1 00:00:06,123 --> 00:00:09,083 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:20,803 --> 00:00:22,483 -Πώς ήταν; -Μα τι είναι αυτό; 3 00:00:26,523 --> 00:00:27,923 -Ήρθα. -Καλώς την. 4 00:00:28,003 --> 00:00:29,963 -Θες λίγο κρασί; -Λευκό, όμως, ε; 5 00:00:30,043 --> 00:00:33,363 Μην είσαι γκρινιάρα. Φτηνό κρασί, αυτό που λερώνει τα δόντια. 6 00:00:33,443 --> 00:00:34,523 Σοβαρά; 7 00:00:35,523 --> 00:00:37,163 Η Βαλέρια δεν θα έρθει; 8 00:00:37,243 --> 00:00:40,523 Δεν έχει πει λέξη εδώ και δυο μέρες, αφότου έστειλε τη φωτογραφία. 9 00:00:41,043 --> 00:00:43,363 ΞΕΚΙΝΑΩ ΤΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΑΥΤΟ-ΕΚΔΟΣΗΣ! 10 00:00:43,443 --> 00:00:46,083 -Δες την. Είναι στα καλύτερά της, ε; -Ναι. 11 00:01:06,243 --> 00:01:08,763 -Για να δούμε. -Πόντκαστ απ' τη Βαλέρια. 12 00:01:09,643 --> 00:01:12,803 Θυμάστε τη γενναία μου απόφαση να αυτο-εκδοθώ; 13 00:01:12,883 --> 00:01:15,203 Αποδεικνύεται μεγάλη μαλακία! 14 00:01:17,683 --> 00:01:19,803 Δεν είναι στα καλύτερά της. 15 00:01:19,883 --> 00:01:20,923 Της έχει στρίψει. 16 00:01:29,163 --> 00:01:30,003 Έλα! 17 00:01:50,163 --> 00:01:52,603 ΒΑΣΙΣΜΕΝΗ ΣΤΑ ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑΤΑ ΤΗΣ ΕΛΙΣΑΜΠΕΤ ΜΠΕΝΑΒΕΝΤ 18 00:01:52,683 --> 00:01:55,163 ΑΥΤΟ-ΕΚΔΟΣΗ: ΠΕΡΗΦΑΝΙΑ, ΒΑΣΑΝΟ ΚΑΙ ΤΡΟΜΟΣ! 19 00:01:57,603 --> 00:02:01,363 2.2 ΑΝ ΔΕΝ ΞΕΡΕΙΣ ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΕΙΣ, ΓΡΑΨΕ 20 00:02:27,523 --> 00:02:29,083 Είναι όλα κορεάτικα. 21 00:02:29,563 --> 00:02:31,603 Ναι, αγάπη μου. Αυθεντικά κορεάτικα. 22 00:02:32,203 --> 00:02:35,683 Η επιλογή πιάτου είναι σαν ρώσικη ρουλέτα με φαγητό. 23 00:02:36,923 --> 00:02:40,003 Κοίτα, εμένα μου αρέσουν όλα 24 00:02:40,883 --> 00:02:42,043 εκτός απ' το κίμτσι. 25 00:02:42,683 --> 00:02:43,763 -Το κίμτσι; -Ναι. 26 00:02:43,843 --> 00:02:45,203 Πού είναι το κίμτσι; 27 00:02:45,283 --> 00:02:47,483 Κάπου εδώ πρέπει να είναι. 28 00:02:47,563 --> 00:02:49,403 Εδώ. Τέλος πάντων. 29 00:02:49,483 --> 00:02:52,123 Δεν ξέρω. Είναι πολύ πικάντικο, πάντως. 30 00:02:54,603 --> 00:02:57,363 Έχουμε καιρό να βγούμε μαζί για φαγητό. 31 00:02:57,883 --> 00:02:59,323 Μας έχει φάει η δουλειά. 32 00:03:00,123 --> 00:03:02,243 Και… δεν ξέρω, παρεμπιπτόντως, 33 00:03:03,003 --> 00:03:05,643 πώς πάει η παρουσίασή σου για τον Χοακίν Όρτα; 34 00:03:06,483 --> 00:03:07,963 Καλά. Ξέρεις τώρα. 35 00:03:09,523 --> 00:03:10,483 Όχι. 36 00:03:10,563 --> 00:03:15,323 -Δεν ξέρω. Γι' αυτό σε ρωτάω. -Τα γνωστά. Συλλέγω ιδέες κι όλα αυτά. 37 00:03:15,923 --> 00:03:19,443 Αγάπη μου, αν έχεις κολλήσει, μπορείς να μου πεις. 38 00:03:20,043 --> 00:03:23,043 Θέλω να πω, εγώ δυσκολεύομαι αρκετά. 39 00:03:23,123 --> 00:03:27,843 Εγώ δεν έχω κολλήσει. Θα έλεγα ότι έχω σημειώσει πολλή πρόοδο. 40 00:03:30,563 --> 00:03:31,403 Εντάξει. 41 00:03:33,403 --> 00:03:36,843 Τι συμβαίνει, τότε; Πιστεύεις ότι θέλω να σε αντιγράψω; 42 00:03:36,923 --> 00:03:39,243 -Δεν πιστεύω ότι θα με αντιγράψεις. -Ναι. 43 00:03:39,323 --> 00:03:40,403 -Ναι! -Όχι. 44 00:03:40,483 --> 00:03:42,203 Άκου. Δεν θα με αντιγράψεις. 45 00:03:43,203 --> 00:03:45,483 Δεν θέλω να μολύνουμε ο ένας τις ιδέες του άλλου. 46 00:03:45,563 --> 00:03:47,563 Πότε με έχεις μολύνει; 47 00:03:48,643 --> 00:03:49,603 -Γεια σας. -Γεια σας. 48 00:03:49,683 --> 00:03:52,963 Λοιπόν, εγώ θα πάρω το… "μπιμπιμπράτ" 49 00:03:53,603 --> 00:03:54,603 και κίμτσι. 50 00:03:55,203 --> 00:03:56,403 Κι εγώ τα ίδια. 51 00:03:56,483 --> 00:03:57,323 Ευχαριστούμε. 52 00:04:00,323 --> 00:04:01,723 -Όχι. -Όχι; 53 00:04:01,803 --> 00:04:03,363 -Όχι. -Γιατί όχι; 54 00:04:03,443 --> 00:04:06,003 -Όχι! Δεν λέει τίποτα αυτό! -Όχι; 55 00:04:06,083 --> 00:04:08,363 Και το κίμτσι δεν είναι τόσο πικάντικο. 56 00:04:08,443 --> 00:04:09,323 -Καλά. -Εξυπνάκια. 57 00:04:46,203 --> 00:04:49,563 ΦΟΡΕΜΑ 125 ΕΥΡΩ ΠΑΠΟΥΤΣΙΑ 90 ΕΥΡΩ ΚΟΛΙΕ 25 ΕΥΡΩ 58 00:04:55,323 --> 00:04:58,683 ΜΟΣΤΡΑΡΟΝΤΑΣ ΚΑΙΝΟΥΡΓΙΟ ΦΟΡΕΜΑ ΟΤΑΝ ΕΙΣΑΙ ΦΤΩΧΗ 59 00:05:03,003 --> 00:05:04,683 Η ΒΑΛ ΦΕΡΙΘ ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΕ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ 60 00:05:06,403 --> 00:05:11,403 ΜΟΣΤΡΑΡΟΝΤΑΣ ΚΑΙΝΟΥΡΓΙΟ ΦΟΡΕΜΑ ΟΤΑΝ ΕΙΣΑΙ ΦΤΩΧΗ… 61 00:05:18,963 --> 00:05:22,883 Η Βιρχίνια περιμένει δέκα λεπτά για τη σύσκεψη. Αυτό σου λέω μόνο. 62 00:05:23,603 --> 00:05:24,683 Σύσκεψη; 63 00:05:24,763 --> 00:05:27,123 -Σύσκεψη. -Για το σχέδιο της εισόδου. 64 00:05:28,083 --> 00:05:29,603 Ναι, σωστά. 65 00:05:29,683 --> 00:05:30,883 "Ναι, σωστά". 66 00:05:31,403 --> 00:05:35,043 Σαν να επαναρυθμίζεις τον εαυτό σου τελευταίως. Με συγχωρείτε. Ναι; 67 00:05:35,123 --> 00:05:35,963 Τι είναι; 68 00:05:36,043 --> 00:05:38,843 Ένα λεπτό. Δούλευα ένα πρότζεκτ. 69 00:05:39,363 --> 00:05:42,643 Με κόκκινα μαλλιά που έφυγε τρέχοντας απ' το σπίτι τις προάλλες; 70 00:05:44,123 --> 00:05:46,643 Δεν περίμενα ποτέ να ερωτευτείς παντρεμένη. 71 00:05:49,163 --> 00:05:50,203 Δεν είναι πια. 72 00:05:50,283 --> 00:05:51,963 Θα ορκιζόμουν ότι είδα βέρα. 73 00:05:55,643 --> 00:05:56,923 Έλα, πάμε. 74 00:06:18,803 --> 00:06:19,643 Έρχομαι! 75 00:06:20,403 --> 00:06:21,403 Έρχομαι! 