1 00:00:07,243 --> 00:00:09,363 Nie, to też moja książka. 2 00:00:09,443 --> 00:00:12,043 - I moja. I Nerei. - Ja ją napisałam. 3 00:00:13,283 --> 00:00:15,963 - Czemu zatrzymałaś? - Mam klaustrofobię. 4 00:00:16,043 --> 00:00:19,763 - Co jest? Spóźnię się. - Tu nie chodzi wyłącznie o ciebie. 5 00:00:19,843 --> 00:00:21,323 - Słucham? - Mamy dość. 6 00:00:21,403 --> 00:00:25,403 Nie bierzesz tego, czego chcesz, a potem nękasz nas wiadomościami, 7 00:00:25,483 --> 00:00:28,003 bo nie akceptujesz własnych decyzji. 8 00:00:28,843 --> 00:00:29,683 Nie dam rady. 9 00:00:29,763 --> 00:00:33,163 - Zaczynam panikować. - Możesz przestać? 10 00:00:33,243 --> 00:00:35,723 Po prostu bądź szczera sama ze sobą. 11 00:00:35,803 --> 00:00:38,803 - Jak ty z Borją? - To cios poniżej pasa. 12 00:00:38,883 --> 00:00:41,243 Nie wszystkie mamy taką siłę woli. 13 00:00:41,323 --> 00:00:43,483 - Aż takiej nie ma. - Jak to? 14 00:00:43,563 --> 00:00:44,923 Ty mi powiedz. 15 00:00:45,003 --> 00:00:48,363 Nie wiem, co było w Kambodży, ale jak na świeżo wyoutowaną 16 00:00:48,443 --> 00:00:49,923 jesteś strasznie zamknięta. 17 00:00:50,003 --> 00:00:52,323 Nie kłóćcie się. To nic nie da. 18 00:00:52,403 --> 00:00:55,803 Carmen ma rację. Val, powiedz, co się stało. 19 00:01:11,443 --> 00:01:14,003 NA PODSTAWIE POWIEŚCI ELÍSABET BENAVENT 20 00:01:15,843 --> 00:01:17,843 TYDZIEŃ WCZEŚNIEJ 21 00:01:19,683 --> 00:01:22,283 PRZESTAĆ UCIEKAĆ 22 00:01:25,963 --> 00:01:28,283 TRZY TYGODNIE TEMU 23 00:01:28,363 --> 00:01:32,243 POCZEKAM, AŻ ZADZWONISZ, ALE NIE BĘDĘ CZEKAŁ WIECZNIE. 24 00:01:51,883 --> 00:01:55,723 Dziewczyny, wróciłam z Walencji do wielkomiejskiej rzeczywistości. 25 00:01:56,403 --> 00:01:58,323 Na plac Memoria Trans. 26 00:01:59,123 --> 00:02:00,723 Robi się. 27 00:02:02,603 --> 00:02:04,243 Wiem, że się nie odzywałam, 28 00:02:04,323 --> 00:02:07,283 ale musiałam odpocząć i nacieszyć się siostrzenicą. 29 00:02:07,363 --> 00:02:09,763 Wyślę wam zdjęcie. Jest już taka duża. 30 00:02:09,843 --> 00:02:13,683 Swoją drogą, Carmen, siostra była zachwycona prezentem. 31 00:02:13,763 --> 00:02:15,683 Szczerze mówiąc, 32 00:02:15,763 --> 00:02:19,763 wyjazd do Walencji wcale nie pomógł. Nadal nie odpisałam Víctorowi. 33 00:02:19,843 --> 00:02:22,683 Nie mogę znieść presji tej odpowiedzialności. 34 00:02:22,763 --> 00:02:26,363 Czeka na panią Joaquín Ortal, wiceprezes firmy Jorge Rubia. 35 00:02:26,443 --> 00:02:27,843 Zapraszam za mną. 36 00:02:27,923 --> 00:02:28,803 Dziękuję. 37 00:02:28,883 --> 00:02:32,283 Jestem pisarką, ale przy nim brakuje mi słów. 38 00:02:34,683 --> 00:02:37,363 No i ten drugi też nie daje mi spać. 39 00:02:37,443 --> 00:02:39,963 Pierre Duvont. Nie śmiej się, Nerea. 40 00:02:40,043 --> 00:02:42,403 Wiem, uważasz, że to śmieszne imię. 41 00:02:43,843 --> 00:02:45,043 Jedziemy autobusem? 42 00:02:46,923 --> 00:02:50,243 Och, Lola. Chciałabym mieć wszystko poukładane jak ty. 43 00:02:57,403 --> 00:03:00,483 Skoro jesteście już na bieżąco z moim smutnym życiem, 44 00:03:00,563 --> 00:03:04,083 to spotkajmy się później, opowiecie mi, co u was nowego. 45 00:03:14,723 --> 00:03:16,523 WARUNKI UMOWY 46 00:03:16,603 --> 00:03:19,443 AUTORKA VALERIA FÉRRIZ ZAMIAST WŁASNEGO NAZWISKA 47 00:03:19,523 --> 00:03:21,323 UŻYJE PSEUDONIMU PIERRE DUVONT 48 00:03:25,963 --> 00:03:29,203 AUTORKA OTRZYMA 15 000 € 49 00:03:30,523 --> 00:03:31,483 No co jest? 50 00:03:32,043 --> 00:03:35,203 Poważnie, nie widzisz, że tak nie możesz, koleś? 51 00:03:39,843 --> 00:03:41,283 15 000 € PSEUDONIM 52 00:03:44,923 --> 00:03:46,043 PODPIS AUTORA 53 00:03:59,643 --> 00:04:00,603 Zatrzymajmy się. 54 00:04:02,603 --> 00:04:05,363 Jeszcze coś. Temat: dylemat wydawniczy. 55 00:04:05,923 --> 00:04:09,363 Wpis „głodująca pisarka” ładnie wygląda w biografii, 56 00:04:09,443 --> 00:04:12,683 ale co mam robić? Zaprzedać duszę wydawnictwu? 57 00:04:12,763 --> 00:04:16,283 Czy może zachować godność i targać walizkę przez Madryt? 58 00:04:17,403 --> 00:04:18,243 Kurwa mać. 59 00:04:19,963 --> 00:04:21,323 Do jasnej cholery. 60 00:04:22,283 --> 00:04:23,803 Pieprzona walizka. 61 00:04:25,283 --> 00:04:26,563 TY TRZY TYGODNIE TEMU 62 00:04:26,643 --> 00:04:30,403 POCZEKAM, AŻ ZADZWONISZ, ALE NIE BĘDĘ CZEKAŁ WIECZNIE. 63 00:04:30,923 --> 00:04:33,203 HEJ, CO TAM? 64 00:04:33,283 --> 00:04:35,203 Czekaj, doślę emotkę. 65 00:04:37,603 --> 00:04:39,043 Przepraszam, masz rację. 