1
00:00:06,061 --> 00:00:09,021
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:10,141 --> 00:00:10,981
Wait.
3
00:00:12,181 --> 00:00:13,661
-There.
-In circles, babe.
4
00:00:13,741 --> 00:00:14,701
OK, in circles.
5
00:00:16,541 --> 00:00:18,621
-There.
-More!
6
00:00:19,061 --> 00:00:21,901
Enjoy it now. When the baby's born,
it'll be a different story.
7
00:00:21,981 --> 00:00:22,981
Wait.
8
00:00:23,341 --> 00:00:24,701
Shit! She kicked me.
9
00:00:24,781 --> 00:00:27,661
-No, don't pull out!
-No, please!
10
00:00:27,741 --> 00:00:29,301
-Don't pull out!
-OK, I'll stay.
11
00:00:31,301 --> 00:00:33,341
-There.
-Yes.
12
00:00:35,141 --> 00:00:37,021
There we go. Yes.
13
00:00:37,701 --> 00:00:38,541
Besides,
14
00:00:39,541 --> 00:00:40,981
no matter how big it is…
15
00:00:41,901 --> 00:00:43,821
your penis won't get past my vagina.
16
00:00:44,261 --> 00:00:45,221
Yes…
17
00:00:45,901 --> 00:00:47,221
-Yes…
-Are you sure--
18
00:00:47,301 --> 00:00:49,821
-Yes! You can fuck me as hard as you want!
-OK!
19
00:00:49,901 --> 00:00:50,741
-Don't stop!
-OK!
20
00:00:50,821 --> 00:00:52,301
-Yes!
-OK!
21
00:00:54,421 --> 00:00:56,181
Yes!
22
00:00:58,101 --> 00:00:59,661
Fuck, honey!
23
00:00:59,741 --> 00:01:00,861
Honey, I'm gonna cum!
24
00:01:00,941 --> 00:01:03,461
No! Think about your mother or something!
25
00:01:04,341 --> 00:01:06,661
Don't stop!
26
00:01:07,621 --> 00:01:09,941
Yes? Yes!
27
00:02:37,261 --> 00:02:40,661
{\an8}BASED ON THE NOVELS
BY ELÍSABET BENAVENT
28
00:02:50,661 --> 00:02:52,301
{\an8}VALENCIA LAND AND SEA
29
00:03:14,661 --> 00:03:15,661
{\an8}Well…
30
00:03:16,101 --> 00:03:17,141
What a surprise!
31
00:03:17,221 --> 00:03:18,421
{\an8}Happy birthday, Mom!
32
00:03:25,941 --> 00:03:27,581
DR. REBECA FÉRRIZ HENARES
33
00:03:28,981 --> 00:03:30,101
Fernando!
34
00:03:31,501 --> 00:03:33,501
{\an8}-Is Rebe here?
-Yes, she came yesterday.
35
00:03:34,141 --> 00:03:35,581
She's at the beach with Jaime.
36
00:03:35,661 --> 00:03:38,501
I told her all that sun's not good
for the baby, but…
37
00:03:38,581 --> 00:03:40,541
{\an8}-Mom, she's the gynecologist!
-Right…
38
00:03:40,941 --> 00:03:42,621
{\an8}-Valeria!
-Hi, Dad.
39
00:03:44,181 --> 00:03:45,141
Where's Adrian?
40
00:03:46,101 --> 00:03:47,181
Oh, don't tell me…
41
00:03:47,661 --> 00:03:48,661
You're separating?
42
00:03:48,741 --> 00:03:50,501
No.
43
00:03:50,581 --> 00:03:52,181
So, how's work?
44
00:03:52,661 --> 00:03:54,221
Fine! Everything's fine.
45
00:03:54,501 --> 00:03:56,901
{\an8}We haven't seen you in four months.
46
00:03:56,981 --> 00:03:58,541
{\an8}You know the train's expensive.
47
00:03:58,621 --> 00:04:03,061
{\an8}-Your sister drives here every 15 days.
-And she tells us in our group chat.
48
00:04:03,141 --> 00:04:04,261
What group chat?
49
00:04:06,421 --> 00:04:08,781
{\an8}Well, Jaime… started one not long ago.
50
00:04:10,621 --> 00:04:12,661
Well, sweetie, make yourself at home.
51
00:04:38,541 --> 00:04:43,341
{\an8}5. MR. CHAMPI
52
00:04:50,021 --> 00:04:51,981
{\an8}PRIDE AND PREJUDICE
53
00:04:59,861 --> 00:05:00,861
MR. CHAMPI
54
00:05:17,341 --> 00:05:18,221
Adri.
55
00:05:19,021 --> 00:05:20,821
Val, you could've woken me up.
56
00:05:21,541 --> 00:05:24,501
You were fast asleep.
I didn't want to disturb you.
57
00:05:24,821 --> 00:05:27,701
You know I would've been down
to go to Valencia with you.
58
00:05:28,181 --> 00:05:29,661
You hate traveling hungover.
59
00:05:29,741 --> 00:05:32,581
If I'd known the plan, I'd have left
after the second G and T.
60
00:05:35,021 --> 00:05:36,181
There was no plan.
61
00:05:37,541 --> 00:05:40,421
So, you just woke up
and felt like traveling 250 miles?
62
00:05:43,101 --> 00:05:44,541
I couldn't sleep.
63
00:05:44,621 --> 00:05:47,221
Every time I closed my eyes,
I kept seeing Lola dying.
64
00:05:48,821 --> 00:05:51,581
Shit, of course… You were really shook.