76 00:06:24,643 --> 00:06:26,643 -Ομάδα διάσωσης. -Τι διασώζετε; 77 00:06:26,723 --> 00:06:27,763 -Εσένα. -Από τι; 78 00:06:27,843 --> 00:06:29,523 -Τη θλιβερή ζωή σου. -Δεν είναι. 79 00:06:29,603 --> 00:06:31,563 -Ναι, καλά. -Έχεις κοιταχτεί στον καθρέφτη; 80 00:06:31,643 --> 00:06:34,323 Είσαι η φτηνή εκδοχή του εαυτού σου. 81 00:06:34,403 --> 00:06:35,283 Έχει κρύο. 82 00:06:35,363 --> 00:06:38,443 Άκουσες το μήνυμα που έστειλες; Ακουγόσουν τρελή. 83 00:06:38,523 --> 00:06:40,883 Είμαι λίγο στρεσαρισμένη με την αυτο-έκδοση. 84 00:06:40,963 --> 00:06:43,163 -Ασφαλώς. -Δεν ήταν μόνο αυτό το θέμα. 85 00:06:43,243 --> 00:06:45,203 Όχι. Ξέρω πού το πάτε. 86 00:06:45,283 --> 00:06:47,243 -Καλά. Σε ξέρω. -Λόλα, σταμάτα. 87 00:06:47,323 --> 00:06:50,323 -Τι έγινε; -Το χάος εδώ αντανακλά τη ζωή της. 88 00:06:50,403 --> 00:06:53,203 Κοίτα, θα βάλεις ένα καθαρό παντελόνι. 89 00:06:53,763 --> 00:06:55,563 -Αυτό; -Είναι καλοκαιρινό. 90 00:06:55,643 --> 00:06:58,483 -Έχω δουλειά, κορίτσια. -Ροζ ή πράσινο πουλόβερ; 91 00:06:58,563 --> 00:07:00,523 -Πράσινο. Πάει με τα μάτια της. -Τέλεια. 92 00:07:00,603 --> 00:07:02,803 -Υπάρχει ένα κίτρινο… -Όχι, ψηλά τα χέρια. 93 00:07:04,003 --> 00:07:05,123 Πιο ψηλά. Κι άλλο. 94 00:07:06,043 --> 00:07:07,443 Πότε έκανες ντους; 95 00:07:07,523 --> 00:07:09,803 Πρέπει να πάρεις λίγο καθαρό αέρα. 96 00:07:09,883 --> 00:07:12,363 -Φαίνεσαι καταβεβλημένη. -Δεν λάμπει ο ήλιος. 97 00:07:12,443 --> 00:07:15,363 -Το ρουζ Chanel! -Πόσο έκλαψα όταν μου το πήρατε! 98 00:07:15,443 --> 00:07:17,643 -Σας το είπα. -Ένα λεπτό, κορίτσια. 99 00:07:17,723 --> 00:07:21,043 Δεν βγαίνω επειδή είμαι φτωχή και έχω πολλή δουλειά. 100 00:07:21,123 --> 00:07:25,003 Δεν σου λέμε να πάμε για χαβιάρι στο Ριτς, θέλουμε απλώς να βγεις. 101 00:07:25,083 --> 00:07:25,963 Μην ανησυχείς. 102 00:07:26,043 --> 00:07:29,163 Το δράμα σου θα είναι ακόμα εδώ όταν γυρίσεις. 103 00:07:29,243 --> 00:07:30,243 Έλα, σήκω! 104 00:07:30,323 --> 00:07:31,563 Λοιπόν. Το κινητό; 105 00:07:32,163 --> 00:07:33,563 -Το παίρνω εγώ. -Τσάντα; 106 00:07:33,643 --> 00:07:35,123 -Εδώ. -Τέλεια. 107 00:07:35,203 --> 00:07:37,443 Αναστηλωμένο γκομενάκι που πάει για ποτό; 108 00:07:38,563 --> 00:07:39,963 -Παρούσα; -Ναι. 109 00:07:40,043 --> 00:07:40,883 Πάμε. 110 00:07:42,443 --> 00:07:45,163 Σε παραπλανά ο ήλιος. Ξεγελιέσαι. 111 00:07:45,243 --> 00:07:46,923 -Κάνει κρύο. -Σιγά. 112 00:07:47,003 --> 00:07:50,443 -Γιατί στεκόμαστε στην ουρά; -Είναι έκπληξη! 113 00:07:50,523 --> 00:07:53,363 Πού να έβλεπες τι ουρά είχε στην τελευταία μου συνέντευξη. 114 00:07:53,443 --> 00:07:56,203 -Υπομονή. Κάτι θα βρεθεί. -Είναι εξοργιστικό. 115 00:07:56,283 --> 00:07:59,803 Εσύ ήσουν γενναία και ακόμα άνεργη. Εγώ ήμουν γενναία κι ακόμα χωρίς βιβλίο. 116 00:07:59,883 --> 00:08:03,203 -Υπερεκτιμημένη η γενναιότητα. -Έχεις σπίτι τουλάχιστον. 117 00:08:03,283 --> 00:08:06,043 Άντε πάλι. Μπορείς να μείνεις όσο θέλεις σ' εμένα. 118 00:08:06,123 --> 00:08:10,203 Έλεγα να συγυρίζω τα πρωινά και να σε βοηθάω στις δουλειές. 119 00:08:10,283 --> 00:08:12,963 Καλοσύνη σου, αλλά δεν χρειάζεται. 120 00:08:13,043 --> 00:08:16,043 Όχι για σένα, για μένα. Νιώθω άχρηστη. 121 00:08:16,123 --> 00:08:17,563 Εντάξει, τότε. 122 00:08:17,643 --> 00:08:21,603 -Με τον Μπόρχα πώς πάει; -Να, για την ώρα είμαι έξαλλη. 123 00:08:21,683 --> 00:08:24,203 Δεν έλεγε τις ιδέες του για τη δουλειά του Όρτα. 124 00:08:24,283 --> 00:08:27,883 -Για να μη σε μολύνει. -Τι είναι όλο αυτό με τη μόλυνση; 125 00:08:27,963 --> 00:08:30,083 Διαφημιστές είμαστε, όχι η Γκρέτα Τούνμπεργκ. 126 00:08:30,163 --> 00:08:34,083 -Του είπες τις δικές σου; -Θα του τις έλεγα, αν είχα. 127 00:08:34,163 --> 00:08:38,203 -Καμία πρόοδος; -Όχι, επειδή έχω τον Μπόρχα ανταγωνιστή. 128 00:08:38,283 --> 00:08:41,003 -Νιώθω… μπλοκαρισμένη. -Κατάλαβα. 129 00:08:41,083 --> 00:08:42,603 -Έχεις νέα του Βίκτορ; -Όχι. 130 00:08:42,683 --> 00:08:44,003 Σχεδόν το προτιμώ. 131 00:08:44,083 --> 00:08:45,803 Δεν θα ήξερα τι να του πω. 132 00:08:45,883 --> 00:08:49,443 Δεν λέω πως ήταν λάθος ό,τι έκανε, αλλά δεν το περίμενα. 133 00:08:49,963 --> 00:08:50,963 Δεν ξέρω. 134 00:08:51,043 --> 00:08:53,003 Εσύ ξαναμίλησες με τον Σέρχιο; 135 00:08:53,083 --> 00:08:55,283 Δέκα λεπτά στεκόμαστε στην ουρά 136 00:08:55,363 --> 00:08:59,083 κι έχουμε ήδη πει για τον Μπόρχα, τον Βίκτορ, τον Σέρχιο. Πάτε καλά; 137 00:08:59,163 --> 00:09:02,083 -Είμαστε ανεξάρτητες γυναίκες. -Σε συντηρεί η Λόλα. 138 00:09:04,003 --> 00:09:05,403 Δεν είμαστε 15 πια. 139 00:09:05,483 --> 00:09:08,723 Μας αρέσουν οι ταινίες, τα βιβλία. Μας ενδιαφέρει η πολιτική. 140 00:09:09,443 --> 00:09:11,483 Για δέκα λεπτά, ας μη μιλάμε για… 141 00:09:11,563 --> 00:09:13,043 Βάφλες! 142 00:09:14,443 --> 00:09:17,123 -Δεν άξιζε; -Ήμασταν 20 λεπτά στην ουρά. 143 00:09:17,203 --> 00:09:19,883 Αλλά έχεις δίκιο, Νερέα, τους αφιερώνουμε πολύ χρόνο. 144 00:09:19,963 --> 00:09:20,803 Αλήθεια είναι. 145 00:09:21,803 --> 00:09:24,323 Αν σε βοηθήσουμε εμείς με το βιβλίο; 146 00:09:24,403 --> 00:09:26,683 -Ξέρουμε κανέναν να κάνει μακέτες; -Εγώ όχι. 147 00:09:27,723 --> 00:09:30,683 Θα μπορούσα να ρωτήσω τον φοβερό γραφίστα που ξέρω. 148 00:09:30,763 --> 00:09:31,923 -Αλήθεια; -Ναι. 149 00:09:32,003 --> 00:09:35,883 -Η Όλγα είναι εικονογράφος; -Που έκανε γκράφιτι σπίτι της; Όχι. 150 00:09:35,963 --> 00:09:37,323 Είναι. 