1 00:00:07,243 --> 00:00:09,363 Boken är inte bara din. Den är min också. 2 00:00:09,443 --> 00:00:12,043 -Och min. Och Nereas. -Jag skrev den. 3 00:00:13,283 --> 00:00:15,963 -Vad gör du? -Jag lider av klaustrofobi. 4 00:00:16,043 --> 00:00:19,763 -Vad gör vi nu? Jag blir sen. -Nu handlar det inte bara om dig. 5 00:00:19,843 --> 00:00:21,323 -Hur sa? -Vi har fått nog. 6 00:00:21,403 --> 00:00:25,403 Du tar aldrig det du vill ha mest, sen lämnar du oändliga meddelanden 7 00:00:25,483 --> 00:00:28,003 för att du ångrar dina beslut. 8 00:00:28,843 --> 00:00:29,683 Nej. 9 00:00:29,763 --> 00:00:33,163 -Jag fixar inte det här. Jag får panik. -Kan du sluta? 10 00:00:33,243 --> 00:00:35,723 Vi vill att du är ärlig mot dig själv. 11 00:00:35,803 --> 00:00:38,803 -Som du var med Borja? -Det var lågt. 12 00:00:38,883 --> 00:00:42,483 -Beklagar att vi saknar din viljestyrka. -Skenet bedrar. 13 00:00:42,563 --> 00:00:44,923 -Varför sa du så? -Säg det, du. 14 00:00:45,003 --> 00:00:48,363 Jag vet inget om Kambodja-resan, men för att nyss ha kommit ut 15 00:00:48,443 --> 00:00:49,923 luktar du unken garderob. 16 00:00:50,003 --> 00:00:52,323 Sluta bråka. Det här löser inget. 17 00:00:52,403 --> 00:00:55,803 Carmen har rätt. Du måste berätta vad som har hänt, Val. 18 00:01:11,683 --> 00:01:14,003 BASERAD PÅ ELÍSABET BENAVENTS ROMANER 19 00:01:15,843 --> 00:01:17,843 EN VECKA TIDIGARE 20 00:01:19,683 --> 00:01:22,283 2.1 SLUTA FLY 21 00:01:25,963 --> 00:01:28,283 VÍCTOR - FÖR TRE VECKOR SEN 22 00:01:28,363 --> 00:01:32,243 Jag väntar på att höra av dig, Valeria, men inte för evigt. 23 00:01:51,923 --> 00:01:55,923 Tjejer, jag har återvänt från Valencia till min urspanska verklighet. 24 00:01:56,403 --> 00:01:58,323 Till Memoria trans-torget. 25 00:01:59,123 --> 00:02:00,723 Ska bli. Då kör vi. 26 00:02:02,643 --> 00:02:04,443 Jag vet att jag varit osynlig, 27 00:02:04,523 --> 00:02:07,203 men jag behövde koppla ner mig och umgås med min niece. 28 00:02:07,283 --> 00:02:09,763 Jag skickar en bild. Hon lägger på sig nu. 29 00:02:09,843 --> 00:02:13,683 Förresten, Carmen, min syster älskade din present. 30 00:02:13,763 --> 00:02:15,683 Hör på, ärligt talat, 31 00:02:15,763 --> 00:02:19,763 tänkte jag inte bättre i Valencia. Jag har inte svarat Víctor. 32 00:02:19,843 --> 00:02:22,683 Jag fixar inte att ha bollen på min planhalva. 33 00:02:22,763 --> 00:02:26,483 Joaquín Ortal, vice-vd på Jorge Rubios företag, väntar dig. 34 00:02:26,563 --> 00:02:28,803 -Följ med mig. -Toppen tack. 35 00:02:28,883 --> 00:02:32,283 Jag är författare, men i hans fall sviker orden mig. 36 00:02:34,683 --> 00:02:38,883 För att inte nämna den andra mannen som håller mig vaken, Pierre Duvont. 37 00:02:38,963 --> 00:02:42,643 Skratta inte, Nerea. Jag vet att du tycker namnet är fånigt. 38 00:02:43,843 --> 00:02:45,043 Vi tar bussen. 39 00:02:46,923 --> 00:02:50,243 Åh, Lola… Om jag bara vore lika säker på saker som du. 40 00:02:57,403 --> 00:03:03,083 Det var allt om mitt tragiska liv. Kan vi ses så att jag får höra om er? 41 00:03:03,163 --> 00:03:04,123 Älskar er. 42 00:03:14,723 --> 00:03:16,443 KONTRAKTSVILLKOR 43 00:03:16,523 --> 00:03:19,003 FÖRFATTAREN VALERIA FÉRRIZ LÅTER SITT NAMN 44 00:03:19,083 --> 00:03:21,323 ERSÄTTAS MED PSEUDONYMEN PIERRE DUVONT 45 00:03:25,963 --> 00:03:29,203 FÖRFATTAREN ERHÅLLER 15 000 EURO 46 00:03:30,523 --> 00:03:31,483 Kom igen. 47 00:03:32,043 --> 00:03:35,203 Ser du inte att det inte går, pucko? 48 00:03:39,843 --> 00:03:41,283 15 000 € - PSEUDONYM 49 00:03:44,923 --> 00:03:46,043 FÖRFATTARENS UNDERSKRIFT 50 00:03:59,723 --> 00:04:00,603 Stanna här. 51 00:04:02,603 --> 00:04:05,363 Ett extranummer. Ämne: Utgivningsdilemma. 52 00:04:05,923 --> 00:04:10,803 Hela "svältande författare"-grejen ser bra ut i ens bio, men vad gör jag? 53 00:04:10,883 --> 00:04:12,683 Säljer min själ till förlaget? 54 00:04:12,763 --> 00:04:16,283 Eller bibehåller min värdighet släpande väskor genom Madrid? 55 00:04:17,403 --> 00:04:18,243 Fan. 56 00:04:20,083 --> 00:04:21,443 För helvete. 57 00:04:22,283 --> 00:04:23,803 Jävla resväska. 58 00:04:25,283 --> 00:04:26,643 DU - FÖR TRE VECKOR SEN 59 00:04:26,723 --> 00:04:30,323 Jag väntar på att höra av dig, Valeria, men inte för evigt. 60 00:04:30,923 --> 00:04:33,203 Lola - Hej, läget? 