1 00:00:07,123 --> 00:00:09,083 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:26,203 --> 00:00:27,763 PŘEPRAVA TROYA 3 00:00:36,003 --> 00:00:38,643 Nech toho, vždyť jedeme! 4 00:00:38,723 --> 00:00:41,203 Nemám to dělat za jízdy. Já vím. 5 00:00:55,803 --> 00:00:59,043 VYTÁČÍM BORJA 6 00:00:59,123 --> 00:01:02,083 UŽIVATEL OBSAZENÝ 7 00:01:08,163 --> 00:01:09,363 DÍAZ A PARTNEŘI 8 00:01:09,443 --> 00:01:12,763 MILÁ NEREO, V SOUČASNÉ DOBĚ BOHUŽEL NEMÁME VOLNOU POZICI. 9 00:01:23,403 --> 00:01:26,003 KNIHKUPECTVÍ LALÁ 10 00:01:29,643 --> 00:01:33,003 ELÍSABET BENAVENTOVÁ 11 00:01:51,163 --> 00:01:53,563 Asi musím být nejčastější zákazník. 12 00:01:53,643 --> 00:01:54,963 Už jste tu někdy byla? 13 00:01:55,603 --> 00:01:56,723 Chodím každý týden. 14 00:02:00,643 --> 00:02:01,723 Jsem spisovatelka. 15 00:02:04,003 --> 00:02:05,643 Právě jsem vydala knihu. 16 00:02:06,243 --> 00:02:08,803 Tuhle? Jde dost na dračku. 17 00:02:08,883 --> 00:02:13,123 Ne, tu neprodáváte. Vydala jsem ji vlastním nákladem. 18 00:02:14,523 --> 00:02:16,083 V digitální podobě. 19 00:02:16,963 --> 00:02:18,243 Byl to risk, 20 00:02:18,323 --> 00:02:22,563 ale díky tomu jsem mohla zůstat sama sebou a umožnilo mi to… 21 00:02:22,643 --> 00:02:23,763 Dělá to 32,90. 22 00:02:27,363 --> 00:02:28,203 Chcete tašku? 23 00:02:28,963 --> 00:02:29,803 Ne. 24 00:02:29,883 --> 00:02:31,043 Není třeba. Díky. 25 00:02:43,923 --> 00:02:45,043 AHOJ VALERIE! 26 00:02:45,123 --> 00:02:46,363 ZAPLACENO 27 00:02:46,443 --> 00:02:47,283 Díky. 28 00:02:48,363 --> 00:02:49,963 Kolik jste prodala výtisků? 29 00:03:02,523 --> 00:03:04,763 NA MOTIVY ROMÁNŮ ELÍSABET BENAVENTOVÉ 30 00:03:09,243 --> 00:03:11,323 2.3 KNIHA NENÍ JEN KNIHA 31 00:03:11,403 --> 00:03:13,283 - Sedm. - Ne! 32 00:03:13,363 --> 00:03:14,443 Tři! 33 00:03:14,523 --> 00:03:15,563 Jo! 34 00:03:15,643 --> 00:03:17,843 Celkem jsem prodala tři knížky. 35 00:03:17,923 --> 00:03:19,723 - Je to ubohý. - Co jsi čekala? 36 00:03:19,803 --> 00:03:22,363 - Že to bude po týdnu bestseller? - Pomáháš. 37 00:03:22,443 --> 00:03:25,603 S Borjou trochu nestíháme ten tvůj marketingový plán. 38 00:03:25,683 --> 00:03:27,003 Pořád nebere telefon? 39 00:03:27,083 --> 00:03:31,363 Nenechá to ani vyzvánět, ani spadnout do hlasovky. 40 00:03:31,443 --> 00:03:33,723 - Rovnou mi to típne. - Říkala 45? 41 00:03:33,803 --> 00:03:35,843 - Ne, 55. - Ojedu tě hned. 42 00:03:35,923 --> 00:03:39,963 Abys věděla, já tu knížku četla a už jsem ti říkala, že je boží. 43 00:03:40,043 --> 00:03:41,483 Neříkáš to jen tak? 44 00:03:41,563 --> 00:03:45,243 Udělala jsi ze mě sexuální bohyni. Komu by se to nelíbilo? 45 00:03:45,323 --> 00:03:49,003 - Já ji četla dvakrát. - Jo? Protože nemáš na jiný knížky? 46 00:03:49,083 --> 00:03:51,083 Jo, ale taky jsem ji úplně zhltla. 47 00:03:51,163 --> 00:03:52,643 - Fakt? - Kolik říkala? 48 00:03:52,723 --> 00:03:56,803 Dala jsem ji na jeden zátah. Borja mě ignoruje, tak mám spoustu času. 49 00:03:58,043 --> 00:03:58,923 Sakra. 50 00:03:59,963 --> 00:04:01,883 - Co? - Jedna, dva, tři. 51 00:04:01,963 --> 00:04:05,123 - Vy jste jediný, kdo ji koupil. - A co tvoje rodina? 52 00:04:05,203 --> 00:04:07,203 Neví to. Ani Adrián. 53 00:04:07,283 --> 00:04:10,523 Píšu v ní o tý nevěře. Do smrti by mě nenáviděl. 54 00:04:10,603 --> 00:04:12,843 Můžeš říct, že je to básnická licence. 55 00:04:12,923 --> 00:04:15,363 Měla jsem to vydat pod pseudonymem. 56 00:04:15,443 --> 00:04:18,003 Neboj, o tý tvý knížce nikdo neví. 57 00:04:18,083 --> 00:04:20,883 - Hej! - Chtěla jsem říct prozatím. 58 00:04:20,963 --> 00:04:24,883 - Neboj, začne se prodávat. - Občas má člověk přehnaný očekávání. 59 00:04:24,963 --> 00:04:27,043 Jdeme na to! 60 00:04:29,923 --> 00:04:31,603 Dvacet devět! 61 00:04:31,683 --> 00:04:34,883 Slyšely jste to? Není to jen číslo. 62 00:04:34,963 --> 00:04:37,123 Je to věková hranice úspěchu. 63 00:04:37,203 --> 00:04:39,283 - Dvacet devět? - Proto máš nervy. 64 00:04:39,363 --> 00:04:42,283 A proto jsem taky doteď nepohla s tou prezentací. 65 00:04:42,363 --> 00:04:45,003 - Jsem moc opilá, abych to chápala. - Fakt. 66 00:04:45,083 --> 00:04:48,883 Kdy jsi byla naposled na dovolený? Na kolika jsi byla pohovorech? 67 00:04:48,963 --> 00:04:52,923 Jsem jediná, koho trápí představa, že musí uspět do 30? 68 00:04:53,003 --> 00:04:56,043 Ne. Od 30 tě lidi začnou vnímat jako chodící dělohu. 69 00:04:56,123 --> 00:05:01,003 Slyšela jsem kolegu, jak rozděluje ženy na tvořitelky a množitelky. 70 00:05:01,083 --> 00:05:03,203 Jako bys nemohla být oboje. 