151 00:09:37,403 --> 00:09:39,963 -Τι στα κομμάτια; Μου χρωστάει. -Είσαι σίγουρη; 152 00:09:40,483 --> 00:09:43,363 Μπορώ να κάνω σχέδιο μάρκετινγκ για την προώθηση. 153 00:09:43,443 --> 00:09:44,603 -Αλήθεια; -Αμέ. 154 00:09:44,683 --> 00:09:47,003 Δεν ξέρω τι θα έκανα χωρίς εσάς. 155 00:09:47,083 --> 00:09:48,363 Μια για όλες… 156 00:09:48,443 --> 00:09:50,163 Και όλες για μια. 157 00:09:50,243 --> 00:09:51,163 Έτσι μπράβο. 158 00:10:00,803 --> 00:10:02,563 -Άνοιξες τον δονητή σου; -Όχι. 159 00:10:02,643 --> 00:10:04,403 -Μα… -Κάνει αυτό. 160 00:10:04,483 --> 00:10:05,523 Αλήθεια. 161 00:10:06,683 --> 00:10:09,363 Και μου στέλνεις μήνυμα 162 00:10:09,443 --> 00:10:13,283 Μια καρδιά ραγισμένη ενώ σπίτι σου κάθεσαι 163 00:10:15,043 --> 00:10:17,243 Μ' έχασες μια μέρα 164 00:10:19,203 --> 00:10:21,323 Αυτό ήταν που ήθελες 165 00:10:30,323 --> 00:10:31,163 Βαλέρια! 166 00:10:31,883 --> 00:10:32,723 Βαλ! 167 00:10:33,683 --> 00:10:35,683 Προς το μέρος μου έρχεσαι και δεν… 168 00:10:36,283 --> 00:10:37,283 Βαλ! 169 00:11:00,923 --> 00:11:02,843 Αυτό ήταν που ήθελες 170 00:11:02,923 --> 00:11:06,203 Προς το μέρος μου έρχεσαι Και δεν παρατηρείς ότι έχω φύγει 171 00:11:06,283 --> 00:11:08,043 Ότι δεν είμαι πια εδώ 172 00:11:08,123 --> 00:11:10,483 Ποτέ φιλί δεν θα σου δώσω 173 00:11:29,323 --> 00:11:30,283 Γεια. 174 00:11:30,363 --> 00:11:31,203 Γεια. 175 00:11:31,963 --> 00:11:33,683 Ένα λεπτό θα σε ενοχλήσω. 176 00:11:36,203 --> 00:11:37,043 Πέρνα. 177 00:11:40,803 --> 00:11:42,763 Δεν ήξερα ότι μένεις εδώ τώρα. 178 00:11:44,443 --> 00:11:46,123 Όχι, δεν μένω. 179 00:11:47,203 --> 00:11:48,603 Έρχομαι για να δουλέψω. 180 00:11:52,523 --> 00:11:55,403 Έχω μια φωτογράφιση ζωγραφικής σώματος σε μια ώρα. 181 00:11:55,483 --> 00:12:00,003 Μια και ήρθες, βοήθησέ με να τελειώσω με το πίσω μέρος του καμβά. 182 00:12:00,083 --> 00:12:02,043 -Δηλαδή; -Τον κώλο. 183 00:12:02,803 --> 00:12:04,243 Ζωγράφισέ μου τον κώλο. 184 00:12:07,083 --> 00:12:09,763 Ο βοηθός μου έχει κολλήσει μια ώρα στην κίνηση. 185 00:12:09,843 --> 00:12:11,963 Πρέπει να στεγνώσει πριν έρθει ο φωτογράφος. 186 00:12:12,643 --> 00:12:13,763 Ναι. 187 00:12:13,843 --> 00:12:17,043 Είναι αυτή η περιοχή εδώ. 188 00:12:17,123 --> 00:12:20,523 Αυτά τα δύο. Είναι το ίδιο χρώμα, δεν είναι πολύ δύσκολο. 189 00:12:20,603 --> 00:12:23,163 Φρόντισε μόνο οι πινελιές 190 00:12:23,243 --> 00:12:25,363 να είναι προς την ίδια κατεύθυνση. 191 00:12:28,603 --> 00:12:29,443 Μπορείς; 192 00:12:30,203 --> 00:12:31,323 Ασφαλώς. 193 00:12:40,243 --> 00:12:41,283 Τι θέλεις; 194 00:12:43,403 --> 00:12:47,243 Α, ναι. Θυμάσαι τη φίλη μου τη Βαλέρια; 195 00:12:48,643 --> 00:12:51,323 Χρειάζεται εικονογράφηση για το εξώφυλλο του βιβλίου της. 196 00:12:51,403 --> 00:12:54,323 Είναι άφραγκη, αλλά θα πληρώσει το συντομότερο. 197 00:12:55,043 --> 00:12:57,043 Χωρίς εικονογράφηση, είναι εύκολο. 198 00:12:58,283 --> 00:12:59,803 Το τελειώνω σε λίγες μέρες. 199 00:12:59,883 --> 00:13:02,683 Τελειώνει μερικά κομμάτια, αλλά μπορεί να τα στείλει απόψε. 200 00:13:02,763 --> 00:13:04,963 Χίλια ευχαριστώ. Ξέρω ότι τρέχεις. 201 00:13:07,003 --> 00:13:09,763 Πώς το ξέρεις; Δεν μου τηλεφωνείς πια. 202 00:13:10,323 --> 00:13:12,243 Με έσβησες από την κόκκινη ατζέντα; 203 00:13:13,403 --> 00:13:15,083 Την έχω ξεχάσει την ατζέντα. 204 00:13:15,163 --> 00:13:17,643 Δεν τη χρειάζομαι. Παρακολουθώ το Instagram σου. 205 00:13:17,723 --> 00:13:21,323 -Παρακολουθείς; Πολύ μοντέρνα! -Κι εσύ πολύ καλαμπουρτζής. 206 00:13:22,203 --> 00:13:24,443 Χαίρομαι που σε βλέπω. Αλήθεια. 207 00:13:25,763 --> 00:13:26,723 Χωρίς φίλτρα. 208 00:13:28,763 --> 00:13:32,563 Λόλα, πριν από χρόνια έπινες μόνη σου ολόκληρο εργοστάσιο μπίρας. 209 00:13:32,643 --> 00:13:35,363 Και δες τώρα, είσαι με ένα ποτήρι κρασί. 210 00:13:35,443 --> 00:13:37,003 Όχι, έχω κοιλιοκάκη. 211 00:13:37,083 --> 00:13:38,363 Πολύ της μόδας. 212 00:13:38,443 --> 00:13:40,283 Θαρρείς ότι είσαι αστείος; 213 00:13:40,363 --> 00:13:41,643 Δες τι βρήκα. 214 00:13:43,363 --> 00:13:45,483 Δες αυτόν τον μικρό θησαυρό. 215 00:13:46,963 --> 00:13:49,323 Από το ταξίδι μας στο Βιετνάμ! 216 00:13:49,403 --> 00:13:50,483 Είναι υπέροχες. 217 00:13:50,563 --> 00:13:53,283 Απίστευτο που το κάναμε με ποδήλατα πόλης. 218 00:13:53,363 --> 00:13:54,403 Τρελοί ήμασταν. 219 00:13:54,483 --> 00:13:57,843 Έχω και μερικές απ' το ταξίδι που κάναμε μετά, στο Μαρόκο. 220 00:13:57,923 --> 00:13:58,763 Θεέ μου! 221 00:14:00,843 --> 00:14:02,763 Κάνεις ακόμα αυτό το… 222 00:14:06,803 --> 00:14:08,003 Εδώ τα 'χεις. 223 00:14:12,403 --> 00:14:14,483 Σιβηρική στέπα, σου ερχόμαστε. 224 00:14:15,163 --> 00:14:19,203 Καλά θα ήταν! Μου λείπουν τα ταξίδια τελευταίας στιγμής. 225 00:14:19,803 --> 00:14:24,723 Πια πρέπει να ζητάω άδεια τρεις μήνες πριν. Χάλια είναι να γερνάς. 226 00:14:35,203 --> 00:14:36,443 Έχεις πάρει φωτιά. 227 00:14:37,403 --> 00:14:39,003 -Η παρουσίαση είναι; -Όχι. 228 00:14:39,523 --> 00:14:42,523 Βοηθάω τη Βαλ να προωθήσει το βιβλίο της. 229 00:14:43,323 --> 00:14:44,803 Γιατί δεν μου το είπες; 230 00:14:44,883 --> 00:14:47,763 Μάλλον δεν ήθελα να σε μολύνω, αγάπη μου. 231 00:14:48,363 --> 00:14:49,243 Σωστά; 232 00:14:50,763 --> 00:14:53,243 Αυτό με τον Χοακίν Όρτα διαφέρει. 