1
00:00:06,120 --> 00:00:09,000
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:09,080 --> 00:00:11,080
[rock music playing]
3
00:00:12,160 --> 00:00:14,160
[buzzing]
4
00:00:21,840 --> 00:00:23,160
[chuckles]
5
00:00:23,240 --> 00:00:24,360
Ah...
6
00:00:28,640 --> 00:00:30,640
[laughing]
7
00:00:47,080 --> 00:00:48,320
[sighs]
8
00:01:06,480 --> 00:01:08,440
BASED ON THE NOVELS
BY ELÍSABET BENAVENT
9
00:01:09,960 --> 00:01:13,040
THE CONTRAST OF OUR HOT BODIES
AGAINST THE WALL TURNED ME ON.
10
00:01:13,120 --> 00:01:17,040
HE STARTED BY PUTTING HIS HAND
UNDER MY T-SHIRT.
11
00:01:17,880 --> 00:01:24,800
I WANTED HIM TO FEEL MY NIPPLES
AND HAVE THE URGE TO LICK THEM SLOWLY.
12
00:01:24,880 --> 00:01:29,360
YOU AREN'T EVEN GOING TO STOP
TO WALK AROUND THE STREET FESTIVAL?
13
00:01:31,120 --> 00:01:35,560
IT'S YOUR FAULT
FOR ENCOURAGING ME TO WRITE
14
00:01:37,920 --> 00:01:39,880
HAHA! AND NOW YOU'RE
PUNISHING ME FOR IT
15
00:01:43,240 --> 00:01:45,600
BACK TO THE KEYBOARD, SORRY.
16
00:01:47,800 --> 00:01:49,640
OK. JUST WANTED TO
LET YOU KNOW I'M BACK
17
00:01:49,720 --> 00:01:51,680
THE BREAK REALLY DID ME GOOD...
18
00:01:51,760 --> 00:01:53,800
BUT IT'D BE EVEN BETTER IF I SAW YOU
19
00:01:56,600 --> 00:01:58,120
TALK SOON
20
00:02:03,800 --> 00:02:06,400
HE TURNED ME AROUND
IN ONE SWIFT MOVEMENT.
21
00:02:26,840 --> 00:02:29,360
♪ Ahora este macizo ♪
22
00:02:29,440 --> 00:02:31,560
♪ Luego esta ladera ♪
23
00:02:31,920 --> 00:02:33,840
♪ Y un par de chorritos ♪
24
00:02:33,920 --> 00:02:37,240
♪ En la enredadera ♪
25
00:02:47,320 --> 00:02:51,000
♪ Pero me fastidia tener que regar ♪
26
00:02:51,080 --> 00:02:52,200
[Adrián] I'm coming in, Val.
27
00:02:52,280 --> 00:02:53,280
Okay!
28
00:03:02,320 --> 00:03:04,920
It's just the first part.
Well, a first draft of the first part.
29
00:03:05,000 --> 00:03:07,720
I was thinking of changing
the point of view.
30
00:03:07,800 --> 00:03:09,160
Maybe with a different narrator.
31
00:03:09,240 --> 00:03:11,200
- We could find...
- [Chus] I love it.
32
00:03:11,600 --> 00:03:13,440
Really? Me too!
33
00:03:13,520 --> 00:03:15,120
This is what I meant last time.
34
00:03:15,200 --> 00:03:17,760
There's truth here.
A real person, not just a character.
35
00:03:17,840 --> 00:03:18,720
She's so scared...
36
00:03:18,800 --> 00:03:19,640
6. THE WATERING CAN
37
00:03:19,720 --> 00:03:22,040
...of her affair that she plans it
as if it were a murder.
38
00:03:22,120 --> 00:03:23,040
It's fantastic!
39
00:03:23,120 --> 00:03:26,280
She doesn't know what to do
and probably won't end up doing it...
40
00:03:26,360 --> 00:03:29,520
- She won't?
- Well, she wants to. She really wants to.
41
00:03:30,040 --> 00:03:32,256
But she doesn't know
if she could handle the guilt after.
42
00:03:32,280 --> 00:03:34,561
- She's very scared.
- Fine, but ditch the fear and guilt.
43
00:03:34,640 --> 00:03:37,480
We want a dynamic character.
We want things to happen to her.
44
00:03:37,560 --> 00:03:40,080
But this is a huge deal for her, Chus.
45
00:03:40,160 --> 00:03:42,520
- It's not an easy decision.
- But if you focus on that,
46
00:03:42,600 --> 00:03:45,880
the protagonist loses spontaneity
and ends up being boring.
47
00:03:45,960 --> 00:03:47,000
Boring for whom?
48
00:03:47,080 --> 00:03:50,360
I think you shouldn't spend
more than 70 pages on that.
49
00:03:50,440 --> 00:03:53,080
Then, focus on
the forbidden sexual relationship.
50
00:03:53,160 --> 00:03:56,640
Don't forget it's an erotic novel,
and that's how we're selling it.
51
00:03:57,840 --> 00:03:59,960
I didn't have much hope for you, Valeria.
52
00:04:00,040 --> 00:04:03,200
So, I'm glad you kept at it...
Where did you get the idea?
53
00:04:03,600 --> 00:04:06,600
I think it had been there a while,
but I was scared to let it out.
54
00:04:07,600 --> 00:04:08,600
- Sure.
- [chuckles]
55
00:04:09,040 --> 00:04:11,640
- Autobiographies aren't easy.
- [laughs]
56
00:04:12,720 --> 00:04:15,240
When do you think you can
have it finished by?
57
00:04:17,560 --> 00:04:20,120
My novel's coming out this Christmas!
58
00:04:20,200 --> 00:04:21,360
- Whoa! [laughs]
- [yells]
59
00:04:21,440 --> 00:04:23,200
- Oh, my God!
- I'm getting published!
60
00:04:23,280 --> 00:04:24,760
- She loved it! Finally!
- Sure.
61
00:04:24,840 --> 00:04:27,440
- I loved it too! It's so...
- Can you keep it down a bit?
62
00:04:27,520 --> 00:04:30,000
- [chattering loudly]
- Okay, Mom.
63
00:04:30,080 --> 00:04:32,136
- I'll call him later to sort it out.
- That's great!
64
00:04:32,160 --> 00:04:34,760
I thought I was gonna be stuck
in the museum forever!
65
00:04:34,840 --> 00:04:38,040
I mean, I won't quit just because
I'm getting published.
66
00:04:38,120 --> 00:04:40,520
I'm even starting to get
quite fond of that rock.
67
00:04:40,920 --> 00:04:42,520
Oh, my God! Of course!
68
00:04:42,600 --> 00:04:45,320
Antonio was my good luck charm!
69
00:04:45,400 --> 00:04:46,400
[laughs]
70
00:04:47,240 --> 00:04:49,160
- Oh! Look, there she is!
- Oh!
71
00:04:49,240 --> 00:04:51,080
- Come in!
- Hey, can I call you back?
72
00:04:51,160 --> 00:04:52,040
- Whoa!
- Hey, hey, hey!
73
00:04:52,120 --> 00:04:55,040
- [Nerea] Yes, of course. Ciao.
- [both] Hey, hey, hey, hey, hey, hey!
74
00:04:55,120 --> 00:04:57,080
Hey, hey, hey, hey, hey, hey!
75
00:04:57,160 --> 00:04:58,880
[cheering and laughing]
76
00:04:58,960 --> 00:05:00,040
I heard you from outside!
77
00:05:00,120 --> 00:05:02,960
Hey, what's going on?
You'll scare my customers away!
78
00:05:03,040 --> 00:05:05,000
Cris, keep Valeria's mug when we leave.
79
00:05:05,080 --> 00:05:07,360
It will be worth
three grand online one day.
