1 00:00:06,523 --> 00:00:09,083 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:20,803 --> 00:00:22,563 -Hvad var det? -Hvad er det? 3 00:00:26,523 --> 00:00:27,923 -Her er jeg. -Hej. 4 00:00:28,003 --> 00:00:29,963 -Vil du have noget vin? -Hvid. 5 00:00:30,043 --> 00:00:33,363 Vær ikke så gammeldags. Husets vin, der pletter tænderne. 6 00:00:33,443 --> 00:00:34,523 Mener du det? 7 00:00:35,523 --> 00:00:37,163 Kommer Valeria ikke? 8 00:00:37,243 --> 00:00:40,523 Hun har været tavs i to dage, siden hun sendte billedet. 9 00:00:41,043 --> 00:00:43,323 JEG BEGYNDER SELVUDGIVELSESPROCESSEN! 10 00:00:43,403 --> 00:00:46,083 -Hun lever virkelig livet, hva'? -Ja. 11 00:01:06,243 --> 00:01:08,763 -Lad os se. -En podcast fra Valeria. 12 00:01:09,643 --> 00:01:12,803 Kan I huske, da jeg modigt besluttede at udgive selv? 13 00:01:12,883 --> 00:01:15,203 Det viser sig at være nogen lort! 14 00:01:17,683 --> 00:01:20,923 -Hun er da i dårligt humør. -Hun er ved at miste grebet. 15 00:01:29,163 --> 00:01:30,003 Helt ærligt. 16 00:01:50,603 --> 00:01:52,603 BASERET PÅ ROMANERNE AF ELÍSABET BENAVENT 17 00:01:52,683 --> 00:01:55,163 SELVUDGIVELSE: STOLTHED, TORTUR & RÆDSEL! 18 00:01:58,763 --> 00:02:01,363 VED DU IKKE, HVAD DU SKAL GØRE, SÅ SKRIV 19 00:02:27,523 --> 00:02:29,083 Det hele er på koreansk. 20 00:02:29,563 --> 00:02:31,483 Ja, skat. Det er autentisk. 21 00:02:32,123 --> 00:02:35,683 At vælge et måltid er som at spille russisk roulette med mad. 22 00:02:36,923 --> 00:02:40,003 Jeg kan lide alt 23 00:02:40,883 --> 00:02:42,043 undtagen kimchi. 24 00:02:42,683 --> 00:02:43,763 -Kimchi? -Ja. 25 00:02:43,843 --> 00:02:45,203 Hvor er kimchien? 26 00:02:45,283 --> 00:02:47,483 Det må være her et sted. 27 00:02:47,563 --> 00:02:52,283 Eller her. Jeg ved det ikke, hvor det er. Men det er for stærkt. 28 00:02:54,563 --> 00:02:57,363 Det er længe siden, vi har spist frokost sammen. 29 00:02:57,883 --> 00:03:00,963 Vi har begge så travlt på jobbet. Og… 30 00:03:01,043 --> 00:03:05,643 Jeg ved ikke. Hvordan går din præsentation for Joaquín Orta? 31 00:03:06,483 --> 00:03:07,963 Godt nok, du ved. 32 00:03:09,523 --> 00:03:10,483 Nej. 33 00:03:10,563 --> 00:03:15,323 -Det er derfor, jeg spørger. -Det sædvanlige. Samle idéer og alt det. 34 00:03:15,883 --> 00:03:19,443 Skat, hvis du er kørt fast, så fortæl mig det. 35 00:03:20,043 --> 00:03:23,043 Jeg synes selv, det er ret svært. 36 00:03:23,123 --> 00:03:27,843 Ja, men jeg er ikke kørt fast. Jeg har gjort stort fremskridt. 37 00:03:30,563 --> 00:03:31,403 Okay. 38 00:03:33,403 --> 00:03:36,843 Hvad er der? Tror du, jeg kopierer dig? 39 00:03:36,923 --> 00:03:39,843 -Nej, jeg tror ikke, du kopierer mig. -Jo. Du gør! 40 00:03:39,923 --> 00:03:42,203 Nej. Hør nu. Kopiere mig? Nej. 41 00:03:43,163 --> 00:03:47,563 -Vi bør ikke forurene hinandens idéer. -Hvornår har du forurenet mig? 42 00:03:48,723 --> 00:03:49,603 -Hej. -Hej. 43 00:03:49,683 --> 00:03:52,963 Okay, jeg tager bimbibra 44 00:03:53,603 --> 00:03:54,603 og kimchi. 45 00:03:55,203 --> 00:03:56,403 Det samme til mig. 46 00:03:56,483 --> 00:03:57,323 Tak. 47 00:04:00,323 --> 00:04:01,723 -Nej. -Nej? 48 00:04:01,803 --> 00:04:03,363 -Nej. -Hvorfor ikke? 49 00:04:03,443 --> 00:04:06,003 -Det beviser intet. -Gør det ikke? 50 00:04:06,083 --> 00:04:08,283 Kimchien er slet ikke så stærk. 51 00:04:08,363 --> 00:04:09,323 -Okay. -Klogeåge. 52 00:04:46,203 --> 00:04:49,563 KJOLE €125, SKO €90, HALSKÆDE €25 53 00:04:56,363 --> 00:04:58,683 NY KJOLE, NÅR DU ER FATTIG… 54 00:05:03,003 --> 00:05:04,683 VALFERRIZ HAR DELT ET FOTO 55 00:05:06,403 --> 00:05:11,403 NY KJOLE, NÅR DU ER FATTIG… 56 00:05:18,963 --> 00:05:22,683 Virginia venter på, at du starter mødet. Så siger jeg ikke mere. 57 00:05:23,603 --> 00:05:24,683 Mødet? 58 00:05:24,763 --> 00:05:27,123 -Mødet. -Om indgangen. 59 00:05:28,083 --> 00:05:29,603 Nå ja, det. 60 00:05:29,683 --> 00:05:30,723 "Ja, det." 61 00:05:31,403 --> 00:05:34,563 Du har vist nulstillet dig selv. Undskyld mig. 62 00:05:34,643 --> 00:05:35,963 Hej? Hvad er det? 63 00:05:36,043 --> 00:05:38,843 Undskyld, jeg arbejdede på et projekt. 64 00:05:39,363 --> 00:05:42,523 Et rødhåret projekt, der stormede ud forleden? 65 00:05:44,123 --> 00:05:46,643 Jeg troede ikke, du faldt for gifte kvinder. 66 00:05:49,043 --> 00:05:52,003 -Hun er ikke gift mere. -Jeg synes, jeg så en ring. 67 00:05:55,643 --> 00:05:56,923 Kom, lad os gå. 68 00:06:18,803 --> 00:06:21,483 Kommer! Jeg sagde, jeg kommer! 69 00:06:24,643 --> 00:06:26,643 -Redningsenheden. -Hvad redder I? 70 00:06:26,723 --> 00:06:27,683 -Dig. -Fra hvad? 71 00:06:27,763 --> 00:06:29,683 -Dit triste liv. -Det er ikke trist. 