66 00:04:39,923 --> 00:04:43,043 To ty chciałeś się spotkać przed pracą. 67 00:04:43,123 --> 00:04:44,203 Już jestem z tobą. 68 00:04:44,283 --> 00:04:46,923 Opowiedz o przeprowadzce. To willa, tak? 69 00:04:47,003 --> 00:04:47,843 Zgadza się. 70 00:04:48,323 --> 00:04:52,563 Studio ją wyremontowało, a rodzice postanowili ją zatrzymać. 71 00:04:52,643 --> 00:04:56,243 Mi też czasem pozwalają zatrzymać dokumenty z tłumaczenia. 72 00:04:56,323 --> 00:04:58,363 - Tak że mam tak samo. - No tak. 73 00:05:05,803 --> 00:05:06,843 No co? 74 00:05:08,363 --> 00:05:11,683 Obiecałem sobie, że o to nie zapytam. Wiesz, o co chodzi. 75 00:05:11,763 --> 00:05:13,283 Nie mam bladego pojęcia. 76 00:05:14,323 --> 00:05:16,363 - Oj, masz. - Nie, naprawdę. 77 00:05:19,043 --> 00:05:21,643 - Jakieś wieści od Valerii? - Wiedziałam. 78 00:05:22,683 --> 00:05:25,323 Wysłała mi ośmiominutową wiadomość. 79 00:05:25,403 --> 00:05:28,043 - Co u niej? - Nie wiem, nie odsłuchałam jej. 80 00:05:28,123 --> 00:05:29,403 Nie ogarniam… 81 00:05:30,243 --> 00:05:32,963 Nie daje żadnych znaków życia. Jest niemożliwa… 82 00:05:33,043 --> 00:05:35,403 chaotyczna, niezdarna, niepewna… 83 00:05:36,123 --> 00:05:37,483 ale i tak ją uwielbiam. 84 00:05:38,243 --> 00:05:39,323 Taka już jest Val. 85 00:05:40,003 --> 00:05:42,723 Nie chcę dłużej czekać na telefon. 86 00:05:42,803 --> 00:05:47,123 Jako jej przyjaciółka wiem, że potrzebuje czasu. 87 00:05:47,203 --> 00:05:50,763 Ale jako twoja przyjaciółka radzę ci, 88 00:05:50,843 --> 00:05:53,363 żebyś przestał wgapiać się w telefon. 89 00:05:53,923 --> 00:05:56,603 Dziś ci go konfiskuję. 90 00:06:32,883 --> 00:06:34,163 Żadnych zdjęć. 91 00:06:34,243 --> 00:06:36,443 Proszę, nie rób mi zdjęć. 92 00:06:37,643 --> 00:06:39,963 Nie rób mi zdjęć. Nie chcę! 93 00:06:40,043 --> 00:06:42,603 Przestań, muszę się skupić. 94 00:06:42,683 --> 00:06:44,363 - Nie. - Nie dotykaj aparatu. 95 00:06:44,443 --> 00:06:45,763 Ale ja nie chcę. 96 00:06:45,843 --> 00:06:48,283 Kiedy twoje oczy 97 00:06:50,683 --> 00:06:52,883 Spotkały moje 98 00:06:53,523 --> 00:06:57,003 To była miłość od pierwszego wejrzenia 99 00:06:58,643 --> 00:07:00,483 To było przeznaczenie 100 00:07:01,723 --> 00:07:04,243 Z samego rana 101 00:07:05,523 --> 00:07:08,363 Przebudziłam się i westchnęłam 102 00:07:09,523 --> 00:07:12,323 Bo śniło mi się twoje ciało 103 00:07:12,403 --> 00:07:15,963 Splecione z moim 104 00:07:18,803 --> 00:07:21,163 A ty… 105 00:07:21,243 --> 00:07:24,683 Możesz udawać, że tego nie dostrzegasz 106 00:07:25,163 --> 00:07:27,923 Możesz to negować 107 00:07:29,043 --> 00:07:31,603 Możesz pójść swoją drogą 108 00:07:32,883 --> 00:07:35,723 A ja pójdę swoją 109 00:07:36,883 --> 00:07:39,003 Możesz mi mówić, że się boisz 110 00:07:40,803 --> 00:07:42,803 Ale ja też się boję 111 00:07:42,883 --> 00:07:44,043 Ale mocne. 112 00:07:45,123 --> 00:07:47,883 Możesz myśleć, że to tylko przypadek 113 00:07:47,963 --> 00:07:51,203 Ale powiem ci prawdę 114 00:07:51,963 --> 00:07:53,243 I jeszcze obrót. 115 00:07:55,883 --> 00:07:58,403 Ale powiem ci… 116 00:07:59,563 --> 00:08:01,843 Prawdę 117 00:08:30,403 --> 00:08:32,043 - Dokąd idziemy? - Tutaj! 118 00:08:32,123 --> 00:08:33,563 - No proszę! - Cześć. 119 00:08:33,643 --> 00:08:36,483 No ładnie kazałaś nam siebie szukać. 120 00:08:36,563 --> 00:08:38,523 Ale się stęskniłam! 121 00:08:39,683 --> 00:08:42,923 Myślałam, że pójdziemy do kawiarni. 122 00:08:43,003 --> 00:08:46,083 Nie mam kasy. Tutaj jest taniej i ładniej. 123 00:08:46,163 --> 00:08:47,363 To fakt. 124 00:08:47,443 --> 00:08:49,483 O tak, pięknie tu. 125 00:08:49,563 --> 00:08:53,483 Czekajcie, aż przyjdzie Carmen. Zaraz podziurawi trawnik szpilkami. 126 00:08:54,243 --> 00:08:57,243 Mam bezglutenowe piwo i ogórki konserwowe. 127 00:08:57,323 --> 00:08:58,723 Chyba cię wycałuję. 128 00:08:58,803 --> 00:09:00,123 - Dziewczyny! - To ona! 129 00:09:00,203 --> 00:09:01,483 Co za ruchy! 130 00:09:01,563 --> 00:09:03,083 - Seksbomba! - Ostrożnie! 131 00:09:04,803 --> 00:09:05,883 Hej! 132 00:09:06,843 --> 00:09:09,403 Trzeba było mówić, że pijemy w parku. 133 00:09:09,483 --> 00:09:12,123 - Wzięłabym djembe. - Proszę, jakie paniusie. 134 00:09:12,203 --> 00:09:14,683 Robimy piknik. Wyjdzie trzy euro na głowę. 135 00:09:14,763 --> 00:09:15,883 Trzy? 136 00:09:15,963 --> 00:09:17,563 Moja Kambodżanka. 