1 00:00:06,120 --> 00:00:09,000 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:09,080 --> 00:00:11,080 [rock music playing] 3 00:00:12,160 --> 00:00:14,160 [buzzing] 4 00:00:21,840 --> 00:00:23,160 [chuckles] 5 00:00:23,240 --> 00:00:24,360 Ah... 6 00:00:28,640 --> 00:00:30,640 [laughing] 7 00:00:47,080 --> 00:00:48,320 [sighs] 8 00:01:06,480 --> 00:01:08,440 BASED ON THE NOVELS BY ELÍSABET BENAVENT 9 00:01:09,960 --> 00:01:13,040 THE CONTRAST OF OUR HOT BODIES AGAINST THE WALL TURNED ME ON. 10 00:01:13,120 --> 00:01:17,040 HE STARTED BY PUTTING HIS HAND UNDER MY T-SHIRT. 11 00:01:17,880 --> 00:01:24,800 I WANTED HIM TO FEEL MY NIPPLES AND HAVE THE URGE TO LICK THEM SLOWLY. 12 00:01:24,880 --> 00:01:29,360 YOU AREN'T EVEN GOING TO STOP TO WALK AROUND THE STREET FESTIVAL? 13 00:01:31,120 --> 00:01:35,560 IT'S YOUR FAULT FOR ENCOURAGING ME TO WRITE 14 00:01:37,920 --> 00:01:39,880 HAHA! AND NOW YOU'RE PUNISHING ME FOR IT 15 00:01:43,240 --> 00:01:45,600 BACK TO THE KEYBOARD, SORRY. 16 00:01:47,800 --> 00:01:49,640 OK. JUST WANTED TO LET YOU KNOW I'M BACK 17 00:01:49,720 --> 00:01:51,680 THE BREAK REALLY DID ME GOOD... 18 00:01:51,760 --> 00:01:53,800 BUT IT'D BE EVEN BETTER IF I SAW YOU 19 00:01:56,600 --> 00:01:58,120 TALK SOON 20 00:02:03,800 --> 00:02:06,400 HE TURNED ME AROUND IN ONE SWIFT MOVEMENT. 21 00:02:26,840 --> 00:02:29,360 ♪ Ahora este macizo ♪ 22 00:02:29,440 --> 00:02:31,560 ♪ Luego esta ladera ♪ 23 00:02:31,920 --> 00:02:33,840 ♪ Y un par de chorritos ♪ 24 00:02:33,920 --> 00:02:37,240 ♪ En la enredadera ♪ 25 00:02:47,320 --> 00:02:51,000 ♪ Pero me fastidia tener que regar ♪ 26 00:02:51,080 --> 00:02:52,200 [Adrián] I'm coming in, Val. 27 00:02:52,280 --> 00:02:53,280 Okay! 28 00:03:02,320 --> 00:03:04,920 It's just the first part. Well, a first draft of the first part. 29 00:03:05,000 --> 00:03:07,720 I was thinking of changing the point of view. 30 00:03:07,800 --> 00:03:09,160 Maybe with a different narrator. 31 00:03:09,240 --> 00:03:11,200 - We could find... - [Chus] I love it. 32 00:03:11,600 --> 00:03:13,440 Really? Me too! 33 00:03:13,520 --> 00:03:15,120 This is what I meant last time. 34 00:03:15,200 --> 00:03:17,760 There's truth here. A real person, not just a character. 35 00:03:17,840 --> 00:03:18,720 She's so scared... 36 00:03:18,800 --> 00:03:19,640 6. THE WATERING CAN 37 00:03:19,720 --> 00:03:22,040 ...of her affair that she plans it as if it were a murder. 38 00:03:22,120 --> 00:03:23,040 It's fantastic! 39 00:03:23,120 --> 00:03:26,280 She doesn't know what to do and probably won't end up doing it... 40 00:03:26,360 --> 00:03:29,520 - She won't? - Well, she wants to. She really wants to. 41 00:03:30,040 --> 00:03:32,256 But she doesn't know if she could handle the guilt after. 42 00:03:32,280 --> 00:03:34,561 - She's very scared. - Fine, but ditch the fear and guilt. 43 00:03:34,640 --> 00:03:37,480 We want a dynamic character. We want things to happen to her. 44 00:03:37,560 --> 00:03:40,080 But this is a huge deal for her, Chus. 45 00:03:40,160 --> 00:03:42,520 - It's not an easy decision. - But if you focus on that, 46 00:03:42,600 --> 00:03:45,880 the protagonist loses spontaneity and ends up being boring. 47 00:03:45,960 --> 00:03:47,000 Boring for whom? 48 00:03:47,080 --> 00:03:50,360 I think you shouldn't spend more than 70 pages on that. 49 00:03:50,440 --> 00:03:53,080 Then, focus on the forbidden sexual relationship. 50 00:03:53,160 --> 00:03:56,640 Don't forget it's an erotic novel, and that's how we're selling it. 51 00:03:57,840 --> 00:03:59,960 I didn't have much hope for you, Valeria. 52 00:04:00,040 --> 00:04:03,200 So, I'm glad you kept at it... Where did you get the idea? 53 00:04:03,600 --> 00:04:06,600 I think it had been there a while, but I was scared to let it out. 54 00:04:07,600 --> 00:04:08,600 - Sure. - [chuckles] 55 00:04:09,040 --> 00:04:11,640 - Autobiographies aren't easy. - [laughs] 56 00:04:12,720 --> 00:04:15,240 When do you think you can have it finished by? 57 00:04:17,560 --> 00:04:20,120 My novel's coming out this Christmas! 58 00:04:20,200 --> 00:04:21,360 - Whoa! [laughs] - [yells] 59 00:04:21,440 --> 00:04:23,200 - Oh, my God! - I'm getting published! 60 00:04:23,280 --> 00:04:24,760 - She loved it! Finally! - Sure. 61 00:04:24,840 --> 00:04:27,440 - I loved it too! It's so... - Can you keep it down a bit? 62 00:04:27,520 --> 00:04:30,000 - [chattering loudly] - Okay, Mom. 63 00:04:30,080 --> 00:04:32,136 - I'll call him later to sort it out. - That's great! 64 00:04:32,160 --> 00:04:34,760 I thought I was gonna be stuck in the museum forever! 65 00:04:34,840 --> 00:04:38,040 I mean, I won't quit just because I'm getting published. 66 00:04:38,120 --> 00:04:40,520 I'm even starting to get quite fond of that rock. 67 00:04:40,920 --> 00:04:42,520 Oh, my God! Of course! 68 00:04:42,600 --> 00:04:45,320 Antonio was my good luck charm! 69 00:04:45,400 --> 00:04:46,400 [laughs] 70 00:04:47,240 --> 00:04:49,160 - Oh! Look, there she is! - Oh! 71 00:04:49,240 --> 00:04:51,080 - Come in! - Hey, can I call you back? 72 00:04:51,160 --> 00:04:52,040 - Whoa! - Hey, hey, hey! 73 00:04:52,120 --> 00:04:55,040 - [Nerea] Yes, of course. Ciao. - [both] Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 74 00:04:55,120 --> 00:04:57,080 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 75 00:04:57,160 --> 00:04:58,880 [cheering and laughing] 76 00:04:58,960 --> 00:05:00,040 I heard you from outside! 77 00:05:00,120 --> 00:05:02,960 Hey, what's going on? You'll scare my customers away! 78 00:05:03,040 --> 00:05:05,000 Cris, keep Valeria's mug when we leave. 79 00:05:05,080 --> 00:05:07,360 It will be worth three grand online one day. 80 00:05:07,440 --> 00:05:08,640 Her novel's getting published! 81 00:05:09,480 --> 00:05:11,000 Wasn't it already getting published? 82 00:05:11,080 --> 00:05:13,960 Yes... but now they're publishing it a bit earlier. 