72 00:06:29,763 --> 00:06:31,683 -Okay. -Har du set dig i spejlet? 73 00:06:31,763 --> 00:06:34,323 Du ligner AliExpress-versionen af dig selv. 74 00:06:34,403 --> 00:06:37,363 -Det er koldt. -Hørte du den besked, du sendte? 75 00:06:37,443 --> 00:06:40,883 -Du lyder skør. -Jeg er lidt stresset over selvudgivelsen. 76 00:06:40,963 --> 00:06:43,123 -Klart. -Det er bare en del af det. 77 00:06:43,203 --> 00:06:45,203 Nej, jeg ved, hvor du vil hen. 78 00:06:45,283 --> 00:06:47,243 -Ja, jeg kender dig. -Nej, Lola. 79 00:06:47,323 --> 00:06:50,323 -Hvad er der? -Rodet afspejler hendes liv. 80 00:06:50,403 --> 00:06:53,203 Hør, nu tager du rene bukser på. 81 00:06:53,763 --> 00:06:55,563 -Dem her? -Det er sommerbukser. 82 00:06:55,643 --> 00:06:58,483 -Jeg har travlt. -Sweater. Lyserød eller grøn? 83 00:06:58,563 --> 00:07:00,523 -Grøn matcher hendes øjne. -Perfekt. 84 00:07:00,603 --> 00:07:02,803 -Der er en gul… -Nej! Løft armene. 85 00:07:04,003 --> 00:07:07,443 Højere. Helt op. Hvornår var du sidst i bad? 86 00:07:07,523 --> 00:07:09,843 Du må have frisk luft og rense hovedet. 87 00:07:09,923 --> 00:07:12,603 -Du ser herrens ud. -Fordi solen ikke skinner. 88 00:07:12,683 --> 00:07:15,403 -Den røde Chanel! -Jeg græd, da jeg fik den. 89 00:07:15,483 --> 00:07:17,683 -Jeg sagde det jo. -Piger, et øjeblik. 90 00:07:17,763 --> 00:07:21,043 Jeg går ikke ud, fordi jeg er fattig og har travlt. 91 00:07:21,123 --> 00:07:25,003 Du skal ikke på Ritz og spise kaviar, du skal bare gå ud. 92 00:07:25,083 --> 00:07:29,163 Bare rolig. Dit 1. verdens-drama er her stadig, når du kommer tilbage. 93 00:07:29,243 --> 00:07:30,243 Op med dig! 94 00:07:30,323 --> 00:07:31,563 Lad os se, telefon? 95 00:07:32,163 --> 00:07:33,563 -Jeg har den. -Taske? 96 00:07:33,643 --> 00:07:35,123 -Her! -Perfekt. 97 00:07:35,203 --> 00:07:37,443 Lækkerhed genskabt, hvem vil have en drink? 98 00:07:38,563 --> 00:07:39,963 -Mig. -Ja. 99 00:07:40,043 --> 00:07:40,883 Kom så. 100 00:07:42,443 --> 00:07:45,163 Solen er vildledende, ikke? Den er bedragerisk. 101 00:07:45,243 --> 00:07:46,923 -Det er koldt. -Hold nu op. 102 00:07:47,003 --> 00:07:50,443 -Hvorfor står vi i kø? -Det er en overraskelse. 103 00:07:50,523 --> 00:07:53,363 Der var flere til min sidste jobsamtale. 104 00:07:53,443 --> 00:07:56,123 -Der dukker noget op. -Det er frustrerende. 105 00:07:56,203 --> 00:07:59,803 Du var modig og er arbejdsløs. Jeg var modig og har ingen bog. 106 00:07:59,883 --> 00:08:03,243 -Måske er mod overvurderet. -I det mindste har du et hjem. 107 00:08:03,323 --> 00:08:05,963 Nu igen! Du kan bo hos mig, så længe du vil. 108 00:08:06,043 --> 00:08:10,203 Jeg kunne bruge mine morgener på at rydde op og hjælpe med husarbejdet. 109 00:08:10,283 --> 00:08:12,963 Det er sødt af dig, men det behøver du ikke. 110 00:08:13,043 --> 00:08:16,043 Det er ikke for din skyld. Jeg føler mig ubrugelig. 111 00:08:16,123 --> 00:08:18,923 -Okay, så. -Hvordan går det med Borja? 112 00:08:19,003 --> 00:08:24,123 Lige nu er jeg vred. Han vil ikke afsløre sine idéer til Orta-jobbet. 113 00:08:24,203 --> 00:08:25,763 Han vil ikke forurene dig. 114 00:08:25,843 --> 00:08:30,083 Hvad er alt det med forurening? Vi er reklamefolk, ikke Greta Thunberg. 115 00:08:30,163 --> 00:08:34,083 -Har du fortalt ham din? -Det ville jeg, hvis jeg havde en. 116 00:08:34,163 --> 00:08:38,203 -Er du ikke kommet videre? -Nej, for Borja er min konkurrent. 117 00:08:38,283 --> 00:08:40,883 -Det er, som om klappen går ned. -Ja så. 118 00:08:40,963 --> 00:08:42,603 -Noget nyt fra Víctor? -Nej. 119 00:08:42,683 --> 00:08:45,803 Jeg foretrækker det sådan. Hvad skal jeg sige til ham. 120 00:08:45,883 --> 00:08:49,443 Han gjorde ikke noget forkert, bare ikke hvad jeg forventede. 121 00:08:49,963 --> 00:08:50,963 Jeg ved det ikke. 122 00:08:51,043 --> 00:08:53,003 Talte du med Sergio igen? 123 00:08:53,083 --> 00:08:58,643 Vi har stået i kø i ti minutter og talt om Borja, Víctor og Sergio. Hvad sker der? 124 00:08:59,163 --> 00:09:02,083 -Vi er selvstændige kvinder. -Lola understøtter dig. 125 00:09:04,003 --> 00:09:05,403 Vi er ikke 15 længere. 126 00:09:05,483 --> 00:09:08,723 Vi kan lide film, bøger. Vi er interesseret i politik. 127 00:09:09,443 --> 00:09:11,483 Kan vi i ti minutter ikke tale om… 128 00:09:11,563 --> 00:09:13,043 Vafler! 129 00:09:14,443 --> 00:09:17,243 -Var det ikke det værd? -Vi stod 20 minutter i kø. 130 00:09:17,323 --> 00:09:19,883 Du har ret. Vi bruger for meget tid på dem. 131 00:09:19,963 --> 00:09:20,803 Det er sandt. 132 00:09:21,803 --> 00:09:23,923 Vi kan hjælpe dig med bogen. 