137 00:09:18,043 --> 00:09:20,323 - W ogóle się nie opaliłaś. - Nie. 138 00:09:20,403 --> 00:09:23,803 Dobrze, że wróciłaś. Byłyśmy bliskie wszczęcia poszukiwań. 139 00:09:23,883 --> 00:09:26,563 - Wiem, trochę się odcięłam. - Trochę? 140 00:09:26,643 --> 00:09:29,123 Pisałam częściej, a byłam w innej strefie. 141 00:09:29,203 --> 00:09:32,203 - Jak było w Walencji? - W porządku. 142 00:09:32,283 --> 00:09:36,483 Spędziłam trochę czasu z rodziną. Ale wy opowiadajcie. 143 00:09:36,563 --> 00:09:39,403 A ty gdzie byłaś taka wystrojona? 144 00:09:39,483 --> 00:09:41,083 Właśnie. 145 00:09:42,843 --> 00:09:46,443 Jorge Rubio dostrzegł w tobie nieporównywalny talent. 146 00:09:46,523 --> 00:09:49,363 - Dziękuję. - Podobnie jak u Borjy. 147 00:09:51,363 --> 00:09:53,043 Zaproponowaliśmy mu pracę. 148 00:09:53,883 --> 00:09:54,723 Naprawdę? 149 00:09:55,963 --> 00:09:57,723 Nie wiedziałam. 150 00:09:57,803 --> 00:10:00,963 Nie spodziewaliśmy się, że zmienisz zdanie. 151 00:10:01,043 --> 00:10:01,923 No tak. 152 00:10:02,003 --> 00:10:06,323 Czasem trzeba przemyśleć swoje priorytety. 153 00:10:06,403 --> 00:10:07,563 - Zgadza się. - Tak. 154 00:10:12,003 --> 00:10:13,243 Mam pomysł. 155 00:10:14,443 --> 00:10:18,083 Może pokażesz mi swoje pomysły na kampanię nowych szminek? 156 00:10:18,163 --> 00:10:19,003 Słucham? 157 00:10:19,763 --> 00:10:22,003 Borja nie podpisał jeszcze umowy. 158 00:10:22,083 --> 00:10:25,603 Poproszę go o to samo i dopiero potem podejmę decyzję. 159 00:10:31,763 --> 00:10:34,443 Tak, wiem, nawaliłam. 160 00:10:34,523 --> 00:10:38,243 Znał nas jako zespół, więc sądziłam, że przyjmie nas razem. 161 00:10:38,323 --> 00:10:42,363 Powiedziałam, że sama pogadam o tym z Borją. 162 00:10:42,443 --> 00:10:47,163 Ja wiem, że to może trochę jak nóż w plecy, ale… 163 00:10:47,243 --> 00:10:48,323 Bo tak jest. 164 00:10:49,323 --> 00:10:51,563 Ale ja pierwsza dostałam propozycję. 165 00:10:51,643 --> 00:10:53,163 Tyle że odmówiłaś. 166 00:10:53,243 --> 00:10:55,963 - Tak, ale to nie takie proste. - Przeciwnie. 167 00:10:56,043 --> 00:10:58,083 Nie. To moja praca i mój facet. 168 00:10:58,163 --> 00:11:00,843 Chcesz rzucić pracę przez faceta? 169 00:11:00,923 --> 00:11:02,763 - Wyluzujcie. - Ale to nie fair. 170 00:11:02,843 --> 00:11:06,123 On przyjął pracę bez wahania. Czemu ja nie mogę? 171 00:11:06,203 --> 00:11:07,723 Owszem, masz rację. 172 00:11:07,803 --> 00:11:10,363 - Dobrze. - Jak on na to zareagował? 173 00:11:11,923 --> 00:11:13,203 Problem w tym… 174 00:11:15,363 --> 00:11:17,763 Drugie nazwisko to Ferrar, tak? 175 00:11:18,283 --> 00:11:19,483 - Ferrer. - Dobrze. 176 00:11:32,683 --> 00:11:35,883 - Na pewno to zrozumie. - Okłamałaś go. On nie kłamał. 177 00:11:35,963 --> 00:11:38,043 Dobrze, jestem okropna. 178 00:11:38,123 --> 00:11:40,523 Wcale nie. Weź trochę wyluzuj. 179 00:11:40,603 --> 00:11:43,603 Wróciłaś z ciepłego, ale oziębła jesteś jak cholera. 180 00:11:46,723 --> 00:11:50,083 - Stało się coś między tobą a Glorią? - Nie, wszystko gra. 181 00:11:50,163 --> 00:11:52,003 To opowiedz o wycieczce. 182 00:11:52,083 --> 00:11:54,803 Ty lepiej powiedz, co z Pierre’em Duvontem. 183 00:11:54,883 --> 00:11:57,243 Przecież nagrałam wam wiadomość. 184 00:11:57,883 --> 00:11:59,723 Miałam tryb samolotowy. 185 00:12:01,603 --> 00:12:03,923 Nie będę kłamać. Nie odsłuchałam. 186 00:12:05,323 --> 00:12:07,683 I mówicie, że to ja się nie odzywałam? 187 00:12:07,763 --> 00:12:08,603 No tak. 188 00:12:11,443 --> 00:12:14,083 Też nie odsłuchałam. Ostatnio dużo pracuję. 189 00:12:15,443 --> 00:12:16,283 Bez przerwy. 190 00:12:32,723 --> 00:12:34,883 Jestem wykończona. 191 00:12:36,923 --> 00:12:39,923 Mówiłam, że nadal nie wiem, co zrobić. 192 00:12:40,683 --> 00:12:41,803 Potrzebuję kasy, 193 00:12:41,883 --> 00:12:43,843 ale Oszustka to osobista książka. 194 00:12:43,923 --> 00:12:45,243 Ja brałabym pieniądze. 195 00:12:45,323 --> 00:12:48,843 Sama niby mam godność, ale nie mam pracy i nocuję u Loli. 196 00:12:48,923 --> 00:12:52,363 Kasa to jedno. Przez książkę rozpadło się moje małżeństwo. 197 00:12:52,443 --> 00:12:56,483 Nosi tytuł Oszustka. I jeszcze do tego mam podpisać ją pseudonimem? 198 00:13:00,563 --> 00:13:03,603 Ale w wiadomości mówiłam, że to nie jedyny problem. 199 00:13:04,523 --> 00:13:06,163 Niech zgadnę. Zielonooki? 200 00:13:06,243 --> 00:13:08,563 Od kilku tygodni go ignorujesz. 201 00:13:08,643 --> 00:13:09,603 Powiedział ci? 202 00:13:10,243 --> 00:13:11,603 Byłam u niego w biurze. 