80
00:05:07,440 --> 00:05:08,640
Her novel's getting published!
81
00:05:09,480 --> 00:05:11,000
Wasn't it already getting published?
82
00:05:11,080 --> 00:05:13,960
Yes... but now they're publishing it
a bit earlier.
83
00:05:14,040 --> 00:05:16,600
Aah! But... So it's still an erotic novel?
84
00:05:16,680 --> 00:05:18,680
Well, now it's more of a thriller.
85
00:05:19,440 --> 00:05:22,440
So, you went back to the original idea,
and it's no longer erotic?
86
00:05:22,520 --> 00:05:25,040
That too, but it's also a thriller.
87
00:05:25,120 --> 00:05:26,720
It's an erotic thriller.
88
00:05:26,800 --> 00:05:28,440
- Awesome! I love it!
- [Lola] Cris.
89
00:05:28,520 --> 00:05:30,840
Three grand for her mug
and one grand for her spoon!
90
00:05:30,920 --> 00:05:32,560
Oh, my God, I can't wait to read it.
91
00:05:32,640 --> 00:05:33,960
- [kisses]
- See you soon.
92
00:05:35,760 --> 00:05:38,600
She doesn't know
your other novel got rejected, does she?
93
00:05:38,680 --> 00:05:41,520
Cris is my number one fan.
If I lose her, I lose everything.
94
00:05:41,600 --> 00:05:45,040
But lying just to keep the president
of your fan club? I don't know...
95
00:05:45,120 --> 00:05:48,040
How much longer are you gonna be sulking?
Val's getting published!
96
00:05:48,120 --> 00:05:52,600
I know, and I'm really happy for you,
but you all know I'm done keeping quiet.
97
00:05:52,680 --> 00:05:54,640
If something bothers me, I'll tell you.
98
00:05:54,720 --> 00:05:56,600
Well, how about telling your parents?
99
00:05:56,680 --> 00:05:57,800
Lola, don't start.
100
00:06:01,200 --> 00:06:04,720
Chus says that... that my main character
has to be more spontaneous.
101
00:06:04,800 --> 00:06:07,360
So she hooks up with Víctor
in the first ten pages?
102
00:06:07,760 --> 00:06:10,760
[laughs] Fine, it's based on me,
but it's still fiction!
103
00:06:10,840 --> 00:06:13,400
- It won't necessarily happen!
- So what will happen?
104
00:06:13,480 --> 00:06:15,240
Well, I don't know...
105
00:06:16,920 --> 00:06:18,680
I can't get Víctor out of my head.
106
00:06:18,760 --> 00:06:20,640
And with all the writing,
107
00:06:20,720 --> 00:06:22,880
I can't stop thinking
about me, and Adri, and...
108
00:06:23,760 --> 00:06:24,880
we're not happy.
109
00:06:25,320 --> 00:06:27,120
- Are you splitting up?
- [Valeria] No!
110
00:06:27,200 --> 00:06:29,680
Besides, my thing with Víctor
only works because I'm married.
111
00:06:29,760 --> 00:06:32,720
Sure, it's like my pond.
No one wants a commitment, so it works.
112
00:06:32,800 --> 00:06:35,440
I'm not getting separated
just so I can get laid!
113
00:06:35,520 --> 00:06:37,680
I'll only get divorced
if it's not working.
114
00:06:38,760 --> 00:06:40,560
Oh, God! My head's gonna explode!
115
00:06:42,960 --> 00:06:45,240
I think you've pretty much
made up your mind.
116
00:06:45,960 --> 00:06:47,400
You're just scared.
117
00:06:47,480 --> 00:06:49,480
You know that, if you do it,
there's no going back,
118
00:06:49,560 --> 00:06:51,600
but deep down... it's what you want.
119
00:06:51,680 --> 00:06:52,680
Right?
120
00:06:57,240 --> 00:06:59,960
The Matryoshka method is very useful
when packing.
121
00:07:00,040 --> 00:07:02,160
For example, if you have
sneakers like this,
122
00:07:02,240 --> 00:07:04,400
you can stuff them with other items.
123
00:07:04,880 --> 00:07:07,040
If we fold our socks well...
124
00:07:07,400 --> 00:07:09,840
- we can fit two pairs inside each shoe.
- [door opens]
125
00:07:09,920 --> 00:07:11,400
- Ideal for a weekend.
- [door closes]
126
00:07:11,440 --> 00:07:12,936
- Also...
- [Lola] He was amazing in bed!
127
00:07:12,960 --> 00:07:15,000
- Put a Croatian in your life!
- Ay!
128
00:07:15,360 --> 00:07:17,640
- Hi!
- No, I'm not streaming live.
129
00:07:17,720 --> 00:07:19,120
Thank God for that!
130
00:07:20,200 --> 00:07:21,520
Hey, great news about Chus.
131
00:07:21,600 --> 00:07:24,360
Yeah! I thought we'd messed up
your video, sorry.
132
00:07:24,440 --> 00:07:25,960
No, no, no. I'll post it tonight.
133
00:07:26,040 --> 00:07:28,000
In prime time, very nice!
134
00:07:28,080 --> 00:07:29,960
- You and Val are on a roll!
- Hm.
135
00:07:30,040 --> 00:07:31,560
- Adopt me, please!
- [chuckles]
136
00:07:33,000 --> 00:07:35,560
Are you going
on vacation at all this year?
137
00:07:36,000 --> 00:07:38,760
I think last weekend in Valencia
is about all I'm getting.
138
00:07:38,840 --> 00:07:40,680
- Mm.
- Man, I really wanted to go!
139
00:07:40,760 --> 00:07:42,760
Víctor said the weather was amazing!
140
00:07:42,840 --> 00:07:45,160
Uh... was...
Víctor there this weekend too?
141
00:07:46,680 --> 00:07:49,160
Yeah... We hooked up at my party...
142
00:07:49,720 --> 00:07:52,080
and said, "Paella in Valencia!"
143
00:07:52,640 --> 00:07:54,200
It was crazy! Really crazy.
144
00:07:54,960 --> 00:07:56,760
- What?
- Didn't you know?
145
00:07:56,840 --> 00:07:59,720
Uh... no... I mean yes!
Of course I did! Of course I did.
146
00:07:59,800 --> 00:08:02,280
But... but I thought
you weren't telling people.
147
00:08:02,360 --> 00:08:05,160
It's only Adri!
It doesn't matter. It's okay.
148
00:08:05,240 --> 00:08:07,400
Anyway, we bought the train tickets,
149
00:08:07,960 --> 00:08:11,880
and we were all set to eat paella,
when the whole gluten thing went down.
150
00:08:11,960 --> 00:08:15,040
So I said, "Dude, you go. You go.
You have friends down there."
151
00:08:15,120 --> 00:08:16,600
And... and that was that.
152
00:08:18,400 --> 00:08:22,160
Uh... I thought you were an item,
but Val said you were just friends.
153
00:08:22,240 --> 00:08:24,920
Well, we hooked up the first night we met.
154
00:08:26,000 --> 00:08:27,080
Two years ago.
155
00:08:27,160 --> 00:08:29,240
Then... then again the other night.
156
00:08:29,960 --> 00:08:31,440
But I'm not into Víctor,
157
00:08:31,960 --> 00:08:34,280
and Víctor's not into me...
so it was nothing.
158
00:08:34,360 --> 00:08:36,040
- [chuckles]
- Shall we go to my room?
159
00:08:36,360 --> 00:08:39,400
Then you can finish your video in peace.
Shall we?
160
00:08:39,480 --> 00:08:40,480
Yes. Mm.
161
00:08:45,920 --> 00:08:47,600
[Adrián] If we fold the socks neatly...
162
00:08:49,320 --> 00:08:50,640
- What?
- Sh!
163
00:08:51,360 --> 00:08:52,840
What was that?
