1 00:00:07,083 --> 00:00:09,083 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:20,803 --> 00:00:22,403 - Alors ? - C'est quoi, ça ? 3 00:00:26,523 --> 00:00:27,923 - Me voilà ! - Salut ! 4 00:00:28,003 --> 00:00:29,963 - Tu veux du vin ? - Du blanc. 5 00:00:30,043 --> 00:00:33,363 Sûrement pas. Du rouge qui tache bien les dents. 6 00:00:33,443 --> 00:00:34,523 Sérieusement ? 7 00:00:35,523 --> 00:00:37,163 Valeria ne vient pas ? 8 00:00:37,243 --> 00:00:40,523 Pas de nouvelles depuis son message d'il y a deux jours. 9 00:00:41,043 --> 00:00:43,323 JE ME LANCE DANS L'AUTO-ÉDITION ! 10 00:00:43,403 --> 00:00:45,643 Je suis sûre qu'elle doit s'éclater. 11 00:01:06,243 --> 00:01:07,083 Tiens ? 12 00:01:07,603 --> 00:01:08,923 Un podcast de Valeria. 13 00:01:09,643 --> 00:01:12,843 Vous vous rappelez quand j'ai décidé de m'auto-éditer ? 14 00:01:12,923 --> 00:01:15,203 Finalement, c'est bien de la merde ! 15 00:01:17,683 --> 00:01:19,283 Elle est de mauvais poil. 16 00:01:19,363 --> 00:01:20,923 Elle devient dingue ! 17 00:01:29,163 --> 00:01:30,003 Allez. 18 00:01:50,363 --> 00:01:52,603 D'APRÈS LES ROMANS D'ELÍSABET BENAVENT 19 00:01:52,683 --> 00:01:55,163 S'AUTO-ÉDITER : FIERTÉ / TORTURE / HORREUR ! 20 00:01:58,763 --> 00:02:01,403 2.2 SI TU NE SAIS PAS QUOI FAIRE, ÉCRIS 21 00:02:27,523 --> 00:02:29,083 C'est tout en coréen. 22 00:02:29,563 --> 00:02:31,243 Oui, c'est plus authentique. 23 00:02:32,203 --> 00:02:35,683 C'est un peu comme jouer à la roulette russe avec des plats. 24 00:02:36,923 --> 00:02:40,003 Écoute, moi j'aime tout, 25 00:02:40,883 --> 00:02:42,043 sauf le kimchi. 26 00:02:42,683 --> 00:02:43,763 Le kimchi ? 27 00:02:43,843 --> 00:02:45,203 C'est où, le kimchi ? 28 00:02:45,283 --> 00:02:47,483 Ça doit être par là, je crois. 29 00:02:47,563 --> 00:02:49,403 Ou là, je ne sais pas. 30 00:02:49,483 --> 00:02:52,283 Je ne sais pas, mais c'est trop épicé pour moi. 31 00:02:54,603 --> 00:02:57,363 Ça fait longtemps qu'on n'était pas sortis déjeuner. 32 00:02:57,883 --> 00:02:59,203 Avec le boulot… 33 00:03:00,123 --> 00:03:02,243 Bon, et sinon, 34 00:03:03,003 --> 00:03:05,643 tu en es où du projet pour Joaquin Orta ? 35 00:03:06,483 --> 00:03:07,963 Ça va, tu le sais déjà. 36 00:03:09,523 --> 00:03:13,243 Non, justement. C'est pour ça que je te le demande. 37 00:03:13,323 --> 00:03:15,323 La routine, je cherche des idées. 38 00:03:15,883 --> 00:03:16,723 Mon chéri, 39 00:03:17,203 --> 00:03:19,443 si tu es coincé, tu peux me le dire. 40 00:03:20,043 --> 00:03:23,043 Moi-même, je ne trouve pas ça facile. 41 00:03:23,123 --> 00:03:25,203 Je ne bloque pas du tout. 42 00:03:25,723 --> 00:03:27,843 J'ai plutôt bien avancé. 43 00:03:30,563 --> 00:03:31,403 D'accord. 44 00:03:33,363 --> 00:03:36,843 Qu'est-ce qui se passe ? Tu as peur que je te copie dessus ? 45 00:03:38,363 --> 00:03:39,243 Pas du tout. 46 00:03:40,483 --> 00:03:42,323 Je n'ai pas peur que tu copies. 47 00:03:43,163 --> 00:03:45,483 Mais je ne veux pas déteindre sur toi. 48 00:03:45,563 --> 00:03:47,563 Me déteindre quoi dessus ? 49 00:03:48,723 --> 00:03:49,603 Bonjour. 50 00:03:49,683 --> 00:03:53,003 Je vais prendre le "bimbibra", 51 00:03:53,603 --> 00:03:54,603 et du kimchi. 52 00:03:55,203 --> 00:03:56,403 Pareil pour moi. 53 00:03:56,483 --> 00:03:57,323 Merci. 54 00:04:02,363 --> 00:04:03,363 Tu en es sûre ? 55 00:04:04,163 --> 00:04:06,003 Pardon, mais ça ne prouve rien. 56 00:04:06,083 --> 00:04:08,403 Leur kimchi n'est pas trop épicé. 57 00:04:08,483 --> 00:04:09,323 Gros malin. 58 00:04:46,203 --> 00:04:49,563 ROBE 125 €, CHAUSSURES 90 € PENDENTIF 25 € 59 00:04:56,363 --> 00:04:58,683 ARBORER UNE NOUVELLE ROBE QUAND ON EST PAUVRE 60 00:05:03,003 --> 00:05:04,683 VALFERRIZ A PUBLIÉ UNE PHOTO 61 00:05:06,403 --> 00:05:10,483 ARBORER UNE NOUVELLE ROBE QUAND ON EST PAUVRE… 62 00:05:18,963 --> 00:05:21,483 Virginia t'attend pour la réunion. 63 00:05:21,563 --> 00:05:22,923 Je n'ai rien à ajouter. 64 00:05:23,603 --> 00:05:24,683 La réunion ? 65 00:05:24,763 --> 00:05:27,243 - La réunion. - Pour le design de l'entrée. 66 00:05:28,083 --> 00:05:29,563 Ah oui, c'est vrai. 67 00:05:29,643 --> 00:05:30,883 "Ah oui, c'est vrai." 68 00:05:31,403 --> 00:05:34,563 Tu es déconnecté, ces derniers temps. Excusez-moi. 69 00:05:34,643 --> 00:05:35,963 Allô ? Oui, dis-moi. 70 00:05:36,043 --> 00:05:38,563 Désolé, je travaillais sur un projet. 71 00:05:39,363 --> 00:05:42,523 Un projet roux qui est parti en courant de chez toi ? 72 00:05:44,123 --> 00:05:46,643 Je ne te voyais pas avec une femme mariée. 73 00:05:49,083 --> 00:05:51,923 - Elle n'est plus mariée. - J'ai vu son alliance. 74 00:05:55,643 --> 00:05:56,483 Allons-y. 75 00:06:18,803 --> 00:06:19,643 J'arrive ! 76 00:06:20,403 --> 00:06:21,483 J'arrive ! 77 00:06:24,523 --> 00:06:26,643 - Unité de sauvetage. - Sauver quoi ? 