133 00:09:24,403 --> 00:09:26,683 -Kender vi en layouter? -Jeg gør ikke. 134 00:09:27,683 --> 00:09:30,683 Jeg kender en fed grafiske designer, jeg kan spørge. 135 00:09:30,763 --> 00:09:31,923 Er det rigtigt? 136 00:09:32,003 --> 00:09:35,883 -Er Olga illustrator? -Hende graffitimaleren? Nej. 137 00:09:35,963 --> 00:09:37,323 Jo, det er hun. 138 00:09:37,403 --> 00:09:39,963 -Hun skylder mig en tjeneste. -Er du sikker? 139 00:09:40,483 --> 00:09:43,363 Jeg kan lave en marketingplan for lanceringen. 140 00:09:43,443 --> 00:09:44,603 -Virkelig? -Ja. 141 00:09:44,683 --> 00:09:47,003 Hvad jeg skulle gøre uden jer. 142 00:09:47,083 --> 00:09:48,363 Én for alle, 143 00:09:48,443 --> 00:09:50,163 Og alle for én. 144 00:09:50,243 --> 00:09:51,243 Ja, drøm videre. 145 00:10:00,803 --> 00:10:02,563 -Åbnede du Satisfyeren? -Nej. 146 00:10:02,643 --> 00:10:04,403 -Men… -Den gør sådan. 147 00:10:04,483 --> 00:10:05,523 Det er rigtigt. 148 00:10:30,323 --> 00:10:31,163 Valeria! 149 00:10:31,883 --> 00:10:32,723 Val! 150 00:10:36,283 --> 00:10:37,123 Val! 151 00:11:29,323 --> 00:11:30,283 Hej. 152 00:11:30,363 --> 00:11:31,203 Hej. 153 00:11:31,963 --> 00:11:33,403 Bare giv mig et øjeblik. 154 00:11:36,203 --> 00:11:37,043 Kom ind. 155 00:11:40,803 --> 00:11:42,763 Jeg vidste ikke, du boede her nu. 156 00:11:44,443 --> 00:11:46,123 Det gør jeg heller ikke. 157 00:11:47,203 --> 00:11:48,603 Jeg arbejder her. 158 00:11:52,523 --> 00:11:55,403 Jeg har en bodypaint-fotografering om en time. 159 00:11:55,483 --> 00:12:00,003 Nu du er her, kan du hjælpe mig med at gøre bagsiden færdig. 160 00:12:00,083 --> 00:12:02,043 -Hvad? -Min røv. 161 00:12:02,803 --> 00:12:04,243 Du skal male min røv. 162 00:12:07,083 --> 00:12:11,963 Min assistent har siddet i kø i en time. Den skal tørre, før fotografen kommer. 163 00:12:12,643 --> 00:12:13,763 Ja. 164 00:12:13,843 --> 00:12:17,043 Se, det er området her. Okay? 165 00:12:17,123 --> 00:12:20,523 De to. De har samme farve, det er ikke så svært. 166 00:12:20,603 --> 00:12:25,363 Du skal bare sørge for, at penselstrøgene går i samme retning. 167 00:12:28,603 --> 00:12:29,443 Kan du det? 168 00:12:30,203 --> 00:12:31,323 Ja, selvfølgelig. 169 00:12:40,243 --> 00:12:41,283 Hvad ville du? 170 00:12:44,643 --> 00:12:47,243 Nå ja. Kan du huske min ven Valeria? 171 00:12:48,603 --> 00:12:51,323 Hun mangler en illustration til sin bogforside. 172 00:12:51,403 --> 00:12:54,323 Hun er flad, men hun betaler, så snart hun kan. 173 00:12:55,083 --> 00:12:59,803 Er der ingen illustrationer, er det let. Jeg kan lave den på et par dage. 174 00:12:59,883 --> 00:13:02,723 Hun retter et par ting, men kan sende dem i aften. 175 00:13:02,803 --> 00:13:04,963 Tusinde tak. Jeg ved, du har travlt. 176 00:13:07,003 --> 00:13:09,763 Hvordan ved du det? Du ringer aldrig mere. 177 00:13:10,243 --> 00:13:12,243 Er jeg slettet fra din røde bog? 178 00:13:13,403 --> 00:13:15,083 Jeg har droppet den bog. 179 00:13:15,163 --> 00:13:17,643 Jeg stalker din Instagram. 180 00:13:17,723 --> 00:13:21,323 -Stalker? Du lyder helt moderne. -Du lyder som en spøgefugl. 181 00:13:22,123 --> 00:13:24,443 Jeg er glad for at se dig. Helt ærligt. 182 00:13:25,763 --> 00:13:26,723 Uden filter. 183 00:13:28,763 --> 00:13:32,563 Lola, for år tilbage kunne du drikke et helt bryggeri alene. 184 00:13:32,643 --> 00:13:35,363 Se dig nu med et glas vin. Du er en svækling. 185 00:13:35,443 --> 00:13:37,003 Nej, jeg har cøliaki. 186 00:13:37,083 --> 00:13:38,363 Det er meget trendy. 187 00:13:38,443 --> 00:13:40,283 Synes du, du er sjov? 188 00:13:40,363 --> 00:13:41,643 Se, hvad jeg har. 189 00:13:43,363 --> 00:13:45,483 Se denne lille perle. 190 00:13:46,963 --> 00:13:50,483 Det er fra vores tur til Vietnam. Det er fantastisk. 191 00:13:50,563 --> 00:13:53,283 Tænk, at vi gjorde det på motorcykler. 192 00:13:53,363 --> 00:13:54,403 Vi var skøre. 193 00:13:54,483 --> 00:13:57,843 Der er også nogle fra turen til Marokko, vi tog bagefter. 194 00:13:57,923 --> 00:13:58,763 Du godeste. 195 00:14:00,843 --> 00:14:02,763 Gør du stadig det der… 196 00:14:06,803 --> 00:14:08,003 De er lige der. 197 00:14:12,403 --> 00:14:14,483 Sibiriens stepper, her kommer vi. 198 00:14:15,163 --> 00:14:16,803 Bare jeg kunne. 199 00:14:16,883 --> 00:14:19,203 Jeg savner spontane rejser. 200 00:14:19,763 --> 00:14:22,803 Nu skal jeg bede om ferie tre måneder i forvejen. 201 00:14:22,883 --> 00:14:24,723 Det stinker at være gammel. 202 00:14:35,203 --> 00:14:36,603 Du er helt vild. 203 00:14:37,323 --> 00:14:39,003 -Er det præsentationen? -Nej. 204 00:14:39,523 --> 00:14:42,523 Jeg hjælper Val med at markedsføre hendes bog. 205 00:14:43,243 --> 00:14:44,803 Hvorfor sagde du ikke det? 206 00:14:44,883 --> 00:14:48,603 Jeg ville ikke forurene dig. Vel? 207 00:14:50,763 --> 00:14:53,123 Joaquín Orta er noget andet. 