233 00:14:53,323 --> 00:14:56,523 Αν δεν ήμασταν ανταγωνιστές, θα σ' τα έλεγα όλα. 234 00:14:56,603 --> 00:14:57,443 Το ξέρω. 235 00:14:57,523 --> 00:14:59,283 Λατρεύω να δουλεύω μαζί σου. 236 00:15:00,963 --> 00:15:01,923 Και το ξέρεις. 237 00:15:13,603 --> 00:15:16,363 Πες τι σκέφτεσαι για τη Βαλέρια. Μου λείπει να λέμε ιδέες. 238 00:15:16,443 --> 00:15:18,243 Τίποτα. Δεν ξέρω. 239 00:15:18,323 --> 00:15:22,163 Μια σελίδα με πωλήσεις που ο κόσμος θα μαθαίνει για τη συγγραφέα. 240 00:15:22,683 --> 00:15:23,843 Εντάξει. 241 00:15:23,923 --> 00:15:27,403 Και να ξεκινήσεις καμπάνια γνωριμίας στα κοινωνικά δίκτυα. 242 00:15:28,123 --> 00:15:28,963 Εντάξει; 243 00:15:31,323 --> 00:15:32,403 Ή ακόμα καλύτερα… 244 00:15:34,563 --> 00:15:35,483 να ξεκινήσουμε. 245 00:15:39,043 --> 00:15:40,043 Να ξεκινήσουμε; 246 00:15:40,643 --> 00:15:41,723 Αυτό θα κάνουμε. 247 00:15:42,643 --> 00:15:45,243 -Μπορώ να σου κάνω αυτήν τη χάρη. -Ναι; 248 00:15:45,323 --> 00:15:48,283 Ναι, αλλά δεν θέλω χρήματα. 249 00:15:53,323 --> 00:15:54,723 Θέλω μια συγγνώμη. 250 00:15:57,603 --> 00:15:59,963 Αν κάποια πρέπει να ζητήσει συγγνώμη, είσαι εσύ. 251 00:16:00,043 --> 00:16:01,803 Γιατί; Τι έκανα; 252 00:16:01,883 --> 00:16:04,403 Έκανες γκράφιτι στο πατρικό μου αποκαλώντας με "λεσβία". 253 00:16:04,483 --> 00:16:08,163 -Με ανάγκασες να αποκαλυφθώ. -Δεν το έκανα εγώ. 254 00:16:08,243 --> 00:16:10,483 Είχες τσαντιστεί με την Γκλόρια. 255 00:16:10,563 --> 00:16:12,843 Εγώ και το μισό σωματείο. Και; 256 00:16:15,603 --> 00:16:17,203 -Δεν ήσουν εσύ; -Όχι. 257 00:16:17,763 --> 00:16:19,043 Ασφαλώς και όχι. 258 00:16:19,123 --> 00:16:22,123 Θα μάθω ποιος το έκανε διότι δεν ήταν σωστό. 259 00:16:23,723 --> 00:16:26,003 Κοίτα, δεν ξέρω τι να πω. 260 00:16:26,083 --> 00:16:29,683 Νόμιζα ότι έτσι θα σε έβαζα να κάνεις το εξώφυλλο της Βαλέρια. 261 00:16:30,923 --> 00:16:32,643 Δεν χρειάζεσαι πλεονέκτημα. 262 00:16:33,683 --> 00:16:35,443 Θα το κάνω για χάρη σου. 263 00:16:35,523 --> 00:16:39,483 Το βλέμμα του πήγε από τα μάτια στο στόμα μου, περιμένοντας μια απάντηση. 264 00:16:46,243 --> 00:16:48,683 Ο Μ-30 ήταν σαν αργοκίνητη παρέλαση. 265 00:16:48,763 --> 00:16:50,163 Όχι, έφευγα εγώ. 266 00:16:51,483 --> 00:16:55,163 Θα σου στείλω τη σύνοψη του βιβλίου για να εμπνευστείς. 267 00:16:55,243 --> 00:16:56,443 -Εντάξει; -Εντάξει. 268 00:16:57,923 --> 00:17:01,243 Κοιτάχτηκαν. Η απόσταση μεταξύ τους δεν μετρούσε 269 00:17:01,323 --> 00:17:03,643 διότι οι σκέψεις πήραν σάρκα κι οστά. 270 00:17:04,243 --> 00:17:05,363 Θυμάσαι το Άμστερνταμ; 271 00:17:05,443 --> 00:17:07,843 Έπεσαν στο πάτωμα και κυλίστηκαν. 272 00:17:08,683 --> 00:17:11,043 Μας πέταξαν έξω απ' το χόστελ, σωστά; 273 00:17:11,563 --> 00:17:12,603 Ναι. 274 00:17:13,723 --> 00:17:14,723 Δεν ήταν δίκαιο. 275 00:17:15,323 --> 00:17:18,043 Απλώς φασωνόμασταν στο δωμάτιό μας. 276 00:17:18,123 --> 00:17:20,323 Μπροστά σε τέσσερις άλλες κουκέτες. 277 00:17:22,163 --> 00:17:24,323 Δεν μας απασχολούσε καν το κοινό. 278 00:17:28,563 --> 00:17:30,163 Το θυμάμαι τέλεια. 279 00:17:30,963 --> 00:17:32,603 Ίσα που χωρούσαμε στο κρεβάτι. 280 00:17:32,683 --> 00:17:34,563 Το χέρι του χάιδεψε το πόδι μου. 281 00:17:37,803 --> 00:17:38,643 Όχι. 282 00:17:39,203 --> 00:17:41,323 Το γόνατό μου. 283 00:17:42,603 --> 00:17:44,443 "Το χέρι του χάιδεψε το γόνατό μου 284 00:17:44,963 --> 00:17:48,083 και ανέβηκε στο εσωτερικό του δεξιού μου μηρού…" 285 00:17:48,163 --> 00:17:50,763 Θα πρέπει να σκεφτούμε ένα χάσταγκ. 286 00:17:50,843 --> 00:17:52,323 Για να γίνει βάιραλ. 287 00:17:53,723 --> 00:17:56,843 Θεέ μου! Πόσο με ανάβει όταν κατεβάζουμε ιδέες. 288 00:17:58,443 --> 00:18:02,563 Και, δεν μου λες, έχεις κι άλλες ιδέες; 289 00:18:03,563 --> 00:18:05,003 -Έχω. -Αλήθεια; 290 00:18:05,083 --> 00:18:09,083 Ένα τρέιλερ του βιβλίου στην ιστοσελίδα, για να γίνει πιο ενδιαφέρον. 291 00:18:10,083 --> 00:18:13,523 Κι ένα αυτοματοποιημένο σύστημα μάρκετινγκ με αλληλογραφία 292 00:18:13,603 --> 00:18:15,723 που θα είναι πολύ, 293 00:18:15,803 --> 00:18:19,763 πολύ καλοφτιαγμένο. 294 00:18:19,843 --> 00:18:21,763 "…ανοίγοντας τα πόδια μου, 295 00:18:21,843 --> 00:18:25,403 μέχρι που γλίστρησε στην κορυφή ανάμεσά τους". 296 00:18:25,483 --> 00:18:27,563 Δεν έχεις αλλάξει από το χόστελ. 297 00:18:35,683 --> 00:18:36,763 Όχι ακριβώς. 298 00:18:54,683 --> 00:18:56,043 ΒΙΕΝΝΗ 299 00:19:02,843 --> 00:19:07,403 -Θα ζητήσεις και βιογραφία, έτσι; -Και φωτογραφίες για εμπορικό προφίλ. 300 00:19:07,483 --> 00:19:09,563 -Δεν μολύνουμε ο ένας τον άλλο. -Όχι. 301 00:19:10,163 --> 00:19:11,483 Συνεργαζόμαστε ωραία. 302 00:19:14,763 --> 00:19:15,883 Βγάλ' το. 303 00:19:15,963 --> 00:19:19,003 Και τι θα έλεγες για παρουσίαση σε ένα βιβλιοπωλείο με μια θαλπωρή; 304 00:19:19,083 --> 00:19:23,563 Μ' αρέσει. Μπορούμε να επικοινωνήσουμε με ινφλουένσερ για να παινέψουν το βιβλίο. 305 00:19:25,403 --> 00:19:26,963 Πες μου αυτό που θέλω να ακούσω. 306 00:19:27,043 --> 00:19:28,763 Βελτιστοποίηση για μηχανές αναζήτησης. 