? 134 00:08:04,563 --> 00:08:05,643 On y va, alors ? 135 00:08:06,163 --> 00:08:07,003 Sûre ? 136 00:08:07,643 --> 00:08:09,683 - Bon, et ici ? - Quoi ? 137 00:08:09,763 --> 00:08:12,283 - C'est quoi ? - Surprise, tu verras. 138 00:08:12,363 --> 00:08:15,323 - Quelqu'un te l'a recommandé ? - Je te raconterai. 139 00:08:18,723 --> 00:08:19,963 Tu vois cette fille ? 140 00:08:20,883 --> 00:08:23,323 C'est Luna Miguel. Ma poète préférée. 141 00:08:25,163 --> 00:08:27,443 - J'adore la poésie. - C'est ça. 142 00:08:28,123 --> 00:08:30,443 C'est une séance d'apéro-poésie. 143 00:08:30,523 --> 00:08:33,563 Des inconnus viennent dans un appart pour l'écouter. 144 00:08:33,643 --> 00:08:34,763 D'accord. 145 00:08:35,563 --> 00:08:39,283 - Victor, tu vas les connaître par cœur. - Je ne m'en lasse pas. 146 00:08:42,403 --> 00:08:44,483 Je t'ai dit que j'aimais la poésie. 147 00:08:46,003 --> 00:08:46,963 Tu as faim ? 148 00:08:49,003 --> 00:08:51,363 Tu es déjà venu, alors ? 149 00:08:51,443 --> 00:08:53,403 C'est bizarre de venir tout seul. 150 00:08:53,483 --> 00:08:56,403 - C'est plutôt pour les couples. - Comme nous. 151 00:08:56,483 --> 00:08:59,883 Non, je veux dire les vrais couples. 152 00:09:00,803 --> 00:09:03,283 Des macarons ! Ils ont suivi mes conseils. 153 00:09:06,843 --> 00:09:09,323 C'est dingue que tu connaisses Luna Miguel. 154 00:09:09,883 --> 00:09:12,643 J'aime bien en apprendre plus sur toi. 155 00:09:13,163 --> 00:09:14,363 Sur nous. 156 00:09:14,883 --> 00:09:16,123 Comment on est, 157 00:09:16,683 --> 00:09:17,643 ce que l'on est. 158 00:09:19,803 --> 00:09:21,483 - Doucement. - Bien sûr. 159 00:09:21,923 --> 00:09:22,763 Tu en veux ? 160 00:09:24,163 --> 00:09:25,883 J'adore y aller doucement, 161 00:09:26,563 --> 00:09:28,683 mais en sachant toujours où je vais. 162 00:09:30,003 --> 00:09:31,243 Ça me fait penser… 163 00:09:32,883 --> 00:09:33,963 Toi et moi… 164 00:09:35,403 --> 00:09:36,843 Le récital va commencer. 165 00:09:39,603 --> 00:09:40,443 Toi et moi, 166 00:09:41,443 --> 00:09:42,723 on devrait s'asseoir. 167 00:10:06,723 --> 00:10:07,803 On peut parler ? 168 00:10:07,883 --> 00:10:10,243 Dans toutes les langues, sauf la tienne. 169 00:10:11,043 --> 00:10:13,683 - Je n'arrête pas de t'appeler. - C'est ça. 170 00:10:13,763 --> 00:10:15,923 - Je t'ai écrit. - N'importe quoi. 171 00:10:16,523 --> 00:10:17,883 Sergio, c'est fini. 172 00:10:17,963 --> 00:10:20,883 Laisse tomber, on n'a plus rien à se dire. 173 00:10:23,203 --> 00:10:25,123 Donne-moi au moins cinq minutes. 174 00:10:25,643 --> 00:10:28,123 Je t'ai laissé des mois. Désolée. 175 00:10:29,843 --> 00:10:32,043 J'ai quitté Marta pour toi. 176 00:10:33,523 --> 00:10:34,843 Je veux être avec toi. 177 00:10:37,363 --> 00:10:38,843 Tu pars sans rien dire ? 178 00:10:43,083 --> 00:10:44,203 Ça va ? 179 00:10:45,043 --> 00:10:46,803 Oui, ça va. 180 00:10:47,483 --> 00:10:48,723 Allons-y. 181 00:11:07,963 --> 00:11:11,763 "Tu me demandes un poème heureux. Que veux-tu que je dise ? 182 00:11:11,843 --> 00:11:13,443 "Je crois en l'amour. 183 00:11:13,523 --> 00:11:17,163 "Mon plus grand bonheur Est de manger des pizzas le dimanche 184 00:11:17,243 --> 00:11:19,843 "J'adore retenir le sperme Entre mes cuisses 185 00:11:19,923 --> 00:11:24,523 "Jusqu'à ce que le liquide coule Sur le sol froid de mes rêves 186 00:11:25,323 --> 00:11:27,163 "Tu me demandes un poème heureux…" 187 00:11:27,243 --> 00:11:28,843 Je veux bien être flexible, 188 00:11:28,923 --> 00:11:31,523 mais je veux aussi savoir où ça va. 189 00:11:33,403 --> 00:11:35,163 On peut en parler plus tard ? 