83 00:05:14,040 --> 00:05:16,600 Aah! But... So it's still an erotic novel? 84 00:05:16,680 --> 00:05:18,680 Well, now it's more of a thriller. 85 00:05:19,440 --> 00:05:22,440 So, you went back to the original idea, and it's no longer erotic? 86 00:05:22,520 --> 00:05:25,040 That too, but it's also a thriller. 87 00:05:25,120 --> 00:05:26,720 It's an erotic thriller. 88 00:05:26,800 --> 00:05:28,440 - Awesome! I love it! - [Lola] Cris. 89 00:05:28,520 --> 00:05:30,840 Three grand for her mug and one grand for her spoon! 90 00:05:30,920 --> 00:05:32,560 Oh, my God, I can't wait to read it. 91 00:05:32,640 --> 00:05:33,960 - [kisses] - See you soon. 92 00:05:35,760 --> 00:05:38,600 She doesn't know your other novel got rejected, does she? 93 00:05:38,680 --> 00:05:41,520 Cris is my number one fan. If I lose her, I lose everything. 94 00:05:41,600 --> 00:05:45,040 But lying just to keep the president of your fan club? I don't know... 95 00:05:45,120 --> 00:05:48,040 How much longer are you gonna be sulking? Val's getting published! 96 00:05:48,120 --> 00:05:52,600 I know, and I'm really happy for you, but you all know I'm done keeping quiet. 97 00:05:52,680 --> 00:05:54,640 If something bothers me, I'll tell you. 98 00:05:54,720 --> 00:05:56,600 Well, how about telling your parents? 99 00:05:56,680 --> 00:05:57,800 Lola, don't start. 100 00:06:01,200 --> 00:06:04,720 Chus says that... that my main character has to be more spontaneous. 101 00:06:04,800 --> 00:06:07,360 So she hooks up with Víctor in the first ten pages? 102 00:06:07,760 --> 00:06:10,760 [laughs] Fine, it's based on me, but it's still fiction! 103 00:06:10,840 --> 00:06:13,400 - It won't necessarily happen! - So what will happen? 104 00:06:13,480 --> 00:06:15,240 Well, I don't know... 105 00:06:16,920 --> 00:06:18,680 I can't get Víctor out of my head. 106 00:06:18,760 --> 00:06:20,640 And with all the writing, 107 00:06:20,720 --> 00:06:22,880 I can't stop thinking about me, and Adri, and... 108 00:06:23,760 --> 00:06:24,880 we're not happy. 109 00:06:25,320 --> 00:06:27,120 - Are you splitting up? - [Valeria] No! 110 00:06:27,200 --> 00:06:29,680 Besides, my thing with Víctor only works because I'm married. 111 00:06:29,760 --> 00:06:32,720 Sure, it's like my pond. No one wants a commitment, so it works. 112 00:06:32,800 --> 00:06:35,440 I'm not getting separated just so I can get laid! 113 00:06:35,520 --> 00:06:37,680 I'll only get divorced if it's not working. 114 00:06:38,760 --> 00:06:40,560 Oh, God! My head's gonna explode! 115 00:06:42,960 --> 00:06:45,240 I think you've pretty much made up your mind. 116 00:06:45,960 --> 00:06:47,400 You're just scared. 117 00:06:47,480 --> 00:06:49,480 You know that, if you do it, there's no going back, 118 00:06:49,560 --> 00:06:51,600 but deep down... it's what you want. 119 00:06:51,680 --> 00:06:52,680 Right? 120 00:06:57,240 --> 00:06:59,960 The Matryoshka method is very useful when packing. 121 00:07:00,040 --> 00:07:02,160 For example, if you have sneakers like this, 122 00:07:02,240 --> 00:07:04,400 you can stuff them with other items. 123 00:07:04,880 --> 00:07:07,040 If we fold our socks well... 124 00:07:07,400 --> 00:07:09,840 - we can fit two pairs inside each shoe. - [door opens] 125 00:07:09,920 --> 00:07:11,400 - Ideal for a weekend. - [door closes] 126 00:07:11,440 --> 00:07:12,936 - Also... - [Lola] He was amazing in bed! 127 00:07:12,960 --> 00:07:15,000 - Put a Croatian in your life! - Ay! 128 00:07:15,360 --> 00:07:17,640 - Hi! - No, I'm not streaming live. 129 00:07:17,720 --> 00:07:19,120 Thank God for that! 130 00:07:20,200 --> 00:07:21,520 Hey, great news about Chus. 131 00:07:21,600 --> 00:07:24,360 Yeah! I thought we'd messed up your video, sorry. 132 00:07:24,440 --> 00:07:25,960 No, no, no. I'll post it tonight. 133 00:07:26,040 --> 00:07:28,000 In prime time, very nice! 134 00:07:28,080 --> 00:07:29,960 - You and Val are on a roll! - Hm. 135 00:07:30,040 --> 00:07:31,560 - Adopt me, please! - [chuckles] 136 00:07:33,000 --> 00:07:35,560 Are you going on vacation at all this year? 137 00:07:36,000 --> 00:07:38,760 I think last weekend in Valencia is about all I'm getting. 138 00:07:38,840 --> 00:07:40,680 - Mm. - Man, I really wanted to go! 139 00:07:40,760 --> 00:07:42,760 Víctor said the weather was amazing! 140 00:07:42,840 --> 00:07:45,160 Uh... was... Víctor there this weekend too? 141 00:07:46,680 --> 00:07:49,160 Yeah... We hooked up at my party... 142 00:07:49,720 --> 00:07:52,080 and said, "Paella in Valencia!" 143 00:07:52,640 --> 00:07:54,200 It was crazy! Really crazy. 144 00:07:54,960 --> 00:07:56,760 - What? - Didn't you know? 145 00:07:56,840 --> 00:07:59,720 Uh... no... I mean yes! Of course I did! Of course I did. 146 00:07:59,800 --> 00:08:02,280 But... but I thought you weren't telling people. 147 00:08:02,360 --> 00:08:05,160 It's only Adri! It doesn't matter. It's okay. 148 00:08:05,240 --> 00:08:07,400 Anyway, we bought the train tickets, 149 00:08:07,960 --> 00:08:11,880 and we were all set to eat paella, when the whole gluten thing went down. 150 00:08:11,960 --> 00:08:15,040 So I said, "Dude, you go. You go. You have friends down there." 151 00:08:15,120 --> 00:08:16,600 And... and that was that. 152 00:08:18,400 --> 00:08:22,160 Uh... I thought you were an item, but Val said you were just friends. 153 00:08:22,240 --> 00:08:24,920 Well, we hooked up the first night we met. 154 00:08:26,000 --> 00:08:27,080 Two years ago. 155 00:08:27,160 --> 00:08:29,240 Then... then again the other night. 156 00:08:29,960 --> 00:08:31,440 But I'm not into Víctor, 157 00:08:31,960 --> 00:08:34,280 and Víctor's not into me... so it was nothing. 158 00:08:34,360 --> 00:08:36,040 - [chuckles] - Shall we go to my room? 159 00:08:36,360 --> 00:08:39,400 Then you can finish your video in peace. Shall we? 160 00:08:39,480 --> 00:08:40,480 Yes. Mm. 161 00:08:45,920 --> 00:08:47,600 [Adrián] If we fold the socks neatly... 