307 00:19:33,083 --> 00:19:36,843 "Άνοιξε τα χείλη μου και γλίστρησε μέσα". 308 00:20:28,843 --> 00:20:29,683 Να πάρει! 309 00:20:30,483 --> 00:20:32,043 Ελπίζω να είναι σημαντικό! 310 00:20:36,003 --> 00:20:38,203 Και μ' αρέσει να έρχομαι απρόσκλητος. 311 00:20:39,603 --> 00:20:41,443 Ούτε εσύ είσαι μόνη. 312 00:20:45,003 --> 00:20:45,843 Να περάσω; 313 00:20:46,723 --> 00:20:48,643 Ναι. Ναι, ασφαλώς. 314 00:20:56,043 --> 00:20:57,883 Τώρα έπρεπε να έρθεις; 315 00:20:57,963 --> 00:21:02,923 Έρχομαι σπίτι σου και είσαι στην τρίχα, πίνοντας κρασί με μια θεά. 316 00:21:03,003 --> 00:21:05,403 Έρχεσαι στο δικό μου και με βρίσκεις με τις πιτζάμες, 317 00:21:05,483 --> 00:21:08,163 με τα μαλλιά κότσο, να τα πίνω με τον δονητή. 318 00:21:09,083 --> 00:21:10,323 Επίτηδες το έκανες. 319 00:21:12,443 --> 00:21:13,603 Ήθελα να σε δω. 320 00:21:16,003 --> 00:21:18,203 Νιώθω άσχημα αφότου έφυγες τις προάλλες. 321 00:21:19,323 --> 00:21:21,883 Σε κανέναν μας δεν άξιζε αυτό το σμίξιμο. 322 00:21:23,483 --> 00:21:24,323 Όχι. 323 00:21:25,603 --> 00:21:27,603 Συγγνώμη αν σου χάλασα τη βραδιά. 324 00:21:30,603 --> 00:21:31,763 Δεν πλάγιασα μαζί της. 325 00:21:34,003 --> 00:21:35,283 Όχι εκείνη τη νύχτα. 326 00:21:37,963 --> 00:21:40,643 Δεν έχω πάει με καμία αφότου σε γνώρισα. 327 00:21:44,483 --> 00:21:46,843 Γιατί δεν μπορώ να πάψω να σε σκέφτομαι. 328 00:21:52,283 --> 00:21:53,123 Πω πω. 329 00:21:54,763 --> 00:21:55,603 Πω πω. 330 00:22:06,203 --> 00:22:08,443 Μακάρι να μπορούσα να πω το ίδιο. 331 00:22:09,843 --> 00:22:12,243 Αλλά είχα παρέα. 332 00:22:22,363 --> 00:22:24,203 Πάντα ήθελα να μάθω 333 00:22:25,043 --> 00:22:26,283 πώς δουλεύει αυτό. 334 00:22:27,603 --> 00:22:28,443 Εύκολο είναι. 335 00:22:30,083 --> 00:22:31,403 Ανοίγεις τη δόνηση, 336 00:22:32,883 --> 00:22:34,803 το πλησιάζεις στην κλειτορίδα 337 00:22:35,403 --> 00:22:36,963 και ανεβάζεις ταχύτητα. 338 00:22:53,403 --> 00:22:55,083 -Κάπως έτσι; -Ναι, έτσι. 339 00:24:05,643 --> 00:24:06,483 Ωραία. 340 00:24:08,283 --> 00:24:10,843 Είναι όπως η νομική εταιρεία των γονιών μου. 341 00:24:10,923 --> 00:24:12,763 -Σ' ευχαριστώ πολύ. -Εγώ. 342 00:24:12,843 --> 00:24:14,203 Και, ξέρεις. 343 00:24:15,043 --> 00:24:18,363 -Μην πεις λέξη γι' αυτό. -Έγινε, τα λέμε. 344 00:24:41,403 --> 00:24:44,123 Τώρα ξέρω γιατί μ' αρέσουν τόσο αυτές οι φωτογραφίες. 345 00:24:47,163 --> 00:24:48,963 -Είσαι ανώμαλος. -Ίσως. 346 00:24:49,523 --> 00:24:50,683 Η τέχνη είναι τέχνη. 347 00:24:54,963 --> 00:24:56,243 Ο Αντριάν τις τράβηξε. 348 00:24:56,323 --> 00:24:59,243 -Θέλω μια για το σπίτι μου. -Θα δούμε. 349 00:25:01,963 --> 00:25:03,723 -Τι είναι; -Πρέπει να φύγω. 350 00:25:03,803 --> 00:25:04,683 -Όχι. -Ναι. 351 00:25:04,763 --> 00:25:05,923 -Όχι. -Ναι. 352 00:25:07,443 --> 00:25:10,483 -Γιατί δουλεύεις; -Έχω μια σημαντική σύσκεψη. 353 00:25:10,563 --> 00:25:12,523 -Δεν σε αφήνω να πας. -Θα μ' αφήσεις. 354 00:25:12,603 --> 00:25:13,803 -Όχι. -Ναι. 355 00:25:16,203 --> 00:25:19,163 -Να παραγγείλουμε μια πίτσα; -Δεν έχω χρόνο. 356 00:25:19,243 --> 00:25:20,083 -Όχι; -Όχι. 357 00:25:20,163 --> 00:25:22,803 -Είσαι σίγουρος ότι θα φύγεις; -Ναι, είμαι. 358 00:25:25,763 --> 00:25:26,763 Θα σου τηλεφωνήσω. 359 00:25:31,123 --> 00:25:32,283 "Θα σου τηλεφωνήσω"; 360 00:25:40,763 --> 00:25:42,203 ΦΙΛΕΣ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ 361 00:25:42,283 --> 00:25:43,403 ΘΑ ΣΟΥ ΤΗΛΕΦΩΝΗΣΩ… 362 00:25:43,483 --> 00:25:48,963 ΨΥΧΡΟ ΑΝΤΙΟ Ή ΘΕΛΕΙ ΝΑ ΣΕ ΞΑΝΑΔΕΙ; 363 00:25:49,483 --> 00:25:54,763 ΝΕΡΕΑ: ΕΓΩ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩ, ΑΛΛΑ ΓΙΑ ΣΑΣ ΕΙΜΑΙ Η ΨΥΧΡΗ ΝΕΡΕΑ. 364 00:25:55,283 --> 00:25:59,363 ΚΑΡΜΕΝ: ΑΝ ΘΕΛΕΙ ΝΑ ΣΟΥ ΤΗΛΕΦΩΝΗΣΕΙ, ΘΑ ΣΕ ΠΑΡΕΙ. 365 00:25:59,443 --> 00:26:02,843 ΛΟΛΑ: ΛΑΤΡΕΥΩ ΝΑ ΤΟ ΛΕΩ… ΙΔΙΩΣ ΟΤΑΝ ΔΕΝ ΣΚΟΠΕΥΩ ΝΑ ΤΗΛΕΦΩΝΗΣΩ. 366 00:26:02,923 --> 00:26:07,123 ΚΑΡΜΕΝ: ΑΣ ΤΟ ΣΥΖΗΤΗΣΟΥΜΕ ΑΠΟΨΕ ΣΤΟ ΚΑΡΑΟΚΕ. 367 00:26:16,323 --> 00:26:18,643 Δεν άργησα να σου λείψω, ε; 368 00:26:21,763 --> 00:26:22,843 Έλα, Αντριάν. 369 00:26:53,123 --> 00:26:55,523 ΠΙΘΑΝΑ ΣΛΟΓΚΑΝ 370 00:26:55,603 --> 00:26:57,123 "Η δύναμη της αποπλάνησης". 371 00:26:57,723 --> 00:27:00,363 "Αξεσουάρ που ταιριάζει με το χαμόγελό σου". 372 00:27:00,443 --> 00:27:03,803 "Αν αρέσεις, θ' αρέσεις και σ' εσένα". 373 00:27:03,883 --> 00:27:05,243 Τι βλακείες είναι αυτές; 374 00:27:13,083 --> 00:27:15,923 Δεν μου λες, θυμάσαι την κόκκινη ατζέντα μου; 375 00:27:16,683 --> 00:27:18,003 Μπορώ να την ξεχάσω; 376 00:27:18,083 --> 00:27:21,083 Είχε καλύτερη κοινωνική ζωή από μένα στα 29 μου. 377 00:27:22,123 --> 00:27:22,963 Γιατί; 378 00:27:23,483 --> 00:27:25,483 -Τίποτα. Θα σου πω μετά. -Ποιος; 379 00:27:25,563 --> 00:27:27,243 -Όχι! -Από Backstreet Boys; 380 00:27:27,323 --> 00:27:28,363 Ναι! 381 00:27:28,443 --> 00:27:31,403 Δεν τραγουδάω με κάποια που γούσταρε τον Χόουι. 382 00:27:31,483 --> 00:27:34,083 Συγγνώμη, δεν ήταν μόνο ο Μπράιαν και ο Νικ. 383 00:27:34,163 --> 00:27:35,003 Όχι. 384 00:27:35,083 --> 00:27:37,643 Δεν την κατηγορώ. Εγώ ήθελα τη Βικτόρια των Spice Girls. 