61 00:04:33,283 --> 00:04:35,003 Vänta, jag skickar en emoji. 62 00:04:37,603 --> 00:04:39,043 Förlåt, du har rätt. 63 00:04:39,923 --> 00:04:44,203 -Det var du som ville träffas före jobbet. -Jag är här nu. 64 00:04:44,283 --> 00:04:47,683 -Berätta om flytten. Är det en lyxvilla? -Ja, verkligen. 65 00:04:48,323 --> 00:04:52,563 Studion renoverade den och mina föräldrar behöll den. Det är en lyxvilla. 66 00:04:52,643 --> 00:04:56,243 Ibland får jag behålla översättningspärmarna. 67 00:04:56,323 --> 00:04:58,083 -Precis samma sak. -Ja. 68 00:05:05,803 --> 00:05:06,843 Vadå? 69 00:05:08,443 --> 00:05:11,683 Jag lovade mig själv att inte fråga. Du kan nog gissa. 70 00:05:11,763 --> 00:05:13,283 Jag har inte en aning. 71 00:05:14,323 --> 00:05:16,363 -Jo. -Nej, jag svär. 72 00:05:19,163 --> 00:05:21,643 -Har du hört av Valeria? -Jag visste det. 73 00:05:22,643 --> 00:05:25,283 Jag fick ett röstmeddelande på åtta minuter. 74 00:05:25,363 --> 00:05:28,043 -Hur mår hon? -Vet inte. Jag har inte lyssnat. 75 00:05:28,123 --> 00:05:29,403 Jag fattar inte. Jag… 76 00:05:30,443 --> 00:05:35,403 Inte minsta livstecken. Hon är en katastrof, kaotisk, klumpig, osäker… 77 00:05:36,123 --> 00:05:39,323 -Och ändå avgudar jag henne. -Det är min Val, det. 78 00:05:40,003 --> 00:05:42,723 Jag vill inte vänta på att mobilen ska ringa. 79 00:05:42,803 --> 00:05:47,123 Som Valerias vän, skulle jag säga att hon behöver få tid på sig. 80 00:05:47,203 --> 00:05:50,763 Men som din vän, skulle jag säga 81 00:05:50,843 --> 00:05:53,363 att det är dags att sluta kolla på mobilen. 82 00:05:53,963 --> 00:05:57,043 Jag konfiskerar den, för i dag. 83 00:06:32,883 --> 00:06:36,443 Inga foton. Nej, fota mig inte. 84 00:06:37,643 --> 00:06:39,963 Fota mig inte. Nej! 85 00:06:40,043 --> 00:06:42,603 Sluta, är du snäll. Jag måste fokusera. 86 00:06:42,683 --> 00:06:44,483 -Låt bli. -Rör inte kameran. 87 00:06:44,563 --> 00:06:45,763 Jag vill inte. 88 00:06:45,843 --> 00:06:48,283 När din blick 89 00:06:50,803 --> 00:06:52,883 Mötte min 90 00:06:53,523 --> 00:06:56,643 Sa det bara klick 91 00:06:58,643 --> 00:07:00,483 Det var ödet 92 00:07:01,723 --> 00:07:04,243 En mycket tidig morgon 93 00:07:05,523 --> 00:07:09,483 Vaknade jag med en suck 94 00:07:09,563 --> 00:07:12,443 Jag hade drömt att din kropp 95 00:07:12,523 --> 00:07:16,083 Förenades med min 96 00:07:18,803 --> 00:07:21,163 Och du 97 00:07:21,243 --> 00:07:24,643 Kan låtsas att du inget såg 98 00:07:25,203 --> 00:07:27,923 Förneka allt om du vill 99 00:07:29,043 --> 00:07:31,603 Gå vidare med ditt liv 100 00:07:32,883 --> 00:07:35,723 Så går jag vidare med mitt 101 00:07:36,883 --> 00:07:39,603 Du kan säga att du är rädd 102 00:07:40,803 --> 00:07:42,883 Jag är också rädd 103 00:07:42,963 --> 00:07:44,043 Så starkt. 104 00:07:45,123 --> 00:07:47,883 Du kan tro att allt var slumpen 105 00:07:47,963 --> 00:07:51,203 Men jag ska säga dig sanningen 106 00:07:51,963 --> 00:07:53,243 Ett varv till. 107 00:07:55,883 --> 00:07:58,403 Men jag ska säga dig 108 00:07:59,643 --> 00:08:01,843 Sanningen 109 00:08:30,403 --> 00:08:32,043 -Vart ska vi? -Hit. 110 00:08:32,123 --> 00:08:33,563 -Se där. -Hej. 111 00:08:33,643 --> 00:08:36,483 Det blev rena skattjakten för att hitta dig. 112 00:08:36,563 --> 00:08:38,723 Som jag har sett fram emot det här. 113 00:08:39,923 --> 00:08:42,963 Jag trodde att vi skulle till ett trottoarkafé. 114 00:08:43,043 --> 00:08:46,123 Jag är pank. Det här är billigare och vackrare. 115 00:08:46,203 --> 00:08:49,523 -Så sant. -Ja, det är vackert. 116 00:08:49,603 --> 00:08:53,083 Vänta tills Carmen kommer. Gräsmattan blir till ost. 117 00:08:54,243 --> 00:08:58,723 -Jag har glutenfri öl och mini-pickles. -Jag kunde kyssa dig! 118 00:08:58,803 --> 00:09:00,043 -Tjejer! -Där är hon. 119 00:09:00,123 --> 00:09:03,163 Vilken sexig gång! Var försiktig! 120 00:09:04,803 --> 00:09:05,883 Hej. 121 00:09:06,843 --> 00:09:09,403 Du kunde sagt att vi skulle dricka i parken. 122 00:09:09,483 --> 00:09:13,083 -Jag hade tagit med djemben. -Vilka snobbar. Vi har picknick. 123 00:09:13,163 --> 00:09:15,883 -Det blir tre euro var. -Tre? 124 00:09:15,963 --> 00:09:17,963 Min vackra kambodjanska. 125 00:09:18,043 --> 00:09:20,323 -Få se. Ingen solbränna. -Nej. 126 00:09:20,403 --> 00:09:23,803 Tur att du är hemma. Vi efterlyste dig nästan. 