208 00:14:53,203 --> 00:14:56,523 Hvis vi ikke var konkurrenter, fortalte jeg dig alt. 209 00:14:56,603 --> 00:14:57,443 Det ved jeg. 210 00:14:57,523 --> 00:14:59,363 Jeg elsker at arbejde med dig. 211 00:15:00,963 --> 00:15:01,923 Og du ved det. 212 00:15:13,523 --> 00:15:16,363 Fortæl, hvad du laver. Jeg savner at brainstorme. 213 00:15:16,443 --> 00:15:18,243 Ikke noget. Jeg ved ikke. 214 00:15:18,323 --> 00:15:22,123 En salgsoptimeret hjemmeside, hvor folk kan læse om forfatteren. 215 00:15:22,643 --> 00:15:23,483 Okay. 216 00:15:24,003 --> 00:15:27,403 Du bør starte en introduktionskampagne på sociale medier. 217 00:15:28,123 --> 00:15:28,963 Okay? 218 00:15:31,323 --> 00:15:32,403 Eller endnu bedre… 219 00:15:34,563 --> 00:15:35,403 …det burde vi. 220 00:15:39,043 --> 00:15:40,043 Burde vi? 221 00:15:40,123 --> 00:15:42,003 Nu skal du høre, hvad vi gør. 222 00:15:42,643 --> 00:15:45,243 -Jeg kan godt gøre dig den tjeneste. -Kan du? 223 00:15:45,323 --> 00:15:48,283 Ja, men jeg vil ikke have penge. 224 00:15:53,243 --> 00:15:54,963 Jeg vil have en undskyldning. 225 00:15:57,603 --> 00:15:59,963 Hvis nogen bør undskylde, er det dig. 226 00:16:00,043 --> 00:16:01,803 Hvorfor? Hvad har jeg gjort? 227 00:16:01,883 --> 00:16:06,523 Graffitimalede mine forældres hus og kaldte mig "lebbe". Du outede mig. 228 00:16:06,603 --> 00:16:08,163 Nej, jeg gjorde ej. 229 00:16:08,243 --> 00:16:10,483 Du var sur over den demonstration. 230 00:16:10,563 --> 00:16:12,923 Jeg og halvdelen af foreningen. Hvad så? 231 00:16:15,603 --> 00:16:17,203 -Var det ikke dig? -Nej. 232 00:16:17,763 --> 00:16:19,043 Selvfølgelig ikke. 233 00:16:19,123 --> 00:16:22,123 Jeg finder ud af, hvem det var, for det er forkert. 234 00:16:23,723 --> 00:16:29,243 Hvad kan jeg sige? Jeg ville bruge det til at presse dig til at lave Vals forside. 235 00:16:30,843 --> 00:16:32,643 Du har ikke brug for pression. 236 00:16:33,683 --> 00:16:35,443 Jeg gør det for dig. 237 00:16:35,523 --> 00:16:39,483 Blikket flyttede sig fra øjnene til min mund, afventede en reaktion. 238 00:16:46,243 --> 00:16:48,683 Trafikken på M-30 sneglede sig afsted. 239 00:16:48,763 --> 00:16:50,163 Jeg var på vej ud. 240 00:16:51,483 --> 00:16:55,163 Jeg sender dig bogens synopsis, så du kan finde inspiration. 241 00:16:55,243 --> 00:16:56,443 -Okay? -Okay. 242 00:16:57,923 --> 00:17:01,243 De så på hinanden. Afstanden mellem dem var ligegyldig, 243 00:17:01,323 --> 00:17:03,563 for deres tanker materialiserede sig. 244 00:17:04,163 --> 00:17:05,363 Husker du Amsterdam? 245 00:17:05,443 --> 00:17:07,843 De ramte gulvet og hoppede væk. 246 00:17:08,683 --> 00:17:11,043 De smed os ud af hostellet, ikke? 247 00:17:11,563 --> 00:17:12,603 Jo. 248 00:17:13,803 --> 00:17:18,043 Det var ikke fair. Vi kælede bare på vores værelse. 249 00:17:18,123 --> 00:17:20,323 Foran de fire andre køjesenge. 250 00:17:22,163 --> 00:17:24,323 Vi bekymrede os ikke om publikum. 251 00:17:28,563 --> 00:17:30,163 Det husker jeg klart. 252 00:17:30,883 --> 00:17:32,603 Vi kunne knapt være i sengen. 253 00:17:32,683 --> 00:17:34,563 Hånden strøg over mit ben. 254 00:17:37,803 --> 00:17:38,643 Nej. 255 00:17:39,203 --> 00:17:41,323 Mit knæ. 256 00:17:42,603 --> 00:17:44,523 "Hånden strøg over mit knæ 257 00:17:45,003 --> 00:17:48,083 og op på indersiden af mit højre lår… 258 00:17:48,163 --> 00:17:52,323 -Vi må finde på et hashtag… -…så det går viralt. 259 00:17:53,723 --> 00:17:56,843 Det tænder mig virkelig, når vi tænker det samme. 260 00:17:58,443 --> 00:18:02,563 Og… Jeg ved ikke, har du andre idéer? 261 00:18:03,443 --> 00:18:05,003 -Det har jeg faktisk. -Har du? 262 00:18:05,083 --> 00:18:09,083 En bogtrailer på hjemmesiden for at gøre den mere spændende. 263 00:18:10,163 --> 00:18:13,523 Og automatiseret e-mailmarketing, 264 00:18:13,603 --> 00:18:15,723 der er meget, 265 00:18:15,803 --> 00:18:19,803 meget godt arbejde. 266 00:18:19,883 --> 00:18:21,763 "…spredte mine ben, 267 00:18:21,843 --> 00:18:25,403 indtil han gled ind foroven, hvor de mødtes." 268 00:18:25,483 --> 00:18:27,563 Du har ikke ændret dig siden. 269 00:18:35,683 --> 00:18:36,763 Ikke ligefrem. 270 00:19:02,843 --> 00:19:07,403 -Få en forfatter-bio, ikke? -Og nogle billeder til en profil. 271 00:19:07,483 --> 00:19:09,443 -Vi forurener ikke hinanden. -Nej. 272 00:19:10,043 --> 00:19:11,483 Vi arbejder godt sammen. 273 00:19:14,763 --> 00:19:15,883 Tag den af. 274 00:19:15,963 --> 00:19:19,003 Og hvad med en præsentation i en hyggelig boghandel? 