71 00:05:03,283 --> 00:05:04,763 - Nebo ani jedno. - Bingo! 72 00:05:04,843 --> 00:05:06,363 - Říkala „bingo“? - Ne. 73 00:05:06,443 --> 00:05:09,203 - Dej tu ruku dolů. - Tady! Bingo! 74 00:05:09,283 --> 00:05:11,763 - Vyhrála. - Ne, spletla se. 75 00:05:11,843 --> 00:05:14,483 - Co si jít sednout? - Dobře. 76 00:05:14,563 --> 00:05:16,643 - Fajn. - Vás někam vzít… 77 00:05:16,723 --> 00:05:18,563 - Jdeme zpívat! - Ano, prosím. 78 00:05:18,643 --> 00:05:20,803 - Dopiju to a jdeme. - Taková ostuda. 79 00:05:20,883 --> 00:05:22,123 - Přestaň. - Já, nahá? 80 00:05:22,203 --> 00:05:24,723 - Jo. - Nebo jen nahoře bez. 81 00:05:24,803 --> 00:05:28,443 - Půjdem na večeři? - Já mám rande z Hoopu. To je nový Tinder. 82 00:05:28,523 --> 00:05:32,163 - Já ty nový aplikace vůbec nestíhám. - Poddej se tomu, kámo. 83 00:05:32,243 --> 00:05:33,883 Sergio se pořád neozval? 84 00:05:34,723 --> 00:05:35,763 Ignoruje mě. 85 00:05:35,843 --> 00:05:39,243 - Je to tak lepší, ne? - Já mám taky rande. 86 00:05:39,323 --> 00:05:41,683 Jdu na večeři s Víctorem. Údajně. 87 00:05:41,763 --> 00:05:43,163 „Údajně“? 88 00:05:49,283 --> 00:05:50,843 - Cos do toho dal? - Kari. 89 00:05:50,923 --> 00:05:54,803 - Proč? Nedá se to jíst. - Naučil jsem se to v Berlíně. 90 00:05:54,883 --> 00:05:55,723 - Fakt? - Jo. 91 00:05:55,803 --> 00:05:57,363 Co dalšího ses tam naučil? 92 00:05:59,803 --> 00:06:01,563 - Už to začíná. - Nezájem. 93 00:06:01,643 --> 00:06:04,483 - Neuvidíme začátek. Je důležitý. - To je mi fuk. 94 00:06:10,043 --> 00:06:10,883 Pojď. 95 00:06:13,243 --> 00:06:15,043 Píšou, že je to jako balet. 96 00:06:15,123 --> 00:06:19,363 Je to verze Labutího jezera, ale s moderním tancem. 97 00:06:19,443 --> 00:06:22,563 Netančí na špičkách, ale… Co? 98 00:06:23,443 --> 00:06:24,283 Co je? 99 00:06:25,323 --> 00:06:26,563 Moc ti to sluší. 100 00:06:32,963 --> 00:06:35,003 Přesně to potřebuješ. Nabíječe. 101 00:06:35,083 --> 00:06:37,483 Víctor je ideální, když nechceš závazek. 102 00:06:37,563 --> 00:06:39,723 Přeskočíte všechny vztahový kraviny. 103 00:06:39,803 --> 00:06:44,283 Jo, jasně. Je dobře, že spolu nemáme klasický vztah. 104 00:06:46,643 --> 00:06:49,043 Neříkej mi, že chceš vztah. 105 00:06:49,123 --> 00:06:50,603 - Neříkám. - Myslíš si to. 106 00:06:50,683 --> 00:06:52,603 - Vůbec. - Tvářila ses tak. 107 00:06:52,683 --> 00:06:54,883 - Jako když krájíš cibuli. - Soustředěně. 108 00:06:54,963 --> 00:06:57,003 - S napuchlýma očima. - To nedělám. 109 00:06:57,083 --> 00:06:58,243 Jasně. 110 00:06:58,323 --> 00:07:00,523 Hele, je to Víctor. Já ho znám. 111 00:07:00,603 --> 00:07:03,203 Nečekej brunche a společný účet na Netflixu. 112 00:07:03,283 --> 00:07:07,683 To ne, jen by mě zajímalo, jestli máme i jiný společný zájmy než sex. 113 00:07:07,763 --> 00:07:09,043 V čem je problém? 114 00:07:09,123 --> 00:07:10,763 Je to pro mě novinka. 115 00:07:10,843 --> 00:07:15,043 Snažím se na ten flexibilní vztah zvyknout. 116 00:07:17,603 --> 00:07:20,403 Řekla jsi šéfový, že ti nabídli práci? 117 00:07:20,483 --> 00:07:22,163 - No tak! - Teda! 118 00:07:22,243 --> 00:07:24,843 - Takhle se mění téma. - Jen se ptám! 119 00:07:24,923 --> 00:07:26,243 Já vím. 120 00:07:26,323 --> 00:07:28,803 Dala mi nový projekt pro nějaký posilovny. 121 00:07:28,883 --> 00:07:30,003 A mimochodem, 122 00:07:30,083 --> 00:07:33,643 dostanu lekci aerial jógy zdarma a můžu s sebou někoho vzít. 123 00:07:33,723 --> 00:07:35,523 Super! Val je teď flexibilní! 124 00:07:36,603 --> 00:07:37,443 Že jo? 125 00:07:39,563 --> 00:07:42,563 Myslíš, že už jsme šli kolem… 126 00:07:42,683 --> 00:07:45,203 Jo. Mělo to být tak tři ulice… 127 00:07:45,883 --> 00:07:47,163 Takže tady… 128 00:07:48,123 --> 00:07:49,723 Tady je ta třetí. 129 00:07:49,803 --> 00:07:51,803 - Jedenáct. Tady to je. - Počkej. 130 00:07:51,883 --> 00:07:54,283 - Co? - Líbí se mi, když se usmíváš. 131 00:07:56,403 --> 00:07:59,443 - Počkej. Chci něco dělat. - Jo, já taky. 132 00:07:59,523 --> 00:08:02,043 Chci dělat něco, co nezahrnuje sex. 133 00:08:02,123 --> 00:08:04,483 Nebo aspoň ze začátku. Dobře? 134 00:08:04,563 --> 00:08:06,083 - Tak půjdeme. - Jo. 135 00:08:06,163 --> 00:08:07,003 Určitě? 136 00:08:07,643 --> 00:08:09,683 - Co to bude? - Jak to myslíš? 137 00:08:09,763 --> 00:08:12,283 - Kam jdeme? - Uvidíš. Je to překvapení. 138 00:08:12,363 --> 00:08:15,363 - Doporučil ti to někdo? - Pak ti to řeknu. 139 00:08:18,883 --> 00:08:19,963 Vidíš tu holku? 140 00:08:20,883 --> 00:08:23,363 To je Luna Miguelová. Má oblíbená básnířka. 141 00:08:25,163 --> 00:08:27,443 - Miluju poezii. - Jo, jasně. 