190 00:11:35,243 --> 00:11:38,483 On ne parle jamais, on ne fait que baiser. 191 00:11:40,243 --> 00:11:41,323 Pardon. 192 00:11:42,243 --> 00:11:43,083 Lève-toi. 193 00:11:43,163 --> 00:11:46,443 "J'ai lu un livre Où la protagoniste tue son chat." 194 00:11:46,523 --> 00:11:48,563 Je vous ai bousculé, pardon. 195 00:11:51,443 --> 00:11:52,283 Ne ris pas. 196 00:11:53,123 --> 00:11:55,003 Ne ris pas, je suis sérieuse. 197 00:11:55,083 --> 00:11:58,643 Depuis le temps, je ne savais même pas que tu aimais la poésie. 198 00:11:58,723 --> 00:12:01,563 Tu as épousé Adrian peu après votre rencontre. 199 00:12:01,643 --> 00:12:03,003 Ça a plutôt mal tourné. 200 00:12:03,803 --> 00:12:05,403 Ça n'a rien à voir. 201 00:12:05,483 --> 00:12:06,403 Si, justement. 202 00:12:06,483 --> 00:12:08,603 Tu penses au passé et à l'avenir 203 00:12:08,683 --> 00:12:10,523 sans profiter du présent. 204 00:12:15,443 --> 00:12:17,803 Mais je ne sais rien sur toi ! 205 00:12:17,883 --> 00:12:20,323 Je ne sais pas quel est ton plat préféré. 206 00:12:21,283 --> 00:12:22,123 Le ceviche. 207 00:12:24,243 --> 00:12:27,083 - Ou comment tu prends ton café. - Allongé, noir. 208 00:12:27,163 --> 00:12:28,003 Sérieusement ? 209 00:12:29,403 --> 00:12:31,803 - Et ton anniversaire ? - La semaine prochaine. 210 00:12:32,363 --> 00:12:33,203 C'est ça. 211 00:12:35,043 --> 00:12:36,403 Je ne plaisante pas. 212 00:12:36,483 --> 00:12:37,323 Quoi ? 213 00:12:38,963 --> 00:12:39,923 Tu es Balance ? 214 00:12:41,363 --> 00:12:42,203 Pardon. 215 00:12:44,363 --> 00:12:45,363 Il a quel âge ? 216 00:12:46,483 --> 00:12:49,203 Aucune idée. Je n'ai même pas pensé à demander. 217 00:12:49,283 --> 00:12:51,003 Je comprends. 35 ans ? 218 00:12:51,083 --> 00:12:54,323 - Moins, non ? - Les yeux clairs, c'est trompeur. 219 00:12:55,443 --> 00:12:57,203 Et toi, comment ça va ? 220 00:12:57,283 --> 00:12:59,923 Aussi sèche que la rivière Manzanares. 221 00:13:00,723 --> 00:13:02,403 Et le pire, dans tout ça ? 222 00:13:02,923 --> 00:13:06,323 J'ai critiqué les idées de Borja, mais moi, j'ai quoi ? 223 00:13:06,843 --> 00:13:08,803 Un avenir et un esprit brillant ? 224 00:13:08,883 --> 00:13:11,403 Tu parles, je n'ai aucune inspiration. 225 00:13:11,483 --> 00:13:15,003 Le pire moment de ma vie professionnelle et personnelle 226 00:13:15,083 --> 00:13:17,203 m'a permis d'écrire L'imposteur. 227 00:13:17,283 --> 00:13:20,483 Oui, mais je dois vendre plus de trois rouges à lèvres. 228 00:13:23,523 --> 00:13:26,883 J'ai demandé à Borja d'acheter ton livre pour la campagne. 229 00:13:26,963 --> 00:13:29,723 Surprise, il ne m'a pas répondu. 230 00:13:29,803 --> 00:13:30,803 QUATRE VENTES 231 00:13:30,883 --> 00:13:32,203 Il vient de l'acheter. 232 00:13:34,523 --> 00:13:37,323 Au moins, je sais qu'il reçoit mes textos. 233 00:13:38,563 --> 00:13:40,283 Tu vas offrir quoi à Victor ? 234 00:13:40,363 --> 00:13:43,843 Je sais juste qu'il aime le ceviche et le café allongé. 235 00:13:44,443 --> 00:13:47,643 Pitié, ne lui offre pas un livre de cuisine ! 236 00:13:47,723 --> 00:13:49,763 Si au moins je savais ce qu'on est ! 237 00:13:49,843 --> 00:13:51,923 - Quel rapport ? - Tout, justement. 