Hooking up with Víctor?
164
00:08:53,400 --> 00:08:56,000
I had to say something
to avoid fucking it all up. Right?
165
00:08:56,080 --> 00:08:59,360
Shit! Saying you hooked up the night
you met was a bit much! Wasn't it?
166
00:08:59,440 --> 00:09:01,480
- No, that was true.
- What?
167
00:09:01,560 --> 00:09:04,920
It was only a blow job!
I barely remember it. We were wasted.
168
00:09:05,680 --> 00:09:08,320
- Why didn't you tell me?
- Because it was only a blow job!
169
00:09:09,040 --> 00:09:12,400
Okay, I don't care about the blow job.
The probability was pretty high.
170
00:09:12,840 --> 00:09:15,080
Telling Adri about Valencia
was much worse!
171
00:09:15,160 --> 00:09:17,400
You did it on purpose, right?
Yes! Of course!
172
00:09:17,480 --> 00:09:20,600
You did it to force me to talk to Adri
and make a decision already!
173
00:09:20,680 --> 00:09:22,800
- What?
- Yes, and I'm sick of your attitude!
174
00:09:22,880 --> 00:09:24,520
- Of what?
- Well, you're a bigmouth!
175
00:09:25,040 --> 00:09:27,080
You're always putting your foot in it!
176
00:09:27,160 --> 00:09:28,600
With Nerea and Carmen, too.
177
00:09:28,680 --> 00:09:29,720
- I'm a bigmouth?
- Yes!
178
00:09:29,800 --> 00:09:30,800
What about you?
179
00:09:30,840 --> 00:09:34,480
All you do is complain, as if the rest
of us don't have any problems.
180
00:09:35,480 --> 00:09:37,400
- Do you all talk about it?
- About what?
181
00:09:37,880 --> 00:09:39,240
How you're fed up with me.
182
00:09:39,720 --> 00:09:42,200
Do you all talk about
what a pain in the ass I am?
183
00:09:42,560 --> 00:09:45,800
No. Every time it comes up,
you send us a fucking voice message!
184
00:09:45,880 --> 00:09:47,720
- See? You're so rude!
- I'm outta here!
185
00:09:47,800 --> 00:09:49,960
No, wait! Adri's still filming.
186
00:09:50,040 --> 00:09:51,440
We can't go out there.
187
00:09:51,520 --> 00:09:53,520
[Adrián talking]
188
00:09:58,520 --> 00:10:00,000
All those in favor of Miriam.
189
00:10:02,480 --> 00:10:03,560
Those in favor of Nerea.
190
00:10:07,000 --> 00:10:08,640
Well, there you have it.
191
00:10:08,720 --> 00:10:11,880
Nerea will replace Olga on the sexism
and homophobia campaigns.
192
00:10:13,360 --> 00:10:14,360
Wow, thank you!
193
00:10:15,080 --> 00:10:16,560
You'll do great. You'll see.
194
00:10:16,880 --> 00:10:21,400
I'm going to be busy at my new job,
but I'm here for whatever you need, okay?
195
00:10:21,480 --> 00:10:24,000
Thanks, but I thought
Gloria could help me out.
196
00:10:24,080 --> 00:10:27,800
She's new, so working together
will help her get the hang of things.
197
00:10:27,880 --> 00:10:29,520
- Right?
- Okay! I'd be happy to help you.
198
00:10:29,560 --> 00:10:32,560
Right, but I'm the one who knows most
about the subject.
199
00:10:32,640 --> 00:10:36,440
Girls, why don't we stop for a coffee,
so you can discuss it? Okay?
200
00:10:36,520 --> 00:10:37,520
- Sure.
- Perfect.
201
00:10:42,720 --> 00:10:45,240
So you're ignoring me entirely?
202
00:10:45,320 --> 00:10:47,440
I called you this weekend
and you never answered.
203
00:10:47,520 --> 00:10:49,520
- I was busy.
- All weekend?
204
00:10:50,880 --> 00:10:53,800
Look, it was just...
a summer fling, that's all.
205
00:10:53,880 --> 00:10:55,560
It's still August!
206
00:10:56,320 --> 00:10:59,440
I mean... ever since I told you
about the pond,
207
00:10:59,520 --> 00:11:00,960
you're so full of yourself!
208
00:11:01,400 --> 00:11:03,720
Fuck! Who else have you hooked up with
around here?
209
00:11:03,800 --> 00:11:05,440
Actually, who haven't you hooked up with?
210
00:11:05,840 --> 00:11:08,160
So, you're pissed off
I found my pond here?
211
00:11:08,240 --> 00:11:09,680
Yeah... kind of.
212
00:11:10,200 --> 00:11:13,720
It worked out well for you, though.
It's an easy way to get votes, right?
213
00:11:17,920 --> 00:11:19,640
[Carmen's boss] Any news on the make-up?
214
00:11:19,720 --> 00:11:21,720
- Did you have the meeting?
- [man] Yes.
215
00:11:21,800 --> 00:11:25,360
They liked it. Without the photos
or the slogan and with a bigger logo.
216
00:11:25,440 --> 00:11:28,560
Okay, last up, we're going for
the campaign for a new car.
217
00:11:28,640 --> 00:11:31,200
It's electric, environmentally friendly...
218
00:11:31,280 --> 00:11:34,080
Carmen and Borja...
I want to try you two as a team.
219
00:11:35,000 --> 00:11:36,000
Is there a problem?
220
00:11:37,040 --> 00:11:37,880
Um...
221
00:11:37,960 --> 00:11:39,280
- No.
- No, not at all.
222
00:11:39,760 --> 00:11:41,000
[boss] Get to work, then.
223
00:11:43,760 --> 00:11:45,280
[laughing]
224
00:11:53,640 --> 00:11:56,040
Hey, I thought we came home to work.
225
00:11:56,120 --> 00:11:57,760
- And we will.
- Really?
226
00:11:57,840 --> 00:11:59,240
- Did you see the brief?
- Mm.
227
00:11:59,320 --> 00:12:01,720
- It's a poisoned chalice!
- [giggles] Why?
228
00:12:02,080 --> 00:12:04,720
They want to sell a car
without mentioning cars.
229
00:12:04,800 --> 00:12:06,616
- It's all green and eco-friendly!
- [chuckles]
230
00:12:06,640 --> 00:12:09,920
- Come on! They should be growing tomatoes!
- Exactly!
231
00:12:10,920 --> 00:12:13,600
The car for those who hate cars.
232
00:12:14,560 --> 00:12:17,080
Hang on... That's really good!
233
00:12:17,600 --> 00:12:20,160
"The car for those
who hate cars." It works!
234
00:12:20,240 --> 00:12:21,280
- You think?
- Yes!
235
00:12:21,360 --> 00:12:23,920
No, you can't use
the word "hate" in a slogan.
236
00:12:24,000 --> 00:12:25,000
No...
237
00:12:26,600 --> 00:12:27,800
[sighs]
238
00:12:31,320 --> 00:12:33,440
And what about something lighter?
239
00:12:33,520 --> 00:12:36,920
Like... "Cars are no longer cars."
240
00:12:37,000 --> 00:12:39,600
- You really think this is the best time?
- Mmm...
241
00:12:39,680 --> 00:12:40,920
- It isn't, right?
- No.
242
00:12:41,000 --> 00:12:42,280
- Hm.
- Okay.
243
00:12:44,720 --> 00:12:46,480
What if we made it like a teaser?
244
00:12:47,000 --> 00:12:49,080
We could start with a photo of a wheel,
245
00:12:49,160 --> 00:12:52,000
with the slogan
"Wheels are no longer wheels."
246
00:12:52,080 --> 00:12:55,480
Then a photo of... of an engine,
a rear-view mirror,
247
00:12:55,560 --> 00:12:57,760
and finally... the photo of the car.