162 00:08:49,320 --> 00:08:50,640 - What? - Sh! 163 00:08:51,360 --> 00:08:52,840 What was that? Hooking up with Víctor? 164 00:08:53,400 --> 00:08:56,000 I had to say something to avoid fucking it all up. Right? 165 00:08:56,080 --> 00:08:59,360 Shit! Saying you hooked up the night you met was a bit much! Wasn't it? 166 00:08:59,440 --> 00:09:01,480 - No, that was true. - What? 167 00:09:01,560 --> 00:09:04,920 It was only a blow job! I barely remember it. We were wasted. 168 00:09:05,680 --> 00:09:08,320 - Why didn't you tell me? - Because it was only a blow job! 169 00:09:09,040 --> 00:09:12,400 Okay, I don't care about the blow job. The probability was pretty high. 170 00:09:12,840 --> 00:09:15,080 Telling Adri about Valencia was much worse! 171 00:09:15,160 --> 00:09:17,400 You did it on purpose, right? Yes! Of course! 172 00:09:17,480 --> 00:09:20,600 You did it to force me to talk to Adri and make a decision already! 173 00:09:20,680 --> 00:09:22,800 - What? - Yes, and I'm sick of your attitude! 174 00:09:22,880 --> 00:09:24,520 - Of what? - Well, you're a bigmouth! 175 00:09:25,040 --> 00:09:27,080 You're always putting your foot in it! 176 00:09:27,160 --> 00:09:28,600 With Nerea and Carmen, too. 177 00:09:28,680 --> 00:09:29,720 - I'm a bigmouth? - Yes! 178 00:09:29,800 --> 00:09:30,800 What about you? 179 00:09:30,840 --> 00:09:34,480 All you do is complain, as if the rest of us don't have any problems. 180 00:09:35,480 --> 00:09:37,400 - Do you all talk about it? - About what? 181 00:09:37,880 --> 00:09:39,240 How you're fed up with me. 182 00:09:39,720 --> 00:09:42,200 Do you all talk about what a pain in the ass I am? 183 00:09:42,560 --> 00:09:45,800 No. Every time it comes up, you send us a fucking voice message! 184 00:09:45,880 --> 00:09:47,720 - See? You're so rude! - I'm outta here! 185 00:09:47,800 --> 00:09:49,960 No, wait! Adri's still filming. 186 00:09:50,040 --> 00:09:51,440 We can't go out there. 187 00:09:51,520 --> 00:09:53,520 [Adrián talking] 188 00:09:58,520 --> 00:10:00,000 All those in favor of Miriam. 189 00:10:02,480 --> 00:10:03,560 Those in favor of Nerea. 190 00:10:07,000 --> 00:10:08,640 Well, there you have it. 191 00:10:08,720 --> 00:10:11,880 Nerea will replace Olga on the sexism and homophobia campaigns. 192 00:10:13,360 --> 00:10:14,360 Wow, thank you! 193 00:10:15,080 --> 00:10:16,560 You'll do great. You'll see. 194 00:10:16,880 --> 00:10:21,400 I'm going to be busy at my new job, but I'm here for whatever you need, okay? 195 00:10:21,480 --> 00:10:24,000 Thanks, but I thought Gloria could help me out. 196 00:10:24,080 --> 00:10:27,800 She's new, so working together will help her get the hang of things. 197 00:10:27,880 --> 00:10:29,520 - Right? - Okay! I'd be happy to help you. 198 00:10:29,560 --> 00:10:32,560 Right, but I'm the one who knows most about the subject. 199 00:10:32,640 --> 00:10:36,440 Girls, why don't we stop for a coffee, so you can discuss it? Okay? 200 00:10:36,520 --> 00:10:37,520 - Sure. - Perfect. 201 00:10:42,720 --> 00:10:45,240 So you're ignoring me entirely? 202 00:10:45,320 --> 00:10:47,440 I called you this weekend and you never answered. 203 00:10:47,520 --> 00:10:49,520 - I was busy. - All weekend? 204 00:10:50,880 --> 00:10:53,800 Look, it was just... a summer fling, that's all. 205 00:10:53,880 --> 00:10:55,560 It's still August! 206 00:10:56,320 --> 00:10:59,440 I mean... ever since I told you about the pond, 207 00:10:59,520 --> 00:11:00,960 you're so full of yourself! 208 00:11:01,400 --> 00:11:03,720 Fuck! Who else have you hooked up with around here? 209 00:11:03,800 --> 00:11:05,440 Actually, who haven't you hooked up with? 210 00:11:05,840 --> 00:11:08,160 So, you're pissed off I found my pond here? 211 00:11:08,240 --> 00:11:09,680 Yeah... kind of. 212 00:11:10,200 --> 00:11:13,720 It worked out well for you, though. It's an easy way to get votes, right? 213 00:11:17,920 --> 00:11:19,640 [Carmen's boss] Any news on the make-up? 214 00:11:19,720 --> 00:11:21,720 - Did you have the meeting? - [man] Yes. 215 00:11:21,800 --> 00:11:25,360 They liked it. Without the photos or the slogan and with a bigger logo. 216 00:11:25,440 --> 00:11:28,560 Okay, last up, we're going for the campaign for a new car. 217 00:11:28,640 --> 00:11:31,200 It's electric, environmentally friendly... 218 00:11:31,280 --> 00:11:34,080 Carmen and Borja... I want to try you two as a team. 219 00:11:35,000 --> 00:11:36,000 Is there a problem? 220 00:11:37,040 --> 00:11:37,880 Um... 221 00:11:37,960 --> 00:11:39,280 - No. - No, not at all. 222 00:11:39,760 --> 00:11:41,000 [boss] Get to work, then. 223 00:11:43,760 --> 00:11:45,280 [laughing] 224 00:11:53,640 --> 00:11:56,040 Hey, I thought we came home to work. 225 00:11:56,120 --> 00:11:57,760 - And we will. - Really? 226 00:11:57,840 --> 00:11:59,240 - Did you see the brief? - Mm. 227 00:11:59,320 --> 00:12:01,720 - It's a poisoned chalice! - [giggles] Why? 228 00:12:02,080 --> 00:12:04,720 They want to sell a car without mentioning cars. 229 00:12:04,800 --> 00:12:06,616 - It's all green and eco-friendly! - [chuckles] 230 00:12:06,640 --> 00:12:09,920 - Come on! They should be growing tomatoes! - Exactly! 231 00:12:10,920 --> 00:12:13,600 The car for those who hate cars. 232 00:12:14,560 --> 00:12:17,080 Hang on... That's really good! 233 00:12:17,600 --> 00:12:20,160 "The car for those who hate cars." It works! 234 00:12:20,240 --> 00:12:21,280 - You think? - Yes! 235 00:12:21,360 --> 00:12:23,920 No, you can't use the word "hate" in a slogan. 236 00:12:24,000 --> 00:12:25,000 No... 237 00:12:26,600 --> 00:12:27,800 [sighs] 238 00:12:31,320 --> 00:12:33,440 And what about something lighter? 239 00:12:33,520 --> 00:12:36,920 Like... "Cars are no longer cars." 240 00:12:37,000 --> 00:12:39,600 - You really think this is the best time? - Mmm... 241 00:12:39,680 --> 00:12:40,920 - It isn't, right? - No. 242 00:12:41,000 --> 00:12:42,280 - Hm. - Okay. 243 00:12:44,720 --> 00:12:46,480 What if we made it like a teaser? 