127 00:09:23,883 --> 00:09:25,963 Jag vet att jag varit lite osynlig. 128 00:09:26,043 --> 00:09:29,163 Lite? Jag skrev oftare och jag var i en annan tidszon. 129 00:09:29,243 --> 00:09:32,243 -Hur var det i Valencia? -Det var fint. 130 00:09:32,323 --> 00:09:36,483 Jag umgicks med familjen och sånt. Men nu vill jag höra allt om er. 131 00:09:36,563 --> 00:09:39,403 Hallå, var har du varit? Du är ursnygg. 132 00:09:39,483 --> 00:09:41,083 -Ja? -Ja. 133 00:09:42,843 --> 00:09:46,443 Jorge Rubio sa att du är en av de mest begåvade han träffat. 134 00:09:46,523 --> 00:09:49,363 -Tack. -Den andra är din kollega, Borja. 135 00:09:51,363 --> 00:09:53,283 Därför erbjöd vi honom tjänsten. 136 00:09:53,883 --> 00:09:54,723 Gjorde ni? 137 00:09:55,963 --> 00:09:57,723 Det visste jag inte. 138 00:09:57,803 --> 00:10:01,923 -Vi trodde aldrig att du skulle ändra dig. -Så klart. 139 00:10:02,003 --> 00:10:06,243 Tja, ibland behöver man revidera sina prioriteringar. 140 00:10:06,323 --> 00:10:07,323 -Just det. -Ja. 141 00:10:12,003 --> 00:10:13,243 Jag fick en idé. 142 00:10:14,443 --> 00:10:18,083 Vad sägs om att visa mig dina idéer för läppstiftslanseringen? 143 00:10:18,163 --> 00:10:19,003 Va? 144 00:10:19,763 --> 00:10:22,043 Borja har inte skrivit på kontraktet. 145 00:10:22,123 --> 00:10:25,603 Jag kan be honom om samma sak och sen fatta mitt beslut. 146 00:10:31,763 --> 00:10:34,443 Okej. Jag vet, jag klantade mig. 147 00:10:34,523 --> 00:10:38,243 Jag trodde att vi kunde dela jobbet. Han mötte ju oss som ett team. 148 00:10:38,323 --> 00:10:42,443 Men jag sa att det vore bäst om jag berättade om det för Borja. 149 00:10:42,523 --> 00:10:47,203 Hör på, jag förstår att det kan låta som ett hugg i ryggen, men… 150 00:10:47,283 --> 00:10:48,323 Kan? Det gör det. 151 00:10:49,363 --> 00:10:53,163 -De erbjöd mig jobbet först. -Ja, men du sa nej. 152 00:10:53,243 --> 00:10:55,843 -Så enkelt är det inte, Nerea. -Jo då. 153 00:10:55,923 --> 00:11:00,163 -Nej, det är mitt jobb och min partner. -Slutar du på grund av din partner? 154 00:11:00,243 --> 00:11:02,723 -Lugna er. -Det är inte rättvist. 155 00:11:02,803 --> 00:11:06,123 Han tackade ja utan att tveka. Varför kunde inte jag det? 156 00:11:06,203 --> 00:11:08,323 -Det har du rätt i. -Okej. 157 00:11:08,843 --> 00:11:10,363 Hur tog han det? 158 00:11:11,923 --> 00:11:13,203 Saken är den att… 159 00:11:15,323 --> 00:11:17,763 Det andra efternamnet är "Ferrar", visst? 160 00:11:18,283 --> 00:11:19,483 -Ferrer. -Just det. 161 00:11:32,683 --> 00:11:35,883 -Han förstår säkert. -Du ljög, det gjorde inte han. 162 00:11:35,963 --> 00:11:39,443 -Visst, jag är en hemsk person. -Nej, inte alls. 163 00:11:39,523 --> 00:11:43,603 Och du taggar ner. Du kommer från värmen, men är kallare än nånsin. 164 00:11:46,763 --> 00:11:50,083 -Är det nåt med dig och Gloria? -Nej, allt är bra. 165 00:11:50,163 --> 00:11:54,803 -Tänker du inte berätta om resan? -Vad ska du göra med Pierre Duvont? 166 00:11:54,883 --> 00:11:57,243 Det sa jag i röstmeddelandet. 167 00:11:57,883 --> 00:11:59,723 Min mobil var på flygplansläge. 168 00:12:01,083 --> 00:12:04,523 Nej, jag kan inte ljuga. Jag har inte lyssnat på det. 169 00:12:05,323 --> 00:12:08,443 -Och ni anklagar mig för att vara osynlig. -Ja. 170 00:12:11,483 --> 00:12:14,083 Inte jag heller. Jag har jobbat nonstop. 171 00:12:15,443 --> 00:12:16,283 Mycket. 172 00:12:32,723 --> 00:12:34,883 Jag är helt slutkörd. 173 00:12:36,923 --> 00:12:40,083 Jag sa att jag fortfarande inte vet hur jag ska göra. 174 00:12:40,643 --> 00:12:43,883 Jag behöver stålarna, men En bluff är väldigt personlig. 175 00:12:43,963 --> 00:12:45,243 Jag hade valt pengarna. 176 00:12:45,323 --> 00:12:48,923 Jag har min värdighet kvar, men är arbetslös och bor hos Lola. 177 00:12:49,003 --> 00:12:52,523 Det är mer än pengarna. Boken kostade mig mitt äktenskap. 178 00:12:52,603 --> 00:12:56,483 Den heter En bluff. Det vore hemskt att ge ut den under pseudonym. 179 00:13:00,603 --> 00:13:03,603 I meddelandet sa jag att jag har fler bekymmer. 180 00:13:04,523 --> 00:13:08,563 -Låt mig gissa. Gröna ögon? -Och du har ignorerat honom i veckor. 