248
00:12:59,160 --> 00:13:01,560
"Cars are no longer cars."
249
00:13:02,520 --> 00:13:04,000
Shit, that's actually really good!
250
00:13:04,880 --> 00:13:05,720
You like it?
251
00:13:05,800 --> 00:13:06,800
- It's great.
- Really?
252
00:13:07,440 --> 00:13:09,600
- And you're great too.
- [chuckles]
253
00:13:15,200 --> 00:13:16,280
[laughs]
254
00:13:17,160 --> 00:13:18,320
Take this off!
255
00:13:39,120 --> 00:13:40,320
Don't worry about it.
256
00:13:41,040 --> 00:13:43,480
We were probably both just...
257
00:13:44,120 --> 00:13:45,120
tired.
258
00:14:01,600 --> 00:14:03,880
[Lola] It was only a blow job!
I barely remember it.
259
00:14:03,960 --> 00:14:05,720
[laughing and whispering]
260
00:14:05,800 --> 00:14:09,200
[echoing] We were wasted.
261
00:14:16,960 --> 00:14:18,560
♪ You were running blind ♪
262
00:14:18,960 --> 00:14:20,600
♪ Following your feet to try ♪
263
00:14:22,040 --> 00:14:23,840
♪ And outrun your fate ♪
264
00:14:24,280 --> 00:14:26,240
♪ Standing in a field of flowers ♪
265
00:14:26,320 --> 00:14:28,600
♪ Cerebral voices the loudest ♪
266
00:14:29,480 --> 00:14:31,280
♪ All hollering your name ♪
267
00:14:32,000 --> 00:14:33,960
♪ Is it paradise? ♪
268
00:14:34,040 --> 00:14:36,040
♪ Only if it blows your mind ♪
269
00:14:37,400 --> 00:14:38,960
♪ And then blows away ♪
270
00:14:39,800 --> 00:14:41,080
♪ Sometimes you wheel ♪
271
00:14:41,880 --> 00:14:43,240
♪ Sometimes you deal ♪
272
00:14:44,320 --> 00:14:46,400
♪ Sometimes you have to rob and steal ♪
273
00:14:47,040 --> 00:14:48,680
♪ Call you a sinnerman ♪
274
00:14:49,120 --> 00:14:51,600
♪ Or call it second sight ♪
275
00:14:57,880 --> 00:14:59,880
[rhythmic creaking]
276
00:15:18,440 --> 00:15:19,440
Need any help?
277
00:15:21,520 --> 00:15:23,040
Yes. I just need to chop this.
278
00:15:38,760 --> 00:15:40,440
This knife's better, Val.
279
00:15:41,480 --> 00:15:42,480
Okay.
280
00:15:46,640 --> 00:15:48,120
No, but... but chop it finer.
281
00:15:49,280 --> 00:15:50,280
Sorry.
282
00:15:52,600 --> 00:15:53,600
Here, let me do it.
283
00:16:00,440 --> 00:16:03,800
Chus said she'd give me until
the end of summer to finish the novel.
284
00:16:04,920 --> 00:16:06,360
Oh. Can you do it?
285
00:16:06,440 --> 00:16:08,160
I just have to get cracking.
286
00:16:10,520 --> 00:16:11,960
Want me to read you a bit?
287
00:16:13,080 --> 00:16:14,080
Sure, if you want.
288
00:16:17,640 --> 00:16:18,640
Never mind.
289
00:16:21,880 --> 00:16:23,080
Are you seeing Víctor?
290
00:16:31,160 --> 00:16:33,680
Every time his name comes up,
you... get all weird.
291
00:16:34,280 --> 00:16:36,160
Sorry, maybe I'm just being paranoid.
292
00:16:36,680 --> 00:16:37,920
No, don't apologize.
293
00:16:42,280 --> 00:16:45,200
He hit on me at the party,
but then he hooked up with Lola.
294
00:16:47,880 --> 00:16:49,480
- [chuckles]
- Ah.
295
00:16:51,880 --> 00:16:52,880
Right.
296
00:16:54,840 --> 00:16:56,040
Hm.
297
00:17:15,400 --> 00:17:17,560
[Valeria] Guilt is like a Google alert,
298
00:17:17,920 --> 00:17:21,600
except instead of reminding you
it's your best friend's birthday tomorrow,
299
00:17:22,440 --> 00:17:25,520
it reminds you,
with a constant beeping in your brain,
300
00:17:27,120 --> 00:17:30,920
that in a few hours, you're going to make
the worst mistake of your life...
301
00:17:32,560 --> 00:17:33,640
or the best decision.
302
00:17:35,560 --> 00:17:36,880
Don't be too harsh, okay?
303
00:17:38,360 --> 00:17:39,760
[send notification]
304
00:17:49,480 --> 00:17:50,480
I'M SORRY!
305
00:17:55,160 --> 00:17:56,560
IS IT AWFUL?
306
00:17:58,880 --> 00:17:59,880
IT'S GREAT!
307
00:18:00,680 --> 00:18:03,000
SORRY ABOUT THE CONSTANT BEEPING
IN YOUR BRAIN.
308
00:18:03,080 --> 00:18:04,080
I HAVE IT TOO...
309
00:18:12,680 --> 00:18:14,240
LOLA TOLD ME YOU TWO HOOKED UP.
310
00:18:17,040 --> 00:18:19,160
[phone buzzing]
311
00:18:30,120 --> 00:18:32,200
It's fine, okay? I'm not jealous.
312
00:18:32,960 --> 00:18:34,200
You always do that.
313
00:18:34,520 --> 00:18:35,400
What?
314
00:18:35,480 --> 00:18:38,000
Change the subject
if you don't wanna talk about something.
315
00:18:38,640 --> 00:18:40,080
Uh... you've lost me.
316
00:18:40,960 --> 00:18:43,160
In your novel,
you say guilt is killing you.
317
00:18:43,640 --> 00:18:45,840
- Not me, my character.
- Sure...
318
00:18:45,920 --> 00:18:48,200
You brought up Lola to change the subject.
319
00:18:48,280 --> 00:18:51,120
You won't admit that
what's happening with us scares you.
320
00:18:56,920 --> 00:18:57,920
Anyway... forget it.
321
00:18:58,600 --> 00:19:00,960
We'll talk about it some other day, okay?
322
00:19:01,040 --> 00:19:02,600
- Okay.
- Sleep well.
323
00:19:09,240 --> 00:19:10,720
GROUP - FRIENDS 4EVER - CARMEN
324
00:19:23,800 --> 00:19:24,720
LATER
325
00:19:24,800 --> 00:19:26,240
NOW
326
00:19:26,320 --> 00:19:27,680
TOO LATE?
327
00:19:27,760 --> 00:19:28,760
I like that one.
328
00:19:29,440 --> 00:19:30,440
And that one?
329
00:19:31,040 --> 00:19:31,960
Nah!
330
00:19:32,040 --> 00:19:33,440
- It's rigged!
- You're awful!
331
00:19:33,520 --> 00:19:34,520
Let's go!
332
00:19:35,360 --> 00:19:38,040
- Which one should I shoot now?
- The one at the bottom.
333
00:19:40,760 --> 00:19:41,760
What are you doing?
334
00:19:42,400 --> 00:19:43,560
It's Borja...
335
00:19:43,640 --> 00:19:44,720
He's freaking out!
336
00:19:44,800 --> 00:19:47,120
He's pretending he's not,
but he definitely is.
337
00:19:48,600 --> 00:19:50,320
Was it because my idea was better?
338
00:19:51,040 --> 00:19:54,080
I don't know, but suddenly
everything... everything just went...
339
00:19:55,600 --> 00:19:56,600
[whispers]...limp.
340
00:19:58,280 --> 00:20:00,120
Come on. What do you want?