203 00:13:18,243 --> 00:13:19,523 W czym mogę pomóc? 204 00:13:22,003 --> 00:13:23,323 - Dzień dobry. - Witam. 205 00:13:23,763 --> 00:13:24,763 Tak. 206 00:13:24,843 --> 00:13:26,683 Wie pan… 207 00:13:26,763 --> 00:13:29,763 - Jest może Víctor Andradas? - Ojciec czy syn? 208 00:13:30,283 --> 00:13:32,083 Mam nadzieję, że syn. 209 00:13:32,163 --> 00:13:33,643 Chwileczkę. 210 00:13:49,163 --> 00:13:54,483 JAK BYŁO W WALENCJI? TWOJA MAMA POWIEDZIAŁA, ŻE WRÓCIŁAŚ. 211 00:14:09,323 --> 00:14:13,643 JESTEM CIEKAW, CO U CIEBIE SŁYCHAĆ. 212 00:14:30,443 --> 00:14:31,283 Hej! 213 00:14:38,483 --> 00:14:40,043 Víctor, ktoś do ciebie. 214 00:14:42,723 --> 00:14:45,323 - Przed chwilą tu była. - Jakaś klientka? 215 00:14:46,163 --> 00:14:47,163 Raczej nie. 216 00:14:48,763 --> 00:14:50,363 - Dzięki. - Nie ma za co. 217 00:14:55,563 --> 00:14:57,803 Spłoszyła mnie wiadomość od Adriána. 218 00:14:57,883 --> 00:15:00,483 Rozstaliście się. Możesz robić, co chcesz. 219 00:15:00,563 --> 00:15:03,683 Ale nadal czuję, jakbym go zdradzała. 220 00:15:03,763 --> 00:15:05,923 To kwestia twojej głowy. 221 00:15:10,123 --> 00:15:11,203 A z tobą co? 222 00:15:13,323 --> 00:15:16,363 Bardziej martwisz się o byłego niż o sympatię. 223 00:15:17,763 --> 00:15:20,363 To nie fair. Dla żadnej strony. 224 00:15:20,923 --> 00:15:21,843 No tak. 225 00:15:21,923 --> 00:15:24,843 Wiem o tym. Ale przy nim się stresuję. 226 00:15:24,923 --> 00:15:26,083 I… 227 00:15:26,163 --> 00:15:27,603 troszeczkę… 228 00:15:29,763 --> 00:15:30,683 No wiecie. 229 00:15:31,643 --> 00:15:32,723 Podnieca mnie. 230 00:15:35,043 --> 00:15:38,483 Wyślę ci adres jego nowej willi. 231 00:15:38,563 --> 00:15:40,043 Myślę o Víctorze i… 232 00:15:45,523 --> 00:15:46,403 Ja pierniczę! 233 00:15:46,483 --> 00:15:48,843 Jasna cholera! Co za obrzydlistwo! 234 00:15:50,083 --> 00:15:52,843 A mówiłam, żebyśmy poszły do kawiarni. 235 00:15:53,363 --> 00:15:56,163 PODPIS AUTORA 236 00:16:17,483 --> 00:16:19,923 UŻYJE PSEUDONIMU PIERRE DUVONT 15 000 € 237 00:16:30,043 --> 00:16:32,323 Coś się chyba źle wydrukowało. 238 00:16:32,403 --> 00:16:34,243 - Moje CV? - Tak. 239 00:16:34,323 --> 00:16:37,563 Widzę tutaj tylko jedną pracę i jakiś wolontariat. 240 00:16:37,643 --> 00:16:40,003 Brakuje reszty historii zatrudnienia. 241 00:16:43,123 --> 00:16:45,283 Ale to nic. Opowiedz mi. 242 00:16:45,363 --> 00:16:47,923 Pracowałam w kancelarii Bernal i Partnerzy. 243 00:16:48,003 --> 00:16:51,043 Byłam też koordynatorką stowarzyszenia feministek. 244 00:16:55,203 --> 00:16:56,243 I? 245 00:16:57,283 --> 00:16:58,123 Co i? 246 00:16:58,203 --> 00:17:00,003 To mam już tu napisane. 247 00:17:01,963 --> 00:17:04,323 To całe twoje doświadczenie? 248 00:17:05,043 --> 00:17:07,083 Pracowałam dla jednej firmy, 249 00:17:07,163 --> 00:17:11,643 ale mam doświadczenie w sprawach handlowych, cywilnych, rodzinnych… 250 00:17:11,723 --> 00:17:13,363 W kancelarii rodziców. 251 00:17:15,203 --> 00:17:18,643 Jestem prawnikiem, a rodzice mają kancelarię. 252 00:17:19,283 --> 00:17:22,523 Mam prawo w małym palcu, więc to chyba nie przestępstwo? 253 00:17:33,963 --> 00:17:35,283 PSIAPSIÓŁKI 254 00:17:35,363 --> 00:17:38,123 ROZMAWIAŁAŚ Z BORJĄ? 255 00:17:42,243 --> 00:17:47,723 NIE. ZĄB STRASZNIE GO ROZBOLAŁ. TO NIE BYŁ DOBRY MOMENT. 256 00:17:51,483 --> 00:17:56,523 DZIŚ MAMY IMPREZĘ Z NASZĄ OBECNĄ AGENCJĄ. 257 00:18:07,003 --> 00:18:11,083 NIGDY NIE BĘDZIE DOBRY MOMENT. ZRÓB TO CZYM PRĘDZEJ. 258 00:18:11,163 --> 00:18:13,203 POWIEDZ MU NA TEJ IMPREZIE. 259 00:18:13,283 --> 00:18:17,043 Za dziesięć minut zacznie działać znieczulenie. Zaraz wracam. 260 00:18:26,283 --> 00:18:27,683 Musimy pogadać o pracy. 261 00:18:27,763 --> 00:18:29,563 - W tej chwili? - Tak. 262 00:18:29,643 --> 00:18:33,643 Spokojnie, nie chodzi o agencję, tylko o… Joaquína Ortala. 263 00:18:33,723 --> 00:18:36,683 - Joaquína Ortala? - Tak. Posłuchaj. 264 00:18:37,483 --> 00:18:39,883 Wiem, że zaproponował ci pracę. 265 00:18:39,963 --> 00:18:45,203 Tyle że tę samą pracę zaproponował wcześniej komuś innemu. 266 00:18:45,283 --> 00:18:46,563 - Komuś innemu? - Tak. 267 00:18:46,643 --> 00:18:48,363 A ten ktoś 268 00:18:48,443 --> 00:18:52,563 z różnych powodów nie mógł wtedy ogarnąć swoich priorytetów. 269 00:18:52,643 --> 00:18:57,443 No i po zastanowieniu postanowił poprosić o to stanowisko. 270 00:18:57,523 --> 00:18:59,363 - Moje stanowisko? - Owszem. 