244 00:12:47,000 --> 00:12:49,080 We could start with a photo of a wheel, 245 00:12:49,160 --> 00:12:52,000 with the slogan "Wheels are no longer wheels." 246 00:12:52,080 --> 00:12:55,480 Then a photo of... of an engine, a rear-view mirror, 247 00:12:55,560 --> 00:12:57,760 and finally... the photo of the car. 248 00:12:59,160 --> 00:13:01,560 "Cars are no longer cars." 249 00:13:02,520 --> 00:13:04,000 Shit, that's actually really good! 250 00:13:04,880 --> 00:13:05,720 You like it? 251 00:13:05,800 --> 00:13:06,800 - It's great. - Really? 252 00:13:07,440 --> 00:13:09,600 - And you're great too. - [chuckles] 253 00:13:15,200 --> 00:13:16,280 [laughs] 254 00:13:17,160 --> 00:13:18,320 Take this off! 255 00:13:39,120 --> 00:13:40,320 Don't worry about it. 256 00:13:41,040 --> 00:13:43,480 We were probably both just... 257 00:13:44,120 --> 00:13:45,120 tired. 258 00:14:01,600 --> 00:14:03,880 [Lola] It was only a blow job! I barely remember it. 259 00:14:03,960 --> 00:14:05,720 [laughing and whispering] 260 00:14:05,800 --> 00:14:09,200 [echoing] We were wasted. 261 00:14:16,960 --> 00:14:18,560 ♪ You were running blind ♪ 262 00:14:18,960 --> 00:14:20,600 ♪ Following your feet to try ♪ 263 00:14:22,040 --> 00:14:23,840 ♪ And outrun your fate ♪ 264 00:14:24,280 --> 00:14:26,240 ♪ Standing in a field of flowers ♪ 265 00:14:26,320 --> 00:14:28,600 ♪ Cerebral voices the loudest ♪ 266 00:14:29,480 --> 00:14:31,280 ♪ All hollering your name ♪ 267 00:14:32,000 --> 00:14:33,960 ♪ Is it paradise? ♪ 268 00:14:34,040 --> 00:14:36,040 ♪ Only if it blows your mind ♪ 269 00:14:37,400 --> 00:14:38,960 ♪ And then blows away ♪ 270 00:14:39,800 --> 00:14:41,080 ♪ Sometimes you wheel ♪ 271 00:14:41,880 --> 00:14:43,240 ♪ Sometimes you deal ♪ 272 00:14:44,320 --> 00:14:46,400 ♪ Sometimes you have to rob and steal ♪ 273 00:14:47,040 --> 00:14:48,680 ♪ Call you a sinnerman ♪ 274 00:14:49,120 --> 00:14:51,600 ♪ Or call it second sight ♪ 275 00:14:57,880 --> 00:14:59,880 [rhythmic creaking] 276 00:15:18,440 --> 00:15:19,440 Need any help? 277 00:15:21,520 --> 00:15:23,040 Yes. I just need to chop this. 278 00:15:38,760 --> 00:15:40,440 This knife's better, Val. 279 00:15:41,480 --> 00:15:42,480 Okay. 280 00:15:46,640 --> 00:15:48,120 No, but... but chop it finer. 281 00:15:49,280 --> 00:15:50,280 Sorry. 282 00:15:52,600 --> 00:15:53,600 Here, let me do it. 283 00:16:00,440 --> 00:16:03,800 Chus said she'd give me until the end of summer to finish the novel. 284 00:16:04,920 --> 00:16:06,360 Oh. Can you do it? 285 00:16:06,440 --> 00:16:08,160 I just have to get cracking. 286 00:16:10,520 --> 00:16:11,960 Want me to read you a bit? 287 00:16:13,080 --> 00:16:14,080 Sure, if you want. 288 00:16:17,640 --> 00:16:18,640 Never mind. 289 00:16:21,880 --> 00:16:23,080 Are you seeing Víctor? 290 00:16:31,160 --> 00:16:33,680 Every time his name comes up, you... get all weird. 291 00:16:34,280 --> 00:16:36,160 Sorry, maybe I'm just being paranoid. 292 00:16:36,680 --> 00:16:37,920 No, don't apologize. 293 00:16:42,280 --> 00:16:45,200 He hit on me at the party, but then he hooked up with Lola. 294 00:16:47,880 --> 00:16:49,480 - [chuckles] - Ah. 295 00:16:51,880 --> 00:16:52,880 Right. 296 00:16:54,840 --> 00:16:56,040 Hm. 297 00:17:15,400 --> 00:17:17,560 [Valeria] Guilt is like a Google alert, 298 00:17:17,920 --> 00:17:21,600 except instead of reminding you it's your best friend's birthday tomorrow, 299 00:17:22,440 --> 00:17:25,520 it reminds you, with a constant beeping in your brain, 300 00:17:27,120 --> 00:17:30,920 that in a few hours, you're going to make the worst mistake of your life... 301 00:17:32,560 --> 00:17:33,640 or the best decision. 302 00:17:35,560 --> 00:17:36,880 Don't be too harsh, okay? 303 00:17:38,360 --> 00:17:39,760 [send notification] 304 00:17:49,480 --> 00:17:50,480 I'M SORRY! 305 00:17:55,160 --> 00:17:56,560 IS IT AWFUL? 306 00:17:58,880 --> 00:17:59,880 IT'S GREAT! 307 00:18:00,680 --> 00:18:03,000 SORRY ABOUT THE CONSTANT BEEPING IN YOUR BRAIN. 308 00:18:03,080 --> 00:18:04,080 I HAVE IT TOO... 309 00:18:12,680 --> 00:18:14,240 LOLA TOLD ME YOU TWO HOOKED UP. 310 00:18:17,040 --> 00:18:19,160 [phone buzzing] 311 00:18:30,120 --> 00:18:32,200 It's fine, okay? I'm not jealous. 312 00:18:32,960 --> 00:18:34,200 You always do that. 313 00:18:34,520 --> 00:18:35,400 What? 314 00:18:35,480 --> 00:18:38,000 Change the subject if you don't wanna talk about something. 315 00:18:38,640 --> 00:18:40,080 Uh... you've lost me. 316 00:18:40,960 --> 00:18:43,160 In your novel, you say guilt is killing you. 317 00:18:43,640 --> 00:18:45,840 - Not me, my character. - Sure... 318 00:18:45,920 --> 00:18:48,200 You brought up Lola to change the subject. 319 00:18:48,280 --> 00:18:51,120 You won't admit that what's happening with us scares you. 320 00:18:56,920 --> 00:18:57,920 Anyway... forget it. 321 00:18:58,600 --> 00:19:00,960 We'll talk about it some other day, okay? 322 00:19:01,040 --> 00:19:02,600 - Okay. - Sleep well. 323 00:19:09,240 --> 00:19:10,720 GROUP - FRIENDS 4EVER - CARMEN 324 00:19:23,800 --> 00:19:24,720 LATER 325 00:19:24,800 --> 00:19:26,240 NOW 326 00:19:26,320 --> 00:19:27,680 TOO LATE? 327 00:19:27,760 --> 00:19:28,760 I like that one. 328 00:19:29,440 --> 00:19:30,440 And that one? 329 00:19:31,040 --> 00:19:31,960 Nah! 330 00:19:32,040 --> 00:19:33,440 - It's rigged! - You're awful! 331 00:19:33,520 --> 00:19:34,520 Let's go! 332 00:19:35,360 --> 00:19:38,040 - Which one should I shoot now? - The one at the bottom. 333 00:19:40,760 --> 00:19:41,760 What are you doing? 334 00:19:42,400 --> 00:19:43,560 It's Borja... 335 00:19:43,640 --> 00:19:44,720 He's freaking out! 336 00:19:44,800 --> 00:19:47,120 He's pretending he's not, but he definitely is. 337 00:19:48,600 --> 00:19:50,320 Was it because my idea was better? 