275 00:19:19,083 --> 00:19:23,563 Jeg kan lide det. Vi kan kontakte influencere og få dem til at rose bogen. 276 00:19:25,403 --> 00:19:28,283 -Du ved, hvad jeg vil høre. -SEO-positionering. 277 00:19:33,083 --> 00:19:36,843 "Han spredte mine kønslæber og gled ind." 278 00:20:28,843 --> 00:20:29,683 Pis! 279 00:20:30,483 --> 00:20:32,043 Jeg håber, det er vigtigt. 280 00:20:36,003 --> 00:20:38,083 Jeg vil også komme uanmeldt. 281 00:20:39,603 --> 00:20:41,443 Og du er heller ikke alene. 282 00:20:44,923 --> 00:20:45,923 Må jeg komme ind? 283 00:20:46,723 --> 00:20:47,563 Ja. 284 00:20:47,643 --> 00:20:48,643 Ja, selvfølgelig. 285 00:20:56,043 --> 00:20:59,243 Hvorfor kommer du lige nu? Jeg kommer hjem til dig, 286 00:20:59,323 --> 00:21:03,003 du er klædt smart, men afslappet og drikker vin med en skønhed. 287 00:21:03,083 --> 00:21:05,403 Du kommer her og finder mig i pyjamas, 288 00:21:05,483 --> 00:21:08,123 med løs knold og min Satisfyer. 289 00:21:09,083 --> 00:21:10,323 Det er planlagt. 290 00:21:12,443 --> 00:21:13,603 Jeg måtte se dig. 291 00:21:16,003 --> 00:21:18,203 Jeg har været nede, siden du gik. 292 00:21:19,323 --> 00:21:22,003 Ingen af os fortjente den genforening. 293 00:21:23,483 --> 00:21:24,323 Nej. 294 00:21:25,603 --> 00:21:27,603 Undskyld, jeg ødelagde din aften. 295 00:21:30,683 --> 00:21:31,763 Vi havde ikke sex. 296 00:21:34,003 --> 00:21:34,923 Ikke den aften. 297 00:21:37,883 --> 00:21:40,763 Jeg har ikke haft sex med nogen, siden vi mødtes. 298 00:21:44,363 --> 00:21:47,043 For jeg ikke kan holde op med at tænke på dig. 299 00:21:52,283 --> 00:21:53,123 Wow. 300 00:21:54,763 --> 00:21:55,603 Wow. 301 00:22:06,203 --> 00:22:08,003 Gid jeg kunne sige det samme. 302 00:22:09,843 --> 00:22:12,243 Men jeg har haft selskab. 303 00:22:22,363 --> 00:22:24,203 Jeg har altid villet vide, 304 00:22:24,963 --> 00:22:26,523 hvordan sådan en fungerer. 305 00:22:27,603 --> 00:22:28,443 Det er let. 306 00:22:30,083 --> 00:22:31,403 Man tænder vibratoren, 307 00:22:32,883 --> 00:22:34,483 placerer den på klitoris 308 00:22:35,403 --> 00:22:36,963 og øger hastigheden. 309 00:22:53,403 --> 00:22:55,083 -Sådan her? -Ja, sådan. 310 00:24:05,643 --> 00:24:06,483 Godt. 311 00:24:08,283 --> 00:24:10,843 Det ligner mine forældres advokatfirma. 312 00:24:10,923 --> 00:24:12,763 -Tak. -Nej, jeg takker. 313 00:24:12,843 --> 00:24:14,203 Og du ved… 314 00:24:15,043 --> 00:24:18,363 -Sig ikke et ord til nogen. -Intet problem. Vi ses. 315 00:24:41,283 --> 00:24:44,083 Nu ved jeg, hvorfor jeg er vild med de billeder. 316 00:24:47,163 --> 00:24:49,003 -Du er pervers. -Måske. 317 00:24:49,523 --> 00:24:50,523 Kunst er kunst. 318 00:24:54,963 --> 00:24:56,243 Adrián tog dem. 319 00:24:56,323 --> 00:24:59,243 -Jeg vil have et til min væg. -Vi får se. 320 00:25:01,963 --> 00:25:03,723 -Hvad? -Jeg må gå. 321 00:25:03,803 --> 00:25:04,683 -Nej. -Jo. 322 00:25:04,763 --> 00:25:05,923 -Nej. -Jo. 323 00:25:07,443 --> 00:25:10,323 -Hvorfor arbejder du? -Jeg har et vigtigt møde. 324 00:25:10,403 --> 00:25:12,483 -Jeg lader dig ikke gå. -Jo, du gør. 325 00:25:12,563 --> 00:25:13,803 -Nej. -Jo, du gør. 326 00:25:16,203 --> 00:25:19,163 -Skal vi bestille pizza? -Jeg har ikke tid. 327 00:25:19,243 --> 00:25:20,083 -Ikke? -Nej. 328 00:25:20,163 --> 00:25:22,803 -Er du sikker på, du går? -Ja, jeg er sikker. 329 00:25:25,763 --> 00:25:26,603 Jeg ringer. 330 00:25:31,123 --> 00:25:32,083 "Jeg ringer"? 331 00:25:40,763 --> 00:25:42,203 VENNER FOR EVIGT 332 00:25:42,283 --> 00:25:43,283 JEG RINGER… 333 00:25:46,243 --> 00:25:48,683 KOLDT FARVEL ELLER VIL HAN SES IGEN? 334 00:25:49,643 --> 00:25:54,483 NEREA - JEG BRUGER DET… MEN IFØLGE JER, ER JEG ISKOLDE-NEREA. 335 00:25:55,283 --> 00:25:59,363 CARMEN - VIL HAN RINGE, SÅ RINGER HAN. 336 00:25:59,443 --> 00:26:02,923 LOLA - JEG ELSKER AT SIGE DET. ISÆR, NÅR JEG IKKE VIL RINGE. 337 00:26:03,003 --> 00:26:07,123 CARMEN - LAD OS SNAKKE OM DET TIL KARAOKE I AFTEN. 338 00:26:16,323 --> 00:26:18,643 Det var hurtigt, du savnede mig. 339 00:26:21,763 --> 00:26:22,843 Hej, Adrián. 340 00:26:53,123 --> 00:26:55,523 MULIGE SLOGANS: "FORFØRELSENS KRAFT" 341 00:26:55,603 --> 00:26:57,123 "Forførelsens kraft." 342 00:26:57,643 --> 00:27:00,203 "Et tilbehør, der matcher dit smil." 343 00:27:00,283 --> 00:27:03,203 "Kan andre lide dig, vil du kunne lide dig selv." 344 00:27:03,283 --> 00:27:04,883 Sikke noget lort. 345 00:27:13,083 --> 00:27:17,923 -Kan du huske min røde lommebog? -Hvordan kan jeg glemme den? 346 00:27:18,003 --> 00:27:22,723 Den bog havde et bedre socialt liv, end jeg nogensinde har haft. Hvorfor? 