142 00:08:28,003 --> 00:08:30,523 Tohle je aperitiv s poezií na gauči. 143 00:08:30,603 --> 00:08:33,563 Lidi si sem chodí poslechnout její básně. 144 00:08:33,643 --> 00:08:34,763 Aha. 145 00:08:35,603 --> 00:08:39,083 - Víctore, brzo to budeš znát nazpaměť. - Nikdy nemám dost. 146 00:08:42,403 --> 00:08:44,123 Říkal jsem, že miluju poezii. 147 00:08:46,003 --> 00:08:47,323 - Nemáš hlad? - Ne. 148 00:08:49,003 --> 00:08:53,403 Takže už jsi tu byl. Je trochu divný sem chodit sám. 149 00:08:53,483 --> 00:08:56,403 - Obvykle sem chodí jen páry. - Jako my. 150 00:08:56,483 --> 00:08:59,883 No, já myslela páry jako… páry. 151 00:09:00,803 --> 00:09:02,963 Makronky. Nechali si poradit. 152 00:09:06,843 --> 00:09:09,203 Je úžasný, že znáš Lunu Miguelovou. 153 00:09:09,803 --> 00:09:12,563 Baví mě tě poznávat. 154 00:09:13,163 --> 00:09:16,123 Nás dva. Jací jsme, 155 00:09:16,683 --> 00:09:17,643 co jsme. 156 00:09:19,803 --> 00:09:21,483 - Pomalu. - Jasně. 157 00:09:22,003 --> 00:09:23,003 - Dáš si? - Jo. 158 00:09:24,083 --> 00:09:28,683 Ráda beru věci pomalu, ale vždycky chci vědět, kam to míří. 159 00:09:29,923 --> 00:09:31,243 A tím pádem mě zajímá, 160 00:09:32,883 --> 00:09:33,763 co my dva? 161 00:09:35,403 --> 00:09:36,763 Recitál začíná. 162 00:09:39,603 --> 00:09:40,443 My dva 163 00:09:41,443 --> 00:09:42,803 bychom si měli sednout. 164 00:10:06,723 --> 00:10:10,163 - Můžeme si promluvit? - Umím spoustu řečí, jen ne tu tvou. 165 00:10:11,043 --> 00:10:13,643 - Celý týden ti volám. - Nelži. 166 00:10:13,723 --> 00:10:15,923 - Neodpovídáš mi na zprávy. - Na jaký? 167 00:10:16,523 --> 00:10:20,843 Sergio, je konec. Přestaň se snažit. Už se spolu nemáme o čem bavit. 168 00:10:23,203 --> 00:10:24,803 Dej mi aspoň pět minut. 169 00:10:25,643 --> 00:10:28,123 Měl jsi několik měsíců. Promiň. 170 00:10:29,843 --> 00:10:31,923 Kvůli tobě jsem opustil Martu. 171 00:10:33,523 --> 00:10:34,523 Chci být s tebou. 172 00:10:37,363 --> 00:10:38,843 Nic mi k tomu neřekneš? 173 00:10:43,083 --> 00:10:44,203 Dobrý? 174 00:10:45,043 --> 00:10:46,803 Jo, v pohodě. 175 00:10:47,483 --> 00:10:48,723 Rychle pryč. 176 00:10:53,403 --> 00:10:57,163 Dneska ti to vysvětlím. 177 00:10:57,243 --> 00:11:02,963 Vysvětlím ti, ať jdeš pryč. 178 00:11:07,963 --> 00:11:11,763 „Chceš po mě báseň o štěstí. Co mám říct? 179 00:11:11,843 --> 00:11:13,443 Věřím na lásku. 180 00:11:13,523 --> 00:11:17,163 V životě mě nejvíc vzrušuje jíst o nedělích pizzu. 181 00:11:17,243 --> 00:11:19,843 Miluju držet sperma mezi nohama, 182 00:11:19,923 --> 00:11:24,523 dokud kapku po kapce neproteče na zem z mých snů. 183 00:11:25,483 --> 00:11:27,243 Chceš po mě báseň o štěstí…“ 184 00:11:27,323 --> 00:11:28,843 Chci být flexibilní, 185 00:11:28,923 --> 00:11:31,523 ale taky chci vědět, kam to směřuje. 186 00:11:33,403 --> 00:11:35,163 Můžeme to probrat potom? 187 00:11:35,243 --> 00:11:38,243 Potom už ale nikdy nemluvíme, jen šukáme. 188 00:11:40,323 --> 00:11:41,203 Pardon. 189 00:11:42,243 --> 00:11:43,083 Vstávej. 190 00:11:43,163 --> 00:11:46,483 „Četla jsem knihu, kde hlavní hrdinka zabila svou kočku.“ 191 00:11:46,563 --> 00:11:48,563 Pardon, že jsem na vás šlápla. 192 00:11:48,643 --> 00:11:50,483 „…když se milenci rozejdou.“ 193 00:11:51,443 --> 00:11:52,283 Nesměj se. 194 00:11:53,123 --> 00:11:55,003 Nesměj se. Myslím to vážně. 195 00:11:55,083 --> 00:11:58,643 Scházíme se už dva týdny, a já ani nevím, že máš rád poezii. 196 00:11:58,723 --> 00:12:01,603 Adriána sis vzala po pár týdnech vztahu. 197 00:12:01,683 --> 00:12:05,403 - To nebyl nejlepší nápad. - Adrián s tím nemá nic společnýho. 198 00:12:05,483 --> 00:12:08,603 Ale má. Myslíš pořád jen na minulost a budoucnost. 199 00:12:08,683 --> 00:12:10,483 A neužíváš si, co je mezi tím. 200 00:12:15,323 --> 00:12:17,803 Jak bych mohla? Vůbec nic o tobě nevím. 201 00:12:17,883 --> 00:12:19,963 Ani nevím, jaký máš oblíbený jídlo. 202 00:12:21,283 --> 00:12:22,123 Ceviche. 203 00:12:24,283 --> 00:12:27,083 - A jaký máš rád kafe? - Americano. Bez mlíka. 204 00:12:27,163 --> 00:12:28,403 - Fakt? - Jo. 205 00:12:29,403 --> 00:12:30,803 Kdy máš narozeniny? 206 00:12:30,883 --> 00:12:31,803 Příští týden. 207 00:12:32,363 --> 00:12:33,203 Jasně. 208 00:12:35,083 --> 00:12:36,403 Vážně. Příští týden. 209 00:12:36,483 --> 00:12:37,323 Cože? 210 00:12:38,963 --> 00:12:39,923 Ty jsi Váha? 211 00:12:41,443 --> 00:12:42,643 Pardon. 212 00:12:43,803 --> 00:12:45,363 Kolik mu bude? 213 00:12:46,523 --> 00:12:49,203 Netuším. Ani jsem se v tom šoku nezeptala. 