338 00:19:51,040 --> 00:19:54,080 I don't know, but suddenly everything... everything just went... 339 00:19:55,600 --> 00:19:56,600 [whispers]...limp. 340 00:19:58,280 --> 00:20:00,120 Come on. What do you want? 341 00:20:00,200 --> 00:20:03,200 The cube? No, the psychedelic glasses are better. 342 00:20:03,280 --> 00:20:05,440 What if he can't get it up with me again? 343 00:20:05,520 --> 00:20:08,920 Fuck me, Carmen. You say I'm rude, but you practically give me no choice. 344 00:20:09,000 --> 00:20:10,560 Who says you're rude? 345 00:20:11,040 --> 00:20:12,320 You don't think I'm rude? 346 00:20:12,400 --> 00:20:14,680 No, I don't know. Where did that come from? 347 00:20:14,760 --> 00:20:16,880 - It's nothing. - No, it's not nothing. What? 348 00:20:21,000 --> 00:20:25,120 I told Val I hooked up with Víctor once, and she completely lost it. 349 00:20:27,840 --> 00:20:30,000 Eh... Seriously? 350 00:20:30,080 --> 00:20:31,440 Yes, she said awful things! 351 00:20:31,520 --> 00:20:33,640 No, no, no. You seriously hooked up with Víctor? 352 00:20:33,720 --> 00:20:35,280 It was just a blow job. 353 00:20:35,680 --> 00:20:36,720 What? 354 00:20:36,800 --> 00:20:37,840 [buzzing] 355 00:20:40,240 --> 00:20:42,080 ♪ Creábamos pegados ♪ 356 00:20:43,160 --> 00:20:44,960 ♪ Océanos ardientes ♪ 357 00:20:45,480 --> 00:20:47,640 ♪ Pensamientos ahogados ♪ 358 00:20:48,120 --> 00:20:49,680 ♪ De la mente ♪ 359 00:20:50,360 --> 00:20:52,360 ♪ Bebiendo de tu sed ♪ 360 00:20:53,000 --> 00:20:54,440 ♪ Mordiéndote la piel ♪ 361 00:20:55,440 --> 00:20:57,160 ♪ Sueño que esta herida ♪ 362 00:20:57,960 --> 00:20:59,280 ♪ Ni se abra ni se cierre ♪ 363 00:20:59,360 --> 00:21:03,200 ♪ Siento que todo cambió ♪ 364 00:21:04,200 --> 00:21:07,360 ♪ Pero sigo estando solo conmi... ♪ 365 00:21:07,840 --> 00:21:09,560 [light tube blinking] 366 00:21:16,480 --> 00:21:18,320 Don't... don't worry about it... 367 00:21:19,080 --> 00:21:20,080 Really. 368 00:21:21,040 --> 00:21:22,280 We're both... 369 00:21:22,680 --> 00:21:23,680 tired. 370 00:21:24,720 --> 00:21:25,880 [clears throat] 371 00:21:28,600 --> 00:21:30,800 - I have to call Borja. - Dude, don't be a bummer. 372 00:21:30,880 --> 00:21:33,600 If he's freaking out, we should talk about it, right? 373 00:21:33,680 --> 00:21:36,040 About what? He can't get it up. You chose badly. Ciao! 374 00:21:36,720 --> 00:21:39,160 You know what? You are pretty rude! 375 00:21:39,720 --> 00:21:41,480 Dude, I'm sorry. I'll buy you a drink. 376 00:21:41,560 --> 00:21:42,560 No, I don't feel like it. 377 00:21:42,640 --> 00:21:44,600 I'm going home... Ciao. 378 00:21:47,160 --> 00:21:48,680 Your prize, young lady. 379 00:22:13,880 --> 00:22:15,920 We were a bit lost with the briefing. 380 00:22:16,000 --> 00:22:18,720 They want to sell a car, but reject everything cars stand for. 381 00:22:18,800 --> 00:22:20,160 It had to be green and eco. 382 00:22:20,240 --> 00:22:21,960 Come on! They should be growing tomatoes! 383 00:22:22,040 --> 00:22:24,800 - [laughter] - But then we thought, 384 00:22:24,880 --> 00:22:26,600 "Wait! There's something here." 385 00:22:26,680 --> 00:22:28,800 Yes! These days, everything's changing. 386 00:22:28,880 --> 00:22:31,760 Phones are computers, vacuum cleaners are robots... 387 00:22:31,840 --> 00:22:33,880 We don't even flirt anymore... Psst. We swipe right. 388 00:22:33,920 --> 00:22:37,480 [chuckles] Why not do the same with a car? 389 00:22:37,560 --> 00:22:40,920 Just like Magritte's "This is Not a Pipe," 390 00:22:41,000 --> 00:22:44,200 we'd do the campaign in phases, starting with this punch... 391 00:22:44,280 --> 00:22:46,240 "Wheels are no longer wheels." 392 00:22:46,320 --> 00:22:50,640 Then we'd launch others like, "Engines are no longer engines." 393 00:22:50,720 --> 00:22:53,200 Until finally, the end-of-campaign teaser: 394 00:22:53,280 --> 00:22:55,160 "Cars are no longer cars." 395 00:22:55,720 --> 00:22:57,920 [boss] Well done, you two! Excellent job! 396 00:22:58,000 --> 00:23:00,640 I knew you'd work well as a team. 397 00:23:00,720 --> 00:23:02,320 Well, it was Carmen's idea. 398 00:23:02,400 --> 00:23:04,560 The light bulb went off in her head. 399 00:23:04,640 --> 00:23:08,320 Yes, but it all started with Borja's idea to... 400 00:23:08,400 --> 00:23:12,000 Actually it's much more interesting. Let's present that too. 401 00:23:12,080 --> 00:23:14,880 "Cars for people who hate cars." 402 00:23:14,960 --> 00:23:17,080 They won't buy a slogan with "hate" in it. 403 00:23:17,160 --> 00:23:20,080 No, definitely not. It's aggressive. 404 00:23:20,160 --> 00:23:23,560 We'll stick with your idea, Carmen. And tone it down, Borja. Come on. 405 00:23:23,640 --> 00:23:27,200 We don't need all that testosterone here. This isn't a used car lot. 406 00:23:28,560 --> 00:23:29,800 Review this. 407 00:23:31,440 --> 00:23:32,640 Very cool! 408 00:23:33,120 --> 00:23:34,200 I think it will work. 409 00:23:41,840 --> 00:23:44,000 Look, I'm sorry. I'm sorry. 410 00:23:44,680 --> 00:23:46,560 It's not aggressive. It's much better than... 411 00:23:46,640 --> 00:23:48,560 I told you. Why'd you even mention it? 412 00:23:48,640 --> 00:23:49,840 Well, because... 413 00:23:49,920 --> 00:23:52,280 It was going great. They were loving it. There was no need. 414 00:23:52,360 --> 00:23:54,960 I just wanted them to know you had good ideas too. 415 00:23:55,040 --> 00:23:56,920 They know I do! That's what they pay me for. 416 00:23:58,240 --> 00:24:01,400 Look, you having good ideas doesn't make me worse. On the contrary! 417 00:24:02,080 --> 00:24:04,400 I get why you're freaked out, Borja. 418 00:24:05,000 --> 00:24:06,440 I'm not freaked out. 419 00:24:07,640 --> 00:24:08,920 [sighs] 420 00:24:10,600 --> 00:24:11,600 I mean... 421 00:24:12,000 --> 00:24:14,760 the other night at my place. 422 00:24:16,200 --> 00:24:18,720 - [scoffs] - But it's okay! Really! 