238 00:13:52,003 --> 00:13:56,083 Je pourrais lui offrir Étés anglais, mais c'est une saga. 239 00:13:56,163 --> 00:13:58,843 Il va croire que je veux lui acheter les cinq. 240 00:13:58,923 --> 00:14:01,523 - C'est une demande en mariage. - C'est vrai. 241 00:14:02,203 --> 00:14:05,043 Ou alors un classique, comme Orgueil et préjugés, 242 00:14:05,563 --> 00:14:07,043 mais ce serait hypocrite. 243 00:14:07,563 --> 00:14:10,443 Ma relation avec Victor est plus risquée. 244 00:14:10,523 --> 00:14:13,523 Tu préfères l'adaptation de 1995 ou de 2005 ? 245 00:14:14,883 --> 00:14:16,203 Colin Firth ! 246 00:14:17,403 --> 00:14:21,843 Toutes les adaptations littéraires reçoivent de toute façon des critiques. 247 00:14:22,923 --> 00:14:25,923 Ou alors, je ne lui offre rien. Belle métaphore. 248 00:14:26,003 --> 00:14:29,403 Prends un livre au hasard et arrête de te prendre la tête. 249 00:14:29,483 --> 00:14:30,963 Ce n'est pas qu'un livre. 250 00:14:31,043 --> 00:14:34,363 Ce sont des mots, de l'intimité, des moments seul à seul. 251 00:14:34,443 --> 00:14:35,883 C'est un message en soi. 252 00:14:37,483 --> 00:14:38,763 "Un message en soi." 253 00:14:40,163 --> 00:14:41,283 Bien sûr. 254 00:14:41,363 --> 00:14:44,483 Voilà, des moments. C'est un message en soi. 255 00:14:44,563 --> 00:14:47,403 - Super, je dois aller bosser. - J'ai dit quoi ? 256 00:14:47,483 --> 00:14:49,803 - Je t'aime, merci ! - Aide-moi ! 257 00:14:49,883 --> 00:14:51,203 Je ne peux pas ! 258 00:14:51,283 --> 00:14:52,283 Un souci ? 259 00:15:32,883 --> 00:15:34,203 SERGIO IL Y A DEUX SEMAINES 260 00:15:34,283 --> 00:15:35,683 PLUS TARD. JE VEUX… 261 00:15:40,243 --> 00:15:42,723 DÉSOLÉ, JE NE PEUX PAS VENIR AUJOURD'HUI 262 00:15:42,803 --> 00:15:44,083 JE VOIS LES FILLES 263 00:15:44,163 --> 00:15:45,283 JE PASSE À 18 H 264 00:15:45,363 --> 00:15:47,563 PLUS TARD. JE VEUX ME DOUCHER D'ABORD 265 00:15:47,643 --> 00:15:49,603 CONTACT BLOQUÉ 266 00:15:57,283 --> 00:15:58,683 CONTACT DÉBLOQUÉ 267 00:16:04,443 --> 00:16:05,283 Ça va ? 268 00:16:17,243 --> 00:16:20,283 Un souci ? Tu étais bizarre, aujourd'hui. 269 00:16:20,803 --> 00:16:21,923 Tout va bien. 270 00:16:22,803 --> 00:16:24,763 Je vais bien, je t'assure. 271 00:16:26,323 --> 00:16:27,163 Je suis là. 272 00:16:28,403 --> 00:16:31,243 Si tu as besoin de dire ce que tu as sur le cœur… 273 00:17:39,043 --> 00:17:40,163 Adri ! 274 00:17:40,723 --> 00:17:44,203 Je viens récupérer mes affaires, comme prévu. 275 00:17:45,243 --> 00:17:47,243 Je tombe mal ? Je peux repasser. 276 00:17:48,683 --> 00:17:50,723 - Entre. - Ce ne sera pas long. 277 00:18:06,723 --> 00:18:07,843 Ça fait bizarre 278 00:18:09,083 --> 00:18:10,923 de se sentir étranger chez soi. 279 00:18:12,603 --> 00:18:13,443 Je sais. 280 00:18:15,483 --> 00:18:17,963 Ça m'a fait pareil en rentrant de Valence. 281 00:18:20,923 --> 00:18:22,723 Sans toi, ce n'est pas pareil. 282 00:18:27,323 --> 00:18:30,763 - Tu veux une bière, de l'eau, du thé ? - Non, merci. 283 00:18:30,843 --> 00:18:33,643 - D'accord. - Je voulais récupérer des négatifs. 284 00:18:33,723 --> 00:18:36,403 J'ai dû les laisser ici. Je peux regarder ? 285 00:18:36,483 --> 00:18:40,203 Bien sûr, fais comme chez toi. Enfin, tu es chez toi. 286 00:18:45,323 --> 00:18:47,683 Et ton livre ? Ils le publient bientôt ? 287 00:18:48,963 --> 00:18:51,843 Ils ont encore décalé la date de publication. 