341
00:20:00,200 --> 00:20:03,200
The cube?
No, the psychedelic glasses are better.
342
00:20:03,280 --> 00:20:05,440
What if he can't get it up with me again?
343
00:20:05,520 --> 00:20:08,920
Fuck me, Carmen. You say I'm rude,
but you practically give me no choice.
344
00:20:09,000 --> 00:20:10,560
Who says you're rude?
345
00:20:11,040 --> 00:20:12,320
You don't think I'm rude?
346
00:20:12,400 --> 00:20:14,680
No, I don't know.
Where did that come from?
347
00:20:14,760 --> 00:20:16,880
- It's nothing.
- No, it's not nothing. What?
348
00:20:21,000 --> 00:20:25,120
I told Val I hooked up with Víctor once,
and she completely lost it.
349
00:20:27,840 --> 00:20:30,000
Eh... Seriously?
350
00:20:30,080 --> 00:20:31,440
Yes, she said awful things!
351
00:20:31,520 --> 00:20:33,640
No, no, no.
You seriously hooked up with Víctor?
352
00:20:33,720 --> 00:20:35,280
It was just a blow job.
353
00:20:35,680 --> 00:20:36,720
What?
354
00:20:36,800 --> 00:20:37,840
[buzzing]
355
00:20:40,240 --> 00:20:42,080
♪ Creábamos pegados ♪
356
00:20:43,160 --> 00:20:44,960
♪ Océanos ardientes ♪
357
00:20:45,480 --> 00:20:47,640
♪ Pensamientos ahogados ♪
358
00:20:48,120 --> 00:20:49,680
♪ De la mente ♪
359
00:20:50,360 --> 00:20:52,360
♪ Bebiendo de tu sed ♪
360
00:20:53,000 --> 00:20:54,440
♪ Mordiéndote la piel ♪
361
00:20:55,440 --> 00:20:57,160
♪ Sueño que esta herida ♪
362
00:20:57,960 --> 00:20:59,280
♪ Ni se abra ni se cierre ♪
363
00:20:59,360 --> 00:21:03,200
♪ Siento que todo cambió ♪
364
00:21:04,200 --> 00:21:07,360
♪ Pero sigo estando solo conmi... ♪
365
00:21:07,840 --> 00:21:09,560
[light tube blinking]
366
00:21:16,480 --> 00:21:18,320
Don't... don't worry about it...
367
00:21:19,080 --> 00:21:20,080
Really.
368
00:21:21,040 --> 00:21:22,280
We're both...
369
00:21:22,680 --> 00:21:23,680
tired.
370
00:21:24,720 --> 00:21:25,880
[clears throat]
371
00:21:28,600 --> 00:21:30,800
- I have to call Borja.
- Dude, don't be a bummer.
372
00:21:30,880 --> 00:21:33,600
If he's freaking out,
we should talk about it, right?
373
00:21:33,680 --> 00:21:36,040
About what? He can't get it up.
You chose badly. Ciao!
374
00:21:36,720 --> 00:21:39,160
You know what? You are pretty rude!
375
00:21:39,720 --> 00:21:41,480
Dude, I'm sorry. I'll buy you a drink.
376
00:21:41,560 --> 00:21:42,560
No, I don't feel like it.
377
00:21:42,640 --> 00:21:44,600
I'm going home... Ciao.
378
00:21:47,160 --> 00:21:48,680
Your prize, young lady.
379
00:22:13,880 --> 00:22:15,920
We were a bit lost with the briefing.
380
00:22:16,000 --> 00:22:18,720
They want to sell a car,
but reject everything cars stand for.
381
00:22:18,800 --> 00:22:20,160
It had to be green and eco.
382
00:22:20,240 --> 00:22:21,960
Come on! They should be growing tomatoes!
383
00:22:22,040 --> 00:22:24,800
- [laughter]
- But then we thought,
384
00:22:24,880 --> 00:22:26,600
"Wait! There's something here."
385
00:22:26,680 --> 00:22:28,800
Yes! These days, everything's changing.
386
00:22:28,880 --> 00:22:31,760
Phones are computers,
vacuum cleaners are robots...
387
00:22:31,840 --> 00:22:33,880
We don't even flirt anymore...
Psst. We swipe right.
388
00:22:33,920 --> 00:22:37,480
[chuckles] Why not do the same with a car?
389
00:22:37,560 --> 00:22:40,920
Just like Magritte's "This is Not a Pipe,"
390
00:22:41,000 --> 00:22:44,200
we'd do the campaign in phases,
starting with this punch...
391
00:22:44,280 --> 00:22:46,240
"Wheels are no longer wheels."
392
00:22:46,320 --> 00:22:50,640
Then we'd launch others like,
"Engines are no longer engines."
393
00:22:50,720 --> 00:22:53,200
Until finally, the end-of-campaign teaser:
394
00:22:53,280 --> 00:22:55,160
"Cars are no longer cars."
395
00:22:55,720 --> 00:22:57,920
[boss] Well done, you two! Excellent job!
396
00:22:58,000 --> 00:23:00,640
I knew you'd work well as a team.
397
00:23:00,720 --> 00:23:02,320
Well, it was Carmen's idea.
398
00:23:02,400 --> 00:23:04,560
The light bulb went off in her head.
399
00:23:04,640 --> 00:23:08,320
Yes, but it all started
with Borja's idea to...
400
00:23:08,400 --> 00:23:12,000
Actually it's much more interesting.
Let's present that too.
401
00:23:12,080 --> 00:23:14,880
"Cars for people who hate cars."
402
00:23:14,960 --> 00:23:17,080
They won't buy a slogan with "hate" in it.
403
00:23:17,160 --> 00:23:20,080
No, definitely not. It's aggressive.
404
00:23:20,160 --> 00:23:23,560
We'll stick with your idea, Carmen.
And tone it down, Borja. Come on.
405
00:23:23,640 --> 00:23:27,200
We don't need all that testosterone here.
This isn't a used car lot.
406
00:23:28,560 --> 00:23:29,800
Review this.
407
00:23:31,440 --> 00:23:32,640
Very cool!
408
00:23:33,120 --> 00:23:34,200
I think it will work.
409
00:23:41,840 --> 00:23:44,000
Look, I'm sorry. I'm sorry.
410
00:23:44,680 --> 00:23:46,560
It's not aggressive.
It's much better than...
411
00:23:46,640 --> 00:23:48,560
I told you. Why'd you even mention it?
412
00:23:48,640 --> 00:23:49,840
Well, because...
413
00:23:49,920 --> 00:23:52,280
It was going great. They were loving it.
There was no need.
414
00:23:52,360 --> 00:23:54,960
I just wanted them to know
you had good ideas too.
415
00:23:55,040 --> 00:23:56,920
They know I do!
That's what they pay me for.
416
00:23:58,240 --> 00:24:01,400
Look, you having good ideas doesn't
make me worse. On the contrary!
417
00:24:02,080 --> 00:24:04,400
I get why you're freaked out, Borja.
418
00:24:05,000 --> 00:24:06,440
I'm not freaked out.
419
00:24:07,640 --> 00:24:08,920
[sighs]
420
00:24:10,600 --> 00:24:11,600
I mean...
421
00:24:12,000 --> 00:24:14,760
the other night at my place.
422
00:24:16,200 --> 00:24:18,720
- [scoffs]
- But it's okay! Really!
423
00:24:18,800 --> 00:24:21,280
You think I couldn't get it up
because you had a good idea?
424
00:24:21,360 --> 00:24:23,800
- I was tired!
- No need to justify yourself!
425
00:24:23,880 --> 00:24:25,040
- Stop it!
- What?
426
00:24:25,120 --> 00:24:27,320
- Trying to make me feel better.
- I'm not!