78 00:06:26,723 --> 00:06:27,763 - Toi. - De quoi ? 79 00:06:27,843 --> 00:06:29,523 - Ta triste vie. - N'importe quoi. 80 00:06:29,603 --> 00:06:31,563 - Tu parles. - Tu t'es vue ? 81 00:06:31,643 --> 00:06:34,323 On dirait ta version low cost. Enlève ça. 82 00:06:34,403 --> 00:06:37,363 - Il fait froid. - Tu as entendu ton message ? 83 00:06:37,443 --> 00:06:38,563 Tu as l'air dingue. 84 00:06:38,643 --> 00:06:40,883 Je suis un peu stressée, c'est tout. 85 00:06:40,963 --> 00:06:43,163 - C'est sûr. - Mais ce n'est pas tout. 86 00:06:43,243 --> 00:06:45,203 Je sais où tu veux en venir. 87 00:06:45,283 --> 00:06:47,243 - Je te connais. - Lola, arrête. 88 00:06:47,323 --> 00:06:50,323 - Quoi ? - Ce désordre est un reflet de ta vie. 89 00:06:50,403 --> 00:06:53,083 Tu vas mettre un pantalon propre. 90 00:06:53,763 --> 00:06:55,563 - Ça ? - C'est un truc d'été. 91 00:06:55,643 --> 00:06:58,483 - J'ai du travail. - Pull rose ou vert ? 92 00:06:58,563 --> 00:07:00,523 - Vert, comme ses yeux. - Parfait. 93 00:07:00,603 --> 00:07:02,803 - Il y en a un jaune. - Lève les bras. 94 00:07:04,003 --> 00:07:05,123 Allez, plus haut ! 95 00:07:05,803 --> 00:07:07,443 Tu ne te douches plus ? 96 00:07:07,523 --> 00:07:09,843 Tu as besoin de prendre l'air. 97 00:07:09,923 --> 00:07:12,483 - Tu es pâle. - Il n'y a pas de soleil. 98 00:07:12,563 --> 00:07:15,363 - Le Chanel ! - J'ai pleuré quand je l'ai reçu. 99 00:07:15,443 --> 00:07:17,643 - Vous voyez ! - Les filles, attendez. 100 00:07:17,723 --> 00:07:21,043 Je n'ai pas d'argent pour sortir et j'ai du travail. 101 00:07:21,123 --> 00:07:25,003 Ça va, on ne t'emmène pas au Ritz manger du caviar. 102 00:07:25,083 --> 00:07:29,163 Tous tes petits problèmes seront toujours là à ton retour. 103 00:07:29,243 --> 00:07:30,243 Debout ! 104 00:07:30,323 --> 00:07:31,563 Son téléphone ? 105 00:07:32,163 --> 00:07:33,603 - Je l'ai. - Sac à main ? 106 00:07:33,683 --> 00:07:35,123 - Ici. - Parfait. 107 00:07:35,203 --> 00:07:37,443 Belle gosse requinquée qui va sortir ? 108 00:07:38,563 --> 00:07:39,963 - Présente ? - Voilà ! 109 00:07:40,043 --> 00:07:40,883 On y va ! 110 00:07:42,443 --> 00:07:45,163 Ce soleil est vachement trompeur, non ? 111 00:07:45,243 --> 00:07:46,923 - Il fait froid. - Arrête ! 112 00:07:47,003 --> 00:07:50,443 - Qu'est-ce qu'on attend ? - C'est une surprise. 113 00:07:50,523 --> 00:07:53,363 Il y avait plus de monde à mon dernier entretien. 114 00:07:53,443 --> 00:07:56,203 - Tu trouveras quelque chose. - C'est désespérant. 115 00:07:56,283 --> 00:07:59,803 On a été courageuses, et nous voilà sans boulot ou sans livre. 116 00:07:59,883 --> 00:08:03,203 - Le courage, c'est surfait. - Au moins, tu as un appart. 117 00:08:03,283 --> 00:08:06,043 Tu es la bienvenue chez moi, tu le sais. 118 00:08:06,123 --> 00:08:10,203 Je vais profiter de mes matinées pour faire un peu de ménage. 119 00:08:10,283 --> 00:08:12,963 C'est gentil, mais ce n'est pas la peine. 120 00:08:13,043 --> 00:08:16,043 Ce n'est pas pour toi. Je veux me sentir utile. 121 00:08:16,123 --> 00:08:17,603 D'accord, comme tu veux. 122 00:08:17,683 --> 00:08:18,923 Et toi, avec Borja ? 123 00:08:19,003 --> 00:08:21,603 En ce moment, je suis très énervée. 124 00:08:21,683 --> 00:08:24,203 Il ne veut pas me parler de ses idées. 125 00:08:24,283 --> 00:08:27,883 - Pour ne pas déteindre sur toi. - Tu ne vas pas t'y mettre ! 126 00:08:27,963 --> 00:08:30,083 On n'est pas à la blanchisserie ! 127 00:08:30,163 --> 00:08:34,083 - Tu lui as parlé des tiennes ? - Je l'aurais fait, si j'en avais. 128 00:08:34,163 --> 00:08:38,203 - Tu n'as pas avancé ? - Non, pas avec Borja comme rival. 129 00:08:38,283 --> 00:08:41,003 J'ai l'impression que ça me bloque. 130 00:08:41,083 --> 00:08:44,003 - Des nouvelles de Victor ? - Non, c'est mieux comme ça. 131 00:08:44,083 --> 00:08:45,803 Je ne saurais pas quoi dire. 132 00:08:45,883 --> 00:08:49,003 Il n'a rien fait de mal, mais je ne m'y attendais pas. 133 00:08:49,963 --> 00:08:50,963 Je ne sais pas. 134 00:08:51,043 --> 00:08:53,003 Tu as reparlé à Sergio ? 135 00:08:53,083 --> 00:08:55,283 On fait la queue depuis dix minutes, 136 00:08:55,363 --> 00:08:57,363 et on n'a parlé que de mecs. 137 00:08:57,443 --> 00:08:58,643 Il se passe quoi ? 138 00:08:59,163 --> 00:09:02,083 - On est des femmes indépendantes. - Lola t'héberge. 139 00:09:04,003 --> 00:09:05,403 On n'a plus 15 ans. 140 00:09:05,483 --> 00:09:08,723 On s'intéresse à la culture et à la politique. 141 00:09:09,443 --> 00:09:11,483 Parlons d'autre chose que… 142 00:09:11,563 --> 00:09:13,043 Des gaufres ! 143 00:09:14,403 --> 00:09:17,123 - Ça valait le coup. - Vingt minutes d'attente. 144 00:09:17,203 --> 00:09:19,883 Mais c'est vrai, on leur consacre trop de temps. 145 00:09:19,963 --> 00:09:20,803 Exactement. 146 00:09:21,803 --> 00:09:23,923 On pourrait t'aider pour ton livre. 