288 00:18:51,923 --> 00:18:54,963 J'ai dû modifier des trucs, et tu me connais. 289 00:18:56,883 --> 00:18:59,243 - Je vais chercher ta boîte. - D'accord. 290 00:19:00,483 --> 00:19:03,283 VICTOR APPEL EN COURS 291 00:19:16,323 --> 00:19:19,043 Contente que tu sois là ! J'ai un entretien. 292 00:19:19,123 --> 00:19:22,203 Tu en penses quoi ? Et ne me dis pas que c'est terne. 293 00:19:22,923 --> 00:19:23,763 Un souci ? 294 00:19:24,603 --> 00:19:26,203 Tu as bloqué Sergio ? 295 00:19:27,483 --> 00:19:29,363 Oui, je l'ai bloqué. 296 00:19:30,003 --> 00:19:31,403 Laisse-moi résumer. 297 00:19:31,923 --> 00:19:34,803 Je t'accueille chez moi, et toi, tu me fais ça ? 298 00:19:35,763 --> 00:19:37,443 J'ai fait quoi, exactement ? 299 00:19:38,363 --> 00:19:42,083 Je t'ai aidé à tourner la page et à avoir une relation saine. 300 00:19:42,163 --> 00:19:45,803 - Je te vois plus heureuse. - Ce choix m'appartenait. 301 00:19:45,883 --> 00:19:47,723 Non, c'était le sien. 302 00:19:47,803 --> 00:19:49,963 C'était toujours lui qui décidait. 303 00:19:50,043 --> 00:19:53,443 Attends, tu lui reproches de décider à ma place, 304 00:19:53,523 --> 00:19:55,323 mais tu as fait la même chose. 305 00:19:56,083 --> 00:19:58,243 - Tu mérites mieux. - Mieux ? 306 00:19:58,323 --> 00:20:01,523 Mieux que quoi ? Je ne veux pas quelqu'un de mieux ! 307 00:20:01,603 --> 00:20:03,483 C'est toi qui as un problème. 308 00:20:03,563 --> 00:20:06,563 Tu n'acceptes que la perfection, pas un seul défaut. 309 00:20:06,643 --> 00:20:09,363 Mais tu ne peux pas faire changer les gens. 310 00:20:09,963 --> 00:20:12,043 Tu préfères ramasser ses miettes ? 311 00:20:12,123 --> 00:20:13,603 Il a quitté Marta pour moi. 312 00:20:15,123 --> 00:20:18,523 - Tu crois que ça va changer les choses ? - On verra bien. 313 00:20:21,843 --> 00:20:23,883 Je me devais au moins d'essayer. 314 00:20:25,203 --> 00:20:26,043 Je sais, 315 00:20:27,763 --> 00:20:28,803 mais je l'aime. 316 00:20:32,403 --> 00:20:33,243 Je sais. 317 00:20:34,203 --> 00:20:35,403 Et il le sait aussi. 318 00:20:41,203 --> 00:20:42,243 Juste une chose. 319 00:20:43,043 --> 00:20:44,563 Même si tu l'aimes, 320 00:20:47,203 --> 00:20:49,123 aime-toi toujours davantage. 321 00:20:58,483 --> 00:21:01,363 Alors ? Je chercherai plus tard, si tu es pressé. 322 00:21:01,443 --> 00:21:03,683 Je peux regarder dans la chambre ? 323 00:21:07,643 --> 00:21:10,243 - Tu vois les filles ? - Non, pas du tout. 324 00:21:10,323 --> 00:21:12,923 Ça doit être le colis que j'attendais. Vas-y. 325 00:21:26,483 --> 00:21:27,323 Ça va ? 326 00:21:28,443 --> 00:21:32,003 Ton téléphone était éteint. On peut remettre ça à plus tard ? 327 00:21:32,763 --> 00:21:34,883 Oui. C'est à cause de l'autre fois ? 328 00:21:35,643 --> 00:21:38,123 - Quoi ? - Tu m'en veux d'être resté vague. 329 00:21:40,603 --> 00:21:42,803 Non, c'est… J'ai la migraine. 330 00:21:43,643 --> 00:21:46,203 Voilà, une très mauvaise migraine. 331 00:21:46,283 --> 00:21:48,963 À force de rester devant l'ordinateur. 332 00:21:49,043 --> 00:21:52,643 Peut-être que je ne veux pas mettre un nom sur notre relation, 333 00:21:53,283 --> 00:21:58,163 et peut-être que j'ai besoin de temps, mais je veux être avec toi. 334 00:22:00,403 --> 00:22:01,243 Et… 335 00:22:02,443 --> 00:22:05,443 j'aimerais t'inviter à mon anniversaire avec ma famille. 336 00:22:07,363 --> 00:22:08,203 Pardon ? 