423 00:24:18,800 --> 00:24:21,280 You think I couldn't get it up because you had a good idea? 424 00:24:21,360 --> 00:24:23,800 - I was tired! - No need to justify yourself! 425 00:24:23,880 --> 00:24:25,040 - Stop it! - What? 426 00:24:25,120 --> 00:24:27,320 - Trying to make me feel better. - I'm not! 427 00:24:27,400 --> 00:24:29,560 - I really do think you're amazing! - [sighs] 428 00:24:29,640 --> 00:24:31,440 As long as I can keep it up. 429 00:24:33,520 --> 00:24:34,880 That's not true. 430 00:24:36,840 --> 00:24:37,840 Forget about it. 431 00:24:38,320 --> 00:24:40,640 Let's get to it. The art department's waiting. 432 00:24:40,720 --> 00:24:41,720 [whispers] Okay... 433 00:24:43,200 --> 00:24:44,880 Um... I'll just... 434 00:25:14,440 --> 00:25:18,000 #LEZMEIN #LOVEWOMEN 435 00:25:18,640 --> 00:25:22,080 The idea of using "me" in all caps in the hashtags #lezMEin and #lovewoMEn 436 00:25:22,160 --> 00:25:23,520 worked like an absolute charm! 437 00:25:23,600 --> 00:25:26,720 We've been tagged 1834 times. 438 00:25:26,800 --> 00:25:29,360 Mostly in posts about bullying and homophobia. 439 00:25:29,440 --> 00:25:32,080 That's good, but don't forget our aim. 440 00:25:32,160 --> 00:25:34,640 Reeducating teenagers. That takes time. 441 00:25:34,720 --> 00:25:38,240 Rocío, don't be such a hater! We have to start somewhere. 442 00:25:38,320 --> 00:25:41,520 The main thing is that our message reached a lot of teenagers, 443 00:25:41,600 --> 00:25:43,880 which was one of our goals, wasn't it? 444 00:25:43,960 --> 00:25:47,240 Patricia, could you read the message from the girl who was bullied? 445 00:25:49,120 --> 00:25:51,200 [Patricia] "The only one who can shout out, 446 00:25:51,280 --> 00:25:53,000 without being scared or hurting anyone, 447 00:25:53,080 --> 00:25:56,640 that I'm a 'lezMEin' is me... a thousand times me!" 448 00:25:56,720 --> 00:25:58,680 - [approving murmurs] - That's great! 449 00:25:58,760 --> 00:26:00,760 I'm so glad it worked! 450 00:26:00,840 --> 00:26:04,240 I think you should keep using those on our social media account, 451 00:26:04,320 --> 00:26:07,480 but I think we should try some more generic ones 452 00:26:07,560 --> 00:26:08,800 that everyone can relate to. 453 00:26:08,880 --> 00:26:10,760 [Nerea] Yeah, I had an idea for one 454 00:26:10,840 --> 00:26:14,520 that makes it clear we should feel free in every decision we make. 455 00:26:15,160 --> 00:26:17,360 #THINKWISERWITHYOURVAGINA 456 00:26:17,440 --> 00:26:19,160 Or "your dick-gina"! 457 00:26:19,760 --> 00:26:21,840 To include the trans community. 458 00:26:21,920 --> 00:26:23,400 - [all] Sure! - Yeah? 459 00:26:23,480 --> 00:26:24,960 So, you're happy with them? 460 00:26:25,360 --> 00:26:26,840 [Lidia] Yes. Let's use both of them. 461 00:26:27,280 --> 00:26:31,000 Okay, so that's all for now. See you all next time. 462 00:26:31,760 --> 00:26:32,960 Great. 463 00:26:34,000 --> 00:26:34,840 Yes! 464 00:26:34,920 --> 00:26:37,600 And she's super nice. I like her a lot. 465 00:26:41,200 --> 00:26:44,200 Congratulations, babe! You were great! 466 00:26:44,280 --> 00:26:45,640 You just got here. I saw you. 467 00:26:45,720 --> 00:26:49,040 But I got here for the best bit. "Think wiser with your vagina." 468 00:26:49,120 --> 00:26:51,120 - Can I put that on a T-shirt? - [chuckles] 469 00:26:52,520 --> 00:26:53,960 So... 470 00:26:54,840 --> 00:26:56,040 Is this your pond? 471 00:26:56,640 --> 00:26:59,320 Not all of them. There are some straight girls here too. 472 00:26:59,400 --> 00:27:01,400 Shall I introduce you to them? 473 00:27:01,480 --> 00:27:03,040 No, don't worry. It's late. 474 00:27:03,120 --> 00:27:05,040 Wanna grab a drink? 475 00:27:05,120 --> 00:27:07,120 - Are you meeting the girls? - No. 476 00:27:07,200 --> 00:27:08,640 I meant you and me. 477 00:27:09,120 --> 00:27:11,520 - Just us? - Yes! What's wrong with that? 478 00:27:11,960 --> 00:27:14,080 Without Val? What happened? 479 00:27:16,320 --> 00:27:18,680 - She's not speaking to me, okay? [sighs] - What did you do? 480 00:27:18,760 --> 00:27:20,760 Why do you think it was my fault? 481 00:27:21,760 --> 00:27:24,520 - You think I'm rude too? - Well, you love dishing it out! 482 00:27:25,000 --> 00:27:26,960 Well, you're coming in a close second lately. 483 00:27:28,600 --> 00:27:30,440 Well... what did you say to her? 484 00:27:31,720 --> 00:27:34,400 Just that I hooked up with Víctor once, ages ago. 485 00:27:34,960 --> 00:27:37,280 - What? - It was just a blow job! 486 00:27:40,280 --> 00:27:43,360 ♪ Queen bee, I don't want to say ♪ 487 00:27:44,440 --> 00:27:46,440 ♪ If you dare to be my enemy ♪ 488 00:27:46,520 --> 00:27:49,440 ♪ Baby, I won't buy your sin ♪ 489 00:27:51,120 --> 00:27:53,800 ♪ Fake friends bring no good ♪ 490 00:27:54,080 --> 00:27:56,880 ♪ Especially if you believe they could ♪ 491 00:27:57,400 --> 00:27:59,480 ♪ But I won't scream out loud ♪ 492 00:27:59,760 --> 00:28:03,320 ♪ Shit, your names Are nothing but old hours ♪ 493 00:28:03,400 --> 00:28:06,160 ♪ 'Cause it gets rough, survivor ♪ 494 00:28:06,240 --> 00:28:09,760 ♪ And it gets tough, oh ♪ 495 00:28:11,600 --> 00:28:14,600 No, I can't. I have to help my parents with some work stuff. 496 00:28:16,680 --> 00:28:18,400 - What? - Nothing. 497 00:28:18,920 --> 00:28:22,120 You say you want to be upfront, but you never stand up to them. 498 00:28:22,200 --> 00:28:25,720 Give me time! You're always in such a rush to do everything. 499 00:28:25,800 --> 00:28:28,240 So... one quick drink? 500 00:28:28,320 --> 00:28:31,880 No, I can't. Talk to Val and sort it out. Hm? 501 00:28:33,280 --> 00:28:34,280 [sighs] 502 00:28:46,640 --> 00:28:48,640 [microwave bleeps] 503 00:29:01,400 --> 00:29:02,800 - [girl, in English] Hello. - Hey! 504 00:29:03,360 --> 00:29:05,680 - Going out tonight? - Yeah, wanna join us? 505 00:29:05,800 --> 00:29:07,440 Oh, no, thanks, I'm knackered. 506 00:29:07,520 --> 00:29:08,440 - Hi. - Hi. 507 00:29:08,520 --> 00:29:10,400 - Do you want some? - It's tasty. 