65
00:05:51,901 --> 00:05:53,141
Have you spoken to Lola?
66
00:05:53,461 --> 00:05:54,301
Yes.
67
00:05:54,421 --> 00:05:57,781
She texted us. Apparently,
she's gluten intolerant.
68
00:05:58,181 --> 00:06:01,101
She says she's going to switch
from beer to vodka.
69
00:06:05,101 --> 00:06:06,621
By the way, Alicia called me.
70
00:06:06,981 --> 00:06:09,701
Three thousand followers say
I should have a YouTube channel
71
00:06:09,781 --> 00:06:13,341
for tips on organizing your home!
Could you imagine me becoming famous?
72
00:06:14,301 --> 00:06:15,141
No.
73
00:06:18,541 --> 00:06:19,381
Sorry.
74
00:06:20,341 --> 00:06:21,501
I'm sorry.
75
00:06:22,021 --> 00:06:24,181
You know how I get around my family.
76
00:06:25,461 --> 00:06:26,661
Then why did you go?
77
00:06:28,621 --> 00:06:32,781
…and many more!
78
00:06:34,061 --> 00:06:35,981
-Bravo, Mom-in-law!
-Got it.
79
00:06:36,461 --> 00:06:38,421
-Is it a good one?
-Yes.
80
00:06:38,501 --> 00:06:39,461
Take another one!
81
00:06:39,541 --> 00:06:40,381
-Really?
-Yes!
82
00:06:40,781 --> 00:06:41,621
-Yes.
-All right.
83
00:06:41,701 --> 00:06:42,621
-Take it.
-OK.
84
00:06:42,701 --> 00:06:43,901
Another one, OK.
85
00:06:45,501 --> 00:06:46,341
Done!
86
00:06:46,741 --> 00:06:48,941
-Did they come out OK?
-Yup, they're all great.
87
00:06:49,021 --> 00:06:50,381
-Cava, anybody?
-Yes!
88
00:06:50,461 --> 00:06:52,181
It's from Santa Adela.
89
00:06:52,261 --> 00:06:55,421
You went back there
after what happened last time?
90
00:06:55,501 --> 00:06:57,541
Her face when she saw us walk in!
91
00:06:57,621 --> 00:06:58,461
Of course!
92
00:06:59,021 --> 00:07:00,021
What happened?
93
00:07:00,861 --> 00:07:02,981
-You know your sister!
-And your mother!
94
00:07:03,061 --> 00:07:04,701
Not me! No!
95
00:07:10,901 --> 00:07:12,461
-It's work.
-So answer it.
96
00:07:12,541 --> 00:07:13,381
No way.
97
00:07:13,461 --> 00:07:14,821
I need a break this weekend.
98
00:07:14,901 --> 00:07:18,581
Besides, I want to give Mom her gift.
99
00:07:20,101 --> 00:07:21,741
-Your phone?
-No, look!
100
00:07:21,821 --> 00:07:22,661
Tap it.
101
00:07:23,861 --> 00:07:26,501
A voucher for an amazing spa in El Saler!
102
00:07:26,901 --> 00:07:29,381
They have more than
ten hydromassage Jacuzzis!
103
00:07:29,861 --> 00:07:32,421
But honey, with my health…
104
00:07:32,941 --> 00:07:33,781
I don't think…
105
00:07:33,861 --> 00:07:36,341
Hot water's bad
for her low blood pressure.
106
00:07:37,741 --> 00:07:38,981
They have massages too!
107
00:07:41,861 --> 00:07:45,101
Since we're at it, here's our gift too!
108
00:07:45,541 --> 00:07:46,581
What could it be?
109
00:07:50,461 --> 00:07:51,781
I'm sure I'll love it!
110
00:07:51,941 --> 00:07:55,821
With this gift you can start
bonding with your granddaughter right now!
111
00:07:56,701 --> 00:07:57,941
-What?
-Yeah!
112
00:07:58,021 --> 00:07:59,981
-Shall I help you set it up?
-Yes!
113
00:08:00,461 --> 00:08:03,141
She'll hear you
like you were in my tummy with her!
114
00:08:03,221 --> 00:08:05,301
-Valeria, lend me your phone.
-Why?
115
00:08:05,381 --> 00:08:07,781
Mine doesn't have the headphone jack.
116
00:08:07,861 --> 00:08:10,341
You just plug it in here…
thanks. This goes here.
117
00:08:10,421 --> 00:08:11,981
-Those are the headphones.
-Dad.
118
00:08:12,581 --> 00:08:14,261
-Mom, speak into that.
-Here?
119
00:08:14,421 --> 00:08:15,381
No, not there!
120
00:08:16,781 --> 00:08:18,301
-Speak into this.
-And the speaker?
121
00:08:18,381 --> 00:08:20,181
It goes inside my vagina.
122
00:08:20,541 --> 00:08:21,661
-Is this it?
-That's it.
123
00:08:21,741 --> 00:08:24,781
-There you go.
-That goes there. You just speak here.
124
00:08:24,861 --> 00:08:26,221
-Shall we try?
-Where?
125
00:08:26,501 --> 00:08:28,941
-Hi, Daddy!
-Hi, gorgeous!
126
00:08:29,021 --> 00:08:30,941
-Hi, gorgeous!
-Hi, Daddy!
127
00:08:32,741 --> 00:08:35,301
Mommy, Mommy
128
00:08:35,381 --> 00:08:37,621
Last night I dreamt
129
00:08:38,101 --> 00:08:42,661
You bought me a little doll
130
00:08:42,741 --> 00:08:44,141
Hey! Come meet your niece.
