1 00:00:06,061 --> 00:00:09,021 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:10,141 --> 00:00:10,981 Wait. 3 00:00:12,181 --> 00:00:13,661 -There. -In circles, babe. 4 00:00:13,741 --> 00:00:14,701 OK, in circles. 5 00:00:16,541 --> 00:00:18,621 -There. -More! 6 00:00:19,061 --> 00:00:21,901 Enjoy it now. When the baby's born, it'll be a different story. 7 00:00:21,981 --> 00:00:22,981 Wait. 8 00:00:23,341 --> 00:00:24,701 Shit! She kicked me. 9 00:00:24,781 --> 00:00:27,661 -No, don't pull out! -No, please! 10 00:00:27,741 --> 00:00:29,301 -Don't pull out! -OK, I'll stay. 11 00:00:31,301 --> 00:00:33,341 -There. -Yes. 12 00:00:35,141 --> 00:00:37,021 There we go. Yes. 13 00:00:37,701 --> 00:00:38,541 Besides, 14 00:00:39,541 --> 00:00:40,981 no matter how big it is… 15 00:00:41,901 --> 00:00:43,821 your penis won't get past my vagina. 16 00:00:44,261 --> 00:00:45,221 Yes… 17 00:00:45,901 --> 00:00:47,221 -Yes… -Are you sure-- 18 00:00:47,301 --> 00:00:49,821 -Yes! You can fuck me as hard as you want! -OK! 19 00:00:49,901 --> 00:00:50,741 -Don't stop! -OK! 20 00:00:50,821 --> 00:00:52,301 -Yes! -OK! 21 00:00:54,421 --> 00:00:56,181 Yes! 22 00:00:58,101 --> 00:00:59,661 Fuck, honey! 23 00:00:59,741 --> 00:01:00,861 Honey, I'm gonna cum! 24 00:01:00,941 --> 00:01:03,461 No! Think about your mother or something! 25 00:01:04,341 --> 00:01:06,661 Don't stop! 26 00:01:07,621 --> 00:01:09,941 Yes? Yes! 27 00:02:37,261 --> 00:02:40,661 {\an8}BASED ON THE NOVELS BY ELÍSABET BENAVENT 28 00:02:50,661 --> 00:02:52,301 {\an8}VALENCIA LAND AND SEA 29 00:03:14,661 --> 00:03:15,661 {\an8}Well… 30 00:03:16,101 --> 00:03:17,141 What a surprise! 31 00:03:17,221 --> 00:03:18,421 {\an8}Happy birthday, Mom! 32 00:03:25,941 --> 00:03:27,581 DR. REBECA FÉRRIZ HENARES 33 00:03:28,981 --> 00:03:30,101 Fernando! 34 00:03:31,501 --> 00:03:33,501 {\an8}-Is Rebe here? -Yes, she came yesterday. 35 00:03:34,141 --> 00:03:35,581 She's at the beach with Jaime. 36 00:03:35,661 --> 00:03:38,501 I told her all that sun's not good for the baby, but… 37 00:03:38,581 --> 00:03:40,541 {\an8}-Mom, she's the gynecologist! -Right… 38 00:03:40,941 --> 00:03:42,621 {\an8}-Valeria! -Hi, Dad. 39 00:03:44,181 --> 00:03:45,141 Where's Adrian? 40 00:03:46,101 --> 00:03:47,181 Oh, don't tell me… 41 00:03:47,661 --> 00:03:48,661 You're separating? 42 00:03:48,741 --> 00:03:50,501 No. 43 00:03:50,581 --> 00:03:52,181 So, how's work? 44 00:03:52,661 --> 00:03:54,221 Fine! Everything's fine. 45 00:03:54,501 --> 00:03:56,901 {\an8}We haven't seen you in four months. 46 00:03:56,981 --> 00:03:58,541 {\an8}You know the train's expensive. 47 00:03:58,621 --> 00:04:03,061 {\an8}-Your sister drives here every 15 days. -And she tells us in our group chat. 48 00:04:03,141 --> 00:04:04,261 What group chat? 49 00:04:06,421 --> 00:04:08,781 {\an8}Well, Jaime… started one not long ago. 50 00:04:10,621 --> 00:04:12,661 Well, sweetie, make yourself at home. 51 00:04:38,541 --> 00:04:43,341 {\an8}5. MR. CHAMPI 52 00:04:50,021 --> 00:04:51,981 {\an8}PRIDE AND PREJUDICE 53 00:04:59,861 --> 00:05:00,861 MR. CHAMPI 54 00:05:17,341 --> 00:05:18,221 Adri. 55 00:05:19,021 --> 00:05:20,821 Val, you could've woken me up. 56 00:05:21,541 --> 00:05:24,501 You were fast asleep. I didn't want to disturb you. 57 00:05:24,821 --> 00:05:27,701 You know I would've been down to go to Valencia with you. 58 00:05:28,181 --> 00:05:29,661 You hate traveling hungover. 59 00:05:29,741 --> 00:05:32,581 If I'd known the plan, I'd have left after the second G and T. 60 00:05:35,021 --> 00:05:36,181 There was no plan. 61 00:05:37,541 --> 00:05:40,421 So, you just woke up and felt like traveling 250 miles? 62 00:05:43,101 --> 00:05:44,541 I couldn't sleep. 63 00:05:44,621 --> 00:05:47,221 Every time I closed my eyes, I kept seeing Lola dying. 64 00:05:48,821 --> 00:05:51,581 Shit, of course… You were really shook. 65 00:05:51,901 --> 00:05:53,141 Have you spoken to Lola? 66 00:05:53,461 --> 00:05:54,301 Yes. 67 00:05:54,421 --> 00:05:57,781 She texted us. Apparently, she's gluten intolerant. 68 00:05:58,181 --> 00:06:01,101 She says she's going to switch from beer to vodka. 