347 00:27:23,363 --> 00:27:25,443 -Intet. Jeg siger det senere. -Hvem? 348 00:27:25,523 --> 00:27:27,243 -Nej! -En med Backstreet Boys? 349 00:27:27,323 --> 00:27:28,363 Ja! 350 00:27:28,443 --> 00:27:31,403 Jeg synger ikke med en, der var vild med Howie. 351 00:27:31,483 --> 00:27:34,803 -Det var andre end Brian og Nick. -Nej. 352 00:27:34,883 --> 00:27:37,643 Jeg var vild med Victoria fra Spice Girls. 353 00:27:37,723 --> 00:27:39,283 Og en med Ella Baila Sola? 354 00:27:39,923 --> 00:27:42,363 -De var feminister. -Marta og Marilia? 355 00:27:42,443 --> 00:27:48,443 Hvor mange sange fra 90'erne kender du, hvor de har sex med en fyr og skrider? 356 00:27:48,523 --> 00:27:50,563 Hvem kan nu sige nej? 357 00:27:50,643 --> 00:27:52,123 -"Amores de barra". -Okay. 358 00:27:52,203 --> 00:27:53,923 -Nej, noget andet. -Seriøst? 359 00:27:54,003 --> 00:27:57,723 Den handler om læbestift, det har jeg nok af i Orta-kampagnen. 360 00:27:57,803 --> 00:28:01,283 -Glem det for nu. -Det kan jeg ikke. Det er bare… 361 00:28:02,483 --> 00:28:04,683 Jeg smugkiggede på Borjas idéer. 362 00:28:04,763 --> 00:28:06,443 -Carmen. -Hvorfor først nu? 363 00:28:06,523 --> 00:28:08,323 -Virkelig? -Var du ikke enig? 364 00:28:08,403 --> 00:28:11,043 -Han begår en kæmpe brøler. -Er det så slemt? 365 00:28:11,123 --> 00:28:13,723 Hans idéer ville være originale i 1980. 366 00:28:13,803 --> 00:28:16,123 Bingo! "Juntos" af Paloma San Basilio! 367 00:28:16,203 --> 00:28:17,803 -Ja. -Nej, tak. 368 00:28:17,883 --> 00:28:19,883 Vi betaler per time her. 369 00:28:19,963 --> 00:28:22,923 Den sang Adrián og jeg altid til karaoke. 370 00:28:23,003 --> 00:28:26,643 Jer og 90% af folk i Spanien. Beklager, I ikke var unikke. 371 00:28:26,723 --> 00:28:29,883 -Han ringede for at mødes. -Stakkel, han savner dig. 372 00:28:29,963 --> 00:28:31,243 Er du klar? 373 00:28:31,323 --> 00:28:32,403 Det ved jeg ikke. 374 00:28:32,483 --> 00:28:35,083 Men det føles underligt, at han ikke er der. 375 00:28:35,163 --> 00:28:37,203 Og han må have det svært. 376 00:28:37,283 --> 00:28:39,883 Vil du fortælle ham om romanen? 377 00:28:39,963 --> 00:28:41,123 Nej da. 378 00:28:41,203 --> 00:28:44,363 Han skal ikke vide, at jeg var ham utro med Víctor. 379 00:28:45,803 --> 00:28:47,523 Han har sikkert tabt sig. 380 00:28:47,603 --> 00:28:49,923 Det gør han, når han er bekymret. 381 00:28:51,483 --> 00:28:54,723 Det er en ømtålelig situation. 382 00:28:57,043 --> 00:28:58,043 Hvad tager du på? 383 00:29:12,923 --> 00:29:13,763 Hold nu op. 384 00:29:14,443 --> 00:29:16,243 Tager du virkelig det på? 385 00:29:16,763 --> 00:29:18,643 -Hvad mener du? -Så sexet? 386 00:29:18,723 --> 00:29:19,843 Det er meget ondt. 387 00:29:20,363 --> 00:29:25,203 Du har klædt dig sjusket i ugevis, men gør dig lækker for en, der er knust. 388 00:29:25,283 --> 00:29:27,283 Vis lidt solidaritet. 389 00:29:30,363 --> 00:29:31,243 Okay. 390 00:29:52,883 --> 00:29:56,163 -Jeg tager en burger. -Hvad laver du? Er du skør? 391 00:29:56,243 --> 00:29:58,363 -Hvad? -I kan ikke mødes til frokost. 392 00:29:58,443 --> 00:29:59,723 Måltider er lange. 393 00:29:59,803 --> 00:30:04,603 -Gør noget kort, hvis nu det er akavet. -Så kan du stikke af efter ti minutter. 394 00:30:06,443 --> 00:30:08,003 Bare en øl i stedet. 395 00:30:09,603 --> 00:30:12,123 -Okay. -Nej. Ingen alkohol. 396 00:30:12,203 --> 00:30:14,163 Så dummer du dig bare. 397 00:30:14,243 --> 00:30:15,203 Fint. 398 00:30:16,443 --> 00:30:18,123 -Jeg tager te. -Perfekt. 399 00:30:18,203 --> 00:30:20,363 Ved du, hvad du vil sige til ham? 400 00:30:26,883 --> 00:30:30,723 -Adri, hvordan går det? -Hvor vover du at spørge om det? 401 00:30:32,643 --> 00:30:33,483 Hvad nu? 402 00:30:35,443 --> 00:30:39,003 -Han har det tydeligvis dårligt. -Du må være mere assertiv. 403 00:30:39,083 --> 00:30:43,123 -Det bliver en katastrofe. -Hun sagde "assertiv", ikke negativ. 404 00:30:43,203 --> 00:30:44,163 Det skal nok gå. 405 00:31:20,683 --> 00:31:21,523 Hej. 406 00:31:25,603 --> 00:31:26,683 Undskyld. 407 00:31:55,003 --> 00:31:55,963 Hvordan går det? 408 00:31:56,643 --> 00:31:58,003 -Hejsa. -Hej. 409 00:32:04,883 --> 00:32:06,603 -Skal vi sidde ned? -Ja. 410 00:32:08,363 --> 00:32:09,963 Jeg er glad for at se dig. 411 00:32:10,043 --> 00:32:12,083 Jeg så dig forleden i metroen. 412 00:32:12,683 --> 00:32:14,283 -Hvornår? -Du så mig ikke. 413 00:32:14,363 --> 00:32:18,483 Jeg prøvede at nå dig, men for sent. Det var som en metafor for os. 414 00:32:23,523 --> 00:32:24,643 Hvordan har du det? 415 00:32:26,123 --> 00:32:27,403 Fint. Jeg har travlt. 