337 00:22:08,283 --> 00:22:11,483 Ce sera informel. J'aimerais qu'ils te rencontrent. 338 00:22:13,083 --> 00:22:13,923 Vraiment ? 339 00:22:14,003 --> 00:22:14,843 Vraiment. 340 00:22:16,963 --> 00:22:19,443 Eh bien, c'est d'accord. Avec plaisir. 341 00:22:22,683 --> 00:22:23,723 Je dois aller… 342 00:22:23,803 --> 00:22:25,043 Te reposer, bien sûr. 343 00:22:26,323 --> 00:22:29,323 - Tu as pris quelque chose ? - Plus tard, peut-être. 344 00:22:30,163 --> 00:22:32,083 - Je vais… - Rester dans le noir. 345 00:22:48,723 --> 00:22:49,843 Je les ai trouvées. 346 00:22:52,203 --> 00:22:54,123 Alors ? Tu as déjà mangé ? 347 00:22:55,363 --> 00:22:56,203 Eh bien… 348 00:22:58,243 --> 00:22:59,603 PHARMACIE 349 00:23:02,683 --> 00:23:06,923 JE T'AI ACHETÉ QUELQUE CHOSE CONTRE LA MIGRAINE 350 00:23:07,003 --> 00:23:08,203 Ça va ? Tu es sûr ? 351 00:23:09,003 --> 00:23:12,723 Aller dans les parcs pour prendre des photos comme… 352 00:23:29,283 --> 00:23:31,243 - Nerea Bernal ? - Oui, c'est moi. 353 00:23:31,323 --> 00:23:32,443 Suivez-moi. 354 00:23:42,443 --> 00:23:43,323 Bien. 355 00:23:43,843 --> 00:23:44,963 Alors… 356 00:23:45,883 --> 00:23:47,763 J'ai lu votre CV. 357 00:23:48,923 --> 00:23:52,563 Vous n'avez pas travaillé dans beaucoup de cabinets. 358 00:23:55,003 --> 00:23:56,123 Tout va bien ? 359 00:23:56,723 --> 00:24:00,043 Je m'en vais, cela nous fera gagner du temps. 360 00:24:00,123 --> 00:24:02,523 - Pardon ? - Je sais comment ça marche. 361 00:24:02,603 --> 00:24:06,563 Vous allez me dire que vous cherchez quelqu'un de plus expérimenté. 362 00:24:06,643 --> 00:24:08,563 Sachez que j'ai dû me battre. 363 00:24:08,643 --> 00:24:11,243 Je n'en doute pas, mais je ne comprends pas… 364 00:24:11,323 --> 00:24:14,163 Si vous saviez combien d'entretiens j'ai passés ! 365 00:24:15,003 --> 00:24:18,723 À 29 ans, je ne cherche pas à réussir dans la vie, 366 00:24:18,803 --> 00:24:20,403 seulement à survivre. 367 00:24:20,483 --> 00:24:22,923 Pardon, mais je suis fatiguée. 368 00:24:23,443 --> 00:24:26,363 J'en ai assez d'être jugée sans rien dire. 369 00:24:27,683 --> 00:24:28,523 Merci. 370 00:24:38,243 --> 00:24:39,803 On vient pour bosser. 371 00:24:39,883 --> 00:24:42,923 Après le cours, on va débriefer autour d'une bière. 372 00:24:43,003 --> 00:24:45,843 - Tu aimes le yoga, toi ? - Pas le kundalini. 373 00:24:45,923 --> 00:24:49,483 Mais je n'ai pas baisé depuis des jours, et c'est gratuit. 374 00:24:49,563 --> 00:24:51,003 Ça me semble dangereux. 375 00:24:51,083 --> 00:24:54,283 N'importe quel exercice physique te semble dangereux. 376 00:24:55,003 --> 00:24:59,123 J'ai fait ça chez un mec une fois, je m'en suis bien tirée. 377 00:24:59,203 --> 00:25:02,083 - Un mec de Tinder ? - Non, petits chevaux en ligne. 378 00:25:02,603 --> 00:25:04,083 Tu me surprends toujours. 379 00:25:04,163 --> 00:25:06,483 On va commencer avec des étirements. 380 00:25:07,123 --> 00:25:09,723 On place la jambe gauche dans le hamac 381 00:25:09,803 --> 00:25:12,203 et on étend le bras droit. 382 00:25:12,283 --> 00:25:13,603 Sergio a quitté Marta. 383 00:25:13,683 --> 00:25:14,523 Quoi ? 384 00:25:15,843 --> 00:25:17,723 Il veut qu'on tente le coup. 385 00:25:17,803 --> 00:25:20,923 Je verrai si on peut changer une relation toxique. 386 00:25:21,003 --> 00:25:22,883 Et on change de jambe. 387 00:25:25,683 --> 00:25:27,803 Au moins, tu mets un nom dessus. 