69 00:06:05,101 --> 00:06:06,621 By the way, Alicia called me. 70 00:06:06,981 --> 00:06:09,701 Three thousand followers say I should have a YouTube channel 71 00:06:09,781 --> 00:06:13,341 for tips on organizing your home! Could you imagine me becoming famous? 72 00:06:14,301 --> 00:06:15,141 No. 73 00:06:18,541 --> 00:06:19,381 Sorry. 74 00:06:20,341 --> 00:06:21,501 I'm sorry. 75 00:06:22,021 --> 00:06:24,181 You know how I get around my family. 76 00:06:25,461 --> 00:06:26,661 Then why did you go? 77 00:06:28,621 --> 00:06:32,781 …and many more! 78 00:06:34,061 --> 00:06:35,981 -Bravo, Mom-in-law! -Got it. 79 00:06:36,461 --> 00:06:38,421 -Is it a good one? -Yes. 80 00:06:38,501 --> 00:06:39,461 Take another one! 81 00:06:39,541 --> 00:06:40,381 -Really? -Yes! 82 00:06:40,781 --> 00:06:41,621 -Yes. -All right. 83 00:06:41,701 --> 00:06:42,621 -Take it. -OK. 84 00:06:42,701 --> 00:06:43,901 Another one, OK. 85 00:06:45,501 --> 00:06:46,341 Done! 86 00:06:46,741 --> 00:06:48,941 -Did they come out OK? -Yup, they're all great. 87 00:06:49,021 --> 00:06:50,381 -Cava, anybody? -Yes! 88 00:06:50,461 --> 00:06:52,181 It's from Santa Adela. 89 00:06:52,261 --> 00:06:55,421 You went back there after what happened last time? 90 00:06:55,501 --> 00:06:57,541 Her face when she saw us walk in! 91 00:06:57,621 --> 00:06:58,461 Of course! 92 00:06:59,021 --> 00:07:00,021 What happened? 93 00:07:00,861 --> 00:07:02,981 -You know your sister! -And your mother! 94 00:07:03,061 --> 00:07:04,701 Not me! No! 95 00:07:10,901 --> 00:07:12,461 -It's work. -So answer it. 96 00:07:12,541 --> 00:07:13,381 No way. 97 00:07:13,461 --> 00:07:14,821 I need a break this weekend. 98 00:07:14,901 --> 00:07:18,581 Besides, I want to give Mom her gift. 99 00:07:20,101 --> 00:07:21,741 -Your phone? -No, look! 100 00:07:21,821 --> 00:07:22,661 Tap it. 101 00:07:23,861 --> 00:07:26,501 A voucher for an amazing spa in El Saler! 102 00:07:26,901 --> 00:07:29,381 They have more than ten hydromassage Jacuzzis! 103 00:07:29,861 --> 00:07:32,421 But honey, with my health… 104 00:07:32,941 --> 00:07:33,781 I don't think… 105 00:07:33,861 --> 00:07:36,341 Hot water's bad for her low blood pressure. 106 00:07:37,741 --> 00:07:38,981 They have massages too! 107 00:07:41,861 --> 00:07:45,101 Since we're at it, here's our gift too! 108 00:07:45,541 --> 00:07:46,581 What could it be? 109 00:07:50,461 --> 00:07:51,781 I'm sure I'll love it! 110 00:07:51,941 --> 00:07:55,821 With this gift you can start bonding with your granddaughter right now! 111 00:07:56,701 --> 00:07:57,941 -What? -Yeah! 112 00:07:58,021 --> 00:07:59,981 -Shall I help you set it up? -Yes! 113 00:08:00,461 --> 00:08:03,141 She'll hear you like you were in my tummy with her! 114 00:08:03,221 --> 00:08:05,301 -Valeria, lend me your phone. -Why? 115 00:08:05,381 --> 00:08:07,781 Mine doesn't have the headphone jack. 116 00:08:07,861 --> 00:08:10,341 You just plug it in here… thanks. This goes here. 117 00:08:10,421 --> 00:08:11,981 -Those are the headphones. -Dad. 118 00:08:12,581 --> 00:08:14,261 -Mom, speak into that. -Here? 119 00:08:14,421 --> 00:08:15,381 No, not there! 120 00:08:16,781 --> 00:08:18,301 -Speak into this. -And the speaker? 121 00:08:18,381 --> 00:08:20,181 It goes inside my vagina. 122 00:08:20,541 --> 00:08:21,661 -Is this it? -That's it. 123 00:08:21,741 --> 00:08:24,781 -There you go. -That goes there. You just speak here. 124 00:08:24,861 --> 00:08:26,221 -Shall we try? -Where? 125 00:08:26,501 --> 00:08:28,941 -Hi, Daddy! -Hi, gorgeous! 126 00:08:29,021 --> 00:08:30,941 -Hi, gorgeous! -Hi, Daddy! 127 00:08:32,741 --> 00:08:35,301 Mommy, Mommy 128 00:08:35,381 --> 00:08:37,621 Last night I dreamt 129 00:08:38,101 --> 00:08:42,661 You bought me a little doll 130 00:08:42,741 --> 00:08:44,141 Hey! Come meet your niece. 131 00:08:44,221 --> 00:08:45,981 I'm not talking to your vagina! 132 00:08:46,061 --> 00:08:49,021 I can't believe you got yourself a dildo for Mom's birthday! 133 00:08:49,101 --> 00:08:52,621 What is wrong with you? It's the latest in prenatal technology. 