147 00:09:24,403 --> 00:09:26,523 - On connaît un maquettiste ? - Moi, non. 148 00:09:27,723 --> 00:09:30,683 Je pourrais demander à un ami graphiste. 149 00:09:31,963 --> 00:09:35,883 - Et Olga est illustratrice. - La nana du tag ? Laisse tomber. 150 00:09:35,963 --> 00:09:37,323 Elle est illustratrice. 151 00:09:37,403 --> 00:09:39,603 - Elle me doit bien ça. - Tu es sûre ? 152 00:09:40,443 --> 00:09:43,363 Je peux créer un plan marketing pour le lancement. 153 00:09:43,443 --> 00:09:44,603 - Vraiment ? - Oui. 154 00:09:44,683 --> 00:09:47,003 Qu'est-ce que je ferais sans vous ? 155 00:09:47,083 --> 00:09:48,363 Une pour toutes… 156 00:09:48,443 --> 00:09:50,163 Et toutes pour une ! 157 00:09:50,243 --> 00:09:51,163 C'est clair ! 158 00:10:00,803 --> 00:10:02,563 Tu as essayé ton vibro ? 159 00:10:02,643 --> 00:10:04,403 - Mais… - Ça fait comme ça. 160 00:10:04,483 --> 00:10:05,523 C'est vrai. 161 00:10:30,323 --> 00:10:31,163 Valeria ! 162 00:10:31,883 --> 00:10:32,723 Val ! 163 00:11:29,323 --> 00:11:30,283 Salut. 164 00:11:30,363 --> 00:11:31,203 Salut. 165 00:11:31,963 --> 00:11:33,403 Ce ne sera pas long. 166 00:11:36,203 --> 00:11:37,043 Entre. 167 00:11:40,803 --> 00:11:42,523 J'ignorais que tu vivais ici. 168 00:11:44,443 --> 00:11:46,123 Non, je ne vis pas ici. 169 00:11:47,203 --> 00:11:48,523 C'est pour le travail. 170 00:11:52,523 --> 00:11:55,363 J'ai une séance photo de body painting. 171 00:11:55,443 --> 00:11:58,123 Puisque tu es là, tu n'as qu'à m'aider à finir 172 00:11:58,203 --> 00:12:00,003 la partie arrière de la toile. 173 00:12:00,083 --> 00:12:00,923 Quoi ? 174 00:12:01,443 --> 00:12:02,283 Mon cul. 175 00:12:02,803 --> 00:12:04,243 Tu vas me le peindre. 176 00:12:07,083 --> 00:12:09,763 Mon assistant est dans les embouteillages, 177 00:12:09,843 --> 00:12:11,963 et je dois le terminer rapidement. 178 00:12:13,843 --> 00:12:17,043 C'est cette partie-là, d'accord ? 179 00:12:17,123 --> 00:12:18,403 Ces deux zones. 180 00:12:18,483 --> 00:12:20,603 C'est facile, c'est la même couleur. 181 00:12:20,683 --> 00:12:23,163 Il suffit de passer le pinceau 182 00:12:23,243 --> 00:12:25,363 toujours dans le même sens. 183 00:12:28,603 --> 00:12:29,683 Tu peux le faire ? 184 00:12:30,203 --> 00:12:31,323 Oui, bien sûr. 185 00:12:40,243 --> 00:12:41,283 Tu voulais quoi ? 186 00:12:45,843 --> 00:12:47,443 Tu te souviens de Valeria ? 187 00:12:48,643 --> 00:12:51,323 Il lui faut une illustration pour son livre. 188 00:12:51,403 --> 00:12:54,483 Elle n'a pas d'argent, mais elle te paiera plus tard. 189 00:12:55,083 --> 00:12:57,003 Sans illustration, c'est facile. 190 00:12:58,283 --> 00:12:59,803 Quelques jours, à peine. 191 00:12:59,883 --> 00:13:02,683 Elle t'enverra la version définitive ce soir. 192 00:13:02,763 --> 00:13:04,963 Merci, je sais que tu as du boulot. 193 00:13:07,003 --> 00:13:09,483 Comment tu le sais ? Tu ne m'appelles plus. 194 00:13:10,283 --> 00:13:12,243 Tu m'as effacé de ton agenda rouge ? 195 00:13:13,403 --> 00:13:15,083 J'avais oublié cet agenda. 196 00:13:15,163 --> 00:13:17,643 Pas besoin, je te stalke sur Instagram. 197 00:13:17,723 --> 00:13:21,443 - "Stalker" ? Tu es drôlement moderne ! - Et toi, très blagueur. 198 00:13:22,203 --> 00:13:24,443 Je suis vraiment content de te voir. 199 00:13:25,763 --> 00:13:26,723 Sans filtre. 200 00:13:28,763 --> 00:13:32,563 Dis donc, avant tu aurais descendu une barrique de bière. 201 00:13:32,643 --> 00:13:35,363 Et maintenant, que du vin. Tu t'es ramollie. 202 00:13:35,443 --> 00:13:37,003 Non, je suis cœliaque. 203 00:13:37,083 --> 00:13:38,363 C'est à la mode. 204 00:13:38,443 --> 00:13:40,283 Tu te crois drôle ? 205 00:13:40,363 --> 00:13:41,643 Regarde ce que j'ai. 206 00:13:43,363 --> 00:13:45,203 Regarde ce véritable trésor. 207 00:13:46,963 --> 00:13:48,443 Notre voyage au Vietnam ! 208 00:13:48,523 --> 00:13:50,483 Bon sang, c'est génial ! 209 00:13:50,563 --> 00:13:53,283 Dire qu'on avait ces vélos sans vitesse ! 210 00:13:53,363 --> 00:13:54,403 On était fous. 211 00:13:54,483 --> 00:13:57,843 J'en ai aussi du voyage juste après, au Maroc. 212 00:13:57,923 --> 00:13:58,763 Bon sang ! 213 00:14:00,843 --> 00:14:02,563 Tu fais toujours ce truc, là… 214 00:14:06,803 --> 00:14:08,003 Elles sont là ! 215 00:14:12,403 --> 00:14:14,483 Steppe sibérienne, nous voilà. 216 00:14:15,163 --> 00:14:16,643 Si seulement ! 217 00:14:16,723 --> 00:14:19,203 Les voyages de dernière minute me manquent. 218 00:14:19,763 --> 00:14:22,883 Maintenant, je dois poser mes congés des mois à l'avance. 219 00:14:22,963 --> 00:14:24,723 C'est nul, de vieillir. 220 00:14:35,203 --> 00:14:36,443 Tu as l'air à fond. 221 00:14:37,283 --> 00:14:38,603 C'est pour le projet ? 222 00:14:39,523 --> 00:14:42,523 J'aide Val avec la partie marketing de son livre. 