385 00:27:37,723 --> 00:27:39,403 Και ένα από Ella Baila Sola; 386 00:27:39,923 --> 00:27:42,363 -Ήταν φεμινίστριες τότε. -Η Μάρτα και η Μαρίλια; 387 00:27:42,443 --> 00:27:44,363 Πόσα τραγούδια της δεκαετίας '90 ξέρεις, 388 00:27:44,443 --> 00:27:48,443 να πλαγιάζουν με κάποιον και να λένε "Ωραία πέρασα, γεια"; 389 00:27:48,523 --> 00:27:50,563 Άντε να αρνηθείς τώρα. 390 00:27:50,643 --> 00:27:52,123 -Βάλε "Amores de Barra". -Καλά. 391 00:27:52,203 --> 00:27:53,883 -Όχι, κάτι άλλο. -Σοβαρά; 392 00:27:53,963 --> 00:27:57,723 Λέει για κραγιόν και το έχω φάει στη μάπα με την καμπάνια. 393 00:27:57,803 --> 00:28:00,843 -Ξέχνα το τώρα. -Δεν μπορώ. Είναι που… 394 00:28:02,483 --> 00:28:04,683 έριξα μια ματιά στις ιδέες του Μπόρχα. 395 00:28:04,763 --> 00:28:06,443 -Κάρμεν! -Κι άργησες. 396 00:28:06,523 --> 00:28:08,323 -Σοβαρά, Λόλα; -Αυτό δεν εννοούσες; 397 00:28:08,403 --> 00:28:11,043 -Θα τα πάει χάλια. -Τόσο κακές είναι; 398 00:28:11,123 --> 00:28:13,723 Θα ήταν πρωτότυπες ιδέες αν είχαμε 1980. 399 00:28:13,803 --> 00:28:16,123 Το βρήκα! "Juntos" από Παλόμα Σαν Μπασίλιο! 400 00:28:16,203 --> 00:28:17,803 -Ναι! -Όχι, παρακαλώ! 401 00:28:17,883 --> 00:28:19,883 Μας χρεώνουν με την ώρα. 402 00:28:19,963 --> 00:28:22,923 Αυτό λέγαμε πάντα με τον Αντριάν στα καραόκε. 403 00:28:23,003 --> 00:28:26,643 Εσείς και το 90% των Ισπανών. Λυπάμαι, δεν ήσασταν κάτι ξεχωριστό. 404 00:28:26,723 --> 00:28:29,883 -Μου τηλεφώνησε να βρεθούμε. -Του λείπεις του καημένου. 405 00:28:29,963 --> 00:28:31,243 Είσαι προετοιμασμένη; 406 00:28:31,323 --> 00:28:35,083 Δεν ξέρω. Είναι, όμως, περίεργο να είμαστε χώρια. 407 00:28:35,163 --> 00:28:37,203 Και δεν πρέπει να περνά καλά. 408 00:28:37,283 --> 00:28:39,883 Θα του πεις τίποτα για το μυθιστόρημα; 409 00:28:39,963 --> 00:28:41,123 Με τίποτα. 410 00:28:41,203 --> 00:28:44,363 Δεν χρειάζεται να μάθει ότι τον απάτησα με τον Βίκτορ. 411 00:28:45,803 --> 00:28:47,523 Σίγουρα θα 'χει αδυνατίσει. 412 00:28:47,603 --> 00:28:50,203 Όταν είναι προβληματισμένος, μένει πετσί και κόκαλο. 413 00:28:51,483 --> 00:28:54,723 Είναι μια πολύ λεπτή κατάσταση. 414 00:28:57,043 --> 00:28:58,043 Τι θα φορέσεις; 415 00:29:12,923 --> 00:29:13,763 Σταμάτα. 416 00:29:14,443 --> 00:29:16,243 Σοβαρά θα το φορέσεις αυτό; 417 00:29:16,763 --> 00:29:18,643 -Τι εννοείς; -Κάτι τόσο σέξι; 418 00:29:18,723 --> 00:29:19,843 Είναι πολύ βάρβαρο. 419 00:29:20,363 --> 00:29:22,883 Ντύνεσαι χάλια βδομάδες τώρα, αλλά στολίζεσαι 420 00:29:22,963 --> 00:29:25,203 για να δεις κάποιον καταρρακωμένο. 421 00:29:25,283 --> 00:29:27,283 Δείξε λίγη αλληλεγγύη. 422 00:29:30,363 --> 00:29:31,243 Εντάξει. 423 00:29:52,883 --> 00:29:56,163 -Θα πάρω ένα μπέργκερ. -Τι κάνεις; Είσαι τρελή; 424 00:29:56,243 --> 00:29:58,323 -Τι; -Δεν θα βρεθείτε για φαγητό. 425 00:29:58,403 --> 00:29:59,723 Τα γεύματα κρατάνε πολύ. 426 00:29:59,803 --> 00:30:02,563 Κάτι σύντομο σε περίπτωση που νιώθετε άβολα. 427 00:30:02,643 --> 00:30:04,603 Να μπορείς να φύγεις στο δεκάλεπτο. 428 00:30:06,443 --> 00:30:08,003 Μια μπίρα μόνο. 429 00:30:09,603 --> 00:30:12,123 -Έτσι μπράβο. -Όχι. Χωρίς αλκοόλ. 430 00:30:12,203 --> 00:30:14,163 Καθαρό μυαλό για να μην τα θαλασσώσεις. 431 00:30:14,243 --> 00:30:15,203 Καλώς. 432 00:30:16,443 --> 00:30:18,123 -Ένα τσάι. -Τέλεια. 433 00:30:18,203 --> 00:30:20,363 Ξέρεις τι θα του πεις; 434 00:30:26,883 --> 00:30:27,963 Τι κάνεις, Άντρι; 435 00:30:28,763 --> 00:30:30,723 Πώς τολμάς να με ρωτάς τι κάνω; 436 00:30:32,643 --> 00:30:33,483 Και τώρα; 437 00:30:35,523 --> 00:30:39,003 -Είναι σε κακό χάλι προφανώς. -Πρέπει να 'σαι πιο δυναμική. 438 00:30:39,083 --> 00:30:41,163 Θεέ μου, θα είναι μια καταστροφή. 439 00:30:41,243 --> 00:30:44,163 Είπε "δυναμική", όχι "αρνητική". Σίγουρα θα πάει καλά. 440 00:30:51,683 --> 00:30:54,363 Άσε τη ζωή ν' ανθίσει 441 00:30:55,403 --> 00:30:58,803 Εκεί που δεν το περιμένεις 442 00:30:58,883 --> 00:31:01,763 Άσε το δικό της δρόμο να χαράξει 443 00:31:02,643 --> 00:31:05,723 Και σαν περικοκλάδα να σκαρφαλώσει 444 00:31:05,803 --> 00:31:09,483 Άσε τον άνεμο να με πάρει 445 00:31:10,243 --> 00:31:12,843 Προς ένα μέλλον νέο 446 00:31:13,843 --> 00:31:16,803 Άσε με στις ρίζες μου να γυρίσω 447 00:31:17,323 --> 00:31:21,003 Και τον πόνο μου να εξαφανίσω 448 00:31:21,083 --> 00:31:22,123 Γεια. 449 00:31:25,603 --> 00:31:27,163 Με συγχωρείτε. 450 00:31:55,043 --> 00:31:55,883 Τι κάνεις; 451 00:31:56,643 --> 00:31:58,003 -Γεια. -Γεια σου. 452 00:32:04,883 --> 00:32:06,003 -Να καθίσουμε; -Ναι. 453 00:32:08,443 --> 00:32:09,963 Χάρηκα που σε είδα. 454 00:32:10,043 --> 00:32:12,163 Σε είδα τις προάλλες στο μετρό. 455 00:32:12,683 --> 00:32:14,283 -Πότε; -Δεν με είδες. 456 00:32:14,363 --> 00:32:18,483 Προσπάθησα να σε φτάσω, αλλά ήταν αργά. Ήταν σαν αλληγορία για μας. 457 00:32:23,643 --> 00:32:24,483 Πώς είσαι; 458 00:32:26,123 --> 00:32:27,403 Καλά. Τρέχω. 459 00:32:29,203 --> 00:32:31,083 -Δύο μπίρες. -Ναι. Όχι! 460 00:32:31,163 --> 00:32:32,003 -Όχι. -Όχι; 461 00:32:32,083 --> 00:32:34,203 Όχι. Θα προτιμούσα ένα τσάι. 462 00:32:34,283 --> 00:32:36,003 -Ένα τσάι και μια μπίρα. -Ωραία. 463 00:32:36,083 --> 00:32:36,923 Ευχαριστούμε. 464 00:32:38,563 --> 00:32:42,123 Προετοιμάζω μια φωτογραφική σειρά. 465 00:32:42,203 --> 00:32:43,163 -Ναι; -Ναι. 466 00:32:43,243 --> 00:32:46,363 -Και δουλεύω για ταξιδιωτικό περιοδικό. -Πολύ χαίρομαι! 