134 00:08:52,701 --> 00:08:55,661 Why don't you read her the book you're getting published? 135 00:08:55,741 --> 00:08:58,101 -Yes, sweetie! -Since when are you a writer? 136 00:08:58,181 --> 00:09:00,901 It's about a superhero called Mr. Champi. 137 00:09:00,981 --> 00:09:02,381 Mr. Champi? 138 00:09:02,461 --> 00:09:04,501 I would've told you, but you're never here… 139 00:09:05,221 --> 00:09:08,261 -Mar, here's Daddy! -Hi, Daddy! 140 00:09:09,701 --> 00:09:12,221 You like the beach, don't you, Mr. Champi? 141 00:09:12,301 --> 00:09:14,501 "Yes! I love being at the beach!" 142 00:09:16,101 --> 00:09:17,981 "You're going to fly like me!" 143 00:09:19,341 --> 00:09:20,701 You are so pathetic. 144 00:09:20,981 --> 00:09:24,381 Playing with food is boring, but with a mushroom? 145 00:09:25,221 --> 00:09:27,581 His name's Mr. Champi, and he's a superhero. 146 00:09:27,661 --> 00:09:29,381 He can fly and spits out coins. 147 00:09:29,461 --> 00:09:32,341 Really? Let's see if he can save me from starving. 148 00:09:34,621 --> 00:09:35,861 Mom! 149 00:09:35,941 --> 00:09:38,061 Rebeca bit Mr. Champi! 150 00:09:38,141 --> 00:09:39,861 That's what food is for, honey! 151 00:09:39,941 --> 00:09:40,981 For eating! 152 00:09:41,941 --> 00:09:45,021 Mr. Champi's not food! He's a superhero! 153 00:09:45,101 --> 00:09:47,181 And he has more powers than Harry Potter! 154 00:09:47,261 --> 00:09:49,341 Come on, girls, wave for the camera! 155 00:09:49,861 --> 00:09:52,021 -I don't want to. -Just you then, Rebe! 156 00:09:52,101 --> 00:09:53,941 -Want me to dance, Daddy? -Sure! 157 00:10:03,421 --> 00:10:04,981 What the fuck's wrong with you? 158 00:10:06,381 --> 00:10:08,901 -They're just scribbles! -Well, they inspired you! 159 00:10:08,981 --> 00:10:10,781 Why can't you just be a gynecologist? 160 00:10:11,021 --> 00:10:12,501 You're so immature sometimes. 161 00:10:12,581 --> 00:10:14,781 No, you're immature! Always wanting attention. 162 00:10:14,861 --> 00:10:16,981 It's not my fault I do things right. 163 00:10:17,061 --> 00:10:18,941 -Oh, sure. And I do them wrong. -No! 164 00:10:19,021 --> 00:10:21,661 With so many ideas in your head, you never follow through! 165 00:10:26,261 --> 00:10:28,181 You didn't even finish it, look! 166 00:10:31,421 --> 00:10:34,101 Don't even go for something if you can't fully own it. 167 00:10:39,821 --> 00:10:42,221 Honestly, I never liked him that much. 168 00:10:47,501 --> 00:10:51,221 Anyway, Lola, you should know I'm drinking a beer in your honor. 169 00:10:51,581 --> 00:10:54,101 How are you, babe? You scared us. 170 00:10:54,541 --> 00:10:58,061 So… I'm guessing you don't remember anything, right? 171 00:10:58,661 --> 00:11:00,341 No, how would you? 172 00:11:01,021 --> 00:11:03,021 I swear I thought you'd dropped dead. 173 00:11:04,701 --> 00:11:06,141 Listen, Nere… 174 00:11:06,461 --> 00:11:09,261 I'm sorry… you thought we didn't care about you. 175 00:11:09,581 --> 00:11:10,901 You know that's not true. 176 00:11:11,541 --> 00:11:13,621 We're just all so busy lately, 177 00:11:13,701 --> 00:11:17,181 we sometimes don't have time to think about anyone else. 178 00:11:18,741 --> 00:11:20,661 Hey! And what about you, Carmen? 179 00:11:20,741 --> 00:11:23,341 How's your romantic weekend with Jay-Z going? 180 00:11:24,021 --> 00:11:26,901 Have fun and tell us all about it when you get back. 181 00:11:56,421 --> 00:11:57,381 Are you peeing? 182 00:11:57,901 --> 00:11:58,821 Pooping, dude. 183 00:11:58,901 --> 00:12:02,181 They told me it won't stop until I get rid of all the gluten. 184 00:12:02,301 --> 00:12:04,341 -Wanna see? -No, don't you dare! 185 00:12:04,421 --> 00:12:05,381 Lola! 186 00:12:07,421 --> 00:12:09,261 Hey, your message weirded me out. 187 00:12:10,061 --> 00:12:10,901 Why? 188 00:12:11,341 --> 00:12:12,741 You're so good at pretending. 189 00:12:12,821 --> 00:12:15,701 You'd rather go to Valencia with your folks and annoying sister 190 00:12:15,781 --> 00:12:17,781 than face what happened in Madrid. 191 00:12:20,501 --> 00:12:21,341 You saw us? 192 00:12:21,701 --> 00:12:22,541 Of course. 