131
00:08:44,221 --> 00:08:45,981
I'm not talking to your vagina!
132
00:08:46,061 --> 00:08:49,021
I can't believe you got yourself a dildo
for Mom's birthday!
133
00:08:49,101 --> 00:08:52,621
What is wrong with you?
It's the latest in prenatal technology.
134
00:08:52,701 --> 00:08:55,661
Why don't you read her
the book you're getting published?
135
00:08:55,741 --> 00:08:58,101
-Yes, sweetie!
-Since when are you a writer?
136
00:08:58,181 --> 00:09:00,901
It's about a superhero
called Mr. Champi.
137
00:09:00,981 --> 00:09:02,381
Mr. Champi?
138
00:09:02,461 --> 00:09:04,501
I would've told you,
but you're never here…
139
00:09:05,221 --> 00:09:08,261
-Mar, here's Daddy!
-Hi, Daddy!
140
00:09:09,701 --> 00:09:12,221
You like the beach,
don't you, Mr. Champi?
141
00:09:12,301 --> 00:09:14,501
"Yes! I love being at the beach!"
142
00:09:16,101 --> 00:09:17,981
"You're going to fly like me!"
143
00:09:19,341 --> 00:09:20,701
You are so pathetic.
144
00:09:20,981 --> 00:09:24,381
Playing with food is boring,
but with a mushroom?
145
00:09:25,221 --> 00:09:27,581
His name's Mr. Champi,
and he's a superhero.
146
00:09:27,661 --> 00:09:29,381
He can fly and spits out coins.
147
00:09:29,461 --> 00:09:32,341
Really? Let's see if he can
save me from starving.
148
00:09:34,621 --> 00:09:35,861
Mom!
149
00:09:35,941 --> 00:09:38,061
Rebeca bit Mr. Champi!
150
00:09:38,141 --> 00:09:39,861
That's what food is for, honey!
151
00:09:39,941 --> 00:09:40,981
For eating!
152
00:09:41,941 --> 00:09:45,021
Mr. Champi's not food! He's a superhero!
153
00:09:45,101 --> 00:09:47,181
And he has more powers than Harry Potter!
154
00:09:47,261 --> 00:09:49,341
Come on, girls, wave for the camera!
155
00:09:49,861 --> 00:09:52,021
-I don't want to.
-Just you then, Rebe!
156
00:09:52,101 --> 00:09:53,941
-Want me to dance, Daddy?
-Sure!
157
00:10:03,421 --> 00:10:04,981
What the fuck's wrong with you?
158
00:10:06,381 --> 00:10:08,901
-They're just scribbles!
-Well, they inspired you!
159
00:10:08,981 --> 00:10:10,781
Why can't you just be a gynecologist?
160
00:10:11,021 --> 00:10:12,501
You're so immature sometimes.
161
00:10:12,581 --> 00:10:14,781
No, you're immature!
Always wanting attention.
162
00:10:14,861 --> 00:10:16,981
It's not my fault I do things right.
163
00:10:17,061 --> 00:10:18,941
-Oh, sure. And I do them wrong.
-No!
164
00:10:19,021 --> 00:10:21,661
With so many ideas in your head,
you never follow through!
165
00:10:26,261 --> 00:10:28,181
You didn't even finish it, look!
166
00:10:31,421 --> 00:10:34,101
Don't even go for something
if you can't fully own it.
167
00:10:39,821 --> 00:10:42,221
Honestly, I never liked him that much.
168
00:10:47,501 --> 00:10:51,221
Anyway, Lola, you should know
I'm drinking a beer in your honor.
169
00:10:51,581 --> 00:10:54,101
How are you, babe? You scared us.
170
00:10:54,541 --> 00:10:58,061
So… I'm guessing you don't remember
anything, right?
171
00:10:58,661 --> 00:11:00,341
No, how would you?
172
00:11:01,021 --> 00:11:03,021
I swear I thought you'd dropped dead.
173
00:11:04,701 --> 00:11:06,141
Listen, Nere…
174
00:11:06,461 --> 00:11:09,261
I'm sorry… you thought
we didn't care about you.
175
00:11:09,581 --> 00:11:10,901
You know that's not true.
176
00:11:11,541 --> 00:11:13,621
We're just all so busy lately,
177
00:11:13,701 --> 00:11:17,181
we sometimes don't have time
to think about anyone else.
178
00:11:18,741 --> 00:11:20,661
Hey! And what about you, Carmen?
179
00:11:20,741 --> 00:11:23,341
How's your romantic weekend
with Jay-Z going?
180
00:11:24,021 --> 00:11:26,901
Have fun and tell us all about it
when you get back.
181
00:11:56,421 --> 00:11:57,381
Are you peeing?
182
00:11:57,901 --> 00:11:58,821
Pooping, dude.
183
00:11:58,901 --> 00:12:02,181
They told me it won't stop
until I get rid of all the gluten.
184
00:12:02,301 --> 00:12:04,341
-Wanna see?
-No, don't you dare!
185
00:12:04,421 --> 00:12:05,381
Lola!
186
00:12:07,421 --> 00:12:09,261
Hey, your message weirded me out.
187
00:12:10,061 --> 00:12:10,901
Why?
188
00:12:11,341 --> 00:12:12,741
You're so good at pretending.
189
00:12:12,821 --> 00:12:15,701
You'd rather go to Valencia
with your folks and annoying sister
190
00:12:15,781 --> 00:12:17,781
than face what happened in Madrid.