214 00:12:49,283 --> 00:12:51,003 Třicet pět? 215 00:12:51,083 --> 00:12:54,243 - Míň, ne? - Ty světlý oči můžou mást. 216 00:12:55,443 --> 00:12:57,203 Povídej, jak ti je? 217 00:12:57,283 --> 00:13:02,043 Jsem vyschlá jak řeka v létě. A víš, co je na tom nejhorší? 218 00:13:02,923 --> 00:13:06,323 Kritizovala jsem Borjovy nápady, ale co mám já? 219 00:13:06,763 --> 00:13:08,843 Slibnou budoucnost a geniální mysl? 220 00:13:08,923 --> 00:13:11,403 Která ani nedokáže vymyslet dobrou kampaň. 221 00:13:11,483 --> 00:13:15,043 Období, kdy byl můj profesní i osobní život nejvíc na hovno, 222 00:13:15,123 --> 00:13:17,243 mě inspirovalo k napsání Podvodnice. 223 00:13:17,323 --> 00:13:20,123 Jo, ale já musím prodat víc než jen tři rtěnky. 224 00:13:23,563 --> 00:13:26,883 Psala jsem Borjovi, ať si tu knížku kvůli kampani koupí, 225 00:13:26,963 --> 00:13:29,683 ale překvapivě neodpověděl. 226 00:13:29,763 --> 00:13:30,843 PRODANÉ VÝTISKY: 4 227 00:13:30,923 --> 00:13:32,203 Teď si ji koupil. 228 00:13:34,523 --> 00:13:37,323 Aspoň, vím, že mu ty zprávy chodí. 229 00:13:38,603 --> 00:13:40,283 Co chceš Víctorovi koupit? 230 00:13:40,363 --> 00:13:43,843 Vím o něm jen to, že má rád ceviche a Americano. 231 00:13:43,923 --> 00:13:49,763 - Ať tě ani nenapadne mu koupit kuchařku. - Vědět, jak to mezi námi je, něco vyberu. 232 00:13:49,843 --> 00:13:51,923 - To s tím nějak souvisí? - Jo. 233 00:13:52,003 --> 00:13:56,163 Můžu mu dát The Light Years, ale je to sága. 234 00:13:56,243 --> 00:13:58,643 Mám mu koupit všech pět dílů? 235 00:13:58,723 --> 00:14:01,523 - Vypadalo by to jak žádost o ruku. - Trochu jo. 236 00:14:02,203 --> 00:14:06,843 Mohla bych mu dát Pýchu a Předsudek, ale nebylo by to upřímný. 237 00:14:07,523 --> 00:14:10,203 Náš vztah je větší hazard. 238 00:14:10,283 --> 00:14:13,523 Máš radši filmovou verzi z roku 1995 nebo 2005? 239 00:14:14,883 --> 00:14:15,843 Colin Firth! 240 00:14:17,483 --> 00:14:18,723 Ale to je jedno. 241 00:14:18,803 --> 00:14:21,603 Knižní adaptace vždycky schytají kritiku. 242 00:14:21,683 --> 00:14:22,843 Jo. 243 00:14:22,923 --> 00:14:25,963 Co mu nedat nic, když mezi námi nic není? 244 00:14:26,043 --> 00:14:29,243 Prostě vyber nějakou knížku a přestaň vyšilovat. 245 00:14:29,323 --> 00:14:30,963 Ne, není to jen kniha. 246 00:14:31,043 --> 00:14:33,883 Dáváš mu tím slova, intimitu a chvíle o samotě. 247 00:14:34,403 --> 00:14:36,083 Je to poselství samo o sobě. 248 00:14:37,483 --> 00:14:39,283 „Je to poselství samo o sobě.“ 249 00:14:40,163 --> 00:14:41,283 Jasně. 250 00:14:41,363 --> 00:14:44,483 Jo! Okamžiky. Je to poselství samo o sobě! 251 00:14:44,563 --> 00:14:47,403 - Jsi boží. Musím jít pracovat! - Co jsem řekla? 252 00:14:47,483 --> 00:14:49,803 - Miluju tě. Moc děkuju! - Pomoz mi! 253 00:14:49,883 --> 00:14:50,763 Nemůžu. 254 00:14:51,283 --> 00:14:52,123 Co sháníte? 255 00:15:32,803 --> 00:15:34,203 SERGIO - PŘED DVĚMA TÝDNY 256 00:15:34,323 --> 00:15:35,683 Později. Chci… 257 00:15:40,243 --> 00:15:42,723 Marta nepracuje, tak bude těžší se sejít. 258 00:15:42,803 --> 00:15:44,083 Mám plány s holkama. 259 00:15:44,163 --> 00:15:45,803 Zastavím se v šest. Chci tě. 260 00:15:45,883 --> 00:15:47,563 Později. Jdu se osprchovat. 261 00:15:47,643 --> 00:15:49,123 KONTAKT ZABLOKOVÁN 262 00:16:04,443 --> 00:16:05,283 Jsi v pohodě? 263 00:16:17,243 --> 00:16:20,043 Co se děje? Celý odpoledne jsi nějaká divná. 264 00:16:20,803 --> 00:16:21,763 Nic se neděje. 265 00:16:22,803 --> 00:16:24,763 Jsem v pohodě. Fakt. 266 00:16:26,323 --> 00:16:27,163 Jsem tady. 267 00:16:28,283 --> 00:16:30,923 Kdyby sis chtěla promluvit nebo mi říct, jak… 268 00:16:32,363 --> 00:16:34,523 Nechci tě milovat. 269 00:16:37,203 --> 00:16:42,483 Už je mezi námi konec. 270 00:16:48,163 --> 00:16:52,683 Dnešek není 271 00:16:52,763 --> 00:16:57,763 jen tak obyčejný den. 272 00:17:01,003 --> 00:17:05,283 Dnešek není 273 00:17:05,363 --> 00:17:10,523 jen tak obyčejný den. 274 00:17:13,643 --> 00:17:17,963 Dneska totiž vůbec 275 00:17:18,043 --> 00:17:23,003 nebudu vstávat brzo. 276 00:17:26,203 --> 00:17:30,563 Ty mi nepopřeješ 277 00:17:30,643 --> 00:17:35,963 dobré ráno na chodbě. 278 00:17:39,043 --> 00:17:40,163 Adri! 279 00:17:40,723 --> 00:17:44,083 Říkal jsem, že se tu stavím pro věci, pamatuješ? 280 00:17:45,243 --> 00:17:47,683 - Jdu nevhod? Můžu přijít… - Ne. 281 00:17:47,763 --> 00:17:50,723 - Ne, promiň. Pojď dál. - Bude to jen minutka. 282 00:18:06,723 --> 00:18:07,563 Je to divný… 283 00:18:09,083 --> 00:18:10,683 být ve vlastním bytě cizí. 284 00:18:12,603 --> 00:18:13,443 Já vím. 285 00:18:15,483 --> 00:18:17,963 Po návratu z Valencie jsem to měla stejně. 