508 00:29:10,480 --> 00:29:12,640 No, I can't, but thank you. 509 00:29:15,320 --> 00:29:17,640 You are going to La Paloma? 510 00:29:17,720 --> 00:29:19,280 - Yeah, it's cool. - It is. 511 00:29:20,120 --> 00:29:21,520 - Why don't you join us? - Me? 512 00:29:21,600 --> 00:29:22,920 Mm. Come on! 513 00:29:23,280 --> 00:29:24,280 We'll have fun. 514 00:29:25,600 --> 00:29:27,240 Yeah... why not? 515 00:29:29,960 --> 00:29:31,120 [sighs] 516 00:29:37,960 --> 00:29:39,280 [sighs] 517 00:29:46,880 --> 00:29:48,800 - [Adrián, in Spanish] Val, can I come in? - Yes. 518 00:29:52,520 --> 00:29:54,400 - You look great! - Thanks. 519 00:29:56,480 --> 00:29:58,360 So are all the museum staff going? 520 00:29:58,440 --> 00:30:00,360 No... just the security guards. 521 00:30:01,000 --> 00:30:02,720 They do it every year, apparently. 522 00:30:03,560 --> 00:30:05,440 - Is it going to be a late one? - No... 523 00:30:05,520 --> 00:30:07,400 Uh... I mean, I don't know. 524 00:30:08,840 --> 00:30:10,360 Who are you going out with? 525 00:30:10,440 --> 00:30:11,960 With... with Julio and Jorge. 526 00:30:12,400 --> 00:30:14,120 Ah. Sounds like fun! 527 00:30:15,000 --> 00:30:16,600 Say hi to them for me, hm? 528 00:30:18,640 --> 00:30:20,000 I like it better in a bun. 529 00:30:34,120 --> 00:30:35,400 [bell rings] 530 00:30:39,880 --> 00:30:41,560 Adrián, what are you doing here? 531 00:30:42,200 --> 00:30:43,320 Leave Valeria alone. 532 00:30:44,120 --> 00:30:44,960 What? 533 00:30:45,040 --> 00:30:47,960 This may be a game to you, but it's ruining my life... you know? 534 00:30:48,240 --> 00:30:49,280 What do you want from her? 535 00:30:49,960 --> 00:30:52,000 I'm not answering that because nothing happened. 536 00:30:52,080 --> 00:30:54,440 Okay... Just to make sure, get out of the way. 537 00:30:56,120 --> 00:30:58,880 Look... relationship problems never start with a third person. 538 00:30:58,960 --> 00:31:00,760 - [scoffs] - It's the other way round. 539 00:31:01,640 --> 00:31:02,800 Yes. That's true. 540 00:31:03,680 --> 00:31:05,320 This has nothing to do with you. 541 00:31:05,840 --> 00:31:08,000 You just appeared during our rough patch. 542 00:31:09,680 --> 00:31:11,240 It could've been anyone else. 543 00:31:12,160 --> 00:31:13,320 Huh. 544 00:31:20,320 --> 00:31:21,800 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 545 00:31:22,160 --> 00:31:25,000 ♪ Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh ♪ 546 00:31:25,520 --> 00:31:28,520 ♪ Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh ♪ 547 00:31:28,600 --> 00:31:30,200 Say, "cocido español." 548 00:31:31,000 --> 00:31:33,160 Cocido español. 549 00:31:34,560 --> 00:31:36,536 - [in English] No beer for me. - ♪ Love this place ♪ 550 00:31:36,560 --> 00:31:39,960 [in Spanish] Sorry, do you have any... sangría or something? 551 00:31:40,040 --> 00:31:41,480 ♪ That's no illusion ♪ 552 00:31:41,560 --> 00:31:44,240 ♪ It's time for fun Love's so new and young ♪ 553 00:31:44,320 --> 00:31:45,160 ♪ Oh-oh-oh ♪ 554 00:31:45,240 --> 00:31:48,680 ♪ The time has come for new movements ♪ 555 00:31:48,760 --> 00:31:53,360 ♪ And we'll be singing this song When you're out, everything will be... ♪ 556 00:32:00,720 --> 00:32:02,080 [doorbell rings] 557 00:32:07,360 --> 00:32:08,600 I want to fuck you. 558 00:32:26,000 --> 00:32:27,000 Well? 559 00:32:27,160 --> 00:32:28,720 Now you don't want to? Or... 560 00:32:28,800 --> 00:32:30,320 No! You know I want to. 561 00:32:30,760 --> 00:32:32,400 Great, so... 562 00:32:32,480 --> 00:32:33,680 It's decided! 563 00:32:34,080 --> 00:32:36,080 You want to... I want to... 564 00:32:37,320 --> 00:32:38,720 There's nothing else to say. 565 00:32:43,600 --> 00:32:44,840 How about a drink first? 566 00:32:45,280 --> 00:32:46,480 [laughs] 567 00:32:46,560 --> 00:32:47,720 - Okay, sure. - Mm. 568 00:32:50,080 --> 00:32:51,080 ♪ Madrid, Madrid ♪ 569 00:32:52,440 --> 00:32:54,320 ♪ Madrid, Madrid ♪ 570 00:32:54,400 --> 00:32:55,760 - Sh! Sh! - [laughing] ♪ Madrid ♪ 571 00:32:55,840 --> 00:32:57,360 [speaking Russian] 572 00:32:57,440 --> 00:33:00,440 - [laughing] - [in English] Oh! Our wine! 573 00:33:00,520 --> 00:33:01,880 Whoo! 574 00:33:01,960 --> 00:33:02,976 - Whoo-hoo-hoo! - Tortilla! 575 00:33:03,000 --> 00:33:03,840 Sh! 576 00:33:03,920 --> 00:33:06,080 - Shots, shots! - Chin-chin! 577 00:33:06,160 --> 00:33:07,856 - No, no party. It's a bit late. - Chin-chin! 578 00:33:07,880 --> 00:33:09,360 - The last one! - No "last one." 579 00:33:09,440 --> 00:33:11,920 - A la puta cama. Bed, please. - Come on! 580 00:33:17,200 --> 00:33:18,280 [sighs] 581 00:33:33,160 --> 00:33:35,120 CARMEN - HOPE YOU AND VAL SORTED THINGS OUT 582 00:33:35,200 --> 00:33:36,680 NEREA - DID YOU SPEAK TO VAL? 583 00:33:40,920 --> 00:33:44,480 ♪ There's a vulture perching Right offscreen ♪ 584 00:33:46,160 --> 00:33:48,880 ♪ And it's bitter And whispers chaotic things ♪ 585 00:33:48,960 --> 00:33:51,200 - [Valeria] I never said that! - [Víctor] Yes, you did! 586 00:33:53,600 --> 00:33:54,920 Mm... 587 00:33:55,000 --> 00:33:56,000 Another one? 588 00:33:56,400 --> 00:33:58,000 - Why not? - Okay. Excuse me? 589 00:33:58,080 --> 00:34:00,080 Two more gin and tonics, please... Thanks. 590 00:34:00,480 --> 00:34:02,040 [man] Another one over here! 591 00:34:04,360 --> 00:34:05,440 He likes you. 592 00:34:06,080 --> 00:34:07,200 Who? 593 00:34:07,280 --> 00:34:08,640 That tall guy over there. 594 00:34:09,080 --> 00:34:11,440 - [laughs] No way! - I'm telling you! 595 00:34:12,360 --> 00:34:13,360 It's your fault. 596 00:34:13,440 --> 00:34:15,480 - Mine? Why? - Your messages. 597 00:34:15,560 --> 00:34:18,040 I must be giving off extra pheromones or something, 598 00:34:18,120 --> 00:34:20,120 because, lately, guys look at me more often. 599 00:34:21,520 --> 00:34:22,600 I'm not surprised. 