1 00:00:06,040 --> 00:00:09,000 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:09,080 --> 00:00:10,080 - [creaking] - [gasping] 3 00:00:10,120 --> 00:00:11,120 [man] Wait. 4 00:00:12,160 --> 00:00:13,640 - There. - [Rebeca] In circles, babe. 5 00:00:13,720 --> 00:00:14,920 Okay, okay, in circles. 6 00:00:16,520 --> 00:00:18,600 - There. - More! More. 7 00:00:19,040 --> 00:00:21,840 Enjoy it now. When the baby's born, it'll be a different story. 8 00:00:21,920 --> 00:00:22,960 Wait. 9 00:00:23,040 --> 00:00:24,680 - Shit! She kicked me. - No! No, no! 10 00:00:24,760 --> 00:00:27,000 - No, no. No, no. Don't pull out! - No, please! 11 00:00:27,080 --> 00:00:29,800 - Don't pull out! Don't pull out! - Okay, okay, I'll stay, I'll stay. 12 00:00:31,280 --> 00:00:33,320 - There. - Yes. Yes. 13 00:00:34,360 --> 00:00:37,000 - [groans] - There we go. Yes. 14 00:00:37,680 --> 00:00:38,680 Besides... 15 00:00:39,520 --> 00:00:40,960 no matter how big it is... 16 00:00:41,920 --> 00:00:43,800 your penis won't get past my vagina. 17 00:00:44,240 --> 00:00:45,240 Yes... 18 00:00:45,880 --> 00:00:47,200 - Yes... - Are you sure... 19 00:00:47,280 --> 00:00:49,800 - Yes! You can fuck me as hard as you want! - Okay! 20 00:00:49,880 --> 00:00:50,720 - Don't stop! - Okay! 21 00:00:50,800 --> 00:00:52,280 - Yes! Yes! Yes! - Okay! Okay! 22 00:00:52,360 --> 00:00:54,320 [gasping] 23 00:00:54,400 --> 00:00:56,160 Yes! Yes, yes! Yes, yes! Yes! 24 00:00:58,080 --> 00:00:59,640 - Fuck, honey! - [yelping] 25 00:00:59,720 --> 00:01:00,840 Honey, I'm gonna come! 26 00:01:00,920 --> 00:01:03,440 No, no, no, no! Think about your mother or something! 27 00:01:04,320 --> 00:01:07,040 Don't stop! Don't stop! Don't stop! Don't stop! 28 00:01:07,120 --> 00:01:09,920 - [screams] - Yes? Yes! 29 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 [both yelling] 30 00:01:14,600 --> 00:01:17,000 - [laughing] - [groaning] 31 00:01:17,080 --> 00:01:19,080 [birdsong] 32 00:01:19,160 --> 00:01:20,880 [dog barking] 33 00:01:29,240 --> 00:01:30,440 [sighs] 34 00:02:25,640 --> 00:02:29,520 ♪ I'm in a comfortable disgrace tonight ♪ 35 00:02:29,600 --> 00:02:32,880 ♪ In fact, a pain of great delight ♪ 36 00:02:33,720 --> 00:02:37,160 ♪ Isn't it funny How the wind can turn... ♪ 37 00:02:37,240 --> 00:02:39,200 BASED ON THE NOVELS BY ELÍSABET BENAVENT 38 00:02:39,320 --> 00:02:40,840 ♪ With people of your kind? ♪ 39 00:02:40,920 --> 00:02:45,840 ♪ Ooh, I'm devastated just like everyone ♪ 40 00:02:45,920 --> 00:02:49,440 ♪ But everyone enjoys me much ♪ 41 00:02:49,840 --> 00:02:51,056 ♪ I'm afraid I've never felt ♪ 42 00:02:51,080 --> 00:02:52,280 VALENCIA - LAND - SEA 43 00:02:52,360 --> 00:02:54,440 ♪ As good as now, and it's best ♪ 44 00:02:54,520 --> 00:02:57,440 ♪ My best in life ♪ 45 00:03:04,440 --> 00:03:06,240 [bell rings] 46 00:03:07,560 --> 00:03:09,200 [seabirds calling] 47 00:03:09,280 --> 00:03:10,400 [sighs] 48 00:03:14,640 --> 00:03:15,640 Well... 49 00:03:16,080 --> 00:03:17,120 what a surprise! 50 00:03:17,200 --> 00:03:18,240 Happy birthday, Mom! 51 00:03:25,920 --> 00:03:27,480 DR. REBECA FÉRRIZ HENARES 52 00:03:27,560 --> 00:03:28,880 [man speaking Valencian on radio] 53 00:03:28,960 --> 00:03:30,080 [Valeria] Fernando! 54 00:03:31,480 --> 00:03:33,680 - Is Rebe here? - [mother] Yes, she came yesterday. 55 00:03:34,120 --> 00:03:35,560 She's at the beach with Jaime. 56 00:03:36,080 --> 00:03:38,480 I told her all that sun's not good for the baby, but... 57 00:03:38,560 --> 00:03:40,520 - Mom, she's the gynecologist! - Right... 58 00:03:40,920 --> 00:03:42,600 - Valeria! - Hi, Dad. 59 00:03:44,160 --> 00:03:45,600 - Where's Adrián? - Uh... 60 00:03:46,080 --> 00:03:47,160 Oh, don't tell me... 61 00:03:47,680 --> 00:03:48,680 You're separating? 62 00:03:48,720 --> 00:03:50,480 No... No, no... [chuckles] 63 00:03:50,560 --> 00:03:52,160 So, how... how's work? 64 00:03:52,640 --> 00:03:54,200 Fine, fine. Everything's fine. 65 00:03:54,480 --> 00:03:56,800 We haven't seen you in four months. 66 00:03:56,880 --> 00:03:58,560 You know the high-speed train's expensive. 67 00:03:58,600 --> 00:04:02,640 - Your sister drives here every fortnight. - She tells us in the family group chat. 68 00:04:03,080 --> 00:04:04,240 What family group chat? 69 00:04:06,400 --> 00:04:08,760 Well, Jaime... started one not long ago. 70 00:04:10,680 --> 00:04:12,640 Well, sweetie, make yourself at home. 71 00:04:15,800 --> 00:04:17,080 [sighs heavily] 72 00:04:19,400 --> 00:04:20,400 [sighs] 73 00:04:38,520 --> 00:04:40,520 5. MR. MUSHROOM 74 00:04:49,280 --> 00:04:50,280 PRIDE AND PREJUDICE 75 00:04:59,840 --> 00:05:00,840 MR. MUSHROOM 76 00:05:01,640 --> 00:05:03,640 [phone rings] 77 00:05:10,080 --> 00:05:11,080 [sighs] 78 00:05:17,320 --> 00:05:18,320 Adri. 79 00:05:19,000 --> 00:05:20,240 Val, you could've woken me up. 80 00:05:21,520 --> 00:05:24,320 You were fast asleep. I didn't want to disturb you. 81 00:05:24,800 --> 00:05:27,680 You know I would've been down to go to Valencia with you. 82 00:05:28,160 --> 00:05:29,640 You hate traveling hungover. 