467 00:32:46,443 --> 00:32:48,563 -Ευχαριστώ. -Δεν έχασες βάρος. 468 00:32:49,483 --> 00:32:50,323 Όχι. 469 00:32:50,403 --> 00:32:52,843 Ήθελα να πω ότι είσαι μια χαρά. 470 00:32:53,443 --> 00:32:54,283 Σ' ευχαριστώ. 471 00:33:00,603 --> 00:33:01,443 Ναι. 472 00:33:01,523 --> 00:33:05,083 Ήταν τόσα χρόνια, νιώθω γυμνή αν δεν τη φοράω. 473 00:33:05,683 --> 00:33:08,203 -Με τη βέρα νιώθω… -Ασφαλής. 474 00:33:09,843 --> 00:33:10,683 Ναι. 475 00:33:11,523 --> 00:33:13,603 Εγώ την έβγαλα πριν μπω. 476 00:33:19,843 --> 00:33:21,643 Είμαι έτοιμος να προχωρήσω. 477 00:33:23,883 --> 00:33:25,643 Το συνειδητοποίησα τις προάλλες 478 00:33:26,403 --> 00:33:27,363 στο μετρό. 479 00:33:28,083 --> 00:33:30,923 Το τρένο έφυγε και ήμουν πάλι καλά χωρίς εσένα. 480 00:33:32,283 --> 00:33:33,123 Ωραία! 481 00:33:34,523 --> 00:33:35,363 Ναι. 482 00:33:36,083 --> 00:33:40,003 Αλλά πριν απ' αυτό, θα ήθελα να μιλήσουμε για κάποια πράγματα 483 00:33:40,083 --> 00:33:42,163 που σκέφτομαι. 484 00:33:43,323 --> 00:33:46,123 Πήγα στην τράπεζα χτες και μίλησα… 485 00:33:46,203 --> 00:33:50,083 Σ' αυτό το κενό που άφησες μέσα μου 486 00:33:51,243 --> 00:33:52,923 Μέσα μου 487 00:33:53,443 --> 00:33:56,403 Και δεν θυμάμαι καν τι έκανες 488 00:33:56,483 --> 00:33:58,963 Ή τη μέρα που έφυγες 489 00:33:59,043 --> 00:34:01,043 Δεν έχει μείνει τίποτα 490 00:34:02,083 --> 00:34:04,003 Τίποτα 491 00:34:04,083 --> 00:34:06,523 Με τα σημάδια έμαθα να ζω 492 00:34:06,603 --> 00:34:08,043 -Βαλ; -Με συγχωρείς. 493 00:34:08,123 --> 00:34:10,403 Με συγχωρείς. Οι κοινοί μας λογαριασμοί. 494 00:34:10,483 --> 00:34:12,483 -Είσαι σύμφωνη; -Ναι, τέλεια. 495 00:34:12,563 --> 00:34:13,563 -Ωραία. -Ναι. 496 00:34:13,643 --> 00:34:15,803 Αν σε βολέψει μες στη βδομάδα, 497 00:34:15,883 --> 00:34:19,323 στείλε μου ένα μήνυμα να το κάνουμε μαζί, αν δεν σε πειράζει. 498 00:34:19,403 --> 00:34:20,243 Εντάξει. 499 00:34:20,323 --> 00:34:21,363 Τίποτα 500 00:34:21,443 --> 00:34:26,363 Αλλά στο τέλος 501 00:34:26,443 --> 00:34:29,843 Να σε ξεχάσω ξέχασα 502 00:34:31,843 --> 00:34:34,963 Να σε ξεχάσω ξέχασα 503 00:34:35,043 --> 00:34:37,083 -Τι κάνεις εδώ; -Γεια. Ε; 504 00:34:37,163 --> 00:34:39,403 Γεια. Βεβαίως, πέρασε. 505 00:34:42,643 --> 00:34:45,083 Ήρθα να σου δώσω το εξώφυλλο για τη φίλη σου. 506 00:34:45,603 --> 00:34:46,563 Πανέμορφο! 507 00:34:47,243 --> 00:34:48,683 -Μ' αρέσει. -Αλήθεια; 508 00:34:48,763 --> 00:34:50,683 -Ευχαριστώ πολύ. -Τίποτα. 509 00:34:51,483 --> 00:34:53,363 Ήρθα σε κακή ώρα; 510 00:34:54,443 --> 00:34:56,243 Όχι, έβαζα πλυντήριο απλώς. 511 00:34:57,043 --> 00:34:57,883 Έλα. 512 00:35:02,603 --> 00:35:05,563 Ρούχα πλένεις ή φτιάχνεις βόμβα μολότοφ; 513 00:35:06,883 --> 00:35:07,723 Διάολε. 514 00:35:08,563 --> 00:35:11,483 Σαν να μην έχεις ξαναχρησιμοποιήσει πλυντήριο. 515 00:35:13,043 --> 00:35:15,283 Δεν έχεις χρησιμοποιήσει ξανά; 516 00:35:15,363 --> 00:35:18,763 -Δεν σου έμαθαν οι γονείς σου; -Ούτε οι γονείς μου χρησιμοποιούσαν. 517 00:35:18,843 --> 00:35:20,643 -Η Εστέλα τα έκανε. -Η Εστέλα; 518 00:35:22,363 --> 00:35:24,163 -Μη γελάς, σε παρακαλώ. -Συγγνώμη. 519 00:35:24,243 --> 00:35:28,443 Προσπαθώ να γίνω λίγο πιο ανεξάρτητη και λιγότερο… 520 00:35:28,963 --> 00:35:29,923 Πλουσιοκόριτσο. 521 00:35:30,003 --> 00:35:32,243 -Κι εσύ το πιστεύεις αυτό; -Έλα. 522 00:35:33,123 --> 00:35:35,883 Κοντεύεις 30 και δεν έχεις ξαναβάλει πλυντήριο. 523 00:35:35,963 --> 00:35:39,803 Μην αφήσεις, όμως, να σε σταματήσει αυτό, αν θες όντως να μάθεις. 524 00:35:44,763 --> 00:35:48,363 Το πιο σημαντικό είναι να ξεχωρίζεις ανοιχτόχρωμα και σκούρα. 525 00:35:50,803 --> 00:35:51,643 Εντάξει. 526 00:35:53,043 --> 00:35:54,003 Εντάξει. 527 00:35:54,083 --> 00:36:00,043 Και τι θα συνέβαινε αν μπέρδευα δυο αντίθετα χρώματα; 528 00:36:05,643 --> 00:36:08,163 Θα συνέβαινε ότι 529 00:36:08,723 --> 00:36:11,563 οι μπλούζες σου δεν θα ήταν πια άψογες. 530 00:36:43,003 --> 00:36:43,843 Κάρμεν. 531 00:36:44,563 --> 00:36:47,283 Σκεφτόμουν να το πάρουμε σπίτι. 532 00:36:48,283 --> 00:36:50,043 -Τι κάνεις; -Δεν είναι καλό; 533 00:36:50,123 --> 00:36:53,123 Σταματάς, σε παρακαλώ; Ντροπή! Συγκεντρώσου. 534 00:36:53,643 --> 00:36:56,883 Αυτό πώς σου φαίνεται; Το χρώμα μπορεί να 'ναι περίεργο, 535 00:36:56,963 --> 00:36:58,243 αλλά δεν πειράζει, 536 00:36:58,323 --> 00:37:01,043 το κραγιόν το φοράω για μένα, όχι για τους άλλους. 537 00:37:01,563 --> 00:37:03,483 Τι σε νοιάζει η γνώμη μου, τότε; 538 00:37:04,803 --> 00:37:05,803 Ναι, σωστά. 539 00:37:06,763 --> 00:37:10,683 Ναι, καταλαβαίνω. Να δοκιμάσω κι αυτό. 540 00:37:11,203 --> 00:37:12,163 Το είδες; 541 00:37:12,243 --> 00:37:13,363 Αυτό εδώ. 542 00:37:13,803 --> 00:37:16,923 Δεν είναι πιο χαρούμενο αυτό; Πιο πολύ εγώ. 543 00:37:17,003 --> 00:37:19,843 Χρησιμοποιώ κραγιόν ανάλογα με τη διάθεσή μου, 544 00:37:19,923 --> 00:37:21,283 όχι σαν αξεσουάρ. 545 00:37:23,603 --> 00:37:24,803 Χρήσιμη πληροφορία. 546 00:37:25,723 --> 00:37:26,563 Δοκίμασε αυτό. 547 00:37:27,483 --> 00:37:31,123 Αγάπη, αυτό δεν είναι κραγιόν. Είναι για λάμψη. 548 00:37:31,203 --> 00:37:32,043 -Ναι. -Ναι. 549 00:37:34,043 --> 00:37:37,163 Δες αυτό εδώ. Είναι πολύ όμορφο. 