223 00:14:43,323 --> 00:14:44,803 Il fallait me le dire ! 224 00:14:44,883 --> 00:14:47,763 Je ne voulais pas déteindre sur toi, mon chéri. 225 00:14:50,723 --> 00:14:53,243 Pour Joaquin Orta, c'est différent. 226 00:14:53,323 --> 00:14:56,523 Si on n'était pas rivaux, je t'aurais tout raconté. 227 00:14:56,603 --> 00:14:57,443 Je sais. 228 00:14:57,523 --> 00:14:59,283 J'adore travailler avec toi. 229 00:15:00,963 --> 00:15:01,923 Et tu le sais. 230 00:15:13,523 --> 00:15:16,363 Fais-moi un brainstorming de ton projet pour Val. 231 00:15:16,443 --> 00:15:18,243 Rien de spécial, à vrai dire. 232 00:15:18,323 --> 00:15:22,163 Un site web optimisé pour les ventes avec des infos sur l'auteure. 233 00:15:22,683 --> 00:15:23,843 D'accord. 234 00:15:23,923 --> 00:15:27,523 Tu devrais faire une campagne de présentation sur les réseaux. 235 00:15:28,083 --> 00:15:28,923 D'accord ? 236 00:15:31,323 --> 00:15:32,403 Ou plutôt… 237 00:15:34,563 --> 00:15:35,403 on devrait. 238 00:15:39,043 --> 00:15:40,043 Vraiment ? 239 00:15:40,123 --> 00:15:42,003 Voilà ce qu'on va faire. 240 00:15:42,643 --> 00:15:45,243 - Je peux te rendre ce service. - Vraiment ? 241 00:15:45,323 --> 00:15:48,283 Oui, mais je ne veux pas d'argent. 242 00:15:53,323 --> 00:15:54,723 Je veux des excuses. 243 00:15:57,603 --> 00:15:59,963 C'est plutôt toi qui m'en dois. 244 00:16:00,043 --> 00:16:01,803 Qu'est-ce que j'ai fait ? 245 00:16:01,883 --> 00:16:04,403 Le tag "gouine" chez mes parents. 246 00:16:04,483 --> 00:16:08,083 - Tu m'as forcée à sortir du placard. - Je n'ai rien fait. 247 00:16:08,163 --> 00:16:10,523 Tu m'en voulais pour l'action avec Gloria. 248 00:16:10,603 --> 00:16:12,843 Je n'étais pas la seule. Et alors ? 249 00:16:15,523 --> 00:16:16,723 Ce n'était pas toi ? 250 00:16:17,763 --> 00:16:19,043 Bien sûr que non. 251 00:16:19,123 --> 00:16:22,123 J'aimerais savoir qui c'était, parce que ça craint. 252 00:16:23,723 --> 00:16:26,003 Dans ce cas, je ne sais pas quoi dire. 253 00:16:26,083 --> 00:16:29,243 C'était mon argument pour te convaincre de m'aider. 254 00:16:30,923 --> 00:16:32,763 Tu n'as pas besoin d'arguments. 255 00:16:33,683 --> 00:16:35,443 Je le ferai pour toi. 256 00:16:35,523 --> 00:16:37,923 Son regard passait de mes yeux à ma bouche, 257 00:16:38,003 --> 00:16:39,483 attendant ma réaction. 258 00:16:46,243 --> 00:16:48,723 Désolé, il y avait une manif sur la route. 259 00:16:48,803 --> 00:16:50,163 Non, j'allais partir. 260 00:16:51,363 --> 00:16:55,163 Je t'enverrai le résumé du livre pour te donner de l'inspiration. 261 00:16:55,243 --> 00:16:56,443 - D'accord ? - Oui. 262 00:16:57,923 --> 00:17:01,243 Malgré la distance, leurs yeux se croisèrent. 263 00:17:01,323 --> 00:17:03,523 Leurs pensées se matérialisaient. 264 00:17:04,243 --> 00:17:05,363 Et Amsterdam ? 265 00:17:05,443 --> 00:17:08,003 Elles tombèrent au sol avant de disparaître. 266 00:17:08,683 --> 00:17:11,123 On s'était fait virer de l'auberge, non ? 267 00:17:13,723 --> 00:17:14,723 C'était injuste. 268 00:17:15,323 --> 00:17:18,043 On se pelotait dans la chambre, c'est tout. 269 00:17:18,123 --> 00:17:20,483 Dans un dortoir avec quatre autres lits. 270 00:17:22,163 --> 00:17:24,163 On s'en foutait, du public. 271 00:17:28,563 --> 00:17:30,163 Je m'en souviens très bien. 272 00:17:30,963 --> 00:17:32,603 Le lit était trop petit. 273 00:17:32,683 --> 00:17:34,563 Sa main caressa ma jambe. 274 00:17:39,203 --> 00:17:41,323 Mon genou. 275 00:17:42,603 --> 00:17:44,523 "Sa main caressa mon genou 276 00:17:45,003 --> 00:17:48,083 "avant de glisser le long de l'intérieur de ma cuisse." 277 00:17:48,163 --> 00:17:52,323 - On devrait penser à un hashtag… - Pour que ça devienne viral. 278 00:17:53,723 --> 00:17:56,843 Décidément, ça m'excite quand on a les mêmes idées. 279 00:18:00,003 --> 00:18:02,563 Et tu as d'autres idées, par hasard ? 280 00:18:03,563 --> 00:18:05,003 - Oui. - Vraiment ? 281 00:18:05,083 --> 00:18:09,083 Un book trailer intégré au site web pour le rendre plus attractif. 282 00:18:10,163 --> 00:18:13,523 Et un système d'email marketing automatisé 283 00:18:13,603 --> 00:18:15,723 qui serait très, 284 00:18:15,803 --> 00:18:19,803 très, très bien élaboré. 285 00:18:19,883 --> 00:18:21,763 "… écartant mes cuisses 286 00:18:21,843 --> 00:18:25,403 "avant de s'introduire dans le triangle de l'entrejambe." 287 00:18:25,483 --> 00:18:27,563 Tu es le même qu'à l'époque. 288 00:18:35,683 --> 00:18:36,763 Pas exactement. 289 00:19:02,843 --> 00:19:07,403 - Et demander une bio de l'auteure. - Et des photos professionnelles. 290 00:19:07,483 --> 00:19:09,363 On ne déteint pas l'un sur l'autre. 291 00:19:10,163 --> 00:19:11,323 On se complète. 292 00:19:14,763 --> 00:19:15,883 Enlève ça. 293 00:19:15,963 --> 00:19:19,003 Et une présentation dans une librairie chaleureuse ? 294 00:19:19,083 --> 00:19:20,163 Ça me plaît. 