83 00:05:29,720 --> 00:05:32,560 If I'd known the plan, I'd have left after the second G and T. 84 00:05:35,000 --> 00:05:36,160 There was no plan. 85 00:05:37,520 --> 00:05:40,400 So, you just woke up and felt like traveling 250 miles? 86 00:05:43,080 --> 00:05:44,520 I couldn't sleep. 87 00:05:44,600 --> 00:05:47,200 Every time I closed my eyes, I kept seeing Lola on the floor. 88 00:05:47,840 --> 00:05:51,280 Oh. Shit, of course... You were really shocked. 89 00:05:51,640 --> 00:05:52,960 Have you spoken to Lola? 90 00:05:53,440 --> 00:05:57,840 Yes. She texted us. Apparently, she's gluten intolerant. 91 00:05:58,200 --> 00:06:00,600 She says she's going to switch from beer to vodka. 92 00:06:00,680 --> 00:06:01,680 [laughs] 93 00:06:05,120 --> 00:06:06,600 By the way, Alicia called me. 94 00:06:06,960 --> 00:06:09,680 Three thousand followers say I should have my own YouTube channel. 95 00:06:09,760 --> 00:06:11,520 For tips on organizing your home! 96 00:06:11,600 --> 00:06:13,880 Could you imagine me becoming famous? [chuckles] 97 00:06:14,280 --> 00:06:15,280 No. 98 00:06:18,520 --> 00:06:19,520 Sorry. 99 00:06:20,320 --> 00:06:21,480 I'm sorry. 100 00:06:22,040 --> 00:06:24,080 You know how I get around my family. 101 00:06:25,440 --> 00:06:26,560 Then why did you go? 102 00:06:28,600 --> 00:06:32,760 ♪...and many more! ♪ 103 00:06:34,040 --> 00:06:35,960 - [Jaime] Bravo, Mom-in-law! - Got it. 104 00:06:36,440 --> 00:06:38,400 - [mother] Is it a good one? - Yes, yes, yes. 105 00:06:38,480 --> 00:06:39,320 Take another one! 106 00:06:39,400 --> 00:06:40,440 - [Valeria] Another? - Yes! 107 00:06:40,760 --> 00:06:41,600 - Sure. - All right. 108 00:06:41,680 --> 00:06:43,880 - [Rebeca] Go on! - Um... Another one, okay. 109 00:06:45,480 --> 00:06:46,480 Done! 110 00:06:46,640 --> 00:06:48,896 - [mother] Did they come out okay? - Yup, they're all great. 111 00:06:48,920 --> 00:06:49,760 [Jaime] Cava, anyone? 112 00:06:49,840 --> 00:06:51,016 - Yes. - It's from Santa Adela. 113 00:06:51,040 --> 00:06:51,880 YOUR PRESENTS 114 00:06:51,960 --> 00:06:55,400 [mother] Oh! You went back there after what happened last time? 115 00:06:55,480 --> 00:06:57,520 [Rebeca] Her face when she saw us walk in! 116 00:06:57,600 --> 00:06:58,920 - Of course! - [laughing] 117 00:06:59,000 --> 00:07:00,000 What happened? 118 00:07:00,840 --> 00:07:02,960 - You know your sister! - And your mother! 119 00:07:03,040 --> 00:07:04,680 Not me! No! 120 00:07:05,960 --> 00:07:07,040 [phone buzzing] 121 00:07:10,880 --> 00:07:12,440 - It's work. - [father] So answer it. 122 00:07:12,520 --> 00:07:14,800 No way. I need a break this weekend. 123 00:07:14,880 --> 00:07:18,560 Besides... I want to give Mom her gift. 124 00:07:19,840 --> 00:07:21,720 - Uh... your phone? - No, look! 125 00:07:21,880 --> 00:07:22,880 Tap it. 126 00:07:23,840 --> 00:07:26,480 A voucher for an amazing spa in El Saler! 127 00:07:26,880 --> 00:07:29,360 They have more than ten hydro massage Jacuzzis! 128 00:07:29,840 --> 00:07:32,400 But, honey, with my health... 129 00:07:32,920 --> 00:07:33,760 I don't think... 130 00:07:33,840 --> 00:07:36,320 - Hot water's bad for low blood pressure. - Mm. 131 00:07:37,720 --> 00:07:38,960 They have massages too! 132 00:07:41,840 --> 00:07:45,080 [Rebeca] Since we're at it, here's our gift too! 133 00:07:45,520 --> 00:07:48,640 What could it be? Oh, oh, oh, oh! [laughing] 134 00:07:48,720 --> 00:07:49,840 [Jaime] ♪ Ta-da, ta-da! ♪ 135 00:07:49,920 --> 00:07:51,840 - [chuckles] - I'm sure I'll love it! 136 00:07:51,920 --> 00:07:55,520 With this gift you can start bonding with your granddaughter right now! 137 00:07:56,680 --> 00:07:57,920 - [mother] What? - [Jaime] Yeah! 138 00:07:58,000 --> 00:08:00,520 - Shall I help you set it up? - [mother] Yes! Oh! [laughs] 139 00:08:00,600 --> 00:08:03,120 [Rebeca] She'll hear you like you were in my tummy with her! 140 00:08:03,200 --> 00:08:04,640 - Valeria, lend me your phone. - Oh? 141 00:08:04,720 --> 00:08:07,760 - Why? - Mine doesn't have the headphone jack. 142 00:08:07,840 --> 00:08:10,320 You just plug it in here... Thanks. This goes here. 143 00:08:10,400 --> 00:08:11,960 - Those are the headphones. - Dad. 144 00:08:12,560 --> 00:08:14,240 - [Rebeca] Mom, speak into that. - Here? 145 00:08:14,320 --> 00:08:16,160 - No, not there! - [both laughing] 146 00:08:16,240 --> 00:08:18,280 - Speak into this. - [father] And the speaker? 147 00:08:18,440 --> 00:08:20,160 It goes inside my vagina. 148 00:08:20,240 --> 00:08:21,680 - [Jaime] Is this it? - [Rebeca] Yes. 149 00:08:21,720 --> 00:08:23,720 - There you go. - [Jaime] That goes there. 150 00:08:23,800 --> 00:08:26,200 - You just speak here. Shall we try? - [mother] Where? 151 00:08:26,480 --> 00:08:28,320 - Hi, Daddy! - [Jaime] Hi! 152 00:08:28,400 --> 00:08:29,680 - Hi, gorgeous! - Hello! 