193 00:12:22,941 --> 00:12:24,141 It was so sweet, 194 00:12:24,341 --> 00:12:26,261 that I fainted from the excitement. 195 00:12:29,381 --> 00:12:30,341 How are you? 196 00:12:32,381 --> 00:12:35,941 I can't stop thinking about how a night with Víctor would be. 197 00:12:41,381 --> 00:12:42,221 OK… 198 00:12:42,581 --> 00:12:43,421 let's think. 199 00:12:45,181 --> 00:12:49,021 How about you rest for a few days and talk to Adri once you're back? 200 00:12:49,101 --> 00:12:51,101 I can't even look him in the eye. 201 00:12:52,101 --> 00:12:54,981 Anyway, a kiss isn't really cheating, right? 202 00:12:57,261 --> 00:12:59,061 Well… kind of, right? 203 00:12:59,621 --> 00:13:00,501 Fuck. 204 00:13:01,261 --> 00:13:04,821 Is the beach bar where I hooked up with those Catalan twins still there? 205 00:13:04,901 --> 00:13:06,061 I guess. Why? 206 00:13:06,141 --> 00:13:08,581 -Meet me there tomorrow at one. -Lola, wai-- 207 00:13:18,621 --> 00:13:20,101 YOU OK? TALK TO ME 208 00:13:20,181 --> 00:13:22,941 SORRY, I'M NOT DOING GREAT. I'LL TEXT YOU ANOTHER DAY 209 00:13:23,021 --> 00:13:24,181 CAN I CALL YOU? 210 00:13:25,141 --> 00:13:28,141 CAN YOU GIVE ME A YEAR? 211 00:13:28,221 --> 00:13:34,661 I NEED TO PROCESS WHAT HAPPENED 212 00:13:34,741 --> 00:13:41,541 OK. COUNTDOWN STARTS NOW. SEE YOU SOON 213 00:13:45,461 --> 00:13:49,381 YOU MIGHT NOT REMEMBER ME. I'M THE DICK YOU MET A YEAR AGO 214 00:13:49,461 --> 00:13:52,381 I JUST STEPPED OUT OF MY DELOREAN 215 00:13:54,341 --> 00:14:00,101 {\an8}SORRY. WRONG PERSON 216 00:14:00,181 --> 00:14:04,421 YOU MAY REMEMBER ME BECAUSE I LOOK LIKE C. TANGANA 217 00:14:07,141 --> 00:14:10,141 {\an8}OH YEAH, YOU'RE… VÍCTOR? 218 00:14:11,501 --> 00:14:14,541 THE WORST KISS OF MY LIFE… 219 00:14:14,621 --> 00:14:18,221 MINE TOO 220 00:14:18,301 --> 00:14:21,541 CONGRATS ON YOUR BEST-SELLER. OH, WAIT, YOU NEVER WROTE IT 221 00:14:21,621 --> 00:14:23,861 ASSHOLE… 222 00:14:23,941 --> 00:14:29,461 SHIT! BATTERY'S DYING AND I'M NOT HOME! 223 00:15:39,461 --> 00:15:40,541 Pass me that, Jaime. 224 00:15:42,381 --> 00:15:44,381 Three letters: "Goes with saucer." 225 00:15:45,221 --> 00:15:47,221 -Cup! -Oh, cup, of course. 226 00:15:48,741 --> 00:15:51,581 Aitana's daughter was the same, and ended up in a psych ward. 227 00:15:51,661 --> 00:15:53,581 Go further up my thighs, please. 228 00:15:53,661 --> 00:15:55,861 Mom. Don't be so dramatic. 229 00:15:55,941 --> 00:15:58,101 No, sweetie. She's the dramatic one. 230 00:15:58,541 --> 00:16:00,221 All that fuss over a mushroom. 231 00:16:00,301 --> 00:16:01,741 Just be patient with her. 232 00:16:02,541 --> 00:16:03,381 Well… 233 00:16:03,821 --> 00:16:05,861 she's not that patient with us. 234 00:16:05,941 --> 00:16:10,061 She always tries to punch above her weight and will be frustrated forever. 235 00:16:11,861 --> 00:16:13,341 I think she'll get a divorce. 236 00:16:13,821 --> 00:16:15,741 What? Where'd you get that from? 237 00:16:15,821 --> 00:16:16,661 I know her. 238 00:16:17,141 --> 00:16:18,981 That kid gets bored of everything. 239 00:16:19,661 --> 00:16:22,381 Now, we'll see if she finds someone who'll put up with her. 240 00:16:28,661 --> 00:16:29,821 I'm going to the beach! 241 00:16:35,461 --> 00:16:36,301 Mom… 242 00:16:36,781 --> 00:16:38,341 -Did she hear me? -Mom… 243 00:16:43,141 --> 00:16:44,341 AND ANOTHER MOJITO 244 00:16:59,541 --> 00:17:00,501 Good morning. 245 00:17:03,501 --> 00:17:04,701 -Hi. -Hi. 246 00:17:05,701 --> 00:17:08,101 Would you believe me if I said this was a coincidence? 247 00:17:09,301 --> 00:17:10,141 No. 248 00:17:10,221 --> 00:17:13,381 Good, because it wasn't. Lola was gonna come, but she's real sick. 249 00:17:14,381 --> 00:17:15,661 I called to let you know. 250 00:17:19,621 --> 00:17:20,901 Thirteen is unlucky. 251 00:17:25,381 --> 00:17:27,381 Call Impostor. 252 00:17:33,181 --> 00:17:34,981 Can we talk about what happened? 253 00:17:35,781 --> 00:17:37,501 She's definitely a celiac. 