416 00:32:29,203 --> 00:32:31,083 -To øl. -Ja. Nej! 417 00:32:31,163 --> 00:32:32,003 -Nej. -Ikke? 418 00:32:32,083 --> 00:32:34,203 Nej. Jeg foretrækker en kop te. 419 00:32:34,283 --> 00:32:36,003 -En kop te og en øl. -Perfekt. 420 00:32:36,083 --> 00:32:36,923 Tak. 421 00:32:38,563 --> 00:32:42,123 Jeg arbejder på en fotoserie. 422 00:32:42,203 --> 00:32:43,163 -Gør du? -Ja. 423 00:32:43,243 --> 00:32:46,363 -Og jeg arbejder for et rejseblad. -Det glæder mig. 424 00:32:46,443 --> 00:32:48,563 -Tak. -Du har ikke tabt dig? 425 00:32:49,483 --> 00:32:50,323 Nej. 426 00:32:50,403 --> 00:32:52,843 Jeg mener, at du ser godt ud. 427 00:32:53,443 --> 00:32:54,283 Tak. 428 00:33:00,883 --> 00:33:05,123 Ja. Efter så mange år ville jeg føle mig nøgen, hvis jeg ikke bar den. 429 00:33:05,683 --> 00:33:08,203 -Med vielsesringen føler jeg mig… -Sikker. 430 00:33:09,843 --> 00:33:10,683 Ja. 431 00:33:11,523 --> 00:33:13,603 Jeg tog den af, før jeg kom ind. 432 00:33:19,843 --> 00:33:22,083 Jeg er klar til at komme videre. 433 00:33:23,883 --> 00:33:27,443 Det indså jeg forleden i metroen. 434 00:33:28,083 --> 00:33:30,923 Dit tog kørte, og jeg var stadig okay uden dig. 435 00:33:32,283 --> 00:33:33,123 Det er godt. 436 00:33:34,523 --> 00:33:35,363 Ja. 437 00:33:36,083 --> 00:33:42,163 Men først vil jeg gerne tale om et par ting, som jeg har tænkt på. 438 00:33:43,323 --> 00:33:46,123 Jeg talte med banken i går… 439 00:34:05,323 --> 00:34:07,323 Val? 440 00:34:07,403 --> 00:34:10,403 Undskyld, ja, vores fælles konti. 441 00:34:10,483 --> 00:34:12,483 -Er du okay med det? -Ja. 442 00:34:12,563 --> 00:34:13,563 -Okay. -Ja. 443 00:34:13,643 --> 00:34:18,483 Hvis du kan en dag i denne uge, så skriv, så gør vi det sammen. 444 00:34:18,563 --> 00:34:20,243 -Er det okay med dig? -Ja. 445 00:34:35,043 --> 00:34:37,083 -Hvad laver du her? -Hej. Eller? 446 00:34:37,163 --> 00:34:39,403 Hej. Klart, kom ind. 447 00:34:42,643 --> 00:34:45,083 Jeg kommer med forsiden til din vens bog. 448 00:34:45,603 --> 00:34:46,563 Den er smuk. 449 00:34:47,243 --> 00:34:48,683 -Jeg elsker den. -Gør du? 450 00:34:48,763 --> 00:34:50,683 -Tak. -Velbekomme. 451 00:34:51,483 --> 00:34:53,363 Er det et dårligt tidspunkt? 452 00:34:54,443 --> 00:34:56,243 Nej. Jeg vasker bare. 453 00:34:56,963 --> 00:34:57,803 Kom ind. 454 00:35:02,603 --> 00:35:05,563 Vasker du tøj eller laver du en molotovcocktail? 455 00:35:06,883 --> 00:35:07,723 Pis! 456 00:35:08,563 --> 00:35:11,483 Du har vist aldrig brugt en vaskemaskine før. 457 00:35:13,043 --> 00:35:15,283 Har du aldrig prøvet det før? 458 00:35:15,363 --> 00:35:18,763 -Lærte dine forældre dig ikke det? -De brugte den heller ikke. 459 00:35:18,843 --> 00:35:20,643 -Det gjorde Estela. -Estela? 460 00:35:22,363 --> 00:35:24,163 -Du må ikke grine. -Undskyld. 461 00:35:24,243 --> 00:35:28,443 Jeg prøver at være lidt mere selvstændig og mindre… 462 00:35:28,963 --> 00:35:29,923 Forkælet. 463 00:35:30,003 --> 00:35:32,243 -Synes du også det? -Helt ærligt. 464 00:35:33,083 --> 00:35:36,363 Du er snart 30 og har aldrig brugt en vaskemaskine. 465 00:35:36,443 --> 00:35:40,163 Men lad det ikke stoppe dig, hvis du virkelig vil lære det. 466 00:35:44,763 --> 00:35:48,363 Det vigtigste er at sortere lyst og mørkt. 467 00:35:50,283 --> 00:35:51,123 Sådan. 468 00:35:53,043 --> 00:35:54,883 Okay. Og… 469 00:35:54,963 --> 00:36:00,043 Hvad ville der ske, hvis jeg blandede lyst og mørkt? 470 00:36:05,643 --> 00:36:08,163 Der ville ske det, 471 00:36:08,723 --> 00:36:11,563 at dine bluser ikke er lydefri længere. 472 00:36:43,003 --> 00:36:43,843 Carmen. 473 00:36:44,563 --> 00:36:47,283 Jeg tænkte, vi kunne tage den her med hjem. 474 00:36:48,403 --> 00:36:50,123 -Hvad laver du? -Fedt, ikke? 475 00:36:50,203 --> 00:36:53,123 Stop nu. Det er pinligt. Fokuser. 476 00:36:53,643 --> 00:36:56,843 Hvad synes du om den her? Farven virker måske mærkelig, 477 00:36:56,923 --> 00:37:00,923 men jeg bruger læbestift for min egen skyld, ikke for at glæde andre. 478 00:37:01,603 --> 00:37:03,163 Hvorfor spørger du så? 479 00:37:04,803 --> 00:37:05,803 Nå ja. 480 00:37:06,763 --> 00:37:10,683 Ja, jeg forstår. Men lad mig prøve den her. 481 00:37:11,203 --> 00:37:12,163 Så du den? 482 00:37:12,243 --> 00:37:13,363 Den her. 483 00:37:13,803 --> 00:37:15,963 Farven er mere glad, ikke? 484 00:37:16,043 --> 00:37:16,923 Mere som mig. 485 00:37:17,003 --> 00:37:19,843 Jeg bruger læbestift, der passer mit humør, 486 00:37:19,923 --> 00:37:21,283 ikke som tilbehør. 487 00:37:23,603 --> 00:37:24,803 Det er godt at vide. 488 00:37:25,723 --> 00:37:26,563 Prøv den her. 489 00:37:27,523 --> 00:37:31,123 Skat, det er ikke engang læbestift. Det er highlighter. 