153 00:08:29,760 --> 00:08:30,920 - Hi, Daddy! - [Rebeca] Aaah! 154 00:08:31,000 --> 00:08:32,640 [all laughing] 155 00:08:32,720 --> 00:08:35,280 [all] ♪ Mommy, Mommy ♪ 156 00:08:35,360 --> 00:08:37,600 ♪ Last night I dreamt ♪ 157 00:08:38,080 --> 00:08:42,640 ♪ You bought me a little doll ♪ 158 00:08:42,720 --> 00:08:44,120 Hey! Come meet your niece. 159 00:08:44,200 --> 00:08:45,960 I'm not talking to your vagina! 160 00:08:46,040 --> 00:08:49,000 I can't believe you got yourself a dildo for Mom's birthday! 161 00:08:49,080 --> 00:08:52,600 What is wrong with you? It's the latest in prenatal technology. 162 00:08:52,680 --> 00:08:55,640 [father] Why don't you read her the book you're getting published? 163 00:08:55,720 --> 00:08:58,080 - [mother] Yes, sweetie! - Since when are you a writer? 164 00:08:58,160 --> 00:09:00,880 [Jaime] It's about a superhero called Mr. Mushroom. 165 00:09:00,960 --> 00:09:02,360 Uh... Mr. Mushroom? 166 00:09:02,440 --> 00:09:04,480 I would've told you, but since you're never here... 167 00:09:05,200 --> 00:09:07,280 - Mar, here's Daddy! - [father] Hello, hello! 168 00:09:07,360 --> 00:09:08,240 [Rebeca] Hello, Daddy! 169 00:09:08,320 --> 00:09:09,600 ♪ Whoo! ♪ 170 00:09:09,680 --> 00:09:12,200 [Valeria] You like the beach, don't you, Mr. Mushroom? 171 00:09:12,280 --> 00:09:14,480 "Yes! I love being at the beach! 172 00:09:14,800 --> 00:09:16,000 Ooh! 173 00:09:16,080 --> 00:09:17,960 You're going to fly like me!" 174 00:09:19,320 --> 00:09:20,880 [Rebeca] You are so pathetic. 175 00:09:20,960 --> 00:09:24,360 Playing with food is boring, but... with a mushroom? 176 00:09:25,200 --> 00:09:27,560 His name's Mr. Mushroom, and he's a superhero. 177 00:09:27,640 --> 00:09:29,360 He can fly and spits out coins. 178 00:09:29,440 --> 00:09:32,320 Really? Let's see if he can save me from starving. 179 00:09:34,600 --> 00:09:35,840 Mom! 180 00:09:35,920 --> 00:09:38,040 Rebeca bit Mr. Mushroom! 181 00:09:38,120 --> 00:09:39,840 [mother] That's what food is for, honey! 182 00:09:39,920 --> 00:09:40,960 For eating! 183 00:09:41,920 --> 00:09:45,000 [Valeria] Mr. Mushroom's not food! He's a superhero! 184 00:09:45,080 --> 00:09:47,160 And he has more powers than Harry Potter! 185 00:09:47,240 --> 00:09:49,000 [father] Come on, girls, wave for the camera! 186 00:09:49,840 --> 00:09:52,000 - I don't want to. - [father] Just you, then, Rebe! 187 00:09:52,080 --> 00:09:54,120 - Want me to dance, Daddy? - [father] Sure! 188 00:10:03,400 --> 00:10:04,960 What the fuck's wrong with you? 189 00:10:06,360 --> 00:10:08,880 - They're just scribbles! - Well, they inspired you! 190 00:10:08,960 --> 00:10:10,760 Why can't you just be a gynecologist? 191 00:10:11,000 --> 00:10:12,480 You're so immature sometimes. 192 00:10:12,560 --> 00:10:14,760 You're the immature one! Always vying for attention. 193 00:10:14,920 --> 00:10:17,560 - It's not my fault I do things right. - Oh, sure. 194 00:10:17,640 --> 00:10:18,920 - And I do them wrong. - No, no! 195 00:10:19,000 --> 00:10:21,080 You have so many ideas, you never follow any through! 196 00:10:26,240 --> 00:10:27,880 You didn't even finish it, look! 197 00:10:31,400 --> 00:10:34,080 Don't even go for something if you can't fully own it. 198 00:10:39,800 --> 00:10:42,200 [Valeria] Honestly, I never liked him that much. 199 00:10:43,080 --> 00:10:46,160 ♪ Ave María, ¿cuándo serás mía? ♪ 200 00:10:46,240 --> 00:10:47,400 [laughs] 201 00:10:47,480 --> 00:10:50,880 Anyway, Lola, you should know I'm drinking a beer in your honor. 202 00:10:51,560 --> 00:10:54,080 How are you, babe? You scared us. 203 00:10:54,520 --> 00:10:58,040 So... I'm guessing you don't remember anything, right? 204 00:10:58,640 --> 00:11:00,320 No, how would you? 205 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 I swear I thought you'd dropped dead. 206 00:11:04,680 --> 00:11:06,120 Listen, Nere... 207 00:11:06,440 --> 00:11:09,480 I'm sorry... I'm sorry you thought we didn't care about you. 208 00:11:09,560 --> 00:11:10,840 You know that's not true. 209 00:11:11,520 --> 00:11:13,600 We're just all so busy lately, 210 00:11:13,680 --> 00:11:17,160 we sometimes don't have time to think about anyone else. 211 00:11:17,720 --> 00:11:20,280 Mm! Hey! And what about you, Carmen? 212 00:11:20,720 --> 00:11:23,280 How's your romantic weekend with Jay-Z going? 213 00:11:24,080 --> 00:11:26,880 Have fun, and when you get back, tell us everything. 214 00:11:46,560 --> 00:11:48,040 [phone buzzing] 215 00:11:55,600 --> 00:11:57,360 - [toilet flushes] - Are you peeing? 216 00:11:57,880 --> 00:11:59,080 - Number two, dude. - [laughs] 217 00:11:59,160 --> 00:12:01,880 They told me it won't stop until I get rid of all the gluten. 218 00:12:02,280 --> 00:12:04,320 - Wanna see? - No! No, don't you dare! 219 00:12:04,400 --> 00:12:05,400 Lola! 220 00:12:05,440 --> 00:12:06,760 [both laugh] 221 00:12:07,400 --> 00:12:09,240 Hey, I flipped out with your message. 222 00:12:10,040 --> 00:12:11,040 Why? 223 00:12:11,320 --> 00:12:12,800 Because you're good at pretending. 224 00:12:12,880 --> 00:12:15,680 You'd rather go to Valencia with your folks and your annoying sister 225 00:12:15,760 --> 00:12:17,480 than face what happened in Madrid. 