181 00:13:08,643 --> 00:13:11,603 Har han berättat det? Jag gick till hans jobb. 182 00:13:18,323 --> 00:13:19,523 Kan jag hjälpa dig? 183 00:13:22,043 --> 00:13:23,083 -Hej. -Hej. 184 00:13:23,763 --> 00:13:26,683 Ja. Jo, alltså… 185 00:13:26,763 --> 00:13:29,763 -Jag söker Víctor Andradas. -Far eller son? 186 00:13:30,323 --> 00:13:33,643 -Förhoppningsvis är han bara son. -Ett ögonblick. 187 00:13:49,163 --> 00:13:54,483 Adri - Hur var det i Valencia? Din mamma sa att du var i Madrid igen. 188 00:14:09,323 --> 00:14:13,643 Jag vill bara veta hur du mår. 189 00:14:13,723 --> 00:14:17,283 JAG VILL BARA VETA HUR DU MÅR 190 00:14:30,443 --> 00:14:31,283 Hej. 191 00:14:38,603 --> 00:14:39,883 Víctor, du har besök. 192 00:14:42,723 --> 00:14:45,323 -Hon var här precis. -Var det en kund? 193 00:14:46,163 --> 00:14:47,163 Tror inte det. 194 00:14:48,763 --> 00:14:50,363 -Tack. -Det var så lite. 195 00:14:55,803 --> 00:15:00,483 -Ett sms från Adrián och jag flippar ut. -Ni har separerat. Du gör vad du vill. 196 00:15:00,563 --> 00:15:03,683 Men på nåt vis känns det som att jag bedrar honom. 197 00:15:03,763 --> 00:15:05,923 Det är bara i ditt huvud. 198 00:15:10,163 --> 00:15:11,203 Vad är det? 199 00:15:13,403 --> 00:15:16,363 Du oroar dig mer för ditt ex än killen du gillar. 200 00:15:17,803 --> 00:15:20,843 Det är varken sjyst mot honom eller dig själv. 201 00:15:20,923 --> 00:15:25,603 Ja. Jag vet. Men han gör mig nervös och… 202 00:15:26,283 --> 00:15:27,603 Men också lite… 203 00:15:29,763 --> 00:15:30,683 Ni vet. 204 00:15:31,643 --> 00:15:32,723 Kåt. 205 00:15:35,043 --> 00:15:38,483 Jag messar dig adressen till hans nya lyxvilla nu. 206 00:15:38,563 --> 00:15:40,043 Jag tänker på Víctor och… 207 00:15:45,523 --> 00:15:48,843 -Helvete! -Jäklar, vad äckligt! 208 00:15:50,083 --> 00:15:52,843 Jag sa ju att vi skulle ha gått på kafé. 209 00:15:53,363 --> 00:15:56,163 FÖRFATTARENS UNDERSKRIFT 210 00:16:17,483 --> 00:16:19,923 ERSÄTTAS MED PIERRE DUVONT 15 000 € 211 00:16:30,043 --> 00:16:32,363 Utskriften måste ha blivit fel. 212 00:16:32,443 --> 00:16:34,243 -Mitt cv? -Ja. 213 00:16:34,323 --> 00:16:37,563 Jag ser bara en anställning och lite volontärarbete. 214 00:16:37,643 --> 00:16:39,723 Resten av jobbhistoriken saknas. 215 00:16:43,123 --> 00:16:45,283 Det gör inget. Berätta själv. 216 00:16:45,363 --> 00:16:47,923 Jag har varit partner i advokatfirman Bernal & Partners. 217 00:16:48,003 --> 00:16:50,923 och koordinator i Lavapiés feministorganisation. 218 00:16:55,203 --> 00:16:56,243 Och? 219 00:16:57,603 --> 00:17:00,003 -Och? -Det är samma som står här. 220 00:17:01,963 --> 00:17:03,923 Är det hela din yrkeskarriär? 221 00:17:05,083 --> 00:17:07,083 Jag har bara jobbat på en firma, 222 00:17:07,163 --> 00:17:11,643 men jag har erfarenhet av fall inom kommersiell, civil- och familje… 223 00:17:11,723 --> 00:17:13,883 Från dina föräldrars advokatbyrå. 224 00:17:15,203 --> 00:17:19,123 Jag är advokat. Mina föräldrar driver en firma. 225 00:17:19,203 --> 00:17:22,803 Jag kan lagen utan och innan, så det är knappast nåt brott. 226 00:17:33,963 --> 00:17:38,123 Vänner för livet Lola - Har du pratat med Borja? 227 00:17:42,243 --> 00:17:47,723 Nej. Han hade hemsk tandvärk, så det kändes inte som rätt läge. 228 00:17:50,163 --> 00:17:56,523 Och i kväll har vi ett evenemang för firman vi fortfarande jobbar för. 229 00:18:07,003 --> 00:18:11,083 Nerea - Det blir aldrig rätt läge. Gör det bums. 230 00:18:11,163 --> 00:18:13,203 Lola - Gör det på evenemanget. 231 00:18:13,283 --> 00:18:17,043 Bedövningen verkar på tio minuter. Jag är strax tillbaka. 232 00:18:26,203 --> 00:18:27,683 Vi måste prata om jobbet. 233 00:18:27,763 --> 00:18:29,563 -Nu? -Ja, nu. 234 00:18:29,643 --> 00:18:33,643 Lugn, det gäller inte agenturen. Det handlar om Joaquín Ortal. 235 00:18:33,723 --> 00:18:36,163 -Joaquín Ortal? -Ja, hör på nu. 236 00:18:36,243 --> 00:18:39,883 Jag vet att han erbjöd dig ett jobb. 237 00:18:39,963 --> 00:18:45,203 Men, förstår du… Först erbjöd han nån annan jobbet. 238 00:18:45,283 --> 00:18:46,563 -Nån annan? -Ja. 239 00:18:46,643 --> 00:18:48,363 Och den personen kunde, 240 00:18:48,443 --> 00:18:52,563 av olika anledningar, inte reda ut sina prioriteringar i tid. 241 00:18:52,643 --> 00:18:57,443 Men efter att ha tänkt genom saken bad personen om att få jobbet. 242 00:18:57,523 --> 00:18:59,363 -Mitt jobb? -Ja, ditt jobb. 243 00:19:02,443 --> 00:19:04,003 Den personen… 244 00:19:05,923 --> 00:19:07,043 …är jag. 245 00:19:07,123 --> 00:19:08,363 Seriöst? 