254 00:17:37,581 --> 00:17:39,381 She drank beer the whole time. 255 00:17:41,381 --> 00:17:43,421 You're freaking out because you kissed a dick. 256 00:17:44,661 --> 00:17:48,141 But that dick knows that if it hadn't been for the celiac, 257 00:17:48,221 --> 00:17:50,021 things would've gotten out of hand. 258 00:17:50,301 --> 00:17:51,701 -Really? -Yes. 259 00:17:53,261 --> 00:17:54,101 I like you. 260 00:17:54,741 --> 00:17:55,621 And you like me. 261 00:17:56,301 --> 00:17:57,901 And that kiss was fucking awesome. 262 00:17:59,941 --> 00:18:01,261 I need to think. 263 00:18:07,381 --> 00:18:09,501 I'm telling you, I would sue her right now. 264 00:18:09,581 --> 00:18:11,741 So what if she's my sister? That's plagiarism! 265 00:18:11,821 --> 00:18:14,861 If anyone should write Mr. Champi, it's me. 266 00:18:15,821 --> 00:18:17,261 -That's what you want? -Yes. 267 00:18:17,941 --> 00:18:19,941 To waste your creativity on a fungus? 268 00:18:22,021 --> 00:18:23,501 Right, I know it sounds stupid, 269 00:18:23,581 --> 00:18:25,981 but that fungus is very important to me. 270 00:18:26,661 --> 00:18:29,501 And my family doesn't care what's important to me. 271 00:18:29,581 --> 00:18:30,421 Like always. 272 00:18:31,221 --> 00:18:34,541 Maybe that's just you. Maybe you never helped them understand you. 273 00:18:40,541 --> 00:18:41,781 His name was Toothy. 274 00:18:42,501 --> 00:18:43,621 He was a crocodile. 275 00:18:44,101 --> 00:18:46,621 A stuffed animal, my best childhood friend. 276 00:18:47,341 --> 00:18:49,741 My granddad brought it back from London for me. 277 00:18:49,901 --> 00:18:53,261 He went with us everywhere we lived, and there were a lot of places. 278 00:18:54,261 --> 00:18:55,781 I'm still convinced… 279 00:18:56,501 --> 00:18:57,981 I saw him move one night. 280 00:18:58,661 --> 00:19:01,581 Wow, looks like I'm not the only imaginative one. 281 00:19:02,701 --> 00:19:06,061 It was the perfect excuse to stay in my room playing for hours, 282 00:19:06,141 --> 00:19:08,101 so I wouldn't hear my parents fight. 283 00:19:10,421 --> 00:19:13,221 See? I guess I felt a bit ignored too. 284 00:19:15,061 --> 00:19:18,461 But over time I realized blaming them was holding me back. 285 00:19:23,101 --> 00:19:24,421 What do you want from me? 286 00:19:26,621 --> 00:19:27,461 And you? 287 00:19:32,621 --> 00:19:35,101 I think you came into my life on a mission. 288 00:19:35,461 --> 00:19:36,661 Really? Which one? 289 00:19:37,541 --> 00:19:39,541 To be the protagonist of the novel… 290 00:19:39,941 --> 00:19:40,821 I'll never write. 291 00:19:41,141 --> 00:19:42,221 Your erotic novel. 292 00:19:43,501 --> 00:19:47,421 Then we've got a big problem. I'm not a character from your novel. 293 00:19:48,981 --> 00:19:49,941 I'm here. 294 00:19:50,741 --> 00:19:52,101 And I'm not going anywhere. 295 00:20:01,101 --> 00:20:01,941 Mom? 296 00:20:03,101 --> 00:20:04,101 Dad? 297 00:20:05,141 --> 00:20:06,021 Rebe? 298 00:20:11,261 --> 00:20:12,101 No! 299 00:20:12,821 --> 00:20:14,501 Here! You pee and then leave. 300 00:20:14,581 --> 00:20:15,541 -OK. -OK? 301 00:20:35,701 --> 00:20:36,541 Víctor! 302 00:20:36,621 --> 00:20:37,621 Where are you going? 303 00:20:38,621 --> 00:20:39,501 Víctor! 304 00:20:41,701 --> 00:20:42,981 No! Where are you? 305 00:20:46,261 --> 00:20:48,101 -What are you doing? -You wore pigtails. 306 00:20:48,181 --> 00:20:49,621 Yes, come on. Let's go. 307 00:20:49,701 --> 00:20:52,821 -I love lava lamps. -So I'll buy you one, come on. 308 00:20:52,901 --> 00:20:54,141 Team Bisbal or Bustamante? 309 00:20:54,221 --> 00:20:55,901 Stupid question. Team Chenoa forever. 310 00:20:55,981 --> 00:20:56,981 How'd it go? 311 00:20:58,541 --> 00:21:01,541 I have my reasons to understand you I have my reasons... 312 00:21:01,621 --> 00:21:02,861 No, I forgot the rest. 313 00:21:02,941 --> 00:21:04,941 Come on, stop messing around. Let's go. 314 00:21:05,581 --> 00:21:07,301 How many guys have you brought here? 315 00:21:09,741 --> 00:21:10,701 The normal amount. 316 00:21:12,141 --> 00:21:13,741 "Normal" is very subjective. 317 00:21:16,021 --> 00:21:17,141 What's my "normal"? 318 00:21:17,501 --> 00:21:18,341 A low number. 319 00:21:19,541 --> 00:21:20,901 That's what you think? 