226 00:12:20,480 --> 00:12:22,520 - You saw us? - Of course. 227 00:12:22,920 --> 00:12:25,840 It was so sweet, I fainted from the excitement. 228 00:12:26,600 --> 00:12:28,240 - [chuckles] - [sighs] 229 00:12:29,360 --> 00:12:30,360 How are you? 230 00:12:32,360 --> 00:12:35,920 I can't stop thinking about how spending a night with Víctor would be. 231 00:12:36,920 --> 00:12:38,000 [scoffs] 232 00:12:41,360 --> 00:12:43,400 Okay... let's think. 233 00:12:45,200 --> 00:12:49,000 How about you rest for a few days and talk to Adri once you're back in Madrid? 234 00:12:49,080 --> 00:12:51,440 I can't even look him in the eye. Uh... 235 00:12:52,080 --> 00:12:54,960 Anyway, a kiss isn't really cheating, right? 236 00:12:56,680 --> 00:12:58,120 Mm... well... 237 00:12:58,200 --> 00:12:59,040 kind of, right? 238 00:12:59,120 --> 00:13:00,480 [sighs] Fuck. 239 00:13:01,240 --> 00:13:04,800 Is the beach bar where I hooked up with those Catalan twins still there? 240 00:13:04,880 --> 00:13:06,040 I guess. Why? 241 00:13:06,120 --> 00:13:08,280 - Meet me there tomorrow at one. - Lola, wai... 242 00:13:10,000 --> 00:13:11,160 [sighs] 243 00:13:13,520 --> 00:13:18,520 ♪ Fui a buscar al Sol... ♪ 244 00:13:18,600 --> 00:13:20,080 VÍCTOR - YOU OK? TALK TO ME 245 00:13:20,160 --> 00:13:22,720 SORRY, I'M NOT DOING GREAT. I'LL TEXT YOU ANOTHER DAY 246 00:13:22,800 --> 00:13:23,880 CAN I CALL YOU? 247 00:13:24,960 --> 00:13:26,120 CAN YOU GIVE ME A YEAR? 248 00:13:26,200 --> 00:13:28,200 ♪ Pensando tanto en mí ♪ 249 00:13:30,800 --> 00:13:33,320 ♪ Y el Sol... ♪ 250 00:13:34,720 --> 00:13:36,600 OK. COUNTDOWN STARTS NOW. SEE YOU SOON 251 00:13:38,240 --> 00:13:41,040 ♪ Se dejó alcanzar ♪ 252 00:13:42,760 --> 00:13:45,360 - ♪ Por la oscuridad... ♪ - [phone alert] 253 00:13:45,440 --> 00:13:48,320 YOU MIGHT NOT REMEMBER ME. I'M THE DICK YOU MET A YEAR AGO 254 00:13:49,440 --> 00:13:51,120 I JUST STEPPED OUT OF MY DELOREAN 255 00:13:51,200 --> 00:13:53,200 ♪ Con el Sol a mi lado... ♪ 256 00:13:54,320 --> 00:13:57,120 SORRY. WRONG PERSON 257 00:14:00,160 --> 00:14:02,640 YOU MAY REMEMBER ME BECAUSE I LOOK LIKE C. TANGANA 258 00:14:05,320 --> 00:14:07,040 ♪ Y qué contentos los dos... ♪ 259 00:14:07,120 --> 00:14:08,440 OH, YEAH, YOU'RE... VÍCTOR? 260 00:14:08,520 --> 00:14:11,400 ♪ Corrimos tras el viento ♪ 261 00:14:11,480 --> 00:14:12,880 THE WORST KISS OF MY LIFE... 262 00:14:12,960 --> 00:14:14,520 ♪ Corrimos tras el bien... ♪ 263 00:14:14,600 --> 00:14:15,960 MINE TOO 264 00:14:18,280 --> 00:14:21,200 CONGRATS ON YOUR BEST-SELLER. OH, WAIT, YOU NEVER WROTE IT 265 00:14:21,600 --> 00:14:23,840 ASSHOLE... 266 00:14:23,920 --> 00:14:25,840 SHIT! BATTERY'S DYING AND I'M NOT HOME! 267 00:14:25,920 --> 00:14:27,760 ♪ Si la Luna quiere ser el Sol ♪ 268 00:14:43,760 --> 00:14:47,720 ♪ Y en tu camino en busca del Sol ♪ 269 00:14:48,200 --> 00:14:50,840 ♪ Vas y te cruzas con él ♪ 270 00:14:52,280 --> 00:14:56,400 ♪ Y al penetrar en su alrededor ♪ 271 00:14:56,760 --> 00:14:59,720 ♪ Prendes fuego otra vez ♪ 272 00:15:09,520 --> 00:15:12,760 ♪ Quisiera ser tan alta ♪ 273 00:15:13,200 --> 00:15:16,760 ♪ Como la Luna ♪ 274 00:15:17,640 --> 00:15:21,160 - ♪ Como la Luna ♪ - [sighs] 275 00:15:21,560 --> 00:15:25,760 ♪ Como la Luna ♪ 276 00:15:26,880 --> 00:15:30,440 ♪ Para ver desde el cielo ♪ 277 00:15:30,520 --> 00:15:33,960 ♪ Toda la ciudad ♪ 278 00:15:34,480 --> 00:15:38,480 ♪ Toda la ciudad ♪ 279 00:15:39,440 --> 00:15:40,880 [Rebeca] Pass me that, Jaime. 280 00:15:42,360 --> 00:15:44,360 [father] Three letters. "Goes with saucer." 281 00:15:45,200 --> 00:15:47,680 - [Rebeca] Cup! - [father chuckles] Oh, cup, of course. 282 00:15:48,600 --> 00:15:51,520 [mother] Aitana's daughter was the same, and she ended up in a psych ward. 283 00:15:51,560 --> 00:15:53,560 [Rebeca] Go further up my thighs, please. 284 00:15:53,640 --> 00:15:55,840 Mom. Don't be so dramatic. 285 00:15:55,920 --> 00:15:58,080 [mother] No, sweetie. She's the dramatic one. 286 00:15:58,520 --> 00:16:00,200 All that fuss over a mushroom. 287 00:16:00,280 --> 00:16:01,880 [Rebeca] Just be patient with her. 288 00:16:02,520 --> 00:16:03,720 [mother] Well... 289 00:16:03,800 --> 00:16:05,840 she's not that patient with us. 290 00:16:05,920 --> 00:16:08,200 [father] She always tries to punch above her weight. 291 00:16:08,280 --> 00:16:09,880 She'll be frustrated forever. 292 00:16:11,840 --> 00:16:13,320 I think she'll get a divorce. 293 00:16:13,800 --> 00:16:15,720 What? Where'd you get that from? 294 00:16:15,800 --> 00:16:16,800 I know her. 295 00:16:17,120 --> 00:16:18,840 That kid gets bored of everything. 296 00:16:19,640 --> 00:16:22,360 Now... we'll see if she finds someone who'll put up with her. 297 00:16:22,920 --> 00:16:24,880 - [clattering] - Oh... 298 00:16:28,640 --> 00:16:29,800 I'm going to the beach! 299 00:16:35,440 --> 00:16:36,440 Mom... 300 00:16:36,760 --> 00:16:38,320 - Did she hear me? - Mom... 301 00:16:42,440 --> 00:16:44,320 AH AND ANOTHER MOJITO 302 00:16:51,000 --> 00:16:52,720 [man clicks tongue] 303 00:16:59,520 --> 00:17:00,520 Good morning. 