600 00:34:22,680 --> 00:34:25,000 You look great. I like your hair down. 601 00:34:25,080 --> 00:34:27,640 - Really? - That must have something to do with it. 602 00:34:28,000 --> 00:34:29,080 I don't know! 603 00:34:31,160 --> 00:34:32,280 How's the novel going? 604 00:34:33,120 --> 00:34:36,640 Good... I'm just getting to the interesting part. 605 00:34:38,760 --> 00:34:41,480 I think I can imagine which part that is. 606 00:34:42,200 --> 00:34:45,400 What's going through your character's head right now? 607 00:34:48,120 --> 00:34:51,880 She knows that if she sleeps with him, there's no going back. 608 00:34:53,840 --> 00:34:56,560 But deep down, she knows that's what she wants. 609 00:34:58,720 --> 00:35:00,960 I suddenly regret ordering this drink! 610 00:35:01,040 --> 00:35:05,000 - Shall we get plastic cups to go? - Wait! Let's just drink them here. 611 00:35:05,640 --> 00:35:06,760 Okay, then. 612 00:35:09,080 --> 00:35:11,280 - I'm just gonna run to the bathroom. - Okay. 613 00:35:12,680 --> 00:35:15,200 ♪ I know you've seen this before ♪ 614 00:35:16,120 --> 00:35:18,720 ♪ And now enough is too much ♪ 615 00:35:20,000 --> 00:35:24,680 ♪ You don't want to be set back When the substitution comes ♪ 616 00:35:24,760 --> 00:35:26,520 [doorbell rings] 617 00:35:46,800 --> 00:35:48,800 [panting] 618 00:35:52,800 --> 00:35:54,080 [Valeria laughing] 619 00:35:58,640 --> 00:35:59,640 [coughs] 620 00:36:00,040 --> 00:36:01,760 - I'll give you a clue. - Go on then. 621 00:36:01,840 --> 00:36:03,680 Every time I take a trip, I get a tattoo. 622 00:36:03,760 --> 00:36:05,800 - Seriously? That's crazy! - [both laughing] 623 00:36:05,880 --> 00:36:07,000 That I travel so much? 624 00:36:07,080 --> 00:36:08,400 No, that you have so many. 625 00:36:09,160 --> 00:36:10,720 How many tattoos do you think he has? 626 00:36:10,800 --> 00:36:12,640 Guess right and the next round's on me! 627 00:36:12,720 --> 00:36:14,760 Hell, yeah! Go on, guess a number. 628 00:36:15,200 --> 00:36:17,360 - Mmm... 18. - Almost. 629 00:36:17,440 --> 00:36:18,560 - Your turn. - Let's see... 630 00:36:19,160 --> 00:36:21,200 - Should we go? - One sec, I got this. 631 00:36:21,600 --> 00:36:23,200 Um... eight... 632 00:36:24,840 --> 00:36:25,840 See? 633 00:36:27,120 --> 00:36:28,480 It's always the same with you. 634 00:36:29,360 --> 00:36:30,360 What? 635 00:36:30,720 --> 00:36:32,480 Finding excuses to put things off. 636 00:36:32,560 --> 00:36:35,360 He came over while you were in the bathroom. What's wrong? He's nice. 637 00:36:35,440 --> 00:36:38,440 I'm not saying he isn't. You can do whatever you like. 638 00:36:38,520 --> 00:36:39,600 Then what? 639 00:36:41,600 --> 00:36:42,600 [sighs] 640 00:36:42,640 --> 00:36:45,320 Víctor... coming here was really hard for me. 641 00:36:45,400 --> 00:36:46,880 - Maybe that's it. - What? 642 00:36:47,920 --> 00:36:50,640 You thought about it too much, and it was so hard that now... 643 00:36:50,720 --> 00:36:52,080 What? Tell me. 644 00:36:53,040 --> 00:36:54,280 [sighs] 645 00:36:54,360 --> 00:36:56,600 This should be something spontaneous, 646 00:36:56,680 --> 00:36:58,240 something fun... 647 00:36:58,960 --> 00:37:00,080 and it's not. 648 00:37:03,880 --> 00:37:04,880 [sighs] 649 00:37:08,760 --> 00:37:10,280 Adrián came to see me today. 650 00:37:10,360 --> 00:37:11,480 What? 651 00:37:12,320 --> 00:37:14,120 And... what did he tell you? 652 00:37:14,200 --> 00:37:15,440 To leave you alone. 653 00:37:16,000 --> 00:37:18,800 That I just happened to be there during your rough patch. 654 00:37:19,360 --> 00:37:21,640 That it could've been me, or any other guy. 655 00:37:24,160 --> 00:37:26,880 It's not that I'm jealous or anything like that... 656 00:37:26,960 --> 00:37:27,960 It's something else. 657 00:37:29,160 --> 00:37:30,280 It's... 658 00:37:34,480 --> 00:37:37,040 I'm sick of waiting for something that won't ever happen. 659 00:37:37,160 --> 00:37:38,280 [scoffs] 660 00:37:40,520 --> 00:37:42,400 Maybe you don't want it to happen. 661 00:37:43,680 --> 00:37:45,280 - What? - Maybe you're picking 662 00:37:45,360 --> 00:37:47,920 this stupid fight so nothing will happen tonight. 663 00:37:49,000 --> 00:37:49,840 Seriously? 664 00:37:49,920 --> 00:37:53,120 You say I'm the scared one, but you're as scared as I am. 665 00:37:55,200 --> 00:37:57,200 That's ridiculous. [scoffs] 666 00:37:57,280 --> 00:37:58,280 [scoffs] 667 00:38:01,240 --> 00:38:02,600 Let's just forget about it. 668 00:38:04,880 --> 00:38:06,160 - Fine. - Fine. 669 00:38:08,480 --> 00:38:11,200 - Shall we get a taxi? - Not for me. I'm finishing this. 670 00:38:17,680 --> 00:38:18,680 Great! 671 00:38:21,360 --> 00:38:22,360 Great. 672 00:38:24,000 --> 00:38:25,000 Fantastic. 673 00:38:29,720 --> 00:38:30,720 Ciao! 674 00:38:31,560 --> 00:38:32,560 Ciao. 675 00:39:05,760 --> 00:39:06,760 So? 676 00:39:08,640 --> 00:39:09,840 How many tattoos? 677 00:39:12,760 --> 00:39:14,480 - Thirty-three? - Yes! 678 00:39:14,960 --> 00:39:15,960 Here. 679 00:39:35,120 --> 00:39:37,520 ♪ Tengo un jardín en mi casa ♪ 680 00:39:37,600 --> 00:39:40,840 ♪ Que es la mar de rebonito ♪ 681 00:39:41,520 --> 00:39:44,400 ♪ No tengo quien me lo riegue ♪ 682 00:39:44,920 --> 00:39:47,520 ♪ Y lo tengo muy sequito ♪ 683 00:39:48,240 --> 00:39:49,400 ♪ Ay ♪ 684 00:39:50,160 --> 00:39:53,160 ♪ Como no soy jardinera ♪ 685 00:39:53,240 --> 00:39:56,160 ♪ Ni me gusta trabajar ♪ 686 00:39:56,240 --> 00:39:59,400 ♪ Por la noche, aunque no quiera ♪ 687 00:39:59,480 --> 00:40:02,560 ♪ Me lo tengo que regar ♪ 688 00:40:06,000 --> 00:40:11,200 ♪ Al acostarme y al levantarme ♪ 689 00:40:11,280 --> 00:40:16,560 ♪ Lleno de agua la regadera ♪ 690 00:40:16,640 --> 00:40:21,720 ♪ Y con las faldas muy recogidas ♪ 691 00:40:21,800 --> 00:40:27,720 ♪ Yo voy regando de esta manera ♪ 692 00:40:39,640 --> 00:40:41,720 ♪ Ahora este macizo ♪ 693 00:40:42,400 --> 00:40:44,520 ♪ Luego esta ladera ♪ 694 00:40:44,600 --> 00:40:46,440 ♪ Y un par de chorritos ♪ 695 00:40:46,520 --> 00:40:49,720 ♪ En la enredadera ♪