271 00:19:02,403 --> 00:19:03,563 No i tym kimś… 272 00:19:05,923 --> 00:19:07,043 jestem ja. 273 00:19:07,123 --> 00:19:08,363 Poważnie? 274 00:19:09,883 --> 00:19:12,763 Ja też chcę dostać tę pracę. 275 00:19:12,843 --> 00:19:15,723 - Też na to zasługuję. - I teraz mi o tym mówisz? 276 00:19:15,803 --> 00:19:16,643 Ale… 277 00:19:17,403 --> 00:19:20,483 Wybacz, ale jestem w szoku. 278 00:19:21,083 --> 00:19:24,203 Nie wierzę, że masz o mnie takie zdanie. 279 00:19:24,283 --> 00:19:26,523 Popatrz tylko na swoją reakcję. 280 00:19:27,203 --> 00:19:29,643 Dlatego nie powiedziałam ci wcześniej. 281 00:20:07,443 --> 00:20:09,643 BY POZBYĆ SIĘ POKUSY, TRZEBA JEJ ULEC 282 00:21:12,123 --> 00:21:15,123 - Pewnie szybko się brudzi. - Nogi z kanapy. 283 00:21:17,163 --> 00:21:20,203 Rozchmurz się. To była dopiero pierwsza rozmowa. 284 00:21:20,283 --> 00:21:23,483 - Jeśli wszystkie będą takie… - Będzie dobrze. 285 00:21:25,043 --> 00:21:28,323 Wymiary się nie zgadzają. Na pewno nie ma dwóch metrów. 286 00:21:28,403 --> 00:21:31,803 To nie są wymiary, tylko cena. Dwa tysiące euro. 287 00:21:32,723 --> 00:21:33,563 Cholercia. 288 00:21:34,843 --> 00:21:37,243 Chyba IKEA byłaby lepsza. 289 00:21:37,323 --> 00:21:39,963 W IKEA to nawet drzewo trzeba samemu ściąć. 290 00:21:40,043 --> 00:21:42,283 Tutaj meble są warte swoich cen. 291 00:21:44,283 --> 00:21:47,163 Trochę za mały dla nas obu, co? 292 00:21:47,843 --> 00:21:52,203 Nie szukamy kanapy dla nas obu, tylko dla ciebie. 293 00:21:53,523 --> 00:21:55,643 Skoro dla mnie, to kupię w IKEA. 294 00:21:57,843 --> 00:21:58,843 Coś nie tak? 295 00:22:00,443 --> 00:22:03,483 Owszem. Robisz to samo, co podczas wycieczki. 296 00:22:03,563 --> 00:22:07,683 - Niby co, jeśli można wiedzieć? - Traktujesz mnie jak bogatą lalunię. 297 00:22:08,203 --> 00:22:10,603 To się tak nie zachowuj. 298 00:22:12,243 --> 00:22:14,203 Wybacz, że lubię wygodne kanapy 299 00:22:14,283 --> 00:22:16,523 i wodę w butelkach. 300 00:22:16,603 --> 00:22:19,843 A do tego kawę z pianką i wymyślne szamponiki. 301 00:22:19,923 --> 00:22:23,323 - I piwo z butelki. - Z puszki smakuje jak metal. 302 00:22:23,403 --> 00:22:26,123 Tak już jest w klasie średniej. 303 00:22:44,323 --> 00:22:45,163 Mam. 304 00:22:46,123 --> 00:22:47,403 Rioja. Wyborna. 305 00:22:47,923 --> 00:22:51,003 Nie wiedziałam, że znasz się na winach. 306 00:22:51,723 --> 00:22:54,243 Nie znam się. Wziąłem najdroższe. 307 00:22:56,043 --> 00:22:59,003 Może zjemy u ciebie? Umieram z głodu. 308 00:22:59,523 --> 00:23:01,843 Kim jesteś i co zrobiłeś z Sergiem? 309 00:23:02,443 --> 00:23:07,043 Sądziłam, że filmy, kolacje i inne rzeczy, które robią pary, to nie dla ciebie. 310 00:23:08,363 --> 00:23:10,243 To nie kwestia romantyzmu. 311 00:23:10,803 --> 00:23:12,363 Chodzi o przetrwanie. 312 00:23:12,883 --> 00:23:15,403 Miałem spotkanie i nic nie jadłem… 313 00:23:17,283 --> 00:23:19,603 A wiesz, ile kalorii spalamy. 314 00:23:20,283 --> 00:23:22,403 Może weźmiesz jeszcze jedno wino? 315 00:23:22,483 --> 00:23:24,803 - Jeszcze? - Bardzo chce mi się pić. 316 00:23:24,883 --> 00:23:26,483 - No dobrze. - To idź. 317 00:23:26,563 --> 00:23:28,123 Wina są tam. 318 00:23:34,923 --> 00:23:36,883 O proszę, ty tutaj? 319 00:23:36,963 --> 00:23:39,483 Mieszkam z tobą, a to okoliczny sklep. 320 00:23:39,603 --> 00:23:41,963 To dziwne, że piję piwo tylko z butelki? 321 00:23:44,323 --> 00:23:46,243 Nie miałaś nocować u Glorii? 322 00:23:46,763 --> 00:23:50,323 Jestem zmęczona. Zostanę w domu. To był okropny dzień. 323 00:23:51,123 --> 00:23:54,643 To tym bardziej przenocuj u Glorii. 324 00:23:54,723 --> 00:23:56,323 Nie mam ochoty. 325 00:23:57,083 --> 00:23:59,523 Wydaje mi się, że właśnie tego ci trzeba. 326 00:23:59,603 --> 00:24:02,603 Przytuli cię, wyliże ci. 327 00:24:02,683 --> 00:24:06,643 - Zjedzmy razem kolację. - Mam konferencję do tłumaczenia. 328 00:24:06,723 --> 00:24:07,803 Teraz? 329 00:24:07,883 --> 00:24:11,123 Już jestem spóźniona. Zaniesiesz mi to do domu? 330 00:24:11,643 --> 00:24:13,083 - Dzięki. - A wózek? 331 00:24:13,163 --> 00:24:16,683 To nie mój. Gdzie ja mam głowę? 332 00:24:17,683 --> 00:24:18,523 Pa. 333 00:24:25,123 --> 00:24:27,363 - Stawiam kolację. - Nie jemy u ciebie? 334 00:24:27,443 --> 00:24:30,043 Jesteś głodny. Lepiej, żebym ci nie gotowała. 335 00:24:30,123 --> 00:24:32,043 A co z winem? 