191
00:12:20,501 --> 00:12:21,341
You saw us?
192
00:12:21,701 --> 00:12:22,541
Of course.
193
00:12:22,941 --> 00:12:24,141
It was so sweet,
194
00:12:24,341 --> 00:12:26,261
that I fainted from the excitement.
195
00:12:29,381 --> 00:12:30,341
How are you?
196
00:12:32,381 --> 00:12:35,941
I can't stop thinking about
how a night with Víctor would be.
197
00:12:41,381 --> 00:12:42,221
OK…
198
00:12:42,581 --> 00:12:43,421
let's think.
199
00:12:45,181 --> 00:12:49,021
How about you rest for a few days
and talk to Adri once you're back?
200
00:12:49,101 --> 00:12:51,101
I can't even look him in the eye.
201
00:12:52,101 --> 00:12:54,981
Anyway, a kiss
isn't really cheating, right?
202
00:12:57,261 --> 00:12:59,061
Well… kind of, right?
203
00:12:59,621 --> 00:13:00,501
Fuck.
204
00:13:01,261 --> 00:13:04,821
Is the beach bar where I hooked up
with those Catalan twins still there?
205
00:13:04,901 --> 00:13:06,061
I guess. Why?
206
00:13:06,141 --> 00:13:08,581
-Meet me there tomorrow at one.
-Lola, wai--
207
00:13:18,621 --> 00:13:20,101
YOU OK? TALK TO ME
208
00:13:20,181 --> 00:13:22,941
SORRY, I'M NOT DOING GREAT.
I'LL TEXT YOU ANOTHER DAY
209
00:13:23,021 --> 00:13:24,181
CAN I CALL YOU?
210
00:13:25,141 --> 00:13:28,141
CAN YOU GIVE ME A YEAR?
211
00:13:28,221 --> 00:13:34,661
I NEED TO PROCESS WHAT HAPPENED
212
00:13:34,741 --> 00:13:41,541
OK. COUNTDOWN STARTS NOW.
SEE YOU SOON
213
00:13:45,461 --> 00:13:49,381
YOU MIGHT NOT REMEMBER ME.
I'M THE DICK YOU MET A YEAR AGO
214
00:13:49,461 --> 00:13:52,381
I JUST STEPPED OUT OF MY DELOREAN
215
00:13:54,341 --> 00:14:00,101
{\an8}SORRY. WRONG PERSON
216
00:14:00,181 --> 00:14:04,421
YOU MAY REMEMBER ME BECAUSE
I LOOK LIKE C. TANGANA
217
00:14:07,141 --> 00:14:10,141
{\an8}OH YEAH, YOU'RE… VÍCTOR?
218
00:14:11,501 --> 00:14:14,541
THE WORST KISS OF MY LIFE…
219
00:14:14,621 --> 00:14:18,221
MINE TOO
220
00:14:18,301 --> 00:14:21,541
CONGRATS ON YOUR BEST-SELLER.
OH, WAIT, YOU NEVER WROTE IT
221
00:14:21,621 --> 00:14:23,861
ASSHOLE…
222
00:14:23,941 --> 00:14:29,461
SHIT! BATTERY'S DYING
AND I'M NOT HOME!
223
00:15:39,461 --> 00:15:40,541
Pass me that, Jaime.
224
00:15:42,381 --> 00:15:44,381
Three letters: "Goes with saucer."
225
00:15:45,221 --> 00:15:47,221
-Cup!
-Oh, cup, of course.
226
00:15:48,741 --> 00:15:51,581
Aitana's daughter was the same,
and ended up in a psych ward.
227
00:15:51,661 --> 00:15:53,581
Go further up my thighs, please.
228
00:15:53,661 --> 00:15:55,861
Mom. Don't be so dramatic.
229
00:15:55,941 --> 00:15:58,101
No, sweetie. She's the dramatic one.
230
00:15:58,541 --> 00:16:00,221
All that fuss over a mushroom.
231
00:16:00,301 --> 00:16:01,741
Just be patient with her.
232
00:16:02,541 --> 00:16:03,381
Well…
233
00:16:03,821 --> 00:16:05,861
she's not that patient with us.
234
00:16:05,941 --> 00:16:10,061
She always tries to punch above her weight
and will be frustrated forever.
235
00:16:11,861 --> 00:16:13,341
I think she'll get a divorce.
236
00:16:13,821 --> 00:16:15,741
What? Where'd you get that from?
237
00:16:15,821 --> 00:16:16,661
I know her.
238
00:16:17,141 --> 00:16:18,981
That kid gets bored of everything.
239
00:16:19,661 --> 00:16:22,381
Now, we'll see if she finds
someone who'll put up with her.
240
00:16:28,661 --> 00:16:29,821
I'm going to the beach!
241
00:16:35,461 --> 00:16:36,301
Mom…
242
00:16:36,781 --> 00:16:38,341
-Did she hear me?
-Mom…
243
00:16:43,141 --> 00:16:44,341
AND ANOTHER MOJITO
244
00:16:59,541 --> 00:17:00,501
Good morning.
245
00:17:03,501 --> 00:17:04,701
-Hi.
-Hi.
246
00:17:05,701 --> 00:17:08,101
Would you believe me
if I said this was a coincidence?
247
00:17:09,301 --> 00:17:10,141
No.
248
00:17:10,221 --> 00:17:13,381
Good, because it wasn't.
Lola was gonna come, but she's real sick.
249
00:17:14,381 --> 00:17:15,661
I called to let you know.