388 00:25:27,883 --> 00:25:31,443 Mon prétendu plan cul m'a invitée chez ses parents. 389 00:25:31,523 --> 00:25:32,523 Quoi ? 390 00:25:33,203 --> 00:25:35,603 - Pardon. - Ce sera en mode informel. 391 00:25:35,683 --> 00:25:39,523 Aller au ciné ou baiser, d'accord. Là, c'est autre chose. 392 00:25:39,603 --> 00:25:43,363 Maintenant, on passe le hamac derrière les omoplates. 393 00:25:43,443 --> 00:25:47,603 Et tout doucement, on ouvre la poitrine en avant. 394 00:25:47,683 --> 00:25:49,643 Tu connais les parents de Borja ? 395 00:25:50,363 --> 00:25:51,403 C'est mieux. 396 00:25:52,083 --> 00:25:54,963 - Pourquoi ? - Tu n'aurais pas dû parler de ça. 397 00:25:55,483 --> 00:25:57,723 En quoi c'est une bonne chose ? 398 00:25:57,803 --> 00:26:01,003 La famille, c'est toujours une source de disputes. 399 00:26:01,083 --> 00:26:02,283 Les filles, silence. 400 00:26:02,803 --> 00:26:06,243 Maintenant, on va en arrière en ouvrant bien la poitrine. 401 00:26:07,963 --> 00:26:10,443 Mon Dieu, qu'est-ce que ça fait du bien ! 402 00:26:10,523 --> 00:26:13,603 Le cabinet de la semaine dernière m'a contactée. 403 00:26:13,683 --> 00:26:15,523 - Bonne nouvelle ? - J'en doute. 404 00:26:15,603 --> 00:26:18,043 J'ai dû oublier un truc, en plus de ma fierté. 405 00:26:18,123 --> 00:26:20,803 C'est dangereux, cette position, non ? 406 00:26:20,883 --> 00:26:23,243 Ça bousille le liquide de l'équilibre. 407 00:26:23,843 --> 00:26:27,203 Décidément, le fitness, ce n'est pas ton truc. 408 00:26:27,283 --> 00:26:30,843 - À présent, on va faire la chauve-souris. - La quoi ? 409 00:26:30,923 --> 00:26:33,683 On se penche en arrière, on agrippe le hamac 410 00:26:33,763 --> 00:26:36,803 et on bascule en s'accrochant par les jambes. 411 00:26:42,643 --> 00:26:46,003 Carmen, tu es plus inspirée pour ta campagne, maintenant ? 412 00:26:46,803 --> 00:26:49,283 "Le maquillage est un langage. Exprimez-vous." 413 00:26:49,363 --> 00:26:50,963 Bravo, ma grande ! 414 00:26:51,483 --> 00:26:53,163 C'est un bon slogan, 415 00:26:53,243 --> 00:26:57,123 mais alors si on se maquille mal, on a un souci de communication ? 416 00:26:57,203 --> 00:27:00,603 Regardez, je ne suis pas si nulle en sport ! 417 00:27:00,683 --> 00:27:02,603 Et on revient en douceur. 418 00:27:02,683 --> 00:27:04,523 On s'accroche bien au hamac 419 00:27:04,603 --> 00:27:07,403 et on se redresse tout doucement. 420 00:27:08,683 --> 00:27:09,523 Ça va ? 421 00:27:11,083 --> 00:27:12,243 Merde ! 422 00:28:20,963 --> 00:28:22,123 Bon anniversaire ! 423 00:28:23,563 --> 00:28:24,403 Merci. 424 00:28:26,363 --> 00:28:27,323 Ta ceinture. 425 00:28:28,883 --> 00:28:29,723 D'accord. 426 00:28:55,203 --> 00:28:57,243 - Attends. - On va être en retard. 427 00:28:57,323 --> 00:29:00,043 Tu stresses ? Tu ne m'as presque pas parlé. 428 00:29:00,123 --> 00:29:00,963 Pas du tout. 429 00:29:01,043 --> 00:29:03,403 Tu n'es pas la première que j'amène ici. 430 00:29:09,963 --> 00:29:10,803 Victor. 431 00:29:10,883 --> 00:29:11,883 Du blanc ? 432 00:29:12,923 --> 00:29:14,923 J'imaginais ça plus intime. 433 00:29:15,003 --> 00:29:17,963 - C'est aussi la fête de ma jumelle. - Ta jumelle ? 434 00:29:18,843 --> 00:29:19,683 Maman. 435 00:29:20,323 --> 00:29:21,683 Mon chéri ! 436 00:29:21,763 --> 00:29:23,883 - Ça va ? - Oui, et vous deux ? 437 00:29:23,963 --> 00:29:26,443 Très bien. Un peu pompettes. 