304 00:17:03,480 --> 00:17:04,680 - Hi. - Hi. 305 00:17:05,680 --> 00:17:08,080 Would you believe me if I said this was a coincidence? 306 00:17:08,840 --> 00:17:10,120 Uh... No. 307 00:17:10,200 --> 00:17:13,360 Good, because it wasn't. Lola was gonna come, but she's real sick. 308 00:17:14,360 --> 00:17:15,640 I called to let you know. 309 00:17:19,280 --> 00:17:20,320 DICK - 13 MISSED CALLS 310 00:17:20,400 --> 00:17:21,520 Thirteen is unlucky. 311 00:17:25,360 --> 00:17:27,080 Call Impostor. 312 00:17:27,640 --> 00:17:29,120 [phone buzzes] 313 00:17:29,520 --> 00:17:30,720 [chuckles] 314 00:17:33,240 --> 00:17:34,960 Can we talk about what happened? 315 00:17:35,760 --> 00:17:36,920 She's definitely a celiac. 316 00:17:37,560 --> 00:17:39,440 She was drinking beer the whole time. 317 00:17:41,520 --> 00:17:43,400 You're freaking out because you kissed a dick. 318 00:17:44,640 --> 00:17:48,120 But that dick knows that if it hadn't been for the celiac, 319 00:17:48,200 --> 00:17:50,080 things would've gotten out of hand. 320 00:17:50,280 --> 00:17:51,680 - Really? - Yes. 321 00:17:53,240 --> 00:17:55,440 I like you... and you like me. 322 00:17:56,280 --> 00:17:57,880 And that kiss was fucking awesome. 323 00:17:59,920 --> 00:18:01,240 I need to think. 324 00:18:07,360 --> 00:18:09,480 I'm telling you, I would sue her right now. 325 00:18:09,560 --> 00:18:11,720 So what if she's my sister? That's plagiarism! 326 00:18:11,800 --> 00:18:14,840 If anyone should write Mr. Mushroom, it's me. 327 00:18:15,640 --> 00:18:16,800 - That's what you want? - Yes. 328 00:18:17,920 --> 00:18:19,920 To waste your creativity on a fungus? 329 00:18:21,520 --> 00:18:23,480 [chuckles] Right, I know it sounds stupid, 330 00:18:23,560 --> 00:18:25,760 but that fungus is very important to me. 331 00:18:26,640 --> 00:18:29,120 And my family doesn't care what's important to me. 332 00:18:29,560 --> 00:18:30,720 Like always. 333 00:18:31,200 --> 00:18:34,520 That could just be your perspective. Maybe you never helped them get you. 334 00:18:40,520 --> 00:18:41,680 His name was Toothy... 335 00:18:42,480 --> 00:18:43,600 he was a crocodile. 336 00:18:44,080 --> 00:18:46,520 A stuffed animal, my best childhood friend. 337 00:18:47,400 --> 00:18:49,720 My granddad brought it back from London for me. 338 00:18:49,880 --> 00:18:53,240 He went with us everywhere we lived, and there were a lot of places. 339 00:18:54,240 --> 00:18:55,760 I'm still convinced... 340 00:18:56,480 --> 00:18:57,960 - I saw him move one night. - [laughs] 341 00:18:58,680 --> 00:19:01,400 Wow, looks like I'm not the only imaginative one. 342 00:19:02,720 --> 00:19:06,080 It was the perfect excuse to stay in my room playing for hours, 343 00:19:06,160 --> 00:19:08,080 so I wouldn't hear my parents fight. 344 00:19:10,400 --> 00:19:13,200 See? I guess I felt a bit ignored too. 345 00:19:15,040 --> 00:19:18,440 But over time, I realized blaming them... was holding me back. 346 00:19:23,080 --> 00:19:24,400 What do you want from me? 347 00:19:26,600 --> 00:19:27,600 And you? 348 00:19:32,600 --> 00:19:34,800 I think you came into my life on a mission. 349 00:19:35,440 --> 00:19:36,640 - Really? What? - Mmm. 350 00:19:37,520 --> 00:19:39,240 To be the protagonist of my novel... 351 00:19:39,920 --> 00:19:40,800 that I'll never write. 352 00:19:40,880 --> 00:19:42,040 Your erotic novel. 353 00:19:43,480 --> 00:19:47,400 Then we've got a big problem, because I'm not a character from your novel. 354 00:19:48,960 --> 00:19:49,960 I'm here. 355 00:19:50,720 --> 00:19:52,080 And I'm not going anywhere. 356 00:20:01,080 --> 00:20:02,080 Mom? 357 00:20:03,080 --> 00:20:04,080 Dad? 358 00:20:05,120 --> 00:20:06,120 Rebe? 359 00:20:11,240 --> 00:20:12,240 No! 360 00:20:12,800 --> 00:20:14,480 - Here! You pee and you're gone. - Ah! 361 00:20:14,560 --> 00:20:15,560 - Okay, okay. - Okay? 362 00:20:19,040 --> 00:20:20,280 [sighs] 363 00:20:33,360 --> 00:20:35,200 [door closes] 364 00:20:35,680 --> 00:20:37,600 Víctor! Where are you going? 365 00:20:38,600 --> 00:20:39,680 Víctor! 366 00:20:41,680 --> 00:20:42,960 No! Where are you? 367 00:20:46,240 --> 00:20:48,080 - What are you doing? - You wore pigtails. 368 00:20:48,160 --> 00:20:49,600 Yes, come on. Let's go. 369 00:20:49,680 --> 00:20:52,800 - I love lava lamps. - So I'll buy you one. Come on. 370 00:20:52,880 --> 00:20:54,120 Team Bisbal or Bustamante? 371 00:20:54,200 --> 00:20:55,880 Stupid question. Team Chenoa forever. 372 00:20:55,960 --> 00:20:57,520 How'd it go? Um... 373 00:20:57,600 --> 00:20:58,440 Um... 374 00:20:58,520 --> 00:21:00,800 - ♪ I have my reasons to understand you ♪ - [laughs] 375 00:21:00,880 --> 00:21:02,880 ♪ I have my reasons... ♪ No, I forgot the rest. 376 00:21:02,960 --> 00:21:04,920 [laughing] Come on, stop messing around. Let's go. 377 00:21:05,560 --> 00:21:07,280 How many guys have you brought here? 378 00:21:09,720 --> 00:21:10,720 The normal amount. 