550 00:37:37,243 --> 00:37:40,603 Είναι απαλό, σου δίνει μια μικρή λάμψη. 551 00:37:40,683 --> 00:37:44,883 Το να μην είσαι μακιγιαρισμένη δεν σημαίνει ότι είσαι και γυμνή, ξέρεις. 552 00:37:45,683 --> 00:37:46,603 Ξέρω, ναι. 553 00:37:48,523 --> 00:37:52,443 Το μακιγιάζ είναι επιλογή για τη γυναίκα, όχι υποχρέωση. 554 00:37:52,523 --> 00:37:55,043 Να διαβάζεις την καμπάνια μου είναι επιλογή ή υποχρέωση; 555 00:37:55,123 --> 00:37:56,523 Μου χαλάς τις ιδέες. 556 00:37:57,523 --> 00:37:58,363 Ναι. 557 00:37:59,043 --> 00:37:59,883 Τι; 558 00:38:02,803 --> 00:38:05,643 -Δεν μπορείς να το παρουσιάσεις αυτό. -Βλέπεις; 559 00:38:06,203 --> 00:38:09,803 Ξέρεις πόσο εξευτελιστικό είναι να σου διορθώνουν τη δουλειά; 560 00:38:09,883 --> 00:38:11,363 -Ναι, ξέρω. -Ιδίως εσύ. 561 00:38:11,443 --> 00:38:13,723 Μιλάς για εμπιστοσύνη και συνεργασία. 562 00:38:13,803 --> 00:38:16,523 -Έψαξες τον υπολογιστή μου. -Μην τα μπλέκεις. 563 00:38:16,603 --> 00:38:18,963 Δεν θέλω να επηρεάσει τη σχέση μας. 564 00:38:19,043 --> 00:38:20,123 Συμφωνώ. 565 00:38:21,083 --> 00:38:21,923 Εντάξει. 566 00:38:22,523 --> 00:38:23,523 Τι κάνεις; 567 00:38:23,603 --> 00:38:27,443 Μπόρχα, πού πας; Περίμενέ με. Μη μ' αφήνεις έτσι. 568 00:38:27,523 --> 00:38:28,963 Μπόρχα, περίμενε! 569 00:38:29,563 --> 00:38:30,883 Πού πας; 570 00:38:30,963 --> 00:38:34,283 Πήγαινε σπίτι σου. Εγώ θα πάω στο δικό μου και τα λέμε στην παρουσίαση. 571 00:38:34,363 --> 00:38:36,443 -Όχι. -Έτσι δεν ανακατεύουμε τίποτα. 572 00:38:36,523 --> 00:38:37,363 Μα… 573 00:38:40,883 --> 00:38:41,723 Θεέ μου. 574 00:38:55,043 --> 00:38:58,723 -Είσαι πολύ σέξι όταν συγκεντρώνεσαι. -Τι κάνεις εδώ; 575 00:38:58,803 --> 00:39:02,043 -Έχεις χαθεί τελευταίως. -Αυτή ήταν η πρόθεσή μου. 576 00:39:02,123 --> 00:39:04,963 Δεν ξέρω αν με καταλαβαίνεις, αλλά τελείωσε. 577 00:39:05,483 --> 00:39:08,043 Είναι κανένα κόλπο για να υποφέρω; 578 00:39:08,123 --> 00:39:10,683 Είσαι κλασικός κόπανος. 579 00:39:10,763 --> 00:39:13,123 Δεν είναι πρώτη φορά που γίνεται αυτό. 580 00:39:13,803 --> 00:39:15,923 Μου λες τέλος, περνάνε δυο βδομάδες, 581 00:39:16,003 --> 00:39:18,483 έρχομαι εδώ και κάνουμε το καλύτερο πήδημα. 582 00:39:19,003 --> 00:39:20,603 Θα σου πω τη νέα ιστορία. 583 00:39:20,683 --> 00:39:23,003 Λέω "τελείωσε" και δεν τηλεφωνώ ξανά. 584 00:39:23,523 --> 00:39:27,243 Εσύ έρχεσαι εδώ και σε αγνοώ διότι πρέπει να δουλέψω. 585 00:39:32,683 --> 00:39:35,083 -Να βρεθούμε αργότερα να μιλήσουμε; -Όχι. 586 00:39:36,923 --> 00:39:39,923 -Τόσο απασχολημένη είσαι; -Τόσο. Αγόρασα νέο ημερολόγιο. 587 00:39:40,003 --> 00:39:40,923 Και μάντεψε. 588 00:39:42,483 --> 00:39:43,603 Δεν έχει κενό για σένα. 589 00:39:55,523 --> 00:39:56,483 ΑΝΤΙΟ ΣΕΡΧΙΟ 590 00:40:10,163 --> 00:40:12,883 ΣΚΟΥΠΙΔΙΑ ΣΤΗ ΘΑΛΑΣΣΑ ΚΑΙ Η ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΕΠΙΡΡΟΗ ΤΟΥΣ 591 00:40:12,963 --> 00:40:16,563 ΚΟΝΤΕΥΕΙΣ! 592 00:40:16,643 --> 00:40:19,003 ΤΟ Η ΑΠΑΤΕΩΝΑΣ ΑΝΕΒΗΚΕ ΕΠΙΤΥΧΩΣ! 593 00:40:19,083 --> 00:40:23,003 ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ! ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΣΑΣ ΕΙΝΑΙ ΔΙΑΘΕΣΙΜΟ ΓΙΑ ΑΓΟΡΑ. 594 00:40:38,923 --> 00:40:41,843 Κορίτσια, αυτό ήταν. Είναι επίσημο. 595 00:40:42,523 --> 00:40:44,723 Το βιβλίο μου είναι στο ίντερνετ. 596 00:40:46,203 --> 00:40:50,363 Πρέπει να σας ευχαριστήσω όλες, κι όχι μόνο για τη βοήθεια να το εκδώσω. 597 00:40:50,923 --> 00:40:55,083 Λόλα, σ' ευχαριστώ που μου έδωσες τη σιγουριά να κάνω το βήμα. 598 00:40:56,043 --> 00:41:00,203 Αν δεν ήσουν τόσο εκνευριστική, θα πέρναγα όλη τη βδομάδα με φόρμες, χωρίς ντους. 599 00:41:00,283 --> 00:41:02,003 ΣΕΡΧΙΟ - ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΗ ΚΛΗΣΗ 600 00:41:02,083 --> 00:41:03,923 ΣΕΡΧΙΟ - ΕΝΑ ΜΗΝΥΜΑ 601 00:41:04,003 --> 00:41:04,843 ΔΥΟ ΜΗΝΥΜΑΤΑ 602 00:41:04,923 --> 00:41:06,203 Ευχαριστώ κι εσένα, Νερέα. 603 00:41:06,283 --> 00:41:09,443 Έκανες τεράστια αλλαγή για να είσαι αληθινή μ' εσένα. 604 00:41:09,963 --> 00:41:13,083 Ευχαριστώ που έδιωξες τον φόβο και βοήθησες να εστιάσω στο μέλλον. 605 00:41:13,163 --> 00:41:16,283 ΣΕΡΧΙΟ: ΛΟΛΑ, ΑΠΑΝΤΑ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ. 606 00:41:16,363 --> 00:41:19,243 ΑΦΗΣΑ ΤΗ ΜΑΡΤΑ. ΤΗΛΕΦΩΝΗΣΕ ΜΟΥ, ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ. 607 00:41:19,323 --> 00:41:23,483 ΔΙΑΓΡΑΦΗ 608 00:41:29,163 --> 00:41:31,323 ΣΕΡΧΙΟ ΜΠΛΟΚΑΡΑΤΕ ΤΗΝ ΕΠΑΦΗ 609 00:41:36,683 --> 00:41:42,003 Κάρμεν, χάρη σ' εσένα έμαθα πως ό,τι συναισθήματα δεν εκφράζεις, μένουν. 610 00:41:44,523 --> 00:41:48,043 Όπως μου είχες πει κάποτε "Αν θες να κλάψεις, κλάψε. 611 00:41:48,123 --> 00:41:49,883 Αν θες να γελάσεις, γέλασε. 612 00:41:50,603 --> 00:41:52,243 Κι αν δεν ξέρεις τι να κάνεις, 613 00:41:52,563 --> 00:41:53,403 γράψε". 614 00:42:03,763 --> 00:42:05,923 Οπότε, χάρη σε όλες σας, 615 00:42:06,003 --> 00:42:10,283 το Η Απατεώνας είναι απλώς ο τίτλος του βιβλίου της Βαλέρια Φέριθ. 616 00:42:12,963 --> 00:42:16,043 Η ζωή είναι μικρή για να περιμένεις να συμβούν πράγματα. 617 00:42:16,563 --> 00:42:19,283 Αν θέλεις κάτι, πρέπει να το πραγματοποιείς. 618 00:44:59,363 --> 00:45:01,283 Υποτιτλισμός: Μαριάννα Αγάλου