490 00:37:31,203 --> 00:37:32,043 -Ja. -Jo. 491 00:37:32,923 --> 00:37:33,963 Åh! 492 00:37:34,043 --> 00:37:37,163 Se den her. Den her er virkelig smuk. 493 00:37:37,243 --> 00:37:40,603 Den er så let, at den bare giver dig lidt glans. 494 00:37:40,683 --> 00:37:44,363 Men uden makeup, er det som at være nøgen. Du ved? 495 00:37:45,683 --> 00:37:46,603 Ja, ja. 496 00:37:48,523 --> 00:37:52,443 Makeup er en mulighed for kvinder, ikke en forpligtelse. 497 00:37:52,523 --> 00:37:56,763 Er det en forpligtelse at se min kampagne? Du skyder alle mine idéer ned. 498 00:37:57,523 --> 00:37:58,363 Ja. 499 00:37:59,043 --> 00:37:59,883 Hvad? 500 00:38:02,803 --> 00:38:04,683 Det kan du ikke præsentere. 501 00:38:04,763 --> 00:38:09,643 Der ser du. Ved du, hvor ydmygende det er, at nogen prøver at ordne dit arbejde? 502 00:38:09,723 --> 00:38:11,363 -Ja. -Især, når det er dig. 503 00:38:11,443 --> 00:38:15,083 Du taler om tillid og samarbejde. Du snagede i min computer. 504 00:38:15,163 --> 00:38:18,963 Bland ikke tingene sammen. Det må ikke påvirke vores forhold. 505 00:38:19,043 --> 00:38:20,123 Det er jeg enig i. 506 00:38:21,083 --> 00:38:21,923 Okay. 507 00:38:22,523 --> 00:38:23,523 Hvad laver du? 508 00:38:23,603 --> 00:38:27,443 Hvor skal du hen? Vent på mig. Gå ikke. 509 00:38:27,523 --> 00:38:28,963 Borja, vent. 510 00:38:29,563 --> 00:38:30,883 Hvor skal du hen? 511 00:38:30,963 --> 00:38:34,283 Tag hjem. Det gør jeg, så ses vi til præsentationen. 512 00:38:34,363 --> 00:38:36,443 -Nej. -Så blander vi ikke tingene. 513 00:38:36,523 --> 00:38:37,363 Men… 514 00:38:40,883 --> 00:38:41,723 Jøsses. 515 00:38:55,043 --> 00:38:58,723 -Du er så sexet, når du koncentrerer dig. -Hvad laver du her? 516 00:38:58,803 --> 00:39:02,043 -Jeg har ikke hørt fra dig længe. -Det var min hensigt. 517 00:39:02,123 --> 00:39:04,963 Jeg ved ikke, om du forstod mig, men det er slut. 518 00:39:05,483 --> 00:39:08,043 Er det et trick for at få mig til at lide? 519 00:39:08,123 --> 00:39:10,683 Du er virkelig et klassisk røvhul. 520 00:39:10,763 --> 00:39:13,003 Det er ikke en ny historie. 521 00:39:13,803 --> 00:39:18,283 Du siger, at det er ovre, der går to uger vi mødes og har vores livs sex. 522 00:39:19,003 --> 00:39:23,003 Ny historie. Jeg siger, at det er slut og ringer ikke igen. 523 00:39:23,523 --> 00:39:27,243 Du kommer her, og jeg ignorerer dig, fordi jeg skal arbejde. 524 00:39:32,683 --> 00:39:34,803 -Kan vi mødes senere og snakke? -Nej. 525 00:39:36,883 --> 00:39:37,923 Har du så travlt? 526 00:39:38,003 --> 00:39:40,923 Ja, jeg måtte købe en ny kalender, og ved du hvad? 527 00:39:42,523 --> 00:39:43,603 Du er ikke deri. 528 00:39:55,523 --> 00:39:56,483 FARVEL, SERGIO 529 00:40:10,163 --> 00:40:12,883 HAVFORURENING OG DENS MILJØPÅVIRKNING 530 00:40:12,963 --> 00:40:15,403 DU ER NÆSTEN FÆRDIG! 531 00:40:16,643 --> 00:40:19,003 BEDRAGEREN ER UPLOADET! 532 00:40:19,083 --> 00:40:23,003 TILLYKKE! DIN BOG KAN NU KØBES. 533 00:40:38,923 --> 00:40:41,843 Piger, det er gjort. Det er officielt. 534 00:40:42,523 --> 00:40:44,323 Min bog er online. 535 00:40:46,203 --> 00:40:50,123 Jeg må takke jer, og ikke kun for at hjælpe mig med udgivelsen. 536 00:40:50,923 --> 00:40:55,083 Tak, fordi I gav mig selvtillid til at gøre det her. 537 00:40:56,003 --> 00:41:00,243 Var det ikke for jer, tilbragte jeg ugen i joggingbukser og gik aldrig i bad. 538 00:41:00,323 --> 00:41:02,003 SERGIO - MISTET OPKALD 539 00:41:02,083 --> 00:41:03,923 SERGIO - EN BESKED 540 00:41:04,003 --> 00:41:04,843 TO BESKEDER 541 00:41:04,923 --> 00:41:09,763 Og tak, Nerea. Du har været gennem en kæmpe forandring. 542 00:41:09,843 --> 00:41:13,283 Du hjalp mig med min frygt og med at fokusere på fremtiden. 543 00:41:13,363 --> 00:41:16,283 SERGIO - LOLA, TAG TELEFONEN, VI MÅ TALE SAMMEN. 544 00:41:16,363 --> 00:41:19,243 JEG HAR FORLADT MARTA. RING TIL MIG. 545 00:41:19,323 --> 00:41:21,723 SLET 546 00:41:29,163 --> 00:41:31,323 DU HAR BLOKERET DENNE KONTAKT 547 00:41:36,683 --> 00:41:39,123 Carmen, takket være dig lærte jeg, 548 00:41:39,203 --> 00:41:42,003 at undertrykte følelser sidder fast. 549 00:41:44,523 --> 00:41:48,043 Som du engang sagde: "Hvis du skal græde, så græd." 550 00:41:48,123 --> 00:41:49,883 "Hvis du skal le, så le." 551 00:41:50,603 --> 00:41:53,403 "Og ved du ikke, hvad du skal gøre, så skriv." 552 00:42:03,763 --> 00:42:05,883 Så takket være jer, 553 00:42:05,963 --> 00:42:10,283 er Bedrageren bare titlen på en bog skrevet af Valeria Férriz. 554 00:42:12,963 --> 00:42:15,843 Livet er for kort til at vente. 555 00:42:16,563 --> 00:42:19,283 Vil man noget, må man få det til at ske. 556 00:44:57,763 --> 00:45:01,283 Tekster af: Anja Molin