246 00:19:09,883 --> 00:19:12,883 Lätt för dig att säga, men jag vill också ha jobbet. 247 00:19:12,963 --> 00:19:15,723 -Jag är lika meriterad. -Och det säger du nu? 248 00:19:15,803 --> 00:19:16,643 Men… 249 00:19:17,403 --> 00:19:21,003 Jag menar… Ursäkta, men jag blir illamående. 250 00:19:21,083 --> 00:19:24,203 Det chockerar mig att höra att du tänker så om mig. 251 00:19:24,283 --> 00:19:26,523 Ser du hur du reagerar? Det är därför. 252 00:19:27,283 --> 00:19:29,643 Ser du? Därför sa jag inget tidigare. 253 00:20:07,443 --> 00:20:09,643 FALL FÖR FRESTELSEN SÅ FÖRSVINNER DEN 254 00:21:12,123 --> 00:21:15,123 -Den här blir säkert jättesmutsig. -Fötterna. 255 00:21:17,123 --> 00:21:20,203 Kom igen. Upp med hakan. Det var din första intervju. 256 00:21:20,283 --> 00:21:23,483 -Men tänk om alla går likadant. -Tro på dig själv. 257 00:21:25,043 --> 00:21:28,323 Måtten stämmer inte. Soffan är inte två meter lång. 258 00:21:28,403 --> 00:21:31,803 Det är inte måttet. Det är priset, 2 000 euro. 259 00:21:32,723 --> 00:21:33,563 Herrejävlar. 260 00:21:34,843 --> 00:21:39,963 -Jag håller ändå på Ikea. -På Ikea får man fälla trädet själv. 261 00:21:40,043 --> 00:21:42,283 Det här stället är värt pengarna. 262 00:21:44,283 --> 00:21:47,163 Den är lite liten för oss båda, inte sant? 263 00:21:47,843 --> 00:21:52,523 Vi letar inte efter en soffa åt oss båda. Vi letar efter en åt dig. 264 00:21:53,523 --> 00:21:55,483 I så fall köper jag den på Ikea. 265 00:21:57,843 --> 00:21:58,843 Är nåt på tok? 266 00:22:00,443 --> 00:22:03,483 Ja, du gör samma sak som på resan. 267 00:22:03,563 --> 00:22:07,203 -Och vad är det? -Behandlar mig som en rikemansunge. 268 00:22:08,203 --> 00:22:10,603 Sluta bete dig som en, då. 269 00:22:12,243 --> 00:22:16,603 Förlåt om jag gillar sköna soffor och att dricka flaskvatten i Sydostasien. 270 00:22:16,683 --> 00:22:19,843 Ja, och skummat kaffe och frisörschampon. 271 00:22:19,923 --> 00:22:23,323 -Och hantverksöl på flaska. -Burköl smakar metall. 272 00:22:23,403 --> 00:22:26,123 Ja, välkommen till medelklassen. 273 00:22:44,323 --> 00:22:45,163 Jag har vinet. 274 00:22:46,123 --> 00:22:47,403 En lagrad Rioja. 275 00:22:47,923 --> 00:22:51,003 Jag visste inte att du var vinexpert, herr sommelier. 276 00:22:51,723 --> 00:22:54,243 Det är jag inte. Jag tog det dyraste. 277 00:22:56,043 --> 00:22:59,003 Ska vi inte äta middag hos dig? Jag är vrålhungrig. 278 00:22:59,523 --> 00:23:02,043 Vem är du, och vad har du gjort med Sergio? 279 00:23:02,563 --> 00:23:06,843 Jag trodde inte att du ville se film, äta middag eller göra pargrejor. 280 00:23:08,363 --> 00:23:12,363 Det är inte fråga om nån romantik. Det handlar om överlevnad. 281 00:23:12,883 --> 00:23:15,403 Jag hade ett möte och skippade lunchen… 282 00:23:17,283 --> 00:23:19,763 Och du vet hur många kalorier vi bränner. 283 00:23:20,323 --> 00:23:22,403 Kan du hämta en flaska vin till? 284 00:23:22,483 --> 00:23:24,843 -En till? -Jag är jättetörstig. 285 00:23:24,923 --> 00:23:26,483 -Visst. -Ja. 286 00:23:26,563 --> 00:23:28,123 Vinet är ditåt. 287 00:23:34,923 --> 00:23:39,563 -Nämen, hej. Vad gör du här? -Jag bor med dig. Det är vår mataffär. 288 00:23:39,643 --> 00:23:41,963 Säg att det är normalt att bara dricka flasköl. 289 00:23:44,323 --> 00:23:46,243 Skulle inte du sova hos Gloria? 290 00:23:46,763 --> 00:23:50,603 Jag är slut och vill hellre vara hemma. Det har varit en skitdag. 291 00:23:51,123 --> 00:23:54,643 Desto större anledning att sova hos Gloria. 292 00:23:54,723 --> 00:23:56,443 Men jag känner inte för det. 293 00:23:57,203 --> 00:24:02,603 Jag tror att det är precis vad du behöver. Kela lite. Bli slickad. 294 00:24:02,683 --> 00:24:06,643 -Vi kan väl äta ihop? -Jag måste översätta på en konferens. 295 00:24:06,723 --> 00:24:11,043 -Nu? -Jag är sen. Tar du hem det här åt mig? 296 00:24:11,723 --> 00:24:13,083 -Tack. -Och vagnen? 297 00:24:13,163 --> 00:24:16,683 Den är inte min. Jag vet inte vad jag tänkte. 298 00:24:17,683 --> 00:24:18,523 Hej då. 299 00:24:25,203 --> 00:24:27,363 -Jag bjuder ut dig. -Ditt ställe, då? 300 00:24:27,443 --> 00:24:30,043 Om du är utsvulten vill du inte äta min mat. 301 00:24:30,123 --> 00:24:33,403 -Ja, men en flaska vin… -Jag sa att vi går. 302 00:24:33,483 --> 00:24:34,563 -Nu? -Nu. 303 00:24:34,643 --> 00:24:36,323 -Är du säker? -Lola? 304 00:24:38,683 --> 00:24:41,163 Hej, jag heter Sergio. 