250
00:17:19,621 --> 00:17:20,901
Thirteen is unlucky.
251
00:17:25,381 --> 00:17:27,381
Call Impostor.
252
00:17:33,181 --> 00:17:34,981
Can we talk about what happened?
253
00:17:35,781 --> 00:17:37,501
She's definitely a celiac.
254
00:17:37,581 --> 00:17:39,381
She drank beer the whole time.
255
00:17:41,381 --> 00:17:43,421
You're freaking out
because you kissed a dick.
256
00:17:44,661 --> 00:17:48,141
But that dick knows that
if it hadn't been for the celiac,
257
00:17:48,221 --> 00:17:50,021
things would've gotten out of hand.
258
00:17:50,301 --> 00:17:51,701
-Really?
-Yes.
259
00:17:53,261 --> 00:17:54,101
I like you.
260
00:17:54,741 --> 00:17:55,621
And you like me.
261
00:17:56,301 --> 00:17:57,901
And that kiss was fucking awesome.
262
00:17:59,941 --> 00:18:01,261
I need to think.
263
00:18:07,381 --> 00:18:09,501
I'm telling you,
I would sue her right now.
264
00:18:09,581 --> 00:18:11,741
So what if she's my sister?
That's plagiarism!
265
00:18:11,821 --> 00:18:14,861
If anyone should write
Mr. Champi, it's me.
266
00:18:15,821 --> 00:18:17,261
-That's what you want?
-Yes.
267
00:18:17,941 --> 00:18:19,941
To waste your creativity on a fungus?
268
00:18:22,021 --> 00:18:23,501
Right, I know it sounds stupid,
269
00:18:23,581 --> 00:18:25,981
but that fungus is very important to me.
270
00:18:26,661 --> 00:18:29,501
And my family doesn't care
what's important to me.
271
00:18:29,581 --> 00:18:30,421
Like always.
272
00:18:31,221 --> 00:18:34,541
Maybe that's just you. Maybe you never
helped them understand you.
273
00:18:40,541 --> 00:18:41,781
His name was Toothy.
274
00:18:42,501 --> 00:18:43,621
He was a crocodile.
275
00:18:44,101 --> 00:18:46,621
A stuffed animal,
my best childhood friend.
276
00:18:47,341 --> 00:18:49,741
My granddad brought it
back from London for me.
277
00:18:49,901 --> 00:18:53,261
He went with us everywhere we lived,
and there were a lot of places.
278
00:18:54,261 --> 00:18:55,781
I'm still convinced…
279
00:18:56,501 --> 00:18:57,981
I saw him move one night.
280
00:18:58,661 --> 00:19:01,581
Wow, looks like
I'm not the only imaginative one.
281
00:19:02,701 --> 00:19:06,061
It was the perfect excuse
to stay in my room playing for hours,
282
00:19:06,141 --> 00:19:08,101
so I wouldn't hear my parents fight.
283
00:19:10,421 --> 00:19:13,221
See? I guess I felt a bit ignored too.
284
00:19:15,061 --> 00:19:18,461
But over time I realized
blaming them was holding me back.
285
00:19:23,101 --> 00:19:24,421
What do you want from me?
286
00:19:26,621 --> 00:19:27,461
And you?
287
00:19:32,621 --> 00:19:35,101
I think you came into my life
on a mission.
288
00:19:35,461 --> 00:19:36,661
Really? Which one?
289
00:19:37,541 --> 00:19:39,541
To be the protagonist of the novel…
290
00:19:39,941 --> 00:19:40,821
I'll never write.
291
00:19:41,141 --> 00:19:42,221
Your erotic novel.
292
00:19:43,501 --> 00:19:47,421
Then we've got a big problem.
I'm not a character from your novel.
293
00:19:48,981 --> 00:19:49,941
I'm here.
294
00:19:50,741 --> 00:19:52,101
And I'm not going anywhere.
295
00:20:01,101 --> 00:20:01,941
Mom?
296
00:20:03,101 --> 00:20:04,101
Dad?
297
00:20:05,141 --> 00:20:06,021
Rebe?
298
00:20:11,261 --> 00:20:12,101
No!
299
00:20:12,821 --> 00:20:14,501
Here! You pee and then leave.
300
00:20:14,581 --> 00:20:15,541
-OK.
-OK?
301
00:20:35,701 --> 00:20:36,541
Víctor!
302
00:20:36,621 --> 00:20:37,621
Where are you going?
303
00:20:38,621 --> 00:20:39,501
Víctor!
304
00:20:41,701 --> 00:20:42,981
No! Where are you?
305
00:20:46,261 --> 00:20:48,101
-What are you doing?
-You wore pigtails.
306
00:20:48,181 --> 00:20:49,621
Yes, come on. Let's go.
307
00:20:49,701 --> 00:20:52,821
-I love lava lamps.
-So I'll buy you one, come on.
308
00:20:52,901 --> 00:20:54,141
Team Bisbal or Bustamante?
309
00:20:54,221 --> 00:20:55,901
Stupid question. Team Chenoa forever.
310
00:20:55,981 --> 00:20:56,981
How'd it go?
311
00:20:58,541 --> 00:21:01,541
I have my reasons to understand you
I have my reasons...
312
00:21:01,621 --> 00:21:02,861
No, I forgot the rest.
313
00:21:02,941 --> 00:21:04,941
Come on, stop messing around. Let's go.
314
00:21:05,581 --> 00:21:07,301
How many guys have you brought here?
315
00:21:09,741 --> 00:21:10,701
The normal amount.