379 00:21:12,120 --> 00:21:13,720 "Normal" is very subjective. 380 00:21:16,080 --> 00:21:18,160 - What do you think? - A low number. 381 00:21:19,440 --> 00:21:20,440 That's what you think? 382 00:21:20,960 --> 00:21:22,520 Who was the last one here? 383 00:21:23,040 --> 00:21:24,040 Adrián. 384 00:21:24,120 --> 00:21:26,520 See? Your sex life is depressing. 385 00:21:26,600 --> 00:21:27,680 [chuckles] 386 00:21:29,040 --> 00:21:30,240 And before him? 387 00:21:33,480 --> 00:21:34,480 Miquel. 388 00:21:36,560 --> 00:21:38,760 The guy I was with before Adrián. 389 00:21:40,240 --> 00:21:41,760 He was a gorgeous guy. 390 00:21:43,200 --> 00:21:46,400 Well... gorgeous for being 17. [chuckles] 391 00:21:47,480 --> 00:21:49,200 - Do you regret it? - What? 392 00:21:49,840 --> 00:21:51,120 Getting married so young. 393 00:21:54,080 --> 00:21:55,280 Okay... Um... 394 00:21:55,360 --> 00:21:57,760 Who was your first? The very first, the lucky one. 395 00:22:00,600 --> 00:22:01,640 A boy from my class. 396 00:22:03,280 --> 00:22:04,680 He wanted to be my boyfriend... 397 00:22:06,200 --> 00:22:08,000 and asked me for a kiss 398 00:22:09,200 --> 00:22:10,280 and a date in the park. 399 00:22:10,360 --> 00:22:13,800 If I'm your girlfriend, can I still play with my friends? 400 00:22:13,880 --> 00:22:17,600 Sure. We can meet in the park by our school every day. 401 00:22:18,840 --> 00:22:19,840 Okay. 402 00:22:21,120 --> 00:22:22,560 [Valeria] I never went to that park. 403 00:22:22,600 --> 00:22:23,440 [muttering] 404 00:22:23,520 --> 00:22:25,960 [Víctor] Poor thing. You broke his heart. 405 00:22:26,840 --> 00:22:28,760 Calm down. We were just kids. 406 00:22:28,840 --> 00:22:29,840 So what? 407 00:22:30,680 --> 00:22:31,760 Age doesn't matter. 408 00:22:32,440 --> 00:22:34,680 You can fall madly in love when you're three. 409 00:22:35,680 --> 00:22:36,560 Sure. 410 00:22:36,640 --> 00:22:38,120 Some things are more important. 411 00:22:39,120 --> 00:22:40,120 What things? 412 00:22:41,800 --> 00:22:43,320 Magic, for example. 413 00:22:45,520 --> 00:22:46,520 A connection. 414 00:22:48,120 --> 00:22:50,080 But there's one thing that's essential. 415 00:22:51,040 --> 00:22:52,080 You know what it is? 416 00:22:52,600 --> 00:22:53,600 What? 417 00:22:53,680 --> 00:22:54,720 A lava lamp. 418 00:22:55,160 --> 00:22:56,200 [chuckles] 419 00:22:56,280 --> 00:22:57,880 - [doorbell rings] - Shit. 420 00:22:58,600 --> 00:22:59,600 Mom? 421 00:23:01,000 --> 00:23:02,000 It's Adri. 422 00:23:02,760 --> 00:23:04,400 [whispers] Sh! Don't say a word. 423 00:23:06,200 --> 00:23:07,200 Coming! 424 00:23:10,080 --> 00:23:12,800 Go through the garden and leave when he comes in, okay? 425 00:23:12,880 --> 00:23:13,880 I'm sorry. 426 00:23:26,720 --> 00:23:29,040 - What are you doing here? - What are you doing here? 427 00:23:29,120 --> 00:23:32,440 I told you. Mom would've killed me if I'd missed her birthday. 428 00:23:33,960 --> 00:23:37,080 Val, since I met you, you never listen to a word your mom says. 429 00:23:37,160 --> 00:23:41,520 I know, but I was thinking that she has fewer years left and... You drove? 430 00:23:42,000 --> 00:23:43,480 Oh, yeah, I rented a car. 431 00:23:44,160 --> 00:23:46,960 I felt like listening to some good music and... clearing my head a bit. 432 00:23:47,040 --> 00:23:49,040 - All that trap fried my brain. - Lovely. 433 00:23:49,120 --> 00:23:50,560 - And your parents? - I don't know. 434 00:23:51,800 --> 00:23:52,880 Have you been drinking? 435 00:23:53,640 --> 00:23:55,240 I had a mojito. 436 00:23:55,320 --> 00:23:56,160 One? 437 00:23:56,240 --> 00:23:57,720 [chuckles] I think more, right? 438 00:23:57,800 --> 00:23:59,000 [laughs] 439 00:24:01,680 --> 00:24:02,680 Val, are you okay? 440 00:24:03,520 --> 00:24:05,440 Yeah, well, you know how I get when I... 441 00:24:05,520 --> 00:24:07,000 - Yes, when you come home. - Yes. 442 00:24:08,360 --> 00:24:10,080 You’re acting weird. I know you. 443 00:24:14,600 --> 00:24:17,840 It's just that coming home is like living in a fucking flashback. 444 00:24:17,920 --> 00:24:18,840 Right... 445 00:24:18,920 --> 00:24:22,560 Whenever I come here, I realize I've made the same mistake my whole life. 446 00:24:25,880 --> 00:24:26,880 What mistake? 447 00:24:33,280 --> 00:24:34,480 Hey... 448 00:24:36,600 --> 00:24:38,560 - Thanks for coming. - [chuckles] 449 00:24:40,680 --> 00:24:41,800 [Valeria sighs] 450 00:24:47,720 --> 00:24:49,520 [front door opens] 451 00:24:50,160 --> 00:24:51,320 [front door closes] 452 00:24:57,200 --> 00:24:58,200 Fuck. 453 00:24:59,240 --> 00:25:00,240 Don't worry. 454 00:25:00,920 --> 00:25:02,560 Adri, it's fine. 455 00:25:03,360 --> 00:25:05,040 Honestly. No... 456 00:25:08,200 --> 00:25:09,320 Adri, I'm fine. 457 00:25:10,680 --> 00:25:11,680 I'm fine. 458 00:25:19,000 --> 00:25:22,600 ♪ Ave María, ¿cuándo serás mía? ♪ 459 00:25:22,680 --> 00:25:26,000 ♪ Si me quisieras, todo te daría ♪ 460 00:25:26,520 --> 00:25:29,600 ♪ Ave María, ¿cuándo serás mía? ♪ 461 00:25:30,160 --> 00:25:34,920 ♪ Al mismo cielo yo te llevaría ♪ 462 00:25:35,000 --> 00:25:37,800 ...then, very carefully, you insert this into the vagina. 