320 00:21:20,981 --> 00:21:22,541 Who was the last one here? 321 00:21:23,061 --> 00:21:23,901 Adrián. 322 00:21:24,221 --> 00:21:25,061 See? 323 00:21:25,141 --> 00:21:26,661 Your sex life is depressing. 324 00:21:29,061 --> 00:21:29,901 And before him? 325 00:21:33,501 --> 00:21:34,421 Miquel. 326 00:21:36,581 --> 00:21:38,781 The guy I was with before Adrián. 327 00:21:40,261 --> 00:21:41,781 He was a gorgeous guy. 328 00:21:43,221 --> 00:21:46,421 Well… gorgeous for being 17. 329 00:21:47,501 --> 00:21:49,221 -Do you regret it? -What? 330 00:21:49,861 --> 00:21:51,261 Getting married so young. 331 00:21:54,101 --> 00:21:54,941 OK… 332 00:21:55,381 --> 00:21:57,781 Who was your first? The very first, the lucky one. 333 00:22:00,621 --> 00:22:02,021 A boy from my class. 334 00:22:03,301 --> 00:22:04,701 He wanted to be my boyfriend… 335 00:22:06,221 --> 00:22:08,021 and asked me for a kiss 336 00:22:08,741 --> 00:22:10,301 and a date in the park. 337 00:22:10,381 --> 00:22:13,821 If I'm your girlfriend, can I still play with my friends? 338 00:22:13,901 --> 00:22:17,621 Sure. We can meet in the park by our school every day. 339 00:22:18,861 --> 00:22:19,701 OK. 340 00:22:21,221 --> 00:22:22,541 I never went to that park. 341 00:22:23,541 --> 00:22:25,981 Poor thing. You broke his heart. 342 00:22:26,861 --> 00:22:28,701 Calm down. We were just kids. 343 00:22:28,861 --> 00:22:29,861 So what? 344 00:22:30,701 --> 00:22:31,821 Age doesn't matter. 345 00:22:32,461 --> 00:22:34,701 You can fall madly in love when you're three. 346 00:22:35,701 --> 00:22:36,541 Sure. 347 00:22:36,661 --> 00:22:38,141 Some things are more important. 348 00:22:39,141 --> 00:22:39,981 What things? 349 00:22:41,821 --> 00:22:43,341 Magic, for example. 350 00:22:45,541 --> 00:22:46,541 A connection. 351 00:22:48,061 --> 00:22:50,381 But there's one thing that's essential. 352 00:22:51,061 --> 00:22:52,101 You know what it is? 353 00:22:52,621 --> 00:22:53,461 What? 354 00:22:53,701 --> 00:22:54,741 A lava lamp. 355 00:22:57,381 --> 00:22:58,221 Shit. 356 00:22:58,621 --> 00:22:59,461 Mom? 357 00:23:01,461 --> 00:23:02,421 It's Adri. 358 00:23:03,181 --> 00:23:04,181 Don't say a word. 359 00:23:06,221 --> 00:23:07,061 Coming! 360 00:23:10,101 --> 00:23:12,821 Go through the garden and leave when he comes in, OK? 361 00:23:12,901 --> 00:23:13,741 I'm sorry. 362 00:23:26,661 --> 00:23:28,901 -What are you doing here? -What're you doing here? 363 00:23:29,141 --> 00:23:32,541 I told you. Mom would've killed me if I'd missed her birthday. 364 00:23:33,981 --> 00:23:37,101 Val, since I met you, you never listen to a word your Mom says. 365 00:23:37,181 --> 00:23:41,541 I know, but I was thinking that she has fewer years left and…You drove? 366 00:23:42,261 --> 00:23:43,501 Yeah, I rented a car. 367 00:23:44,101 --> 00:23:46,981 I felt like listening to good music and clearing my head a bit. 368 00:23:47,061 --> 00:23:49,061 -All that trap fried my brain. -Lovely. 369 00:23:49,141 --> 00:23:50,621 -And your parents? -I don't know. 370 00:23:51,821 --> 00:23:52,901 Have you been drinking? 371 00:23:53,661 --> 00:23:55,021 I had a mojito. 372 00:23:55,341 --> 00:23:56,181 One? 373 00:23:56,741 --> 00:23:57,741 I think more, right? 374 00:24:01,701 --> 00:24:02,661 Val, are you OK? 375 00:24:03,541 --> 00:24:05,461 Yeah, well, you know how I get when I… 376 00:24:05,541 --> 00:24:07,101 -Yes, when you come home. -Yes. 377 00:24:08,381 --> 00:24:10,101 You’re acting weird. I know you. 378 00:24:14,621 --> 00:24:17,821 It's just that coming home is like living in a fucking flashback. 379 00:24:18,021 --> 00:24:18,861 Right… 380 00:24:18,941 --> 00:24:22,581 Whenever I come here, I realize I've made the same mistake my whole life. 381 00:24:25,901 --> 00:24:26,741 What mistake? 382 00:24:36,621 --> 00:24:37,901 Thanks for coming. 383 00:24:57,461 --> 00:24:58,661 Fuck. 384 00:24:59,261 --> 00:25:00,181 Don't worry. 385 00:25:00,941 --> 00:25:02,581 Adri, it's fine. 386 00:25:03,381 --> 00:25:05,061 Honestly. No… 387 00:25:08,221 --> 00:25:09,341 Adri, I'm fine. 388 00:25:10,981 --> 00:25:12,101 I'm fine. 389 00:25:35,021 --> 00:25:37,821 …then, very carefully, you insert this into the vagina. 