438 00:29:26,523 --> 00:29:29,523 On a fait une dégustation de vin avant la fête. 439 00:29:30,203 --> 00:29:31,323 C'est Valeria ? 440 00:29:34,883 --> 00:29:37,563 - Ravie de te rencontrer. - Bonjour. 441 00:29:37,643 --> 00:29:38,563 Viens par ici. 442 00:29:40,403 --> 00:29:41,523 Tu es magnifique. 443 00:29:41,603 --> 00:29:44,043 - Vous aussi. - Fais comme chez toi. 444 00:29:44,123 --> 00:29:46,603 Et va plutôt prendre un verre de rioja. 445 00:29:46,683 --> 00:29:47,963 D'accord, parfait. 446 00:29:49,603 --> 00:29:51,963 - Je te présente aux autres ? - D'accord. 447 00:29:54,643 --> 00:29:56,323 Ta mère est très gentille. 448 00:30:01,443 --> 00:30:02,483 Carol. 449 00:30:02,563 --> 00:30:05,243 - Ma sœur jumelle, Carolina. - Bonjour ! 450 00:30:05,323 --> 00:30:07,563 Félicitations ! Tu en es à quel mois ? 451 00:30:07,643 --> 00:30:10,843 Le huitième. J'ai hâte que cet alien sorte. 452 00:30:10,923 --> 00:30:13,643 - N'appelle pas mon neveu comme ça. - Tais-toi. 453 00:30:13,723 --> 00:30:15,163 Et son mari, Peter. 454 00:30:15,243 --> 00:30:16,203 Enchantée. 455 00:30:16,283 --> 00:30:19,523 Et là, tu l'auras deviné, c'est mon père. Victor. 456 00:30:20,203 --> 00:30:22,003 J'ai apporté un petit dessert. 457 00:30:22,643 --> 00:30:25,523 Si j'avais su, j'en aurais apporté plus. 458 00:30:25,603 --> 00:30:27,523 C'est parfait. Merci, ma belle. 459 00:30:28,483 --> 00:30:31,803 - Et Aina ? Ma petite sœur. - En retard, comme toujours. 460 00:30:31,883 --> 00:30:34,163 Passons à table ! Venez vous asseoir. 461 00:30:34,243 --> 00:30:35,123 Allez ! 462 00:30:35,203 --> 00:30:37,803 Suis-moi, on va le mettre dans la cuisine. 463 00:30:37,883 --> 00:30:40,243 - Maman. - Je la ramène dans une seconde. 464 00:30:43,043 --> 00:30:45,843 - Pardon. - Ça a l'air drôlement bon. 465 00:30:45,923 --> 00:30:47,243 Merci. 466 00:30:47,323 --> 00:30:49,403 - Je vous aide ? - Non, assieds-toi. 467 00:30:49,483 --> 00:30:51,403 - Un verre de rioja ? - Merci. 468 00:30:55,203 --> 00:30:57,283 Je suis contente que tu sois venue. 469 00:30:58,603 --> 00:31:01,123 Victor nous parle rarement de ses copines. 470 00:31:02,083 --> 00:31:03,403 Il vous a parlé de moi ? 471 00:31:04,883 --> 00:31:07,523 D'ailleurs, j'ai acheté ton livre ce matin. 472 00:31:08,043 --> 00:31:11,123 Pour l'instant, seules mes amies l'ont acheté. 473 00:31:11,203 --> 00:31:14,083 Tu verras, il va bientôt faire un carton. 474 00:31:14,163 --> 00:31:15,883 Jusque-là, j'ai adoré. 475 00:31:16,483 --> 00:31:18,643 Moi aussi, j'aimerais bien le lire. 476 00:31:18,723 --> 00:31:21,723 Mais je ne veux pas savoir ce que fait mon frère au lit. 477 00:31:21,803 --> 00:31:22,963 Il est très doué. 478 00:31:23,043 --> 00:31:24,283 Je t'en prie. 479 00:31:24,363 --> 00:31:26,483 - C'est ce que j'ai lu. - Bon sang. 480 00:31:26,563 --> 00:31:29,243 Elle est sexologue, tu ne la feras pas rougir. 481 00:31:29,323 --> 00:31:31,243 Tu as bien fait de quitter ton mari. 482 00:31:31,323 --> 00:31:33,283 - Maman ! - Écoute, Caro. 483 00:31:33,883 --> 00:31:37,603 Quand les relations sexuelles ne sont pas satisfaisantes, 484 00:31:37,683 --> 00:31:40,203 c'est le signe de problèmes plus profonds. 485 00:31:40,283 --> 00:31:42,003 Je le sais, c'est mon métier. 486 00:31:42,883 --> 00:31:45,883 Si j'avais su que ma première conversation avec vous 487 00:31:45,963 --> 00:31:47,643 serait sur ma vie sexuelle ! 488 00:31:48,963 --> 00:31:50,883 - Ça a l'air bon ! - Pas touche ! 