286 00:18:20,923 --> 00:18:22,643 Bez tebe je to tu úplně jiný. 287 00:18:27,323 --> 00:18:30,723 - Dáš si pivo, vodu nebo čaj? - Ne. Díky. 288 00:18:30,803 --> 00:18:33,643 - Fajn. - Hledám nějaký negativy. 289 00:18:33,723 --> 00:18:36,403 Třeba budou někde tady. Můžu se podívat? 290 00:18:36,483 --> 00:18:40,163 Jasně, klidně to tu prohledej. Přece jen je to taky tvůj byt. 291 00:18:45,323 --> 00:18:47,643 Jak to jde s tou knížkou? Kdy ji vydáš? 292 00:18:48,963 --> 00:18:51,843 Vydání se asi ještě opozdí. 293 00:18:51,923 --> 00:18:54,963 Vyžádali si ještě nějaké změny. A znáš mě… 294 00:18:56,883 --> 00:18:58,923 - Dojdu ti pro krabici. - Dobře. 295 00:19:00,483 --> 00:19:03,283 VYTÁČÍM VÍCTOR 296 00:19:16,323 --> 00:19:19,043 Díkybohu, že jdeš. Čeká mě pohovor. 297 00:19:19,123 --> 00:19:22,083 Co myslíš? A neříkej, že vypadám tuctově, protože… 298 00:19:22,923 --> 00:19:25,603 - Co se děje? - Tys mi zablokovala Sergia? 299 00:19:27,483 --> 00:19:29,363 Jo, zablokovala. 300 00:19:30,003 --> 00:19:31,323 Jestli to chápu dobře, 301 00:19:31,923 --> 00:19:34,803 pozvala jsem si tě domů, a ty mi uděláš tohle? 302 00:19:35,843 --> 00:19:37,323 A co přesně jsem udělala? 303 00:19:38,363 --> 00:19:41,963 Dovolila ti na něj zapomenout. Postrčila tě k zdravým vztahům. 304 00:19:42,043 --> 00:19:45,803 - Už se usmíváš, když mluvíš o chlapech. - Bylo to moje rozhodnutí. 305 00:19:45,883 --> 00:19:49,963 Ne. Problém byl, že vždycky o všem rozhodoval on. 306 00:19:50,043 --> 00:19:53,483 Posloucháš se? Kritizuješ ho, že rozhodoval za mě, 307 00:19:53,563 --> 00:19:55,323 ale ty děláš to samý. 308 00:19:56,163 --> 00:19:58,243 - Zasloužíš si někoho lepšího. - Jo? 309 00:19:58,323 --> 00:20:03,043 Já ale nikoho lepšího nechci. Třeba jsi to ty, kdo má problém. 310 00:20:03,123 --> 00:20:06,683 Musíš mít všechno dokonalý. Podívej, jak jsi celá naškrobená. 311 00:20:06,763 --> 00:20:09,363 Ale svět takový není. Nemůžeš měnit lidi. 312 00:20:09,923 --> 00:20:12,043 Tak je lepší se spokojit s drobečky? 313 00:20:12,123 --> 00:20:13,603 Opustil Martu kvůli mně. 314 00:20:15,123 --> 00:20:18,523 - Myslíš, že to něco změní? - Chci to zjistit. 315 00:20:21,843 --> 00:20:23,883 Jen jsem tě toho chtěla ušetřit. 316 00:20:25,243 --> 00:20:26,083 Já vím, 317 00:20:27,763 --> 00:20:28,763 ale miluju ho. 318 00:20:32,403 --> 00:20:33,243 Já vím. 319 00:20:34,283 --> 00:20:35,403 A on taky. 320 00:20:41,203 --> 00:20:42,323 Udělej pro mě něco. 321 00:20:43,043 --> 00:20:49,123 Bez ohledu na to, jak moc ho miluješ, vždycky miluj sama sebe víc. 322 00:20:58,523 --> 00:21:01,283 Nic? Jestli spěcháš, můžu se podívat… 323 00:21:01,363 --> 00:21:03,083 Ne. Můžu kouknout do ložnice? 324 00:21:07,643 --> 00:21:10,243 - Máš sraz s holkama? - Ne. 325 00:21:10,323 --> 00:21:12,923 To asi balíček, na který čekám. Ty… 326 00:21:13,483 --> 00:21:14,323 Jo. 327 00:21:26,483 --> 00:21:27,963 - V pohodě? - Ne. 328 00:21:28,403 --> 00:21:32,003 Volala jsem ti, ale máš vypnutý mobil. Nemůžeme to přesunout? 329 00:21:32,763 --> 00:21:34,563 To kvůli tomu, co jsme řešili? 330 00:21:35,683 --> 00:21:38,123 - Co? - Že neříkám, jak to mezi námi je. 331 00:21:38,203 --> 00:21:40,523 Ne. 332 00:21:40,603 --> 00:21:42,803 Jde o to, že mám migrénu. 333 00:21:43,643 --> 00:21:46,203 Jo, migrénu. Hroznou. 334 00:21:46,283 --> 00:21:48,963 Z toho, jak pořád civím do počítače. 335 00:21:49,043 --> 00:21:52,443 Jasně. Možná nechci náš vztah nijak škatulkovat, 336 00:21:53,283 --> 00:21:58,163 možná potřebuju víc času než ty, ale vážně s tebou chci být. 337 00:22:00,403 --> 00:22:01,243 A… 338 00:22:02,483 --> 00:22:05,443 chci tě pozvat na rodinnou oslavu mých narozenin. 339 00:22:07,363 --> 00:22:08,203 Cože? 340 00:22:08,283 --> 00:22:11,483 Nebude to nic formálního, ale chci jim tě představit. 341 00:22:13,083 --> 00:22:13,923 Vážně? 342 00:22:14,003 --> 00:22:14,843 Vážně. 343 00:22:16,963 --> 00:22:19,443 Jasně, půjdu ráda. 344 00:22:22,683 --> 00:22:23,723 Ale už musím… 345 00:22:23,803 --> 00:22:25,603 - Jasně. Jdi odpočívat. - Jo. 346 00:22:26,403 --> 00:22:29,283 - Vzala sis na to něco? - Ne. Kdyžtak až pak. 347 00:22:30,163 --> 00:22:32,123 - Já… - Zavři se do tmy. 348 00:22:48,723 --> 00:22:49,763 Našel jsem je. 349 00:22:52,203 --> 00:22:54,203 Tak co, už jsi jedla? 350 00:22:55,363 --> 00:22:56,203 No… 351 00:22:58,243 --> 00:22:59,203 LÉKÁRNA 352 00:23:02,683 --> 00:23:06,923 VALERIE - Koupil jsem ti něco na migrénu. 