427
00:24:27,400 --> 00:24:29,560
- I really do think you're amazing!
- [sighs]
428
00:24:29,640 --> 00:24:31,440
As long as I can keep it up.
429
00:24:33,520 --> 00:24:34,880
That's not true.
430
00:24:36,840 --> 00:24:37,840
Forget about it.
431
00:24:38,320 --> 00:24:40,640
Let's get to it.
The art department's waiting.
432
00:24:40,720 --> 00:24:41,720
[whispers] Okay...
433
00:24:43,200 --> 00:24:44,880
Um... I'll just...
434
00:25:14,440 --> 00:25:18,000
#LEZMEIN
#LOVEWOMEN
435
00:25:18,640 --> 00:25:22,080
The idea of using "me" in all caps
in the hashtags #lezMEin and #lovewoMEn
436
00:25:22,160 --> 00:25:23,520
worked like an absolute charm!
437
00:25:23,600 --> 00:25:26,720
We've been tagged 1834 times.
438
00:25:26,800 --> 00:25:29,360
Mostly in posts about
bullying and homophobia.
439
00:25:29,440 --> 00:25:32,080
That's good, but don't forget our aim.
440
00:25:32,160 --> 00:25:34,640
Reeducating teenagers.
That takes time.
441
00:25:34,720 --> 00:25:38,240
Rocío, don't be such a hater!
We have to start somewhere.
442
00:25:38,320 --> 00:25:41,520
The main thing is that
our message reached a lot of teenagers,
443
00:25:41,600 --> 00:25:43,880
which was one of our goals, wasn't it?
444
00:25:43,960 --> 00:25:47,240
Patricia, could you read the message
from the girl who was bullied?
445
00:25:49,120 --> 00:25:51,200
[Patricia]
"The only one who can shout out,
446
00:25:51,280 --> 00:25:53,000
without being scared or hurting anyone,
447
00:25:53,080 --> 00:25:56,640
that I'm a 'lezMEin' is me...
a thousand times me!"
448
00:25:56,720 --> 00:25:58,680
- [approving murmurs]
- That's great!
449
00:25:58,760 --> 00:26:00,760
I'm so glad it worked!
450
00:26:00,840 --> 00:26:04,240
I think you should keep using those
on our social media account,
451
00:26:04,320 --> 00:26:07,480
but I think we should try
some more generic ones
452
00:26:07,560 --> 00:26:08,800
that everyone can relate to.
453
00:26:08,880 --> 00:26:10,760
[Nerea] Yeah, I had an idea for one
454
00:26:10,840 --> 00:26:14,520
that makes it clear we should feel
free in every decision we make.
455
00:26:15,160 --> 00:26:17,360
#THINKWISERWITHYOURVAGINA
456
00:26:17,440 --> 00:26:19,160
Or "your dick-gina"!
457
00:26:19,760 --> 00:26:21,840
To include the trans community.
458
00:26:21,920 --> 00:26:23,400
- [all] Sure!
- Yeah?
459
00:26:23,480 --> 00:26:24,960
So, you're happy with them?
460
00:26:25,360 --> 00:26:26,840
[Lidia] Yes. Let's use both of them.
461
00:26:27,280 --> 00:26:31,000
Okay, so that's all for now.
See you all next time.
462
00:26:31,760 --> 00:26:32,960
Great.
463
00:26:34,000 --> 00:26:34,840
Yes!
464
00:26:34,920 --> 00:26:37,600
And she's super nice. I like her a lot.
465
00:26:41,200 --> 00:26:44,200
Congratulations, babe! You were great!
466
00:26:44,280 --> 00:26:45,640
You just got here. I saw you.
467
00:26:45,720 --> 00:26:49,040
But I got here for the best bit.
"Think wiser with your vagina."
468
00:26:49,120 --> 00:26:51,120
- Can I put that on a T-shirt?
- [chuckles]
469
00:26:52,520 --> 00:26:53,960
So...
470
00:26:54,840 --> 00:26:56,040
Is this your pond?
471
00:26:56,640 --> 00:26:59,320
Not all of them.
There are some straight girls here too.
472
00:26:59,400 --> 00:27:01,400
Shall I introduce you to them?
473
00:27:01,480 --> 00:27:03,040
No, don't worry. It's late.
474
00:27:03,120 --> 00:27:05,040
Wanna grab a drink?
475
00:27:05,120 --> 00:27:07,120
- Are you meeting the girls?
- No.
476
00:27:07,200 --> 00:27:08,640
I meant you and me.
477
00:27:09,120 --> 00:27:11,520
- Just us?
- Yes! What's wrong with that?
478
00:27:11,960 --> 00:27:14,080
Without Val? What happened?
479
00:27:16,320 --> 00:27:18,680
- She's not speaking to me, okay? [sighs]
- What did you do?
480
00:27:18,760 --> 00:27:20,760
Why do you think it was my fault?
481
00:27:21,760 --> 00:27:24,520
- You think I'm rude too?
- Well, you love dishing it out!
482
00:27:25,000 --> 00:27:26,960
Well, you're coming in
a close second lately.
483
00:27:28,600 --> 00:27:30,440
Well... what did you say to her?
484
00:27:31,720 --> 00:27:34,400
Just that I hooked up with Víctor
once, ages ago.
485
00:27:34,960 --> 00:27:37,280
- What?
- It was just a blow job!
486
00:27:40,280 --> 00:27:43,360
♪ Queen bee, I don't want to say ♪
487
00:27:44,440 --> 00:27:46,440
♪ If you dare to be my enemy ♪
488
00:27:46,520 --> 00:27:49,440
♪ Baby, I won't buy your sin ♪
489
00:27:51,120 --> 00:27:53,800
♪ Fake friends bring no good ♪
490
00:27:54,080 --> 00:27:56,880
♪ Especially if you believe they could ♪
491
00:27:57,400 --> 00:27:59,480
♪ But I won't scream out loud ♪
492
00:27:59,760 --> 00:28:03,320
♪ Shit, your names
Are nothing but old hours ♪
493
00:28:03,400 --> 00:28:06,160
♪ 'Cause it gets rough, survivor ♪
494
00:28:06,240 --> 00:28:09,760
♪ And it gets tough, oh ♪
495
00:28:11,600 --> 00:28:14,600
No, I can't. I have to help my parents
with some work stuff.
496
00:28:16,680 --> 00:28:18,400
- What?
- Nothing.
497
00:28:18,920 --> 00:28:22,120
You say you want to be upfront,
but you never stand up to them.
498
00:28:22,200 --> 00:28:25,720
Give me time! You're always
in such a rush to do everything.
499
00:28:25,800 --> 00:28:28,240
So... one quick drink?
500
00:28:28,320 --> 00:28:31,880
No, I can't.
Talk to Val and sort it out. Hm?
501
00:28:33,280 --> 00:28:34,280
[sighs]
502
00:28:46,640 --> 00:28:48,640
[microwave bleeps]
503
00:29:01,400 --> 00:29:02,800
- [girl, in English] Hello.
- Hey!
504
00:29:03,360 --> 00:29:05,680
- Going out tonight?
- Yeah, wanna join us?
505
00:29:05,800 --> 00:29:07,440
Oh, no, thanks, I'm knackered.
506
00:29:07,520 --> 00:29:08,440
- Hi.
- Hi.
507
00:29:08,520 --> 00:29:10,400
- Do you want some?
- It's tasty.
508
00:29:10,480 --> 00:29:12,640
No, I can't, but thank you.
509
00:29:15,320 --> 00:29:17,640
You are going to La Paloma?
510
00:29:17,720 --> 00:29:19,280
- Yeah, it's cool.
- It is.
511
00:29:20,120 --> 00:29:21,520
- Why don't you join us?
- Me?
512
00:29:21,600 --> 00:29:22,920
Mm. Come on!