390 00:25:39,221 --> 00:25:40,821 -You speak into this. -Yes. 391 00:25:41,341 --> 00:25:43,341 -Awesome gift! -Yes. 392 00:25:43,581 --> 00:25:44,421 Is that OK, honey? 393 00:25:47,701 --> 00:25:51,341 Well, then, you two should be ordering one of these machines too. 394 00:25:51,461 --> 00:25:54,101 -Or are you going to wait much more? -Don't start, Mom. 395 00:25:54,181 --> 00:25:57,181 What... You haven't even thought about it? 396 00:25:57,261 --> 00:25:58,141 -Sure. -No. 397 00:25:59,021 --> 00:26:00,301 We've never talked about it. 398 00:26:00,981 --> 00:26:04,421 I didn't say we talked about it, I said I've thought about it… I'd love to. 399 00:26:04,501 --> 00:26:06,181 Since when do you want kids? 400 00:26:07,501 --> 00:26:10,181 Val, I don't want kids now, but I'm not ruling it out. 401 00:26:10,261 --> 00:26:11,101 Right. 402 00:26:11,501 --> 00:26:12,341 Are you? 403 00:26:14,141 --> 00:26:15,861 -Mom, the baby just kicked. -What? 404 00:26:15,941 --> 00:26:17,741 -Mom! -Look, Teresa. 405 00:26:18,901 --> 00:26:19,741 Yes! 406 00:26:22,221 --> 00:26:24,221 -Honey, yes! -Does it hurt? 407 00:26:42,901 --> 00:26:44,301 It says the same thing here. 408 00:26:45,581 --> 00:26:48,421 No, I'll ask my prenatal group, just in case. 409 00:26:48,581 --> 00:26:51,101 Darling, this is the BBC, for fuck's sake. I don't know. 410 00:26:51,181 --> 00:26:53,701 But what does the BBC know about bottle warmers? 411 00:26:53,781 --> 00:26:55,661 Come on, it's the BBC. 412 00:26:55,941 --> 00:26:57,781 It's scientifically proven. 413 00:26:58,101 --> 00:26:59,941 Shouldn't you know about this stuff? 414 00:27:01,581 --> 00:27:03,101 Is that really what you want? 415 00:27:03,341 --> 00:27:05,581 They're unbearable, but we'd do much better. 416 00:27:05,661 --> 00:27:08,061 I've killed more plants than a tsunami in Asia. 417 00:27:08,301 --> 00:27:09,741 I couldn't handle a baby. 418 00:27:10,421 --> 00:27:11,701 You say that now. 419 00:27:13,621 --> 00:27:15,461 What if I always think like this? 420 00:27:15,581 --> 00:27:17,781 Well, I think you'll change your mind. 421 00:27:19,461 --> 00:27:21,261 I don't want to be one of those couples 422 00:27:21,341 --> 00:27:23,661 who try to solve their problems by having kids. 423 00:27:29,261 --> 00:27:30,901 So we're still in our rough patch. 424 00:27:33,501 --> 00:27:34,821 What do you want from me? 425 00:27:37,181 --> 00:27:38,021 And you? 426 00:27:39,301 --> 00:27:41,981 I guess we're both hoping that the other one will change. 427 00:27:42,421 --> 00:27:44,901 I'm on it. I'm trying to be less rigid, more… 428 00:27:44,981 --> 00:27:46,101 open-minded. 429 00:27:47,581 --> 00:27:50,661 I'm even thinking of starting that crazy YouTube channel. 430 00:27:52,181 --> 00:27:53,781 If you see yourself as a YouTuber… 431 00:27:54,141 --> 00:27:56,101 Think of the memes they'll make about you. 432 00:27:58,581 --> 00:28:01,501 Imagine we work things out, Val, and I want to be a father… 433 00:28:01,861 --> 00:28:02,701 For real. 434 00:28:04,021 --> 00:28:05,261 Would you do that for me? 435 00:28:09,301 --> 00:28:11,301 I'm exhausted. Let's go to bed. 436 00:29:07,421 --> 00:29:10,781 At 28, you can't stop talking to your sister because of a mushroom. 437 00:29:11,901 --> 00:29:13,021 It's not just that. 438 00:29:18,661 --> 00:29:20,141 I'm a bit of a smart-ass. 439 00:29:20,221 --> 00:29:21,061 I admit it. 440 00:29:21,621 --> 00:29:22,661 But just a bit. 441 00:29:23,781 --> 00:29:26,261 But I've never stopped you from doing what you wanted. 442 00:29:29,821 --> 00:29:32,461 Val, you've always had great ideas. Always. 443 00:29:32,941 --> 00:29:34,661 But you store them in your head. 444 00:29:34,821 --> 00:29:36,221 Choose one and go for it. 445 00:29:36,621 --> 00:29:39,421 That's basically what I did, and they rejected my novel. 446 00:29:46,301 --> 00:29:47,741 I'm afraid too. 447 00:29:48,221 --> 00:29:49,741 I'm terrified of being a mom. 448 00:29:50,381 --> 00:29:52,381 But you've got it all under control. 