295 00:19:20,243 --> 00:19:23,563 Et faire appel à des influenceurs pour faire la promo. 296 00:19:25,403 --> 00:19:26,403 Dis-le-moi. 297 00:19:27,043 --> 00:19:28,283 Positionnement SEO. 298 00:19:33,083 --> 00:19:36,843 "Une fois mes lèvres séparées, nos corps s'unirent." 299 00:20:28,843 --> 00:20:29,683 Putain ! 300 00:20:30,483 --> 00:20:32,043 J'espère que c'est important. 301 00:20:36,003 --> 00:20:38,323 Moi aussi, j'aime passer sans prévenir. 302 00:20:39,523 --> 00:20:41,443 Et toi non plus, tu n'es pas seule. 303 00:20:45,003 --> 00:20:45,963 Je peux entrer ? 304 00:20:47,643 --> 00:20:48,643 Oui, bien sûr. 305 00:20:56,043 --> 00:20:57,883 Tu tombes au pire moment. 306 00:20:57,963 --> 00:21:00,603 Quand je suis venue, tu étais habillé classe 307 00:21:00,683 --> 00:21:02,923 et accompagné d'une fille magnifique. 308 00:21:03,003 --> 00:21:05,923 Et toi, tu me trouves en pyjama, mal coiffée 309 00:21:06,003 --> 00:21:07,963 et avec un vibro à la main. 310 00:21:09,083 --> 00:21:10,323 Tu l'as fait exprès. 311 00:21:12,443 --> 00:21:13,603 Je voulais te voir. 312 00:21:16,003 --> 00:21:18,083 Je me sens mal depuis l'autre jour. 313 00:21:19,283 --> 00:21:21,963 On ne méritait pas de se revoir comme ça. 314 00:21:25,603 --> 00:21:27,603 Désolée d'avoir gâché ta soirée. 315 00:21:30,603 --> 00:21:32,363 Je n'ai pas couché avec elle. 316 00:21:34,003 --> 00:21:34,923 Pas ce soir-là. 317 00:21:37,883 --> 00:21:40,883 Je n'ai couché avec personne depuis notre rencontre. 318 00:21:44,483 --> 00:21:46,843 Je n'arrête pas de penser à toi. 319 00:21:52,283 --> 00:21:53,123 Eh ben ! 320 00:21:54,763 --> 00:21:55,603 Eh ben. 321 00:22:06,203 --> 00:22:08,203 J'aimerais pouvoir en dire autant. 322 00:22:09,843 --> 00:22:12,243 Mais moi, j'ai eu de la compagnie. 323 00:22:22,363 --> 00:22:24,203 J'ai toujours voulu savoir 324 00:22:25,043 --> 00:22:26,283 comment ça marchait. 325 00:22:27,603 --> 00:22:28,443 C'est facile. 326 00:22:30,083 --> 00:22:31,643 On active le mode vibreur, 327 00:22:32,883 --> 00:22:34,483 on le place sur le clitoris 328 00:22:35,403 --> 00:22:36,963 et on augmente la vitesse. 329 00:22:53,403 --> 00:22:55,083 - Comme ça ? - Oui, comme ça. 330 00:24:05,643 --> 00:24:06,483 Bien. 331 00:24:08,283 --> 00:24:10,843 Parfait, comme au cabinet de mes parents. 332 00:24:10,923 --> 00:24:12,763 - Merci. - Merci à toi. 333 00:24:12,843 --> 00:24:14,203 Et une dernière chose. 334 00:24:15,043 --> 00:24:17,403 - N'en parle à personne. - Pas de souci. 335 00:24:17,483 --> 00:24:18,323 Au revoir. 336 00:24:41,403 --> 00:24:43,843 Je comprends pourquoi j'adore ces photos. 337 00:24:47,163 --> 00:24:49,003 - Tu es un pervers. - Peut-être. 338 00:24:49,523 --> 00:24:50,523 C'est de l'art. 339 00:24:54,963 --> 00:24:56,243 Elles sont d'Adrian. 340 00:24:56,323 --> 00:24:59,243 - J'en veux une pour chez moi. - On verra. 341 00:25:01,963 --> 00:25:03,723 - Quoi ? - Je dois y aller. 342 00:25:07,443 --> 00:25:10,483 - Tu travailles ? - J'ai une réunion importante. 343 00:25:10,563 --> 00:25:12,483 - Tu ne partiras pas. - Si. 344 00:25:12,563 --> 00:25:13,803 Oh, que si ! 345 00:25:16,203 --> 00:25:17,643 On commande des pizzas ? 346 00:25:18,203 --> 00:25:19,443 Je n'ai pas le temps. 347 00:25:20,163 --> 00:25:22,803 - Tu dois vraiment y aller ? - Oui, j'y vais. 348 00:25:25,763 --> 00:25:26,723 Je t'appellerai. 349 00:25:31,003 --> 00:25:32,123 "Je t'appellerai" ? 350 00:25:40,763 --> 00:25:42,203 AMIS 4EVER 351 00:25:42,283 --> 00:25:43,643 JE T'APPELLERAI… 352 00:25:43,763 --> 00:25:48,683 C'EST UN ADIEU OU IL VEUT VRAIMENT ME REVOIR ? 353 00:25:49,643 --> 00:25:51,763 NEREA : MOI, JE LE DIS SOUVENT… 354 00:25:51,843 --> 00:25:54,483 MAIS SELON VOUS, JE N'AI PAS DE CŒUR 355 00:25:55,283 --> 00:25:59,363 CARMEN : S'IL VEUT TE RAPPELER, IL TE RAPPELLERA 356 00:25:59,443 --> 00:26:02,843 LOLA : J'ADORE DIRE ÇA… QUAND JE NE VEUX PAS LE REVOIR 357 00:26:02,923 --> 00:26:07,123 CARMEN : ON N'AURA QU'À EN PARLER CE SOIR AU KARAOKÉ 358 00:26:16,323 --> 00:26:18,443 Je t'ai vite manqué, on dirait. 359 00:26:21,763 --> 00:26:22,843 Allô, Adrian ? 360 00:26:53,123 --> 00:26:55,523 IDÉES DE SLOGAN 361 00:26:55,603 --> 00:26:57,123 "Le pouvoir de la séduction." 362 00:26:57,723 --> 00:27:00,203 "Un accessoire assorti à votre sourire." 363 00:27:00,283 --> 00:27:03,203 "Si vous savez plaire, il saura vous plaire." 364 00:27:03,283 --> 00:27:04,883 C'est n'importe quoi ! 365 00:27:13,083 --> 00:27:15,923 Dis, tu te souviens de mon agenda rouge ? 366 00:27:16,683 --> 00:27:18,003 Comment l'oublier ? 367 00:27:18,083 --> 00:27:20,763 Il avait plus de vie sociale que moi à 29 ans. 368 00:27:22,123 --> 00:27:22,963 Pourquoi ? 369 00:27:23,483 --> 00:27:25,483 - Rien, je te raconterai. - Qui ? 370 00:27:26,163 --> 00:27:27,843 Une des Backstreet Boys ? 