489 00:31:52,123 --> 00:31:55,883 - Vous parlez de quoi ? - De vos scènes de sexe dans son livre. 490 00:31:57,363 --> 00:31:58,523 Tu connais maman. 491 00:31:58,603 --> 00:32:02,963 Elle me disait que j'avais bien fait de m'éloigner d'Adrian. 492 00:32:03,483 --> 00:32:05,363 Tu t'es éloignée de lui ? 493 00:32:09,763 --> 00:32:11,203 On s'est séparés. 494 00:32:12,323 --> 00:32:13,603 Tu gardes ton alliance. 495 00:32:17,603 --> 00:32:20,363 On va apporter ça. On vous attend dehors. 496 00:32:20,883 --> 00:32:22,283 - Après toi. - Merci. 497 00:32:30,163 --> 00:32:31,363 C'était quoi, ça ? 498 00:32:31,883 --> 00:32:34,163 - C'est un bout de métal. - Pas seulement. 499 00:32:34,243 --> 00:32:36,243 Dès que la vois, je le vois. 500 00:32:36,323 --> 00:32:38,163 Il n'est plus dans ma vie. 501 00:32:38,243 --> 00:32:40,163 Pourtant, il est passé chez toi. 502 00:32:41,603 --> 00:32:44,043 Je ne veux pas que tu me mentes à moi aussi. 503 00:32:46,163 --> 00:32:49,403 Tu n'étais pas obligé de faire une scène devant ta mère. 504 00:32:49,483 --> 00:32:51,683 Je voulais éviter que ce soit gênant. 505 00:32:52,203 --> 00:32:54,523 Gênant pour qui ? Pour toi, pour nous ? 506 00:32:55,763 --> 00:32:56,603 Grandis ! 507 00:32:57,123 --> 00:32:58,803 Dis à Adrian que toi et moi… 508 00:33:00,963 --> 00:33:03,323 - Toi et moi, quoi ? - Tu le sais bien. 509 00:33:03,403 --> 00:33:05,843 Non, justement, je n'en sais rien. 510 00:33:07,363 --> 00:33:09,363 Donner un nom ne changerait rien. 511 00:33:10,563 --> 00:33:12,443 Tu comptes vraiment divorcer ? 512 00:33:15,363 --> 00:33:17,283 Laisse-moi résumer. 513 00:33:17,363 --> 00:33:19,163 Notre relation n'a pas de nom, 514 00:33:19,243 --> 00:33:22,203 mais je dois définir ce qu'il y a entre Adri et moi. 515 00:33:23,283 --> 00:33:24,523 J'essaie de grandir, 516 00:33:25,083 --> 00:33:27,323 mais je suis entourée de gamins. 517 00:33:27,403 --> 00:33:28,323 Des gamins ? 518 00:33:34,203 --> 00:33:35,403 Joyeux anniversaire. 519 00:33:41,403 --> 00:33:45,003 - Je dois y aller, une urgence. - Pas de problème. 520 00:33:45,083 --> 00:33:45,923 Merci. 521 00:33:46,683 --> 00:33:47,523 Au revoir. 522 00:35:16,443 --> 00:35:20,363 CINQ VENTES 523 00:35:35,083 --> 00:35:39,443 Les filles, j'ai eu une journée de merde et j'ai besoin de vous voir. 524 00:35:41,203 --> 00:35:44,123 Mais je n'ai pas envie de m'apitoyer sur mon sort. 525 00:35:45,123 --> 00:35:47,083 On devrait sortir. 526 00:35:56,803 --> 00:35:58,843 Ce soir, on oublie tout. 527 00:35:58,923 --> 00:36:01,163 Félicitations. Tu commences lundi. 528 00:36:02,163 --> 00:36:04,283 Viens, je te fais visiter. 529 00:36:04,363 --> 00:36:08,043 Je suis sûre que vous aurez des raisons de faire la fête. 530 00:36:09,283 --> 00:36:12,603 Je paye ma tournée de shooters pour toute bonne nouvelle. 531 00:36:13,123 --> 00:36:14,603 Faudra vous en contenter. 532 00:36:15,363 --> 00:36:17,803 - Vous pouvez signer ? - Oui, bien sûr. 533 00:36:19,163 --> 00:36:21,603 - Ici ? - Ça donne envie de l'acheter. 534 00:36:23,803 --> 00:36:25,643 - Au revoir. - Merci ! 535 00:36:26,963 --> 00:36:30,283 Mais j'ai surtout envie de vous voir. 536 00:37:18,123 --> 00:37:20,123 Entre Adrian et Victor, 537 00:37:20,203 --> 00:37:24,723 j'oublie de vous dire que c'est vous, ma plus belle histoire d'amour. 538 00:39:18,043 --> 00:39:21,523 Sous-titres : Lise Bernard