316
00:21:12,141 --> 00:21:13,741
"Normal" is very subjective.
317
00:21:16,021 --> 00:21:17,141
What's my "normal"?
318
00:21:17,501 --> 00:21:18,341
A low number.
319
00:21:19,541 --> 00:21:20,901
That's what you think?
320
00:21:20,981 --> 00:21:22,541
Who was the last one here?
321
00:21:23,061 --> 00:21:23,901
Adrián.
322
00:21:24,221 --> 00:21:25,061
See?
323
00:21:25,141 --> 00:21:26,661
Your sex life is depressing.
324
00:21:29,061 --> 00:21:29,901
And before him?
325
00:21:33,501 --> 00:21:34,421
Miquel.
326
00:21:36,581 --> 00:21:38,781
The guy I was with before Adrián.
327
00:21:40,261 --> 00:21:41,781
He was a gorgeous guy.
328
00:21:43,221 --> 00:21:46,421
Well… gorgeous for being 17.
329
00:21:47,501 --> 00:21:49,221
-Do you regret it?
-What?
330
00:21:49,861 --> 00:21:51,261
Getting married so young.
331
00:21:54,101 --> 00:21:54,941
OK…
332
00:21:55,381 --> 00:21:57,781
Who was your first?
The very first, the lucky one.
333
00:22:00,621 --> 00:22:02,021
A boy from my class.
334
00:22:03,301 --> 00:22:04,701
He wanted to be my boyfriend…
335
00:22:06,221 --> 00:22:08,021
and asked me for a kiss
336
00:22:08,741 --> 00:22:10,301
and a date in the park.
337
00:22:10,381 --> 00:22:13,821
If I'm your girlfriend,
can I still play with my friends?
338
00:22:13,901 --> 00:22:17,621
Sure. We can meet in the park
by our school every day.
339
00:22:18,861 --> 00:22:19,701
OK.
340
00:22:21,221 --> 00:22:22,541
I never went to that park.
341
00:22:23,541 --> 00:22:25,981
Poor thing. You broke his heart.
342
00:22:26,861 --> 00:22:28,701
Calm down. We were just kids.
343
00:22:28,861 --> 00:22:29,861
So what?
344
00:22:30,701 --> 00:22:31,821
Age doesn't matter.
345
00:22:32,461 --> 00:22:34,701
You can fall madly in love
when you're three.
346
00:22:35,701 --> 00:22:36,541
Sure.
347
00:22:36,661 --> 00:22:38,141
Some things are more important.
348
00:22:39,141 --> 00:22:39,981
What things?
349
00:22:41,821 --> 00:22:43,341
Magic, for example.
350
00:22:45,541 --> 00:22:46,541
A connection.
351
00:22:48,061 --> 00:22:50,381
But there's one thing that's essential.
352
00:22:51,061 --> 00:22:52,101
You know what it is?
353
00:22:52,621 --> 00:22:53,461
What?
354
00:22:53,701 --> 00:22:54,741
A lava lamp.
355
00:22:57,381 --> 00:22:58,221
Shit.
356
00:22:58,621 --> 00:22:59,461
Mom?
357
00:23:01,461 --> 00:23:02,421
It's Adri.
358
00:23:03,181 --> 00:23:04,181
Don't say a word.
359
00:23:06,221 --> 00:23:07,061
Coming!
360
00:23:10,101 --> 00:23:12,821
Go through the garden
and leave when he comes in, OK?
361
00:23:12,901 --> 00:23:13,741
I'm sorry.
362
00:23:26,661 --> 00:23:28,901
-What are you doing here?
-What're you doing here?
363
00:23:29,141 --> 00:23:32,541
I told you. Mom would've killed me
if I'd missed her birthday.
364
00:23:33,981 --> 00:23:37,101
Val, since I met you, you never listen
to a word your Mom says.
365
00:23:37,181 --> 00:23:41,541
I know, but I was thinking that
she has fewer years left and…You drove?
366
00:23:42,261 --> 00:23:43,501
Yeah, I rented a car.
367
00:23:44,101 --> 00:23:46,981
I felt like listening to good music
and clearing my head a bit.
368
00:23:47,061 --> 00:23:49,061
-All that trap fried my brain.
-Lovely.
369
00:23:49,141 --> 00:23:50,621
-And your parents?
-I don't know.
370
00:23:51,821 --> 00:23:52,901
Have you been drinking?
371
00:23:53,661 --> 00:23:55,021
I had a mojito.
372
00:23:55,341 --> 00:23:56,181
One?
373
00:23:56,741 --> 00:23:57,741
I think more, right?
374
00:24:01,701 --> 00:24:02,661
Val, are you OK?
375
00:24:03,541 --> 00:24:05,461
Yeah, well, you know how I get when I…
376
00:24:05,541 --> 00:24:07,101
-Yes, when you come home.
-Yes.
377
00:24:08,381 --> 00:24:10,101
You’re acting weird. I know you.
378
00:24:14,621 --> 00:24:17,821
It's just that coming home is like
living in a fucking flashback.
379
00:24:18,021 --> 00:24:18,861
Right…
380
00:24:18,941 --> 00:24:22,581
Whenever I come here, I realize
I've made the same mistake my whole life.
381
00:24:25,901 --> 00:24:26,741
What mistake?
382
00:24:36,621 --> 00:24:37,901
Thanks for coming.
383
00:24:57,461 --> 00:24:58,661
Fuck.
384
00:24:59,261 --> 00:25:00,181
Don't worry.