336 00:24:32,123 --> 00:24:33,363 Wychodzimy stąd. 337 00:24:33,443 --> 00:24:34,563 - Od razu? - Tak. 338 00:24:34,643 --> 00:24:36,323 - Jesteś pewna? - Lola? 339 00:24:38,683 --> 00:24:41,163 Cześć, jestem Sergio. 340 00:24:42,283 --> 00:24:43,123 Nerea. 341 00:24:44,323 --> 00:24:46,523 Dla ilu osób będzie to guacamole? 342 00:24:47,643 --> 00:24:52,563 No wiesz, czasem wpadają ludzie, których nigdy byś się nie spodziewał. 343 00:24:56,443 --> 00:24:59,163 Klienci byli chyba zadowoleni, co? 344 00:24:59,243 --> 00:25:00,083 - Tak? - Tak. 345 00:25:00,163 --> 00:25:02,723 - Zdecydowanie. - A ty? Jesteś zadowolona? 346 00:25:02,803 --> 00:25:05,363 O tak, impreza się udała. 347 00:25:06,043 --> 00:25:09,603 Przygotujcie mi raport rynkowy 348 00:25:09,683 --> 00:25:12,323 o najlepszej marce szamponów w Europie. 349 00:25:14,243 --> 00:25:18,283 Niech Carmen się tym zajmie. Potrafi radzić sobie sama. 350 00:25:18,363 --> 00:25:20,963 Owszem. Ale na rynku jest wiele szamponów. 351 00:25:21,043 --> 00:25:24,603 Raport powinien uwzględnić też kwestię konkurencji. 352 00:25:24,683 --> 00:25:28,203 Tak, ty się znasz na szamponach, skoro rwiesz innym włosy. 353 00:25:28,283 --> 00:25:31,723 - Przemyślałeś sobie to. - Tak, kiedy ty się podlizywałaś. 354 00:25:31,803 --> 00:25:34,763 Dość tego. Powiecie mi, co się dzieje? 355 00:25:37,243 --> 00:25:40,963 No dobrze. Ogarnijcie to jakoś i razem przygotujcie raport. 356 00:25:41,683 --> 00:25:44,523 Oboje jesteście dobrzy. 357 00:25:45,243 --> 00:25:47,603 Ale razem jesteście lepsi. 358 00:25:54,283 --> 00:25:55,443 Boże! 359 00:25:55,523 --> 00:25:56,363 Idź pierwszy. 360 00:26:06,043 --> 00:26:11,203 Nie spodziewałeś się mnie, ale miałam straszną ochotę cię zobaczyć. 361 00:26:14,203 --> 00:26:15,043 Hej. 362 00:26:23,923 --> 00:26:25,843 Nie. 363 00:26:28,403 --> 00:26:29,563 To jest to. 364 00:27:23,243 --> 00:27:25,083 Nie spodziewałeś się mnie, ale… 365 00:27:29,643 --> 00:27:30,483 Przepraszam. 366 00:27:31,203 --> 00:27:32,043 Wybacz. 367 00:27:32,123 --> 00:27:33,163 - Nie, nie. - Ja… 368 00:27:33,243 --> 00:27:35,043 - Przepraszam. - Zaczekaj. 369 00:27:35,603 --> 00:27:36,443 Valeria. 370 00:27:37,043 --> 00:27:38,003 Zaraz wrócę. 371 00:27:38,603 --> 00:27:39,443 Zaczekaj. 372 00:27:40,883 --> 00:27:44,363 - Valeria, nie uciekaj. - Mogłam zadzwonić. Idiotka ze mnie. 373 00:27:44,443 --> 00:27:47,883 - Daj mi wyjaśnić. - Nie ma potrzeby. Jest w porządku. 374 00:27:47,963 --> 00:27:50,283 - Wcale nie. - Późno już. 375 00:27:52,803 --> 00:27:55,003 UPS! BRAK ŚRODKÓW! 376 00:27:55,803 --> 00:27:59,723 Ponad miesiąc czekałem, aż zadzwonisz, napiszesz, polubisz zdjęcie… 377 00:27:59,803 --> 00:28:01,483 Co niby miałem zrobić? 378 00:28:03,843 --> 00:28:05,003 Być cierpliwym. 379 00:28:06,163 --> 00:28:08,443 Jeśli ci zależy, jesteś cierpliwy. 380 00:28:09,643 --> 00:28:11,923 Nie wiedziałem, czy nie wróciłaś do Adriána. 381 00:28:12,003 --> 00:28:14,323 - Mogłeś zapytać Lolę. - Tak zrobiłem. 382 00:28:15,123 --> 00:28:17,083 Ale nie chcę wypytywać Loli. 383 00:28:20,083 --> 00:28:20,923 No dobrze. 384 00:28:21,763 --> 00:28:23,003 Krótkie podsumowanie. 385 00:28:23,883 --> 00:28:26,483 Mam piękną siostrzenicę o imieniu Mar. 386 00:28:27,563 --> 00:28:28,763 Wróciłam do Madrytu 387 00:28:28,843 --> 00:28:31,083 i nadal nie wiem, co zrobić z książką. 388 00:28:32,363 --> 00:28:33,683 Nie jestem z Adriánem. 389 00:28:36,883 --> 00:28:38,723 A teraz wyszłam na idiotkę. 390 00:28:38,803 --> 00:28:40,883 Coś ty, Val. Ona… 391 00:28:41,483 --> 00:28:42,963 Virginia to przyjaciółka. 392 00:28:44,123 --> 00:28:45,163 Przyjaciółka? 393 00:28:45,243 --> 00:28:46,483 Tak, ona… 394 00:28:46,563 --> 00:28:47,403 No cóż… 395 00:28:48,763 --> 00:28:50,723 Musimy o tym teraz rozmawiać? 396 00:28:52,123 --> 00:28:55,443 Nie, wracaj do domu, do przyjaciółki. 397 00:28:55,523 --> 00:28:58,803 - Nie masz prawa się złościć. - Właśnie że mam. 398 00:28:58,883 --> 00:29:00,483 Nawet jeśli to nie fair. 399 00:29:01,323 --> 00:29:03,483 A teraz pozwól, że pojadę do domu. 400 00:29:03,563 --> 00:29:05,603 - Zamówić ci taksówkę? - Nie. 401 00:29:05,683 --> 00:29:09,803 Jestem spłukana. Muszę jeździć busem, dopóki nie podpiszę kontraktu. 