513
00:29:23,280 --> 00:29:24,280
We'll have fun.
514
00:29:25,600 --> 00:29:27,240
Yeah... why not?
515
00:29:29,960 --> 00:29:31,120
[sighs]
516
00:29:37,960 --> 00:29:39,280
[sighs]
517
00:29:46,880 --> 00:29:48,800
- [Adrián, in Spanish] Val, can I come in?
- Yes.
518
00:29:52,520 --> 00:29:54,400
- You look great!
- Thanks.
519
00:29:56,480 --> 00:29:58,360
So are all the museum staff going?
520
00:29:58,440 --> 00:30:00,360
No... just the security guards.
521
00:30:01,000 --> 00:30:02,720
They do it every year, apparently.
522
00:30:03,560 --> 00:30:05,440
- Is it going to be a late one?
- No...
523
00:30:05,520 --> 00:30:07,400
Uh... I mean, I don't know.
524
00:30:08,840 --> 00:30:10,360
Who are you going out with?
525
00:30:10,440 --> 00:30:11,960
With... with Julio and Jorge.
526
00:30:12,400 --> 00:30:14,120
Ah. Sounds like fun!
527
00:30:15,000 --> 00:30:16,600
Say hi to them for me, hm?
528
00:30:18,640 --> 00:30:20,000
I like it better in a bun.
529
00:30:34,120 --> 00:30:35,400
[bell rings]
530
00:30:39,880 --> 00:30:41,560
Adrián, what are you doing here?
531
00:30:42,200 --> 00:30:43,320
Leave Valeria alone.
532
00:30:44,120 --> 00:30:44,960
What?
533
00:30:45,040 --> 00:30:47,960
This may be a game to you,
but it's ruining my life... you know?
534
00:30:48,240 --> 00:30:49,280
What do you want from her?
535
00:30:49,960 --> 00:30:52,000
I'm not answering that
because nothing happened.
536
00:30:52,080 --> 00:30:54,440
Okay...
Just to make sure, get out of the way.
537
00:30:56,120 --> 00:30:58,880
Look... relationship problems
never start with a third person.
538
00:30:58,960 --> 00:31:00,760
- [scoffs]
- It's the other way round.
539
00:31:01,640 --> 00:31:02,800
Yes. That's true.
540
00:31:03,680 --> 00:31:05,320
This has nothing to do with you.
541
00:31:05,840 --> 00:31:08,000
You just appeared during our rough patch.
542
00:31:09,680 --> 00:31:11,240
It could've been anyone else.
543
00:31:12,160 --> 00:31:13,320
Huh.
544
00:31:20,320 --> 00:31:21,800
♪ Oh-oh-oh-oh ♪
545
00:31:22,160 --> 00:31:25,000
♪ Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh ♪
546
00:31:25,520 --> 00:31:28,520
♪ Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh ♪
547
00:31:28,600 --> 00:31:30,200
Say, "cocido español."
548
00:31:31,000 --> 00:31:33,160
Cocido español.
549
00:31:34,560 --> 00:31:36,536
- [in English] No beer for me.
- ♪ Love this place ♪
550
00:31:36,560 --> 00:31:39,960
[in Spanish] Sorry, do you have any...
sangría or something?
551
00:31:40,040 --> 00:31:41,480
♪ That's no illusion ♪
552
00:31:41,560 --> 00:31:44,240
♪ It's time for fun
Love's so new and young ♪
553
00:31:44,320 --> 00:31:45,160
♪ Oh-oh-oh ♪
554
00:31:45,240 --> 00:31:48,680
♪ The time has come for new movements ♪
555
00:31:48,760 --> 00:31:53,360
♪ And we'll be singing this song
When you're out, everything will be... ♪
556
00:32:00,720 --> 00:32:02,080
[doorbell rings]
557
00:32:07,360 --> 00:32:08,600
I want to fuck you.
558
00:32:26,000 --> 00:32:27,000
Well?
559
00:32:27,160 --> 00:32:28,720
Now you don't want to? Or...
560
00:32:28,800 --> 00:32:30,320
No! You know I want to.
561
00:32:30,760 --> 00:32:32,400
Great, so...
562
00:32:32,480 --> 00:32:33,680
It's decided!
563
00:32:34,080 --> 00:32:36,080
You want to... I want to...
564
00:32:37,320 --> 00:32:38,720
There's nothing else to say.
565
00:32:43,600 --> 00:32:44,840
How about a drink first?
566
00:32:45,280 --> 00:32:46,480
[laughs]
567
00:32:46,560 --> 00:32:47,720
- Okay, sure.
- Mm.
568
00:32:50,080 --> 00:32:51,080
♪ Madrid, Madrid ♪
569
00:32:52,440 --> 00:32:54,320
♪ Madrid, Madrid ♪
570
00:32:54,400 --> 00:32:55,760
- Sh! Sh!
- [laughing] ♪ Madrid ♪
571
00:32:55,840 --> 00:32:57,360
[speaking Russian]
572
00:32:57,440 --> 00:33:00,440
- [laughing]
- [in English] Oh! Our wine!
573
00:33:00,520 --> 00:33:01,880
Whoo!
574
00:33:01,960 --> 00:33:02,976
- Whoo-hoo-hoo!
- Tortilla!
575
00:33:03,000 --> 00:33:03,840
Sh!
576
00:33:03,920 --> 00:33:06,080
- Shots, shots!
- Chin-chin!
577
00:33:06,160 --> 00:33:07,856
- No, no party. It's a bit late.
- Chin-chin!
578
00:33:07,880 --> 00:33:09,360
- The last one!
- No "last one."
579
00:33:09,440 --> 00:33:11,920
- A la puta cama. Bed, please.
- Come on!
580
00:33:17,200 --> 00:33:18,280
[sighs]
581
00:33:33,160 --> 00:33:35,120
CARMEN - HOPE YOU
AND VAL SORTED THINGS OUT
582
00:33:35,200 --> 00:33:36,680
NEREA - DID YOU SPEAK TO VAL?
583
00:33:40,920 --> 00:33:44,480
♪ There's a vulture perching
Right offscreen ♪
584
00:33:46,160 --> 00:33:48,880
♪ And it's bitter
And whispers chaotic things ♪
585
00:33:48,960 --> 00:33:51,200
- [Valeria] I never said that!
- [Víctor] Yes, you did!
586
00:33:53,600 --> 00:33:54,920
Mm...
587
00:33:55,000 --> 00:33:56,000
Another one?
588
00:33:56,400 --> 00:33:58,000
- Why not?
- Okay. Excuse me?
589
00:33:58,080 --> 00:34:00,080
Two more gin and tonics, please... Thanks.
590
00:34:00,480 --> 00:34:02,040
[man] Another one over here!
591
00:34:04,360 --> 00:34:05,440
He likes you.
592
00:34:06,080 --> 00:34:07,200
Who?
593
00:34:07,280 --> 00:34:08,640
That tall guy over there.
594
00:34:09,080 --> 00:34:11,440
- [laughs] No way!
- I'm telling you!
595
00:34:12,360 --> 00:34:13,360
It's your fault.
596
00:34:13,440 --> 00:34:15,480
- Mine? Why?
- Your messages.
597
00:34:15,560 --> 00:34:18,040
I must be giving off extra pheromones
or something,
598
00:34:18,120 --> 00:34:20,120
because, lately,
guys look at me more often.
599
00:34:21,520 --> 00:34:22,600
I'm not surprised.
600
00:34:22,680 --> 00:34:25,000
You look great. I like your hair down.
601
00:34:25,080 --> 00:34:27,640
- Really?
- That must have something to do with it.
602
00:34:28,000 --> 00:34:29,080
I don't know!
603
00:34:31,160 --> 00:34:32,280
How's the novel going?