371 00:27:28,443 --> 00:27:31,403 Je ne chante pas avec une fane de Howie. 372 00:27:31,483 --> 00:27:34,083 Désolée, mais il valait bien Brian et Nick. 373 00:27:34,963 --> 00:27:37,723 Moi, j'adorais Victoria des Spice Girls. 374 00:27:37,803 --> 00:27:39,163 Une d'Ella Baila Sola ? 375 00:27:39,923 --> 00:27:42,363 - C'était des féministes. - Marta et Marilia ? 376 00:27:42,443 --> 00:27:46,683 Elles assumaient totalement le fait qu'après avoir couché avec un mec, 377 00:27:46,763 --> 00:27:48,443 elles le laissaient en plan. 378 00:27:48,523 --> 00:27:52,123 - Tu m'as convaincue. "Amores de barra" ? - D'accord. 379 00:27:52,203 --> 00:27:53,923 - Pas celle-là. - Pourquoi ? 380 00:27:54,003 --> 00:27:57,723 Ça parle de rouge à lèvres, et je n'en peux plus. 381 00:27:57,803 --> 00:28:01,123 - Laisse ça de côté pour le moment. - Je ne peux pas, je… 382 00:28:02,483 --> 00:28:04,683 J'ai regardé les idées de Borja. 383 00:28:04,763 --> 00:28:06,443 - Pardon ? - Pas trop tôt ! 384 00:28:06,523 --> 00:28:08,323 - Sérieusement ? - Ben, quoi ? 385 00:28:08,403 --> 00:28:09,883 Il va se ridiculiser. 386 00:28:10,403 --> 00:28:13,723 - C'est si nul que ça ? - Ce serait original en 1980. 387 00:28:13,803 --> 00:28:14,963 Ça y est, je sais ! 388 00:28:15,043 --> 00:28:17,963 - "Juntos", de Paloma San Basilio ! - Non, pas ça. 389 00:28:18,043 --> 00:28:19,883 Allez, quoi ! On paye à l'heure. 390 00:28:19,963 --> 00:28:22,923 On la chantait toujours avec Adrian au karaoké. 391 00:28:23,003 --> 00:28:26,643 Comme 90 % des Espagnols. Vous n'étiez pas uniques. 392 00:28:26,723 --> 00:28:29,883 - Il veut qu'on se voie. - Tu dois lui manquer. 393 00:28:29,963 --> 00:28:31,243 Tu es prête ? 394 00:28:31,323 --> 00:28:32,403 Je ne sais pas. 395 00:28:32,483 --> 00:28:35,083 C'est bizarre de ne plus vivre avec lui. 396 00:28:35,163 --> 00:28:37,203 Ça doit être terrible, pour lui. 397 00:28:37,283 --> 00:28:39,883 Tu vas lui parler du roman ? 398 00:28:39,963 --> 00:28:41,123 Pas question. 399 00:28:41,203 --> 00:28:44,363 Il ne doit pas savoir que je l'ai trompé avec Victor. 400 00:28:45,803 --> 00:28:47,523 Il a dû perdre du poids. 401 00:28:47,603 --> 00:28:49,563 Quand il est anxieux, il maigrit. 402 00:28:51,483 --> 00:28:54,723 C'est une situation plutôt délicate. 403 00:28:57,043 --> 00:28:58,043 Tu vas mettre quoi ? 404 00:29:12,923 --> 00:29:13,763 Attends ! 405 00:29:14,443 --> 00:29:16,683 Tu ne peux pas y aller comme ça ! 406 00:29:16,763 --> 00:29:18,643 - Comment ça ? - Aussi sexy ? 407 00:29:18,723 --> 00:29:19,803 C'est très cruel. 408 00:29:20,323 --> 00:29:21,923 Tu t'habilles comme un sac, 409 00:29:22,003 --> 00:29:25,203 et là, tu t'habilles classe pour voir un mec désespéré. 410 00:29:25,283 --> 00:29:27,283 Un peu de solidarité, bon sang ! 411 00:29:30,363 --> 00:29:31,243 D'accord. 412 00:29:52,883 --> 00:29:54,283 Un burger pour moi. 413 00:29:54,363 --> 00:29:56,163 Attends, tu fais quoi, là ? 414 00:29:56,243 --> 00:29:58,323 - Quoi ? - Pas un déjeuner ! 415 00:29:58,403 --> 00:29:59,723 C'est trop long. 416 00:29:59,803 --> 00:30:02,563 Propose-lui un truc court, au cas où. 417 00:30:02,643 --> 00:30:04,603 Pour pouvoir partir plus vite. 418 00:30:06,443 --> 00:30:08,003 Juste une bière, alors. 419 00:30:09,603 --> 00:30:12,123 - Voilà. - Non, surtout pas d'alcool. 420 00:30:12,203 --> 00:30:14,163 Tu dois garder les idées claires. 421 00:30:14,243 --> 00:30:15,203 D'accord. 422 00:30:16,443 --> 00:30:18,123 - Un thé. - Parfait. 423 00:30:18,203 --> 00:30:20,123 Tu sais ce que tu vas lui dire ? 424 00:30:26,883 --> 00:30:27,963 Ça va, Adri ? 425 00:30:28,763 --> 00:30:30,723 Comment oses-tu me demander ça ? 426 00:30:32,563 --> 00:30:33,483 Et maintenant ? 427 00:30:35,523 --> 00:30:39,003 - Il ne va pas bien, c'est évident. - Sois plus sûre de toi. 428 00:30:39,083 --> 00:30:41,163 Ça va être une catastrophe. 429 00:30:41,243 --> 00:30:44,163 Ne sois pas si pessimiste, ça va bien se passer. 430 00:31:20,683 --> 00:31:21,523 Salut. 431 00:31:25,603 --> 00:31:27,163 Pardon. 432 00:31:55,043 --> 00:31:55,883 Ça va ? 433 00:31:56,643 --> 00:31:57,883 Salut. 434 00:32:04,883 --> 00:32:06,003 On s'assoit ? 435 00:32:08,443 --> 00:32:09,963 J'avais envie de te voir. 436 00:32:10,043 --> 00:32:12,603 Je t'ai vue l'autre jour, dans le métro. 437 00:32:12,683 --> 00:32:14,283 - Quand ? - Tu ne m'as pas vu. 438 00:32:14,363 --> 00:32:16,563 Je suis arrivé sur le quai trop tard. 439 00:32:16,643 --> 00:32:18,323 Comme une allégorie de nous. 440 00:32:23,643 --> 00:32:24,483 Ça va ? 441 00:32:26,123 --> 00:32:27,563 Oui, beaucoup de boulot. 442 00:32:29,203 --> 00:32:30,243 Deux bières. 443 00:32:33,123 --> 00:32:34,203 Un thé, plutôt. 444 00:32:34,283 --> 00:32:36,003 - Un thé et une bière. - Bien. 445 00:32:36,083 --> 00:32:36,923 Merci. 