353 00:23:07,003 --> 00:23:08,923 - Jsi v pohodě? - Jo. 354 00:23:09,003 --> 00:23:12,723 Chodit do parků a fotit fotky jako… 355 00:23:29,283 --> 00:23:31,243 - Nerea Bernalová? - To jsem já. 356 00:23:31,323 --> 00:23:32,683 Pojďte za mnou, prosím. 357 00:23:42,483 --> 00:23:43,603 Dobře. 358 00:23:43,683 --> 00:23:45,003 Takže… 359 00:23:45,883 --> 00:23:47,763 Pročetla jsem si váš životopis. 360 00:23:48,883 --> 00:23:52,443 Vidím, že jste nepracovala v mnoha advokátních kancelářích. 361 00:23:55,003 --> 00:23:56,123 Všechno v pořádku? 362 00:23:56,723 --> 00:23:59,603 Radši půjdu. Aspoň nám oběma ušetřím čas. 363 00:24:00,123 --> 00:24:02,523 - Promiňte? - Vím, jak to skončí. 364 00:24:02,603 --> 00:24:06,683 Pracovala jsem jen ve firmě rodičů, a vy hledáte někoho zkušeného. 365 00:24:06,763 --> 00:24:08,563 Všechno jsem si musela vydřít. 366 00:24:08,643 --> 00:24:11,243 O tom nepochybuji, ale nechápu… 367 00:24:11,323 --> 00:24:14,083 Ani nevíte, na kolika pohovorech už jsem byla. 368 00:24:15,003 --> 00:24:18,803 Je mi 29. Zatímco mé kamarádky přemýšlí, kdy začnou být úspěšné, 369 00:24:18,883 --> 00:24:22,923 já se snažím uživit. A omlouvám se, ale už mě to unavuje. 370 00:24:23,443 --> 00:24:26,363 Nebaví mě se nechávat soudit a nic neříkat. 371 00:24:27,683 --> 00:24:28,523 Děkuju. 372 00:24:38,243 --> 00:24:39,803 To je ale makačka. 373 00:24:39,883 --> 00:24:42,923 Pak musíme jít na pivo. Potřebuju poradit. 374 00:24:43,003 --> 00:24:45,843 - Říkalas, že jóga je blbost. - Jen kundaliní. 375 00:24:45,923 --> 00:24:49,483 Už celé dny jsem neměla sex a zakrňuju. A tohle je zadarmo. 376 00:24:49,563 --> 00:24:51,003 Vypadá to nebezpečně. 377 00:24:51,083 --> 00:24:54,003 Tobě přijde nebezpečný všechno, co zahrnuje pohyb. 378 00:24:55,003 --> 00:24:59,123 Jednou jsem byla u kluka, který to měl. Docela mi to šlo. 379 00:24:59,203 --> 00:25:02,003 - Z Tindru? - Ne, z online deskovek. 380 00:25:02,603 --> 00:25:03,923 Ty se nezastavíš. 381 00:25:04,003 --> 00:25:06,483 Dámy, na začátek se pořádně protáhneme. 382 00:25:07,123 --> 00:25:11,763 Položte levou nohu do houpačky a rozpažte pravou rukou. 383 00:25:12,363 --> 00:25:14,203 - Sergio odešel od Marty. - Co? 384 00:25:15,843 --> 00:25:17,723 Chce, abychom to zkusili. 385 00:25:17,803 --> 00:25:20,923 Zajímalo by mě, jestli se toxický vztah může změnit. 386 00:25:21,003 --> 00:25:22,883 A teď prohodíme nohy. 387 00:25:25,683 --> 00:25:27,803 Aspoň víš, jak na tom tvůj vztah je. 388 00:25:27,883 --> 00:25:31,443 Nabíječ Víctor mě pozval ke svým rodičům. 389 00:25:31,523 --> 00:25:32,523 Cože? 390 00:25:33,203 --> 00:25:35,603 - Pardon. - Prý to bude neformální. 391 00:25:35,683 --> 00:25:39,523 Neformální je jít do kina nebo mít sex. Setkání s rodiči je jiný. 392 00:25:39,603 --> 00:25:43,363 Nyní si dáme houpačku za lopatky. 393 00:25:43,443 --> 00:25:47,603 A velmi pomalu protahujeme a otvíráme hrudník. 394 00:25:47,683 --> 00:25:50,283 - Carmen, ty znáš Borjovy rodiče? - Ne. 395 00:25:50,363 --> 00:25:51,403 Super. 396 00:25:52,083 --> 00:25:55,403 - Proč? - Radši se do toho ani nepouštěj. 397 00:25:55,483 --> 00:25:57,723 Nevím, proč to lidi berou pozitivně. 398 00:25:57,803 --> 00:26:01,003 Rodina přináší jen hádky, problémy a nutnost dávat dárky. 399 00:26:01,083 --> 00:26:02,123 Ticho, dámy. 400 00:26:02,803 --> 00:26:06,123 Teď se opřeme a znovu protáhneme hrudník. 401 00:26:08,083 --> 00:26:10,443 Bože, to jsem tak potřebovala. 402 00:26:10,523 --> 00:26:13,603 Přišel mi mail z práce, kde jsem byla na pohovoru. 403 00:26:13,683 --> 00:26:15,403 - Dobrý zprávy? - Pochybuju. 404 00:26:15,483 --> 00:26:18,043 Asi jsem tam něco nechala. Kromě důstojnosti. 405 00:26:18,123 --> 00:26:20,803 Není nebezpečný takhle dlouho viset? 406 00:26:20,883 --> 00:26:23,243 Prý ti to může rozhodit rovnováhu. 407 00:26:23,323 --> 00:26:27,203 Máš kliku, že máš dobrý geny. Na cvičení tě neužije. 408 00:26:27,283 --> 00:26:30,843 - Dobře, dámy. A teď si dáme netopýra. - Co? 409 00:26:30,923 --> 00:26:33,683 Zakloňte se. Chytněte se houpačky, 410 00:26:33,763 --> 00:26:36,803 zahákněte si za ni nohy a spusťte tělo. 411 00:26:42,683 --> 00:26:46,003 Carmen, inspirovala jsem tě nápadem na tu kampaň? 412 00:26:46,803 --> 00:26:49,283 „Make-up je vaše řeč. Vyjádřete se.“ 413 00:26:49,363 --> 00:26:51,003 To se ti povedlo! 414 00:26:51,483 --> 00:26:54,083 To zní skvěle. Ale to znamená, že ženy, 415 00:26:54,163 --> 00:26:57,123 který se neumí nalíčit, mají problém s komunikací. 416 00:26:57,203 --> 00:27:00,603 Koukejte! Pak že mi sporty nejdou. 417 00:27:00,683 --> 00:27:04,523 A teď se velmi pomalu vrátíme. Chyťte se houpačky 418 00:27:04,603 --> 00:27:07,483 a pomalu se vytáhněte nahoru. 