305 00:24:42,283 --> 00:24:43,123 Nerea. 306 00:24:44,323 --> 00:24:46,523 Hur många ska du bjuda på guacamole? 307 00:24:47,643 --> 00:24:51,203 Vet du, ibland dyker folk upp när man minst väntar sig det, 308 00:24:52,043 --> 00:24:53,163 nånsin igen. 309 00:24:56,443 --> 00:24:59,123 Jag tror att kunderna blev nöjda, inte sant? 310 00:24:59,203 --> 00:25:00,123 -Verkligen? -Ja. 311 00:25:00,203 --> 00:25:02,723 -Absolut. -Är du nöjd med hur det gick? 312 00:25:02,803 --> 00:25:05,363 Ja, det var en stor succé. 313 00:25:06,043 --> 00:25:09,603 Och nu vill jag att ni två gör en marknadsrapport 314 00:25:09,683 --> 00:25:12,323 om Europas största schampomärke. 315 00:25:14,243 --> 00:25:18,283 Jag tycker att Carmen ska göra det. Hon kan göra saker på egen hand. 316 00:25:18,363 --> 00:25:20,963 Ja, det finns många schampon på marknaden. 317 00:25:21,043 --> 00:25:24,563 Rapporten borde visa att man inte ska känna sig hotad av konkurrensen. 318 00:25:24,643 --> 00:25:28,203 Vem kan schampo bättre än nån som får andra att tappa hår? 319 00:25:28,283 --> 00:25:31,723 -Den har du ruvat på. -Ja, medan du fjäskade för henne. 320 00:25:31,803 --> 00:25:34,763 Det räcker nu. Kan nån säga vad som pågår? 321 00:25:37,243 --> 00:25:40,683 Då så. Vad det än är, så lös det och gör rapporten ihop. 322 00:25:41,683 --> 00:25:44,523 Hör på, ni är bra var och en för sig. 323 00:25:45,243 --> 00:25:47,603 Men tillsammans är ni ännu bättre. 324 00:25:54,283 --> 00:25:56,363 Herregud. Gå du. 325 00:26:06,043 --> 00:26:11,203 Jag vet att du inte väntade dig mig, men jag fick sån lust att träffa dig. 326 00:26:14,203 --> 00:26:15,043 Hej. 327 00:26:23,923 --> 00:26:25,843 Nej. 328 00:26:28,403 --> 00:26:29,563 Den här. 329 00:27:23,243 --> 00:27:25,083 Du väntade mig inte, men… 330 00:27:29,683 --> 00:27:32,043 Förlåt. 331 00:27:32,123 --> 00:27:33,163 -Nej. -Jag… 332 00:27:33,243 --> 00:27:35,043 -Förlåt. -Nej, vänta. 333 00:27:35,603 --> 00:27:36,443 Valeria. 334 00:27:37,043 --> 00:27:38,003 Ett ögonblick. 335 00:27:38,603 --> 00:27:39,443 Vänta. 336 00:27:40,923 --> 00:27:44,363 -Vänta. Stick inte. -Jag borde ha ringt, jag är så dum. 337 00:27:44,443 --> 00:27:47,883 -Låt mig förklara. -Det behövs inte. Det är lugnt. 338 00:27:47,963 --> 00:27:50,283 -Det är det inte. -Klockan är mycket. 339 00:27:52,803 --> 00:27:55,003 HOPPSAN! INGET SALDO! 340 00:27:55,923 --> 00:27:59,723 Jag har väntat i en månad på ett samtal, ett sms, en lajk… 341 00:27:59,803 --> 00:28:01,483 Vad skulle jag göra? 342 00:28:03,843 --> 00:28:05,003 Ha tålamod. 343 00:28:06,163 --> 00:28:08,483 Tycker man om nån, har man tålamod. 344 00:28:09,643 --> 00:28:12,003 Jag visste inte ens om du var med Adrián igen. 345 00:28:12,083 --> 00:28:14,323 -Du kunde frågat Lola. -Det gjorde jag. 346 00:28:15,083 --> 00:28:17,163 Jag vill inte höra om dig via Lola. 347 00:28:20,083 --> 00:28:20,923 Som du vill. 348 00:28:21,803 --> 00:28:23,003 Jag summerar allt. 349 00:28:23,883 --> 00:28:26,683 Jag har fått en underbar niece. Hon heter Mar. 350 00:28:27,603 --> 00:28:31,043 Sen kom jag hem och vet inte hur jag ska göra med boken än. 351 00:28:32,443 --> 00:28:33,683 Jag är inte med Adrián. 352 00:28:36,883 --> 00:28:38,723 Och nu har jag skämt ut mig. 353 00:28:38,803 --> 00:28:40,883 Nej, det har du inte, Val. Hon är… 354 00:28:41,603 --> 00:28:42,963 Virginia är en kompis. 355 00:28:44,203 --> 00:28:47,083 -En kompis? -Ja, hon är… Tja… 356 00:28:48,763 --> 00:28:50,363 Måste vi ta det här nu? 357 00:28:52,123 --> 00:28:55,443 Nej… Du borde gå in igen, till din kompis. 358 00:28:55,523 --> 00:28:58,803 -Du har ingen rätt att bli arg. -Jag kan visst bli arg. 359 00:28:58,883 --> 00:29:00,483 Även om det är orättvist. 360 00:29:01,283 --> 00:29:03,563 Om det går bra åker jag hem nu. 361 00:29:03,643 --> 00:29:05,603 -Ska jag beställa en taxi? -Nej. 362 00:29:05,683 --> 00:29:09,803 Jag är pank. Tills jag skriver på kontraktet måste jag ta bussen. 