446 00:32:38,563 --> 00:32:42,123 Je travaille sur une série photographique. 447 00:32:42,203 --> 00:32:43,163 C'est vrai ? 448 00:32:43,243 --> 00:32:46,363 - Je bosse pour un magazine de voyages. - C'est super. 449 00:32:46,443 --> 00:32:48,643 - Merci. - Tu n'as pas perdu de poids. 450 00:32:49,483 --> 00:32:50,323 En effet. 451 00:32:50,403 --> 00:32:52,843 Tu as l'air en forme, je veux dire. 452 00:32:53,443 --> 00:32:54,283 Merci. 453 00:33:00,883 --> 00:33:03,043 Je l'ai depuis tellement longtemps 454 00:33:03,123 --> 00:33:04,843 que je me sens nue sans elle. 455 00:33:05,683 --> 00:33:08,283 - Avec mon alliance, je me sens plus… - Sûre. 456 00:33:11,523 --> 00:33:13,603 Je l'ai enlevée avant d'entrer. 457 00:33:19,843 --> 00:33:22,083 Je suis prêt à tourner la page. 458 00:33:23,883 --> 00:33:25,643 L'autre jour, dans le métro, 459 00:33:26,403 --> 00:33:27,443 j'ai compris. 460 00:33:28,083 --> 00:33:30,643 Tu es partie, mais je ne me sentais pas mal. 461 00:33:32,283 --> 00:33:33,123 Tant mieux. 462 00:33:36,083 --> 00:33:40,003 Mais avant, j'aimerais régler quelques petites choses. 463 00:33:40,083 --> 00:33:42,163 Voilà, j'y ai un peu réfléchi. 464 00:33:43,323 --> 00:33:46,123 Hier, je suis allé à la banque pour demander… 465 00:34:07,403 --> 00:34:10,403 Pardon, oui. Les comptes communs. 466 00:34:10,483 --> 00:34:12,483 - Ça te va ? - Oui, parfait. 467 00:34:12,563 --> 00:34:13,563 Super. 468 00:34:13,643 --> 00:34:15,803 Si tu es dispo cette semaine, 469 00:34:15,883 --> 00:34:19,323 tu n'as qu'à m'envoyer un message et on ira ensemble. 470 00:34:19,403 --> 00:34:20,243 D'accord. 471 00:34:35,043 --> 00:34:37,083 - Pourquoi tu es là ? - Bonjour, non ? 472 00:34:37,163 --> 00:34:39,403 Bonjour, bien sûr. Passe. 473 00:34:42,643 --> 00:34:45,083 Je venais te donner mon illustration. 474 00:34:45,603 --> 00:34:46,603 C'est magnifique. 475 00:34:47,243 --> 00:34:48,683 - J'adore. - C'est vrai ? 476 00:34:48,763 --> 00:34:50,683 - Merci beaucoup. - De rien. 477 00:34:51,483 --> 00:34:53,363 Je tombe mal ? 478 00:34:54,443 --> 00:34:56,243 Non, je faisais la lessive. 479 00:34:56,923 --> 00:34:57,763 Viens. 480 00:35:02,603 --> 00:35:05,563 Tu laves du linge ou tu fais un cocktail Molotov ? 481 00:35:06,883 --> 00:35:07,723 Merde, alors ! 482 00:35:08,563 --> 00:35:11,483 On dirait que tu n'as jamais fait ça de ta vie. 483 00:35:13,043 --> 00:35:15,283 Tu n'as jamais fait ça de ta vie ? 484 00:35:15,363 --> 00:35:18,683 - Tes parents ne t'ont pas appris ? - Ils ne le faisaient pas. 485 00:35:18,763 --> 00:35:20,763 - Estela s'en chargeait. - Estela ? 486 00:35:22,363 --> 00:35:24,163 - Ne ris pas. - Désolée. 487 00:35:24,243 --> 00:35:28,443 Arrête, j'essaie d'être indépendante et de me montrer un peu moins… 488 00:35:28,963 --> 00:35:29,923 Bourge. 489 00:35:30,003 --> 00:35:32,243 - Toi aussi, tu le penses ? - Écoute. 490 00:35:33,123 --> 00:35:35,883 À 30 ans, tu ne sais pas laver ton linge. 491 00:35:35,963 --> 00:35:39,723 Mais tu peux toujours apprendre si tu en as envie. 492 00:35:44,723 --> 00:35:48,403 L'important, c'est de séparer les couleurs claires des foncées. 493 00:35:50,283 --> 00:35:51,123 Voilà. 494 00:35:53,043 --> 00:35:54,843 D'accord, et… 495 00:35:54,923 --> 00:36:00,043 que se passe-t-il si on mélange deux couleurs opposées ? 496 00:36:05,643 --> 00:36:08,163 Eh bien, ce qu'il va se passer, 497 00:36:08,723 --> 00:36:11,963 c'est que tes chemises ne seront plus aussi impeccables. 498 00:36:43,003 --> 00:36:43,843 Carmen. 499 00:36:44,563 --> 00:36:47,283 On pourrait en prendre un, non ? 500 00:36:48,163 --> 00:36:49,563 - Arrête ! - Stylé, non ? 501 00:36:49,643 --> 00:36:52,123 Arrête, bon sang ! Tu nous fiches la honte. 502 00:36:52,203 --> 00:36:53,163 Concentre-toi ! 503 00:36:53,643 --> 00:36:54,763 Tu en penses quoi ? 504 00:36:54,843 --> 00:36:56,883 La couleur peut surprendre, 505 00:36:56,963 --> 00:36:59,443 mais je mets du rouge à lèvres pour moi, 506 00:36:59,523 --> 00:37:00,843 pas pour les autres. 507 00:37:01,603 --> 00:37:03,443 Alors, ne me demande pas mon avis. 508 00:37:04,803 --> 00:37:05,803 Oui, c'est vrai. 509 00:37:06,763 --> 00:37:08,563 Oui, je comprends. 510 00:37:09,043 --> 00:37:10,683 Tiens, celui-là. 511 00:37:11,203 --> 00:37:12,163 Tu l'as vu ? 512 00:37:12,243 --> 00:37:13,723 Regarde, celui-ci. 513 00:37:13,803 --> 00:37:15,963 Il est plus gai, non ? 514 00:37:16,043 --> 00:37:16,923 Plus moi. 515 00:37:17,003 --> 00:37:20,843 Mon rouge à lèvres reflète mon humeur. Ce n'est pas un accessoire. 516 00:37:23,603 --> 00:37:24,803 C'est bon à savoir. 517 00:37:25,723 --> 00:37:26,683 Essaie celui-ci. 518 00:37:27,483 --> 00:37:31,123 Ce n'est pas du rouge à lèvres, c'est un enlumineur. 519 00:37:32,923 --> 00:37:33,963 Ça alors ! 