419 00:27:08,883 --> 00:27:10,283 - Val! - Není ti nic? 420 00:27:10,363 --> 00:27:12,243 - Ne. - Ty vole! 421 00:28:20,963 --> 00:28:22,003 Všechno nejlepší. 422 00:28:23,563 --> 00:28:24,403 Díky. 423 00:28:26,363 --> 00:28:27,323 Připoutej se. 424 00:28:28,883 --> 00:28:29,723 Dobře. 425 00:28:55,203 --> 00:28:57,243 - Počkej. - Nerad chodím pozdě. 426 00:28:57,323 --> 00:29:00,043 Jsi nervózní? Vůbec jsi v autě nemluvil. 427 00:29:00,123 --> 00:29:03,163 Ne. Nejsi první holka, kterou jsem vzal k našim. 428 00:29:09,963 --> 00:29:10,803 Víctore. 429 00:29:10,883 --> 00:29:12,283 - Bílý? - Jo. 430 00:29:12,923 --> 00:29:14,923 Čekala jsem to tu intimnější. 431 00:29:15,003 --> 00:29:18,003 - Má sestra-dvojče má taky narozeniny. - Máš dvojče? 432 00:29:18,843 --> 00:29:19,683 Mami. 433 00:29:20,323 --> 00:29:21,563 Drahoušku. 434 00:29:21,643 --> 00:29:23,883 - Jak se dneska máš? - Výborně. Co ty? 435 00:29:23,963 --> 00:29:26,443 Dobrý. Už jsme trochu opilí. 436 00:29:26,523 --> 00:29:29,523 Udělali jsme si s tátou před oslavou ochutnávku vín. 437 00:29:29,603 --> 00:29:31,683 - To je Valeria? - Ano. 438 00:29:32,443 --> 00:29:33,283 Valerie. 439 00:29:34,883 --> 00:29:37,563 - Panečku! Moc mě těší. - Zdravím. 440 00:29:37,643 --> 00:29:38,563 Pojď sem. 441 00:29:40,403 --> 00:29:41,523 Jsi krásná. 442 00:29:41,603 --> 00:29:44,803 - Nápodobně. - Buď tu jako doma. A tohle dej pryč. 443 00:29:44,883 --> 00:29:47,963 - Máme červené. Dej si Rioju. - Dobře. 444 00:29:49,603 --> 00:29:51,683 - Seznámím tě s ostatními? - Tak jo. 445 00:29:54,643 --> 00:29:56,163 Máš moc milou mámu. 446 00:30:01,443 --> 00:30:02,483 Carol. 447 00:30:02,563 --> 00:30:05,243 - Tohle je moje dvojče, Carolina. - Ahoj. 448 00:30:05,323 --> 00:30:07,563 Těší mě. Gratuluju! V kolikátém jsi? 449 00:30:07,643 --> 00:30:10,843 V osmém. Už se nemůžu dočkat, až ten vetřelec vyleze. 450 00:30:10,923 --> 00:30:13,563 - Tak o mém synovci nemluv. - Sklapni. 451 00:30:13,643 --> 00:30:16,203 - Tohle je její manžel Peter. - Těší mě. 452 00:30:16,283 --> 00:30:19,523 A jak jsi asi uhodla, tamhle je můj otec Víctor. 453 00:30:20,203 --> 00:30:21,803 Přinesla jsem menší dezert. 454 00:30:22,643 --> 00:30:25,523 Ale teď už vím, že jsem měla přinést víc. 455 00:30:25,603 --> 00:30:27,523 Ne, je to super. Díky, zlato. 456 00:30:28,403 --> 00:30:31,803 - Kde je Aina? Mladší sestra. - Má zpoždění, jako obvykle. 457 00:30:31,883 --> 00:30:34,163 Je čas jít jíst. Posaďte se. 458 00:30:34,243 --> 00:30:35,123 Pojďte. 459 00:30:35,203 --> 00:30:37,803 Pojď se mnou. Odneseme to do kuchyně. 460 00:30:37,883 --> 00:30:40,163 - Mami. - Hned ti ji vrátím. 461 00:30:43,043 --> 00:30:45,843 - Pardon. - Vypadá to báječně! 462 00:30:45,923 --> 00:30:47,283 Díky. 463 00:30:47,363 --> 00:30:49,363 - Můžu ti pomoct? - Ne, posaď se. 464 00:30:49,443 --> 00:30:51,403 - Sklenici Rioji? - Tak jo. 465 00:30:55,203 --> 00:30:57,163 Jsem ráda, že jsi přišla. 466 00:30:57,243 --> 00:31:00,523 Vážně. Víctor nám o svých holkách často neříká. 467 00:31:02,243 --> 00:31:03,403 Mluvil o mně? 468 00:31:03,483 --> 00:31:04,323 Ano. 469 00:31:04,883 --> 00:31:07,443 Tolik, že jsem si ráno koupila tvou knížku. 470 00:31:08,043 --> 00:31:11,123 Jsi první, koho neznám, kdo si ji koupil. 471 00:31:11,203 --> 00:31:13,523 Vážně? Ale nebudu poslední. Uvidíš. 472 00:31:14,163 --> 00:31:18,443 - Zatím mě to moc baví. - Taky si ji chci přečíst. 473 00:31:18,523 --> 00:31:21,723 Ale nevím, jestli chci vědět, jaký je brácha v posteli. 474 00:31:21,803 --> 00:31:22,963 Je úžasný. 475 00:31:23,043 --> 00:31:24,283 Mami, prosím. 476 00:31:24,363 --> 00:31:26,603 - Z toho, co jsem četla… - Zabijte mě. 477 00:31:26,683 --> 00:31:29,243 Neboj, je sexuoložka. Nic ji nerozhází. 478 00:31:29,323 --> 00:31:31,243 Dobře, že jsi manžela opustila. 479 00:31:31,323 --> 00:31:33,283 - Mami! - No tak. 480 00:31:33,883 --> 00:31:37,603 Když nedochází k naplnění sexuálních potřeb, 481 00:31:37,683 --> 00:31:40,203 značí to ve vztahu hlubší problémy. 482 00:31:40,283 --> 00:31:41,883 To ti říká odbornice. 483 00:31:42,883 --> 00:31:45,963 Nenapadlo by mě, že můj první rozhovor s vaší rodinou 484 00:31:46,043 --> 00:31:47,843 bude o mém sexuálním životě. 485 00:31:48,963 --> 00:31:51,163 - Vypadá to skvěle. Můžu? - Ruce pryč. 486 00:31:52,163 --> 00:31:53,083 Co řešíte? 487 00:31:53,163 --> 00:31:55,883 Sexuální scény z její knížky. 488 00:31:57,363 --> 00:31:58,523 Znáš mámu. 489 00:31:58,603 --> 00:32:02,923 Řešily jsme, jak je dobře, že jsem nechala Adriána. 