363 00:29:13,963 --> 00:29:15,963 Vet inte om jag fått betala 364 00:29:18,243 --> 00:29:21,963 För all smärta jag orsakat 365 00:29:22,483 --> 00:29:24,443 Det här var kanske mer 366 00:29:26,483 --> 00:29:30,843 Än jag kunde ro i hamn 367 00:29:30,923 --> 00:29:33,603 Jag hörde klagan 368 00:29:35,763 --> 00:29:39,363 Av mina ben som krossades 369 00:29:39,443 --> 00:29:42,403 Nu lämnar min själ 370 00:29:43,403 --> 00:29:44,723 Kroppen 371 00:29:44,803 --> 00:29:47,923 Jag finner ingen sinnesro 372 00:29:48,003 --> 00:29:50,243 I mörkret 373 00:29:51,323 --> 00:29:54,123 Kan man inte dansa 374 00:29:54,203 --> 00:29:56,883 Utan att snava 375 00:29:57,363 --> 00:30:00,123 JAG VÄNTAR 376 00:30:04,843 --> 00:30:06,883 PÅ ATT HÖRA AV DIG, VALERIA, 377 00:30:11,683 --> 00:30:14,283 MEN JAG VÄNTAR INTE FÖR EVIGT 378 00:30:27,723 --> 00:30:28,563 Kommer. 379 00:30:30,763 --> 00:30:32,243 -Ja! -Hej! 380 00:30:33,603 --> 00:30:36,283 Borja är arg än. Det är omöjligt att jobba. 381 00:30:36,363 --> 00:30:37,563 -Hej. -Fortfarande? 382 00:30:37,643 --> 00:30:41,763 Rapporten måste bli klar i dag, och jag vet inte hur vi ska göra det. 383 00:30:41,843 --> 00:30:42,963 Åh, herregud. 384 00:30:44,003 --> 00:30:45,323 -Är jag sen? -Ja. 385 00:30:45,403 --> 00:30:48,763 -Vi har inte beställt. Vi väntar på Val. -Sushi? 386 00:30:48,843 --> 00:30:51,523 Nej, nåt billigt och mättande. Jag är hungrig. 387 00:30:51,603 --> 00:30:54,963 En podd från Valeria. Hon hinner hit innan vi hört hela. 388 00:30:55,043 --> 00:30:56,083 Nu lyssnar vi. 389 00:30:56,163 --> 00:30:59,803 Förlåt för mitt sena återbud. Jag kommer inte på lunchen. 390 00:30:59,883 --> 00:31:02,963 Jag tänker skriva på kontraktet och de hade tid nu. 391 00:31:03,483 --> 00:31:07,403 Visst är boken en del av mig och kostade mig mitt äktenskap, men… 392 00:31:08,003 --> 00:31:11,523 För att fly med värdighet måste man ha råd med taxi. 393 00:31:12,163 --> 00:31:13,483 -Visst. -Vad menar hon? 394 00:31:13,563 --> 00:31:17,123 Jag måste sluta. Jag vill inte bli sen. Jag berättar sen. 395 00:31:18,123 --> 00:31:21,363 -Tänker ni samma som jag? -Att hon gör rätt, ja. 396 00:31:21,443 --> 00:31:23,923 -Hon kan inte. -Hon ångrar det. Nåt är fel. 397 00:31:24,003 --> 00:31:27,043 -Hon är pank. Nåt om en taxi… -Lyssna igen. 398 00:31:27,123 --> 00:31:29,083 …kostade mig mitt äktenskap, men… 399 00:31:29,683 --> 00:31:33,483 För att fly med värdighet måste man ha råd med taxi. 400 00:31:33,563 --> 00:31:36,203 -Hon grät. -Det vet du inte. Hamburgare? 401 00:31:36,283 --> 00:31:39,843 Rösten darrade, precis som när hon ser julreklamen. 402 00:31:39,923 --> 00:31:43,803 -Eller fick Rädda barnen-donationen. -Och Chanel-läppstiftet. 403 00:31:43,883 --> 00:31:47,123 -Men det var på grund av donationen. -Jag är tveksam. 404 00:31:47,203 --> 00:31:49,723 -Numret du har ringt… -Den är avstängd. 405 00:31:49,803 --> 00:31:52,683 -Hon visste att vi skulle ringa. -Hon åker kanske tunnelbana. 406 00:31:52,763 --> 00:31:55,843 -Pommes eller klyftor? -Vet du var förlaget ligger? 407 00:31:55,923 --> 00:31:57,163 -Ja. -Då så. 408 00:31:57,243 --> 00:31:58,883 -Skämtar ni? -Nej. 409 00:31:58,963 --> 00:32:00,803 -Seriöst? -Kom bara, Nerea. 410 00:32:00,883 --> 00:32:03,043 -Men vi skulle äta. -Kom. 411 00:32:03,123 --> 00:32:04,683 -Jag har beställt. -Än sen? 412 00:32:04,763 --> 00:32:05,923 "Jag har beställt…" 413 00:32:34,483 --> 00:32:36,803 -Gör det inte! -För helvete, Lola! 414 00:32:36,883 --> 00:32:38,483 -Ursäkta, det är kris. -Nej! 415 00:32:38,563 --> 00:32:40,963 -Vad gör ni här? -Det är ett misstag. 416 00:32:41,043 --> 00:32:43,443 -Men lunchen, då? -Det sa jag också. 417 00:32:43,523 --> 00:32:46,443 Du vill inte det här. Jag känner dig, rödtopp. 418 00:32:47,763 --> 00:32:50,123 -Nej, jag tonar mitt hår. -Gör du? 419 00:32:50,203 --> 00:32:53,523 Det är inte Duvonts bok. Det är ett år av ditt liv. 420 00:32:53,603 --> 00:32:56,723 -Den ska ha ditt namn. -Jag bestämmer över min bok. 421 00:32:56,803 --> 00:32:58,923 Inte bara din. Den är min också. 422 00:32:59,003 --> 00:33:01,123 -Och min. Och Nereas. -Jag skrev den. 423 00:33:03,843 --> 00:33:06,723 -Vad gör du? -Jag lider av klaustrofobi. 424 00:33:06,803 --> 00:33:08,883 Vad gör vi nu? Jag blir sen. 425 00:33:08,963 --> 00:33:11,643 -Nu handlar det inte bara om dig. -Hur sa? 426 00:33:11,723 --> 00:33:14,683 Vi har fått nog. Du tar aldrig det du vill ha mest. 427 00:33:14,763 --> 00:33:19,043 Sen lämnar du oändliga meddelanden för att du ångrar dina beslut. 