604
00:34:33,120 --> 00:34:36,640
Good... I'm just getting to
the interesting part.
605
00:34:38,760 --> 00:34:41,480
I think I can imagine which part that is.
606
00:34:42,200 --> 00:34:45,400
What's going through
your character's head right now?
607
00:34:48,120 --> 00:34:51,880
She knows that if she sleeps with him,
there's no going back.
608
00:34:53,840 --> 00:34:56,560
But deep down,
she knows that's what she wants.
609
00:34:58,720 --> 00:35:00,960
I suddenly regret ordering this drink!
610
00:35:01,040 --> 00:35:05,000
- Shall we get plastic cups to go?
- Wait! Let's just drink them here.
611
00:35:05,640 --> 00:35:06,760
Okay, then.
612
00:35:09,080 --> 00:35:11,280
- I'm just gonna run to the bathroom.
- Okay.
613
00:35:12,680 --> 00:35:15,200
♪ I know you've seen this before ♪
614
00:35:16,120 --> 00:35:18,720
♪ And now enough is too much ♪
615
00:35:20,000 --> 00:35:24,680
♪ You don't want to be set back
When the substitution comes ♪
616
00:35:24,760 --> 00:35:26,520
[doorbell rings]
617
00:35:46,800 --> 00:35:48,800
[panting]
618
00:35:52,800 --> 00:35:54,080
[Valeria laughing]
619
00:35:58,640 --> 00:35:59,640
[coughs]
620
00:36:00,040 --> 00:36:01,760
- I'll give you a clue.
- Go on then.
621
00:36:01,840 --> 00:36:03,680
Every time I take a trip, I get a tattoo.
622
00:36:03,760 --> 00:36:05,800
- Seriously? That's crazy!
- [both laughing]
623
00:36:05,880 --> 00:36:07,000
That I travel so much?
624
00:36:07,080 --> 00:36:08,400
No, that you have so many.
625
00:36:09,160 --> 00:36:10,720
How many tattoos do you think he has?
626
00:36:10,800 --> 00:36:12,640
Guess right and the next round's on me!
627
00:36:12,720 --> 00:36:14,760
Hell, yeah! Go on, guess a number.
628
00:36:15,200 --> 00:36:17,360
- Mmm... 18.
- Almost.
629
00:36:17,440 --> 00:36:18,560
- Your turn.
- Let's see...
630
00:36:19,160 --> 00:36:21,200
- Should we go?
- One sec, I got this.
631
00:36:21,600 --> 00:36:23,200
Um... eight...
632
00:36:24,840 --> 00:36:25,840
See?
633
00:36:27,120 --> 00:36:28,480
It's always the same with you.
634
00:36:29,360 --> 00:36:30,360
What?
635
00:36:30,720 --> 00:36:32,480
Finding excuses to put things off.
636
00:36:32,560 --> 00:36:35,360
He came over while you were
in the bathroom. What's wrong? He's nice.
637
00:36:35,440 --> 00:36:38,440
I'm not saying he isn't.
You can do whatever you like.
638
00:36:38,520 --> 00:36:39,600
Then what?
639
00:36:41,600 --> 00:36:42,600
[sighs]
640
00:36:42,640 --> 00:36:45,320
Víctor... coming here
was really hard for me.
641
00:36:45,400 --> 00:36:46,880
- Maybe that's it.
- What?
642
00:36:47,920 --> 00:36:50,640
You thought about it too much,
and it was so hard that now...
643
00:36:50,720 --> 00:36:52,080
What? Tell me.
644
00:36:53,040 --> 00:36:54,280
[sighs]
645
00:36:54,360 --> 00:36:56,600
This should be something spontaneous,
646
00:36:56,680 --> 00:36:58,240
something fun...
647
00:36:58,960 --> 00:37:00,080
and it's not.
648
00:37:03,880 --> 00:37:04,880
[sighs]
649
00:37:08,760 --> 00:37:10,280
Adrián came to see me today.
650
00:37:10,360 --> 00:37:11,480
What?
651
00:37:12,320 --> 00:37:14,120
And... what did he tell you?
652
00:37:14,200 --> 00:37:15,440
To leave you alone.
653
00:37:16,000 --> 00:37:18,800
That I just happened to be there
during your rough patch.
654
00:37:19,360 --> 00:37:21,640
That it could've been me,
or any other guy.
655
00:37:24,160 --> 00:37:26,880
It's not that I'm jealous
or anything like that...
656
00:37:26,960 --> 00:37:27,960
It's something else.
657
00:37:29,160 --> 00:37:30,280
It's...
658
00:37:34,480 --> 00:37:37,040
I'm sick of waiting for something
that won't ever happen.
659
00:37:37,160 --> 00:37:38,280
[scoffs]
660
00:37:40,520 --> 00:37:42,400
Maybe you don't want it to happen.
661
00:37:43,680 --> 00:37:45,280
- What?
- Maybe you're picking
662
00:37:45,360 --> 00:37:47,920
this stupid fight
so nothing will happen tonight.
663
00:37:49,000 --> 00:37:49,840
Seriously?
664
00:37:49,920 --> 00:37:53,120
You say I'm the scared one,
but you're as scared as I am.
665
00:37:55,200 --> 00:37:57,200
That's ridiculous. [scoffs]
666
00:37:57,280 --> 00:37:58,280
[scoffs]
667
00:38:01,240 --> 00:38:02,600
Let's just forget about it.
668
00:38:04,880 --> 00:38:06,160
- Fine.
- Fine.
669
00:38:08,480 --> 00:38:11,200
- Shall we get a taxi?
- Not for me. I'm finishing this.
670
00:38:17,680 --> 00:38:18,680
Great!
671
00:38:21,360 --> 00:38:22,360
Great.
672
00:38:24,000 --> 00:38:25,000
Fantastic.
673
00:38:29,720 --> 00:38:30,720
Ciao!
674
00:38:31,560 --> 00:38:32,560
Ciao.
675
00:39:05,760 --> 00:39:06,760
So?
676
00:39:08,640 --> 00:39:09,840
How many tattoos?
677
00:39:12,760 --> 00:39:14,480
- Thirty-three?
- Yes!
678
00:39:14,960 --> 00:39:15,960
Here.
679
00:39:35,120 --> 00:39:37,520
♪ Tengo un jardín en mi casa ♪
680
00:39:37,600 --> 00:39:40,840
♪ Que es la mar de rebonito ♪
681
00:39:41,520 --> 00:39:44,400
♪ No tengo quien me lo riegue ♪
682
00:39:44,920 --> 00:39:47,520
♪ Y lo tengo muy sequito ♪
683
00:39:48,240 --> 00:39:49,400
♪ Ay ♪
684
00:39:50,160 --> 00:39:53,160
♪ Como no soy jardinera ♪
685
00:39:53,240 --> 00:39:56,160
♪ Ni me gusta trabajar ♪
686
00:39:56,240 --> 00:39:59,400
♪ Por la noche, aunque no quiera ♪
687
00:39:59,480 --> 00:40:02,560
♪ Me lo tengo que regar ♪
688
00:40:06,000 --> 00:40:11,200
♪ Al acostarme y al levantarme ♪
689
00:40:11,280 --> 00:40:16,560
♪ Lleno de agua la regadera ♪
690
00:40:16,640 --> 00:40:21,720
♪ Y con las faldas muy recogidas ♪
691
00:40:21,800 --> 00:40:27,720
♪ Yo voy regando de esta manera ♪
692
00:40:39,640 --> 00:40:41,720
♪ Ahora este macizo ♪
693
00:40:42,400 --> 00:40:44,520
♪ Luego esta ladera ♪
694
00:40:44,600 --> 00:40:46,440
♪ Y un par de chorritos ♪
695
00:40:46,520 --> 00:40:49,720
♪ En la enredadera ♪