490 00:32:03,483 --> 00:32:05,203 A kdo říkal, žes ho nechala? 491 00:32:09,763 --> 00:32:11,203 Rozešli jsme se. 492 00:32:12,323 --> 00:32:13,603 Pořád nosíš prstýnek. 493 00:32:17,603 --> 00:32:20,363 Odneseme to. Počkáme na vás venku. 494 00:32:20,883 --> 00:32:22,283 - Až po tobě. - Díky. 495 00:32:30,163 --> 00:32:31,203 O co ti jde? 496 00:32:31,883 --> 00:32:34,163 - Je to jen kus kovu. - Není. 497 00:32:34,243 --> 00:32:36,243 Když ho vidím, připomene mi jeho. 498 00:32:36,323 --> 00:32:40,523 - Adrián už není součástí mýho života. - Proč jsi neřekla, že je u tebe? 499 00:32:41,603 --> 00:32:43,643 Nechci, abys mi lhala jako jemu. 500 00:32:46,323 --> 00:32:49,403 Mohls mi to říct, místo abys dělal scénu před mámou. 501 00:32:49,483 --> 00:32:51,963 Chtěla jsem se vyhnout nepříjemný situaci. 502 00:32:52,203 --> 00:32:54,523 Nepříjemný pro koho? Pro tebe? Pro nás? 503 00:32:55,803 --> 00:32:58,683 Dospěj a řekni Adriánovi, že spolu… 504 00:33:00,963 --> 00:33:03,323 - Co? - Však víš. 505 00:33:03,403 --> 00:33:05,843 Ne. Fakt netuším. 506 00:33:07,443 --> 00:33:09,363 Zaškatulkováním nic nezlepšíš. 507 00:33:10,563 --> 00:33:12,323 Ale upřímně. Rozvedeš se? 508 00:33:15,363 --> 00:33:17,283 Jestli to chápu správně, 509 00:33:17,363 --> 00:33:19,123 náš vztah definovat nechceš, 510 00:33:19,203 --> 00:33:22,643 ale nutíš mě, abych definovala, co mám s Adriánem. 511 00:33:23,283 --> 00:33:27,323 Snažím se dospět, ale to jde těžko, když se bavím s dětmi. 512 00:33:27,403 --> 00:33:28,683 - „S dětmi“? - Jo. 513 00:33:34,283 --> 00:33:35,403 Všechno nejlepší. 514 00:33:40,883 --> 00:33:45,003 - Já odcházím. Něco mi do toho vlezlo. - To nevadí, jen jdi. 515 00:33:45,083 --> 00:33:45,923 Díky. 516 00:33:46,683 --> 00:33:47,523 Ahoj. 517 00:33:49,323 --> 00:33:51,003 Odejdi, 518 00:33:52,203 --> 00:33:54,203 temnoto. 519 00:33:56,003 --> 00:33:57,963 Už je den. 520 00:33:59,403 --> 00:34:01,563 Posloucháš svou hlavu. 521 00:34:04,003 --> 00:34:05,483 Připrav se, 522 00:34:06,683 --> 00:34:08,883 že utečeš 523 00:34:10,363 --> 00:34:12,563 za touhle fantazií, 524 00:34:13,723 --> 00:34:15,963 která nedává smysl. 525 00:34:18,843 --> 00:34:21,763 Říká se, že čas všechno zahojí, 526 00:34:22,403 --> 00:34:26,083 ale já chci vidět, jak to chodí. 527 00:34:29,283 --> 00:34:32,363 Tvoje slzy zaplaví město. 528 00:34:32,443 --> 00:34:35,363 Potřebujeme mít jasno. 529 00:34:36,283 --> 00:34:39,043 Čas plyne a nic se nemění. 530 00:34:39,763 --> 00:34:43,723 Zlomené srdce dál bolí. 531 00:34:43,803 --> 00:34:46,803 Tvoje slzy zaplaví město. 532 00:34:46,883 --> 00:34:49,883 Potřebujeme mít jasno. 533 00:34:50,763 --> 00:34:53,523 Čas plyne a nic se nemění. 534 00:34:54,323 --> 00:34:58,203 Zlomené srdce dál bolí. 535 00:35:01,163 --> 00:35:03,603 V tichosti křičí, 536 00:35:04,763 --> 00:35:07,203 aby neprobudilo 537 00:35:08,603 --> 00:35:10,723 všechnu tu bolest 538 00:35:12,123 --> 00:35:14,443 v ostatních. 539 00:35:16,123 --> 00:35:17,643 Peklo… 540 00:35:17,723 --> 00:35:19,283 PRODANÉ VÝTISKY: 5 541 00:35:19,363 --> 00:35:21,723 …je rudá vášeň. 542 00:35:22,723 --> 00:35:25,363 Brzy z něj bude nebe. 543 00:35:26,603 --> 00:35:28,683 Uvidíš. 544 00:35:31,483 --> 00:35:34,443 Říká se, že čas všechno zahojí… 545 00:35:35,083 --> 00:35:39,323 Holky, měla jsem příšerný den. Potřebuju vás vidět. 546 00:35:41,203 --> 00:35:43,923 Ale už mě nebaví se poslouchat a nechci myslet. 547 00:35:45,123 --> 00:35:47,083 Už jsme dlouho nikde nebyly. 548 00:35:47,163 --> 00:35:48,723 …nic se nemění. 549 00:35:48,803 --> 00:35:52,683 Zlomené srdce dál bolí. 550 00:35:56,803 --> 00:35:58,843 Co dneska na všechno zapomenout? 551 00:35:58,923 --> 00:36:01,163 Blahopřeju, začínáte v pondělí. 552 00:36:02,163 --> 00:36:04,283 Pojďte, provedu vás tu. 553 00:36:04,363 --> 00:36:08,043 Určitě mi najdete nějaký důvod k oslavě. 554 00:36:09,283 --> 00:36:12,603 Nějakou radost, abych měla důvod vám koupit panáky. 555 00:36:13,123 --> 00:36:14,363 Na koktejly nemám. 556 00:36:15,363 --> 00:36:17,803 - Můžu poprosit o podpis? - Ano, jistě. 557 00:36:19,163 --> 00:36:21,603 - Tady. - Je to super. Koupila bych si ji. 558 00:36:22,563 --> 00:36:23,723 - Vážně? - Ano. 559 00:36:23,803 --> 00:36:25,643 - Mějte se. - Díky. 560 00:36:26,963 --> 00:36:30,283 Ale hlavní je, abychom byly spolu. 561 00:37:18,043 --> 00:37:21,803 Se vším tím drama s Adriánem a Víctorem vám občas zapomenu říct, 562 00:37:21,883 --> 00:37:24,723 že to vy jste má největší love story. 563 00:39:18,043 --> 00:39:21,563 Překlad titulků: Anna Hulcová