385
00:25:00,941 --> 00:25:02,581
Adri, it's fine.
386
00:25:03,381 --> 00:25:05,061
Honestly. No…
387
00:25:08,221 --> 00:25:09,341
Adri, I'm fine.
388
00:25:10,981 --> 00:25:12,101
I'm fine.
389
00:25:35,021 --> 00:25:37,821
…then, very carefully,
you insert this into the vagina.
390
00:25:39,221 --> 00:25:40,821
-You speak into this.
-Yes.
391
00:25:41,341 --> 00:25:43,341
-Awesome gift!
-Yes.
392
00:25:43,581 --> 00:25:44,421
Is that OK, honey?
393
00:25:47,701 --> 00:25:51,341
Well, then, you two should be ordering
one of these machines too.
394
00:25:51,461 --> 00:25:54,101
-Or are you going to wait much more?
-Don't start, Mom.
395
00:25:54,181 --> 00:25:57,181
What... You haven't even thought about it?
396
00:25:57,261 --> 00:25:58,141
-Sure.
-No.
397
00:25:59,021 --> 00:26:00,301
We've never talked about it.
398
00:26:00,981 --> 00:26:04,421
I didn't say we talked about it,
I said I've thought about it… I'd love to.
399
00:26:04,501 --> 00:26:06,181
Since when do you want kids?
400
00:26:07,501 --> 00:26:10,181
Val, I don't want kids now,
but I'm not ruling it out.
401
00:26:10,261 --> 00:26:11,101
Right.
402
00:26:11,501 --> 00:26:12,341
Are you?
403
00:26:14,141 --> 00:26:15,861
-Mom, the baby just kicked.
-What?
404
00:26:15,941 --> 00:26:17,741
-Mom!
-Look, Teresa.
405
00:26:18,901 --> 00:26:19,741
Yes!
406
00:26:22,221 --> 00:26:24,221
-Honey, yes!
-Does it hurt?
407
00:26:42,901 --> 00:26:44,301
It says the same thing here.
408
00:26:45,581 --> 00:26:48,421
No, I'll ask my prenatal group,
just in case.
409
00:26:48,581 --> 00:26:51,101
Darling, this is the BBC,
for fuck's sake. I don't know.
410
00:26:51,181 --> 00:26:53,701
But what does the BBC know
about bottle warmers?
411
00:26:53,781 --> 00:26:55,661
Come on, it's the BBC.
412
00:26:55,941 --> 00:26:57,781
It's scientifically proven.
413
00:26:58,101 --> 00:26:59,941
Shouldn't you know
about this stuff?
414
00:27:01,581 --> 00:27:03,101
Is that really what you want?
415
00:27:03,341 --> 00:27:05,581
They're unbearable,
but we'd do much better.
416
00:27:05,661 --> 00:27:08,061
I've killed more plants
than a tsunami in Asia.
417
00:27:08,301 --> 00:27:09,741
I couldn't handle a baby.
418
00:27:10,421 --> 00:27:11,701
You say that now.
419
00:27:13,621 --> 00:27:15,461
What if I always think like this?
420
00:27:15,581 --> 00:27:17,781
Well, I think you'll change your mind.
421
00:27:19,461 --> 00:27:21,261
I don't want to be one of those couples
422
00:27:21,341 --> 00:27:23,661
who try to solve their problems
by having kids.
423
00:27:29,261 --> 00:27:30,901
So we're still in our rough patch.
424
00:27:33,501 --> 00:27:34,821
What do you want from me?
425
00:27:37,181 --> 00:27:38,021
And you?
426
00:27:39,301 --> 00:27:41,981
I guess we're both hoping
that the other one will change.
427
00:27:42,421 --> 00:27:44,901
I'm on it. I'm trying
to be less rigid, more…
428
00:27:44,981 --> 00:27:46,101
open-minded.
429
00:27:47,581 --> 00:27:50,661
I'm even thinking of starting
that crazy YouTube channel.
430
00:27:52,181 --> 00:27:53,781
If you see yourself as a YouTuber…
431
00:27:54,141 --> 00:27:56,101
Think of the memes
they'll make about you.
432
00:27:58,581 --> 00:28:01,501
Imagine we work things out, Val,
and I want to be a father…
433
00:28:01,861 --> 00:28:02,701
For real.
434
00:28:04,021 --> 00:28:05,261
Would you do that for me?
435
00:28:09,301 --> 00:28:11,301
I'm exhausted. Let's go to bed.
436
00:29:07,421 --> 00:29:10,781
At 28, you can't stop talking
to your sister because of a mushroom.
437
00:29:11,901 --> 00:29:13,021
It's not just that.
438
00:29:18,661 --> 00:29:20,141
I'm a bit of a smart-ass.
439
00:29:20,221 --> 00:29:21,061
I admit it.
440
00:29:21,621 --> 00:29:22,661
But just a bit.
441
00:29:23,781 --> 00:29:26,261
But I've never stopped you
from doing what you wanted.
442
00:29:29,821 --> 00:29:32,461
Val, you've always had great ideas.
Always.
443
00:29:32,941 --> 00:29:34,661
But you store them in your head.
444
00:29:34,821 --> 00:29:36,221
Choose one and go for it.
445
00:29:36,621 --> 00:29:39,421
That's basically what I did,
and they rejected my novel.
446
00:29:46,301 --> 00:29:47,741
I'm afraid too.
447
00:29:48,221 --> 00:29:49,741
I'm terrified of being a mom.
448
00:29:50,381 --> 00:29:52,381
But you've got it all under control.