449 00:29:52,461 --> 00:29:55,261 That's the problem. I'm a fucking control freak. 450 00:29:55,461 --> 00:29:58,381 The chances my daughter hates me are really high. 451 00:29:59,941 --> 00:30:01,981 That's true. I'd never thought of that. 452 00:30:02,221 --> 00:30:03,141 Poor girl! 453 00:30:07,141 --> 00:30:09,381 I know Jaime's going to be the favorite. 454 00:30:09,461 --> 00:30:10,901 The overindulgent father. 455 00:30:10,981 --> 00:30:13,261 First time you'd ever come in second place. 456 00:30:16,661 --> 00:30:18,781 But that doesn't mean I won't try. 457 00:30:23,461 --> 00:30:27,021 Aren't you scared the baby's going to fuck up your marriage? 458 00:30:33,501 --> 00:30:35,061 But I think it'll be worth it. 459 00:30:41,781 --> 00:30:43,341 Are you and Adri having problems? 460 00:30:45,221 --> 00:30:47,781 You could say we're having a tough time. 461 00:30:48,581 --> 00:30:51,021 I can't have it all under control like you. 462 00:30:52,381 --> 00:30:53,661 Has he met someone? 463 00:30:56,381 --> 00:30:57,501 Then what is it? 464 00:30:59,381 --> 00:31:01,061 Nothing. 465 00:31:14,261 --> 00:31:18,781 {\an8}This is José Miguel Garrido, a shepherd in the "Slowly" project. 466 00:31:19,061 --> 00:31:20,581 What kind of herd do you have? 467 00:31:20,981 --> 00:31:23,941 We mainly have white Celtiberian goats, 468 00:31:24,181 --> 00:31:28,101 then some white Serranos and also black Serran-- 469 00:31:43,021 --> 00:31:43,941 Hi, Mar. 470 00:31:45,741 --> 00:31:46,701 Can you hear me? 471 00:31:47,821 --> 00:31:48,861 I'm your auntie. 472 00:31:51,301 --> 00:31:53,461 Sorry for not introducing myself before. 473 00:31:53,821 --> 00:31:56,181 I was hoping to become a better version of myself 474 00:31:56,261 --> 00:31:57,421 before you were born, 475 00:31:58,421 --> 00:32:00,101 but I doubt that'll happen in time. 476 00:32:03,341 --> 00:32:04,181 Look… 477 00:32:04,741 --> 00:32:05,581 I… 478 00:32:06,101 --> 00:32:07,381 I really love Adri. 479 00:32:08,741 --> 00:32:09,701 And he loves me. 480 00:32:11,141 --> 00:32:12,621 But we've changed so much… 481 00:32:13,781 --> 00:32:16,141 Or maybe we were always like this. 482 00:32:17,741 --> 00:32:20,221 It's a shame you don't get a manual at your wedding 483 00:32:20,301 --> 00:32:21,781 so you can learn how to do this. 484 00:32:22,541 --> 00:32:23,381 Well, no… 485 00:32:23,581 --> 00:32:25,901 I'd probably never have finished reading it. 486 00:32:28,541 --> 00:32:29,581 Anyway… 487 00:32:31,381 --> 00:32:34,181 I just hope you have things more figured out than I do. 488 00:32:36,661 --> 00:32:37,501 By the way… 489 00:32:38,581 --> 00:32:40,581 I want you to be the first to know: 490 00:32:42,021 --> 00:32:43,621 I'm going to write a novel. 491 00:33:29,221 --> 00:33:30,101 Val. 492 00:33:31,101 --> 00:33:32,021 You coming? 493 00:33:39,101 --> 00:33:42,461 Adri, I wouldn't have a baby just because you asked me to. 494 00:33:42,941 --> 00:33:44,901 I'm going to start writing my novel again. 495 00:33:53,821 --> 00:33:54,661 Bye. 496 00:33:55,861 --> 00:33:56,861 Thanks for coming. 497 00:33:56,941 --> 00:33:59,301 And drive safe, there are always madmen on the roads. 498 00:33:59,381 --> 00:34:00,221 Come on, Dad. 499 00:34:00,861 --> 00:34:01,941 Don't worry. 500 00:34:02,021 --> 00:34:03,901 -I'll call when I'm home, OK? -OK. 501 00:34:05,981 --> 00:34:08,301 You sure you don't want to come to Madrid with me? 502 00:34:09,021 --> 00:34:12,301 I'd rather start the novel here. But I'll get the train in a few days. 503 00:34:12,981 --> 00:34:14,461 OK. Give me a kiss. 504 00:34:15,581 --> 00:34:16,421 The keys. 505 00:34:17,261 --> 00:34:19,461 -Bye! -Safe travels! 506 00:34:39,781 --> 00:34:41,901 MR. CHAMPI 507 00:35:30,421 --> 00:35:33,581 THE BEACH WAS EMPTY 508 00:35:33,661 --> 00:35:36,181 THEY HAD DECIDED TO GO FOR A WALK 509 00:35:36,261 --> 00:35:38,861 WE JUST NEEDED TO BE NAKED TO FULFILL MY FANTASIES 510 00:35:38,941 --> 00:35:43,501 I MOVED MY HIPS, TOUCHING MYSELF DELICATELY 511 00:35:43,581 --> 00:35:45,821 LEAVING PHANTOM FOOTPRINTS 512 00:35:45,901 --> 00:35:47,661 LEAVE AND THINK ABOUT ME