463 00:25:38,280 --> 00:25:39,120 Ah! 464 00:25:39,200 --> 00:25:41,280 - [mother] And you speak into here. - Yes. [chuckles] 465 00:25:41,320 --> 00:25:43,320 - Awesome gift! - [mother] Yes! 466 00:25:43,560 --> 00:25:44,560 Is that okay, honey? 467 00:25:47,800 --> 00:25:51,320 Well, then, you two should be ordering one of these machines too. 468 00:25:51,400 --> 00:25:54,120 - Or are you going to wait much longer? - [Valeria] Don't start, Mom. 469 00:25:54,160 --> 00:25:57,160 What... You haven't even thought about it? 470 00:25:57,240 --> 00:25:58,480 - [Adrián] Sure. - [Valeria] No. 471 00:25:59,120 --> 00:26:00,280 We've never talked about it. 472 00:26:00,920 --> 00:26:03,480 [Adrián] I didn't say we'd talked. I said I've thought about it. 473 00:26:03,560 --> 00:26:05,960 - I'd love to. - Since when do you want kids? 474 00:26:07,480 --> 00:26:10,160 [Adrián] Val, I don't want kids now, but I'm not ruling it out. 475 00:26:10,240 --> 00:26:11,920 - Right. - Are you? 476 00:26:13,160 --> 00:26:14,040 [Rebeca] Oh! 477 00:26:14,120 --> 00:26:15,816 - Mom, the baby just kicked. - [father] What? 478 00:26:15,840 --> 00:26:17,840 - [Rebeca] Mom! - [Jaime] Look, Teresa. Look, look! 479 00:26:18,360 --> 00:26:20,320 - [Teresa] Oh! Yes! - [all laughing] 480 00:26:20,400 --> 00:26:21,760 Aah, aah! 481 00:26:22,200 --> 00:26:24,200 - Oh, honey, yes! - [Jaime] Does it hurt? 482 00:26:30,480 --> 00:26:32,480 [family chatting outside] 483 00:26:42,880 --> 00:26:44,320 [Jaime] It says the same thing here. 484 00:26:45,560 --> 00:26:48,160 No, I'll ask my prenatal group, just in case. 485 00:26:48,640 --> 00:26:51,080 But, darling, this is the BBC, for fuck's sake. I don't know. 486 00:26:51,160 --> 00:26:53,680 But what does the BBC know about bottle warmers? 487 00:26:53,760 --> 00:26:55,280 [Jaime] Come on, it's the BBC. 488 00:26:55,920 --> 00:26:58,000 It's scientifically proven. 489 00:26:58,080 --> 00:27:00,120 Shouldn't you know about this stuff? 490 00:27:01,600 --> 00:27:03,320 - Is that really what you want? - [chuckles] 491 00:27:03,360 --> 00:27:05,560 They're unbearable, but we'd do much better. 492 00:27:05,640 --> 00:27:08,160 I've killed more plants than a tsunami in Asia. 493 00:27:08,240 --> 00:27:09,560 I couldn't handle a baby. 494 00:27:10,400 --> 00:27:11,680 You say that now. 495 00:27:13,600 --> 00:27:15,560 What if I always think like this? 496 00:27:15,640 --> 00:27:17,640 Well, I think you'll change your mind. 497 00:27:19,440 --> 00:27:21,120 I don't want to be one of those couples 498 00:27:21,200 --> 00:27:23,800 who try to solve their problems by having kids. 499 00:27:27,600 --> 00:27:30,320 [sighs] So we're still in our rough patch. 500 00:27:33,480 --> 00:27:34,800 Val, what do you want from me? 501 00:27:37,160 --> 00:27:38,160 And you? 502 00:27:39,280 --> 00:27:41,960 I guess we're both hoping that the other one will change. 503 00:27:42,400 --> 00:27:44,880 I'm on it. I'm trying to be less rigid, more... 504 00:27:44,960 --> 00:27:46,080 open-minded. 505 00:27:47,560 --> 00:27:50,640 I'm even thinking of starting that crazy YouTube channel. 506 00:27:52,080 --> 00:27:53,680 If you see yourself as a YouTuber... 507 00:27:54,120 --> 00:27:56,080 But think of all the memes they'll make about you. 508 00:27:58,560 --> 00:28:02,320 Imagine we work things out, Val, and I decide I want to be a father... for real. 509 00:28:04,080 --> 00:28:05,320 Would you do that for me? 510 00:28:09,280 --> 00:28:11,280 I'm exhausted. Let's go to bed. 511 00:28:16,880 --> 00:28:19,000 [man speaking Valencian on TV] 512 00:29:07,400 --> 00:29:10,760 At 28, you can't stop talking to your sister because of a mushroom. 513 00:29:11,880 --> 00:29:12,880 It's not just that. 514 00:29:18,640 --> 00:29:19,920 I'm a bit of a smart-ass. 515 00:29:20,200 --> 00:29:21,200 I admit it. 516 00:29:21,600 --> 00:29:22,640 But just a bit. 517 00:29:23,760 --> 00:29:26,240 But I've never stopped you from doing what you wanted. 518 00:29:29,800 --> 00:29:32,440 Val, you've always had great ideas. Always. 519 00:29:32,920 --> 00:29:34,720 But you store them in your head. 520 00:29:34,800 --> 00:29:36,200 Choose one and go for it. 521 00:29:36,600 --> 00:29:39,400 That's basically what I did, and they rejected my novel. 522 00:29:46,280 --> 00:29:47,720 I'm afraid too. 523 00:29:48,200 --> 00:29:49,720 I'm terrified of being a mom. 524 00:29:50,360 --> 00:29:52,400 But you've got it all under control. 525 00:29:52,480 --> 00:29:55,000 That's the problem. I'm a fucking control freak. 526 00:29:55,480 --> 00:29:58,360 The chances of my daughter hating me are really high. 527 00:29:58,440 --> 00:29:59,920 [chuckles] 528 00:30:00,000 --> 00:30:01,560 That's true. I'd never thought of that. 529 00:30:01,640 --> 00:30:03,600 - [laughs] Poor girl! - Mm. 530 00:30:07,200 --> 00:30:09,400 I know Jaime's going to be the favorite. 