449
00:29:52,461 --> 00:29:55,261
That's the problem.
I'm a fucking control freak.
450
00:29:55,461 --> 00:29:58,381
The chances my daughter hates me
are really high.
451
00:29:59,941 --> 00:30:01,981
That's true. I'd never thought of that.
452
00:30:02,221 --> 00:30:03,141
Poor girl!
453
00:30:07,141 --> 00:30:09,381
I know Jaime's going to be the favorite.
454
00:30:09,461 --> 00:30:10,901
The overindulgent father.
455
00:30:10,981 --> 00:30:13,261
First time you'd ever come
in second place.
456
00:30:16,661 --> 00:30:18,781
But that doesn't mean I won't try.
457
00:30:23,461 --> 00:30:27,021
Aren't you scared the baby's going
to fuck up your marriage?
458
00:30:33,501 --> 00:30:35,061
But I think it'll be worth it.
459
00:30:41,781 --> 00:30:43,341
Are you and Adri having problems?
460
00:30:45,221 --> 00:30:47,781
You could say we're having a tough time.
461
00:30:48,581 --> 00:30:51,021
I can't have it all
under control like you.
462
00:30:52,381 --> 00:30:53,661
Has he met someone?
463
00:30:56,381 --> 00:30:57,501
Then what is it?
464
00:30:59,381 --> 00:31:01,061
Nothing.
465
00:31:14,261 --> 00:31:18,781
{\an8}This is José Miguel Garrido,
a shepherd in the "Slowly" project.
466
00:31:19,061 --> 00:31:20,581
What kind of herd do you have?
467
00:31:20,981 --> 00:31:23,941
We mainly have white Celtiberian goats,
468
00:31:24,181 --> 00:31:28,101
then some white Serranos
and also black Serran--
469
00:31:43,021 --> 00:31:43,941
Hi, Mar.
470
00:31:45,741 --> 00:31:46,701
Can you hear me?
471
00:31:47,821 --> 00:31:48,861
I'm your auntie.
472
00:31:51,301 --> 00:31:53,461
Sorry for not introducing myself before.
473
00:31:53,821 --> 00:31:56,181
I was hoping to become
a better version of myself
474
00:31:56,261 --> 00:31:57,421
before you were born,
475
00:31:58,421 --> 00:32:00,101
but I doubt that'll happen in time.
476
00:32:03,341 --> 00:32:04,181
Look…
477
00:32:04,741 --> 00:32:05,581
I…
478
00:32:06,101 --> 00:32:07,381
I really love Adri.
479
00:32:08,741 --> 00:32:09,701
And he loves me.
480
00:32:11,141 --> 00:32:12,621
But we've changed so much…
481
00:32:13,781 --> 00:32:16,141
Or maybe we were always like this.
482
00:32:17,741 --> 00:32:20,221
It's a shame you don't get a manual
at your wedding
483
00:32:20,301 --> 00:32:21,781
so you can learn how to do this.
484
00:32:22,541 --> 00:32:23,381
Well, no…
485
00:32:23,581 --> 00:32:25,901
I'd probably never have finished
reading it.
486
00:32:28,541 --> 00:32:29,581
Anyway…
487
00:32:31,381 --> 00:32:34,181
I just hope you have things
more figured out than I do.
488
00:32:36,661 --> 00:32:37,501
By the way…
489
00:32:38,581 --> 00:32:40,581
I want you to be the first to know:
490
00:32:42,021 --> 00:32:43,621
I'm going to write a novel.
491
00:33:29,221 --> 00:33:30,101
Val.
492
00:33:31,101 --> 00:33:32,021
You coming?
493
00:33:39,101 --> 00:33:42,461
Adri, I wouldn't have a baby
just because you asked me to.
494
00:33:42,941 --> 00:33:44,901
I'm going to start writing
my novel again.
495
00:33:53,821 --> 00:33:54,661
Bye.
496
00:33:55,861 --> 00:33:56,861
Thanks for coming.
497
00:33:56,941 --> 00:33:59,301
And drive safe,
there are always madmen on the roads.
498
00:33:59,381 --> 00:34:00,221
Come on, Dad.
499
00:34:00,861 --> 00:34:01,941
Don't worry.
500
00:34:02,021 --> 00:34:03,901
-I'll call when I'm home, OK?
-OK.
501
00:34:05,981 --> 00:34:08,301
You sure you don't want to come
to Madrid with me?
502
00:34:09,021 --> 00:34:12,301
I'd rather start the novel here.
But I'll get the train in a few days.
503
00:34:12,981 --> 00:34:14,461
OK. Give me a kiss.
504
00:34:15,581 --> 00:34:16,421
The keys.
505
00:34:17,261 --> 00:34:19,461
-Bye!
-Safe travels!
506
00:34:39,781 --> 00:34:41,901
MR. CHAMPI
507
00:35:30,421 --> 00:35:33,581
THE BEACH WAS EMPTY
508
00:35:33,661 --> 00:35:36,181
THEY HAD DECIDED TO GO FOR A WALK
509
00:35:36,261 --> 00:35:38,861
WE JUST NEEDED TO BE NAKED
TO FULFILL MY FANTASIES
510
00:35:38,941 --> 00:35:43,501
I MOVED MY HIPS,
TOUCHING MYSELF DELICATELY
511
00:35:43,581 --> 00:35:45,821
LEAVING PHANTOM FOOTPRINTS
512
00:35:45,901 --> 00:35:47,661
LEAVE AND THINK ABOUT ME