428 00:33:20,043 --> 00:33:24,243 -Jag fixar inte det här. Jag får panik. -Kan du lägga av? 429 00:33:24,323 --> 00:33:26,803 Vi vill att du är ärlig mot dig själv. 430 00:33:26,883 --> 00:33:29,883 -Som du var med Borja? -Det var lågt. 431 00:33:29,963 --> 00:33:33,563 -Beklagar att vi saknar din viljestyrka. -Skenet bedrar. 432 00:33:33,643 --> 00:33:36,083 -Varför sa du så? -Säg det, du. 433 00:33:36,163 --> 00:33:38,323 Jag vet inget om Kambodja-resan, 434 00:33:38,403 --> 00:33:41,003 men för att nyss ha kommit ut luktar du unken garderob. 435 00:33:41,083 --> 00:33:44,843 -Sluta bråka. Det här löser inget. -Carmen har rätt. 436 00:33:44,923 --> 00:33:47,283 Du måste berätta vad som har hänt, Val. 437 00:33:52,883 --> 00:33:55,723 Jag åkte hem till Víctor. Han hade en annan där. 438 00:33:56,323 --> 00:33:57,203 Är det allt? 439 00:33:58,683 --> 00:34:01,883 Ingen kille är värd att förlora självförtroendet över. 440 00:34:02,683 --> 00:34:05,043 -Lola träffar fortfarande Sergio. -Subba. 441 00:34:05,123 --> 00:34:09,123 Du borde leva som du lär. Är det varmt här? 442 00:34:09,203 --> 00:34:13,123 -Jag träffar Sergio, men bara för sex. -Du har inte sagt nåt. 443 00:34:13,203 --> 00:34:16,283 -För att inte bli dömd. -Eller slippa höra sanningen. 444 00:34:28,003 --> 00:34:28,843 Helvete. 445 00:34:38,403 --> 00:34:39,243 Tja… 446 00:34:40,043 --> 00:34:42,083 Om vi ska vara ärliga, 447 00:34:43,483 --> 00:34:46,763 så vet jag inte om relationen med Borja kan funka. 448 00:34:49,363 --> 00:34:51,723 Ni gav mig en resa jag inte gillade. 449 00:34:52,443 --> 00:34:54,323 Gloria och jag har inget gemensamt. 450 00:34:54,403 --> 00:34:57,843 Vi kan inte ens bestämma om vi vill ha en soffa ihop. 451 00:35:03,403 --> 00:35:04,243 Kom hit. 452 00:35:20,643 --> 00:35:24,883 Carmen, du är en av de tre smartaste personerna jag känner. 453 00:35:26,723 --> 00:35:30,483 Om inte du kan balansera ditt förhållande och ditt jobb, 454 00:35:31,243 --> 00:35:32,723 vet jag inte vem som kan. 455 00:35:37,443 --> 00:35:40,763 Lola, Sergio är en skitstövel och du vet det. 456 00:35:40,843 --> 00:35:42,163 Han är en skitstövel 457 00:35:43,323 --> 00:35:45,003 med en fantastisk kuk. 458 00:35:46,163 --> 00:35:48,523 Ingen kuk är värd hans beteende mot dig. 459 00:35:52,683 --> 00:35:53,523 Och Nerea… 460 00:35:54,803 --> 00:35:59,683 Om man inte kan dela soffa med nån, är det kanske inte rätt person för en. 461 00:36:00,283 --> 00:36:01,283 Eller hur? 462 00:36:07,723 --> 00:36:10,163 -Det handlar inte om att ta taxi. -Va? 463 00:36:15,963 --> 00:36:18,083 På röstmeddelandet sa du: 464 00:36:18,163 --> 00:36:21,563 "För att fly med värdighet måste man ha råd med taxi." 465 00:36:23,603 --> 00:36:25,403 Det vi kanske måste göra är 466 00:36:26,363 --> 00:36:27,363 att sluta fly. 467 00:36:36,203 --> 00:36:38,563 …dörren och ta med dig praktikanterna. 468 00:36:53,723 --> 00:36:54,563 Läget? 469 00:36:55,923 --> 00:36:56,923 Vi måste prata. 470 00:37:00,843 --> 00:37:01,683 Så där ja. 471 00:37:07,963 --> 00:37:08,803 Hej. 472 00:37:10,083 --> 00:37:11,643 -Och? -Kom in. 473 00:37:15,763 --> 00:37:16,843 Då ska vi se. 474 00:37:17,803 --> 00:37:19,003 Jag har tänkt lite. 475 00:37:19,803 --> 00:37:25,683 Tror du att vi kan vara deltidskonkurrenter med skilda utrymmen, 476 00:37:26,483 --> 00:37:28,763 och ett heltidspar? 477 00:37:33,723 --> 00:37:34,643 Hör på, jag… 478 00:37:35,443 --> 00:37:39,483 Om jag ska vara ärlig… Det vore en ära att tävla mot dig. 479 00:37:57,603 --> 00:37:59,443 Du gör ett stort misstag. 480 00:38:00,723 --> 00:38:01,563 Kanske. 481 00:38:02,683 --> 00:38:04,963 Men jag gör det i mitt eget namn. 482 00:38:34,123 --> 00:38:36,123 Så där, precis som jag gillar det. 483 00:38:40,123 --> 00:38:41,283 Men jag vill inte. 484 00:38:41,803 --> 00:38:43,483 -Vad är det? -Jag vill inte. 485 00:38:44,003 --> 00:38:46,803 -Jag vill inte göra det här. -Vad är det? 486 00:38:47,803 --> 00:38:49,803 Ta dina saker och gå, är du snäll. 487 00:38:51,683 --> 00:38:52,883 Menar du allvar? 488 00:38:54,443 --> 00:38:57,363 Det är bara… Det är inte värt det. 489 00:39:17,883 --> 00:39:19,923 -Taxi? -Nej, tack. 490 00:40:55,523 --> 00:40:58,643 Undertexter: Jessika Johansson