520 00:37:34,043 --> 00:37:37,163 Regarde celui-là. Il est vraiment très joli. 521 00:37:37,243 --> 00:37:40,603 Il apporte juste une petite touche brillante. 522 00:37:40,683 --> 00:37:44,483 Mais ne pas se maquiller, ça ne veut pas dire être nue, tu sais ? 523 00:37:45,683 --> 00:37:46,603 Oui, je sais. 524 00:37:48,523 --> 00:37:52,443 Pour une femme, se maquiller est un droit, pas une obligation. 525 00:37:52,523 --> 00:37:55,003 Et lire mon dossier de campagne, c'est quoi ? 526 00:37:55,083 --> 00:37:56,883 Tu flingues toutes mes idées ! 527 00:37:59,043 --> 00:37:59,883 Quoi ? 528 00:38:02,803 --> 00:38:05,643 - Tu ne peux pas présenter ça. - Tu vois ? 529 00:38:06,163 --> 00:38:07,603 Tu comprends, maintenant ? 530 00:38:07,683 --> 00:38:10,603 - C'est humiliant de se faire corriger. - Je sais. 531 00:38:10,683 --> 00:38:13,723 Et venant de toi, en plus ! On se "complète", hein ? 532 00:38:13,803 --> 00:38:16,523 - Tu as fouillé dans mes fichiers. - Attends ! 533 00:38:16,603 --> 00:38:18,963 Ça ne doit pas affecter notre couple. 534 00:38:19,043 --> 00:38:20,123 Je suis d'accord. 535 00:38:21,083 --> 00:38:21,923 D'accord. 536 00:38:22,523 --> 00:38:23,523 Tu fais quoi ? 537 00:38:23,603 --> 00:38:25,363 Borja, tu vas où ? 538 00:38:25,443 --> 00:38:27,443 Tu ne peux pas partir comme ça ! 539 00:38:27,523 --> 00:38:28,963 Borja, attends ! 540 00:38:29,563 --> 00:38:30,883 Tu vas où ? 541 00:38:30,963 --> 00:38:34,603 On va chacun chez soi, et on se verra pour la présentation. 542 00:38:34,683 --> 00:38:36,443 Comme ça, on ne mélange pas. 543 00:38:36,523 --> 00:38:37,363 Mais… 544 00:38:40,883 --> 00:38:41,723 Bon sang. 545 00:38:54,923 --> 00:38:58,723 - Tu es sexy quand tu te concentres. - Qu'est-ce que tu fais là ? 546 00:38:58,803 --> 00:39:01,923 - Tu ne me réponds plus. - C'est fait exprès. 547 00:39:02,003 --> 00:39:04,723 Tu n'as pas dû comprendre. C'est terminé. 548 00:39:05,483 --> 00:39:08,043 C'est une astuce pour me faire souffrir ? 549 00:39:08,123 --> 00:39:10,683 Tu es vraiment le stéréotype du connard. 550 00:39:10,763 --> 00:39:13,323 Ce n'est pas la première fois que ça arrive. 551 00:39:13,843 --> 00:39:18,003 Tu me dis que c'est fini, et ensuite je viens ici et on baise. 552 00:39:19,003 --> 00:39:20,523 Laisse-moi t'expliquer. 553 00:39:20,603 --> 00:39:22,843 C'est terminé, je ne te rappelle plus. 554 00:39:23,523 --> 00:39:27,243 Tu viens ici et je t'ignore parce que j'ai du travail. 555 00:39:32,683 --> 00:39:34,683 On se voit plus tard pour parler ? 556 00:39:36,923 --> 00:39:39,923 - Tu es si occupée ? - J'ai dû acheter un agenda. 557 00:39:40,003 --> 00:39:40,963 Et devine quoi ? 558 00:39:42,483 --> 00:39:43,603 Tu n'es pas dedans. 559 00:39:55,483 --> 00:39:56,483 AU REVOIR, SERGIO 560 00:40:12,963 --> 00:40:15,403 VOUS Y ÊTES PRESQUE ! 561 00:40:16,643 --> 00:40:19,003 LE CHARGEMENT DE L'IMPOSTEUR EST TERMINÉ 562 00:40:19,083 --> 00:40:23,003 FÉLICITATIONS ! VOTRE LIVRE EST DISPONIBLE À LA VENTE 563 00:40:38,923 --> 00:40:40,803 Les filles, ça y est. 564 00:40:40,883 --> 00:40:41,843 C'est officiel. 565 00:40:42,523 --> 00:40:44,323 Mon livre est en ligne. 566 00:40:46,203 --> 00:40:50,123 Je tenais à vous remercier, et pas seulement pour la publication. 567 00:40:50,923 --> 00:40:55,083 Lola, merci de m'avoir aidée à avoir confiance en moi pour le faire. 568 00:40:56,043 --> 00:41:00,203 Sans toi, je passerais la semaine en jogging et sans me doucher. 569 00:41:00,283 --> 00:41:02,003 SERGIO - APPEL MANQUÉ 570 00:41:02,083 --> 00:41:03,923 SERGIO - UN MESSAGE 571 00:41:04,003 --> 00:41:04,843 DEUX MESSAGES 572 00:41:04,923 --> 00:41:06,203 Merci à toi, Nerea. 573 00:41:06,283 --> 00:41:09,443 Tu as su tout lâcher pour rester fidèle à toi-même. 574 00:41:09,963 --> 00:41:13,163 Merci de m'avoir aidée à surmonter ma peur de l'avenir. 575 00:41:13,243 --> 00:41:16,283 SERGIO : LOLA, RÉPONDS-MOI. IL FAUT QU'ON PARLE. 576 00:41:16,363 --> 00:41:19,243 J'AI QUITTÉ MARTA APPELLE-MOI, S'IL TE PLAÎT. 577 00:41:19,323 --> 00:41:21,323 ÉLIMINER 578 00:41:29,163 --> 00:41:31,323 SERGIO - VOUS AVEZ BLOQUÉ CE CONTACT 579 00:41:36,683 --> 00:41:39,163 Carmen, grâce à toi j'ai compris 580 00:41:39,243 --> 00:41:42,203 qu'il fallait toujours dire ce qu'on a sur le cœur. 581 00:41:44,523 --> 00:41:48,043 Tu m'as dit un jour : "Si tu dois pleurer, pleure. 582 00:41:48,123 --> 00:41:49,883 "Si tu dois rire, ris. 583 00:41:50,523 --> 00:41:52,483 "Et si tu ne sais pas quoi faire, 584 00:41:52,563 --> 00:41:53,403 "écris." 585 00:42:03,763 --> 00:42:05,923 Merci à toutes les trois. 586 00:42:06,003 --> 00:42:10,483 L'imposteur est bien le titre d'un livre écrit par Valeria Ferriz. 587 00:42:12,963 --> 00:42:15,923 La vie est trop courte pour attendre les occasions. 588 00:42:16,563 --> 00:42:19,283 Si on veut quelque chose, il faut le provoquer. 589 00:44:57,763 --> 00:45:01,283 Sous-titres : Lise Bernard