402 00:29:13,963 --> 00:29:15,963 Nie wiem, czy zapłaciłam już 403 00:29:18,243 --> 00:29:21,963 Za wszystkie wyrządzone szkody 404 00:29:22,483 --> 00:29:24,443 Może to było zbyt wiele 405 00:29:26,483 --> 00:29:30,843 Dla mnie to było zbyt wiele 406 00:29:30,923 --> 00:29:33,603 Usłyszałam dźwięk 407 00:29:35,763 --> 00:29:39,363 Mych łamiących się kości 408 00:29:39,443 --> 00:29:42,403 A moja dusza 409 00:29:43,403 --> 00:29:44,723 Opuszcza me ciało 410 00:29:44,803 --> 00:29:47,923 Mój umysł nie zazna spokoju 411 00:29:48,003 --> 00:29:50,243 W ciemności 412 00:29:51,323 --> 00:29:54,123 Nie da się tańczyć 413 00:29:54,203 --> 00:29:56,883 Nie potykając się 414 00:29:57,363 --> 00:30:00,123 POCZEKAM. 415 00:30:04,843 --> 00:30:06,963 POCZEKAM, AŻ ZADZWONISZ, 416 00:30:11,683 --> 00:30:14,283 ALE NIE BĘDĘ CZEKAŁ WIECZNIE. 417 00:30:27,723 --> 00:30:28,563 Chwileczkę! 418 00:30:30,763 --> 00:30:32,243 - Fantastycznie! - Hej. 419 00:30:33,603 --> 00:30:36,283 Borja jest wściekły. Tak się nie da pracować. 420 00:30:36,363 --> 00:30:37,563 - Cześć! - Cały czas? 421 00:30:37,643 --> 00:30:41,723 Musimy dziś skończyć raport, ale nie wiem, jak to zrobimy. 422 00:30:41,803 --> 00:30:42,963 Boże drogi! 423 00:30:43,803 --> 00:30:45,323 - Spóźniłam się? - Owszem. 424 00:30:45,403 --> 00:30:47,763 Nie zamówiłyśmy jeszcze. Val nie ma. 425 00:30:47,843 --> 00:30:48,763 Sushi? 426 00:30:48,843 --> 00:30:51,443 Raczej coś taniego i sycącego. Jestem głodna. 427 00:30:51,523 --> 00:30:55,003 O, nagranie od Valerii. Zanim przyjedzie, zdążymy odsłuchać. 428 00:30:55,083 --> 00:30:56,083 Zobaczmy. 429 00:30:56,163 --> 00:30:59,763 Przepraszam, że nie dałam znać, ale nie przyjadę. 430 00:30:59,843 --> 00:31:02,963 Postanowiłam podpisać kontrakt. Akurat teraz są wolni. 431 00:31:03,483 --> 00:31:07,483 Tak, to osobista książka, przez którą rozpadło się moje małżeństwo… 432 00:31:08,003 --> 00:31:11,523 Ale żeby uciec z godnością, trzeba móc zamówić taksówkę. 433 00:31:12,163 --> 00:31:13,483 - Fakt. - O co chodzi? 434 00:31:13,563 --> 00:31:17,123 Kończę. Nie chcę się spóźnić. Odezwę się później. 435 00:31:18,123 --> 00:31:21,283 - Myślicie to samo co ja? - Postępuje słusznie. 436 00:31:21,363 --> 00:31:23,883 - Nie może podpisać. - Coś się stało. 437 00:31:23,963 --> 00:31:27,083 - Nie ma kasy. Jakaś taksówka… - Jeszcze raz. 438 00:31:27,163 --> 00:31:28,963 …rozpadło się moje małżeństwo… 439 00:31:29,683 --> 00:31:33,483 Ale żeby uciec z godnością, trzeba móc zamówić taksówkę. 440 00:31:33,563 --> 00:31:35,243 - Płakała. - Skąd wiesz? 441 00:31:35,323 --> 00:31:36,203 Hamburgery? 442 00:31:36,283 --> 00:31:39,363 Głos jej drżał jak w trakcie świątecznych reklam. 443 00:31:39,443 --> 00:31:41,963 I jak z darowizną na akcję charytatywną. 444 00:31:42,043 --> 00:31:43,803 Dostała wtedy chanel rouge. 445 00:31:43,883 --> 00:31:47,123 - Chodziło o darowiznę. - Nie jestem pewna. 446 00:31:47,203 --> 00:31:49,763 - Abonent, do którego dzwonisz… - Wyłączyła. 447 00:31:49,843 --> 00:31:52,683 - Wiedziała, że zadzwonimy. - Może jest w metrze. 448 00:31:52,763 --> 00:31:55,843 - Frytki czy łódeczki? - Wiesz, gdzie to wydawnictwo? 449 00:31:55,923 --> 00:31:57,163 - Wiem. - Świetnie. 450 00:31:57,243 --> 00:31:58,883 - Żartujecie sobie? - Nie. 451 00:31:58,963 --> 00:32:00,803 - Poważnie? - Idziemy, Nerea. 452 00:32:00,883 --> 00:32:03,043 - Zaraz będziemy jeść. - Chodźmy. 453 00:32:03,123 --> 00:32:04,603 - Już zamówiłam! - I co? 454 00:32:04,683 --> 00:32:05,883 „Już zamówiłam”. 455 00:32:34,483 --> 00:32:35,523 Nie rób tego! 456 00:32:35,603 --> 00:32:36,803 Jasna cholera, Lola. 457 00:32:36,883 --> 00:32:38,403 - Pilna sprawa! - Nie! 458 00:32:38,483 --> 00:32:40,963 - Co tu robicie? - Popełniasz błąd. 459 00:32:41,043 --> 00:32:43,363 - Miałyście jeść lunch. - Tak, miałyśmy. 460 00:32:43,443 --> 00:32:45,843 Nie chcesz tego, znam cię, rudzielcu. 461 00:32:47,683 --> 00:32:49,523 Nie do końca. Farbuję włosy. 462 00:32:49,603 --> 00:32:50,843 - Serio? - Nieistotne. 463 00:32:50,923 --> 00:32:53,523 To nie książka Duvonta, tylko twoje życie. 464 00:32:53,603 --> 00:32:56,723 - Musi mieć twoje nazwisko. - To moja książka. 465 00:32:56,803 --> 00:32:58,923 Nie, to też moja książka. 466 00:32:59,003 --> 00:33:01,123 - I moja. I Nerei. - Ja ją napisałam. 467 00:33:03,843 --> 00:33:06,643 - Czemu zatrzymałaś? - Mam klaustrofobię. 468 00:33:06,723 --> 00:33:08,883 Co jest? Spóźnię się. 469 00:33:08,963 --> 00:33:11,643 - Tu nie chodzi wyłącznie o ciebie. - Słucham? 470 00:33:11,723 --> 00:33:14,763 Mamy dość. Nie bierzesz tego, czego chcesz, 471 00:33:14,843 --> 00:33:19,043 a potem nękasz nas wiadomościami, bo nie akceptujesz własnych decyzji. 472 00:33:19,883 --> 00:33:20,723 Nie dam rady. 473 00:33:20,803 --> 00:33:24,243 - Zaczynam panikować. - Możesz przestać? 474 00:33:24,323 --> 00:33:26,803 Po prostu bądź szczera sama ze sobą. 475 00:33:26,883 --> 00:33:29,883 - Jak ty z Borją? - To cios poniżej pasa. 476 00:33:29,963 --> 00:33:32,323 Nie wszystkie mamy taką siłę woli. 477 00:33:32,403 --> 00:33:34,563 - Aż takiej nie ma. - Jak to? 478 00:33:34,643 --> 00:33:36,083 Ty mi powiedz. 479 00:33:36,163 --> 00:33:39,523 Nie wiem, co było w Kambodży, ale jak na świeżo wyoutowaną 480 00:33:39,603 --> 00:33:41,003 jesteś strasznie zamknięta. 481 00:33:41,083 --> 00:33:43,443 Nie kłóćcie się. To nic nie da. 482 00:33:43,523 --> 00:33:46,883 Carmen ma rację. Val, powiedz, co się stało. 483 00:33:52,883 --> 00:33:55,723 Poszłam do Víctora. Był z jakąś inną. 484 00:33:56,323 --> 00:33:57,203 I tyle? 485 00:33:58,683 --> 00:34:01,683 Nie warto tracić pewności siebie przez faceta. 486 00:34:02,723 --> 00:34:05,043 - Lola spotyka się z Sergiem. - Ty suko. 487 00:34:05,123 --> 00:34:07,443 Może sama posłuchaj swoich rad. 488 00:34:07,523 --> 00:34:09,123 Trochę tu gorąco, co? 489 00:34:09,203 --> 00:34:11,603 Widuję się z nim tylko dla seksu. 490 00:34:11,683 --> 00:34:14,483 - Nic nie mówiłaś. - Żebyście mnie nie oceniały. 491 00:34:14,563 --> 00:34:16,283 Nie chciałaś usłyszeć prawdy. 492 00:34:28,003 --> 00:34:28,843 Kurwa mać. 493 00:34:38,403 --> 00:34:39,243 No dobrze. 494 00:34:40,043 --> 00:34:42,083 Skoro tak szczerze rozmawiamy, 495 00:34:43,403 --> 00:34:46,763 nie wiem, czy uda mi się utrzymać związek z Borją. 496 00:34:49,363 --> 00:34:51,723 Wcale nie podobało mi się na wycieczce. 497 00:34:52,443 --> 00:34:54,323 Z Glorią nic mnie nie łączy. 498 00:34:54,403 --> 00:34:57,243 Nie wiemy nawet, czy chcemy wspólną kanapę. 499 00:35:03,403 --> 00:35:04,243 Chodźcie tu. 500 00:35:20,643 --> 00:35:24,883 Carmen, jesteś jedną z najwspanialszych osób, jakie znam. 501 00:35:26,723 --> 00:35:30,483 Jeśli ty nie potrafisz pogodzić życia prywatnego z pracą, 502 00:35:31,243 --> 00:35:32,723 to nie wiem, kto potrafi. 503 00:35:37,363 --> 00:35:40,763 Lola, Sergio to gnojek, i dobrze o tym wiesz. 504 00:35:40,843 --> 00:35:42,163 Tak, to gnojek. 505 00:35:43,323 --> 00:35:44,923 Ale ma fajnego fiuta. 506 00:35:46,163 --> 00:35:48,523 Nie możesz go tolerować tylko dla fiuta. 507 00:35:52,683 --> 00:35:53,523 Nerea. 508 00:35:54,803 --> 00:35:57,123 Jeśli nie chcesz z kimś dzielić kanapy, 509 00:35:57,643 --> 00:35:59,803 to może to nie jest ktoś dla ciebie? 510 00:36:07,683 --> 00:36:10,163 - To nie kwestia zamówienia taksówki. - Co? 511 00:36:15,963 --> 00:36:17,603 W nagraniu mówiłaś: 512 00:36:18,163 --> 00:36:21,843 „Żeby uciec z godnością, trzeba móc zamówić taksówkę”. 513 00:36:23,603 --> 00:36:25,403 Może po prostu musimy 514 00:36:26,363 --> 00:36:27,363 przestać uciekać. 515 00:36:36,203 --> 00:36:38,283 …zaprowadzicie stażystów… 516 00:36:53,683 --> 00:36:54,523 Co tam? 517 00:36:55,843 --> 00:36:56,843 Musimy pogadać. 518 00:37:00,843 --> 00:37:01,683 O tak. 519 00:37:07,963 --> 00:37:08,803 Hej. 520 00:37:10,083 --> 00:37:11,643 - O co chodzi? - Wejdź. 521 00:37:15,763 --> 00:37:16,843 Posłuchaj. 522 00:37:17,803 --> 00:37:19,003 Pomyślałam sobie, 523 00:37:19,803 --> 00:37:24,043 że może konkurentami będziemy na pół etatu, 524 00:37:24,123 --> 00:37:25,803 każdy z własną przestrzenią, 525 00:37:26,483 --> 00:37:28,763 a parą na pełny etat? 526 00:37:33,723 --> 00:37:34,643 Wiesz, ja… 527 00:37:35,443 --> 00:37:39,483 Dopóki będziemy szczerzy, to będzie zaszczyt z tobą konkurować. 528 00:37:57,603 --> 00:37:59,443 Popełniasz wielki błąd. 529 00:38:00,723 --> 00:38:01,563 Być może. 530 00:38:02,643 --> 00:38:04,963 Ale ten błąd będzie miał moje nazwisko. 531 00:38:34,123 --> 00:38:36,043 O, tak mi się podoba. 532 00:38:40,123 --> 00:38:41,283 Nie chcę. 533 00:38:41,803 --> 00:38:43,483 - Co jest? - Nie chcę. 534 00:38:44,003 --> 00:38:45,443 Nie chcę tego. 535 00:38:45,963 --> 00:38:46,803 Co się stało? 536 00:38:47,843 --> 00:38:49,763 Zabierz swoje rzeczy i wyjdź. 537 00:38:51,683 --> 00:38:52,883 Mówisz poważnie? 538 00:38:54,443 --> 00:38:55,283 Po prostu… 539 00:38:56,083 --> 00:38:57,363 nie warto. 540 00:39:17,883 --> 00:39:19,003 Taksi? 541 00:39:19,083 --> 00:39:19,923 Nie, dziękuję. 542 00:40:52,603 --> 00:40:55,723 Napisy: Krzysztof Łuczak