531 00:30:09,480 --> 00:30:10,880 The overindulgent father. 532 00:30:10,960 --> 00:30:13,080 First time you'd ever come in second place. 533 00:30:16,640 --> 00:30:18,600 But that doesn't mean I won't try. 534 00:30:23,440 --> 00:30:26,640 Aren't you scared the baby's going to fuck up your marriage? 535 00:30:33,480 --> 00:30:35,040 But I think it'll be worth it. 536 00:30:41,760 --> 00:30:43,440 Are you and Adri having problems? 537 00:30:45,200 --> 00:30:47,760 You could say we're having a tough time. 538 00:30:48,640 --> 00:30:51,000 I can't have it all under control like you. 539 00:30:52,360 --> 00:30:53,640 Has he met someone? 540 00:30:56,360 --> 00:30:58,120 - Then what is it? - [TV theme plays] 541 00:30:59,360 --> 00:31:01,040 Nothing. Nothing. 542 00:31:10,800 --> 00:31:13,720 - [theme plays] - [whistles] 543 00:31:27,840 --> 00:31:29,280 [switches TV off] 544 00:31:43,000 --> 00:31:44,000 Hi, Mar. 545 00:31:45,720 --> 00:31:46,720 Can you hear me? 546 00:31:47,800 --> 00:31:48,840 I'm your auntie. 547 00:31:51,280 --> 00:31:53,280 Sorry for not introducing myself before. 548 00:31:53,880 --> 00:31:56,160 I was hoping to become a better version of myself 549 00:31:56,240 --> 00:31:57,400 before you were born, 550 00:31:58,400 --> 00:32:00,080 but I don't think that'll happen in time. 551 00:32:03,320 --> 00:32:04,320 Look... 552 00:32:04,720 --> 00:32:05,720 I... 553 00:32:06,080 --> 00:32:07,360 I really love Adri. 554 00:32:08,720 --> 00:32:09,720 And he loves me. 555 00:32:11,120 --> 00:32:12,600 But we've changed so much... 556 00:32:13,760 --> 00:32:16,120 Or maybe we were always like this. 557 00:32:17,720 --> 00:32:20,200 It's a shame you don't get a manual at your wedding 558 00:32:20,280 --> 00:32:21,640 so you can learn how to do this. 559 00:32:22,520 --> 00:32:25,880 Well, no... I'd probably never have finished reading it. 560 00:32:28,520 --> 00:32:29,560 Anyway... 561 00:32:31,360 --> 00:32:34,160 I just hope you have things more figured out than I do. 562 00:32:36,640 --> 00:32:37,640 By the way... 563 00:32:38,560 --> 00:32:40,560 I want you to be the first to know. 564 00:32:42,000 --> 00:32:43,360 I'm going to write a novel. 565 00:32:56,400 --> 00:32:58,360 [murmuring] 566 00:33:04,080 --> 00:33:05,360 [chuckling] 567 00:33:16,120 --> 00:33:18,040 ♪ While I powder my nose ♪ 568 00:33:18,680 --> 00:33:20,400 ♪ He will powder his gums ♪ 569 00:33:20,480 --> 00:33:23,000 ♪ And if I try to get close ♪ 570 00:33:23,720 --> 00:33:25,320 ♪ He is already gone ♪ 571 00:33:26,280 --> 00:33:27,960 ♪ Don't know where he's going ♪ 572 00:33:28,760 --> 00:33:30,800 - ♪ Don't know where he's been ♪ - Val? 573 00:33:31,080 --> 00:33:33,280 - You coming? - ♪ But he is restless at night ♪ 574 00:33:33,920 --> 00:33:35,920 ♪ 'Cause he has horrible dreams ♪ 575 00:33:36,560 --> 00:33:38,320 ♪ So we lay in the dark... ♪ 576 00:33:39,080 --> 00:33:42,440 Adri, I... I wouldn't have a baby just because you asked me to. 577 00:33:42,920 --> 00:33:44,880 And I'm going to start writing my novel again. 578 00:33:46,920 --> 00:33:48,760 ♪ I don't know what we're doin' ♪ 579 00:33:48,840 --> 00:33:51,240 ♪ I don't know what we've done ♪ 580 00:33:51,920 --> 00:33:53,680 ♪ But the fire is comin' ♪ 581 00:33:53,760 --> 00:33:54,600 Bye. 582 00:33:54,680 --> 00:33:57,120 - ♪ So I think we should run... ♪ - Thanks for coming. 583 00:33:57,200 --> 00:33:59,280 And drive safe, there are always madmen on the roads. 584 00:33:59,360 --> 00:34:00,480 - Eh? - Come on, Dad. 585 00:34:00,840 --> 00:34:01,920 Don't worry. 586 00:34:02,000 --> 00:34:03,880 - I'll call when I'm home, okay? - [both] Okay. 587 00:34:05,960 --> 00:34:08,280 Val, you sure you don't want to come to Madrid with me? 588 00:34:09,000 --> 00:34:12,280 I'd rather start the novel here. But I'll get the train in a few days. 589 00:34:12,960 --> 00:34:14,440 Okay. Give me a kiss. 590 00:34:15,560 --> 00:34:16,560 The keys. 591 00:34:17,240 --> 00:34:18,360 - Bye! - [father] Bye! 592 00:34:18,440 --> 00:34:19,880 - [Teresa] Bye! - [Jaime] Drive safe! 593 00:34:19,960 --> 00:34:21,000 ♪ Run ♪ 594 00:34:22,920 --> 00:34:25,080 ♪ Run, run, run, run ♪ 595 00:34:27,920 --> 00:34:30,720 ♪ Run, run, run, run ♪ 596 00:34:33,200 --> 00:34:35,200 ♪ Run, run, run ♪ 597 00:34:38,960 --> 00:34:40,680 ♪ While I put on my shoes ♪ 598 00:34:40,760 --> 00:34:41,880 MR. MUSHROOM 599 00:34:41,960 --> 00:34:43,280 ♪ He will button his coat ♪ 600 00:34:44,040 --> 00:34:46,080 ♪ And we will step outside ♪ 601 00:34:46,680 --> 00:34:50,920 ♪ Checking that the coast Is clear on both sides ♪ 602 00:34:51,760 --> 00:34:53,440 ♪ 'Cause we don't wanna be seen ♪ 603 00:34:53,520 --> 00:34:55,520 ♪ Oh, this is suicide ♪ 604 00:34:56,960 --> 00:34:58,840 ♪ But you can't see the ropes ♪ 605 00:34:59,800 --> 00:35:01,600 ♪ And I won't tell my mother ♪ 606 00:35:02,080 --> 00:35:03,800 ♪ It's better she don't know ♪ 607 00:35:04,880 --> 00:35:06,520 ♪ And he won't tell his folks ♪ 608 00:35:06,600 --> 00:35:09,560 ♪ 'Cause they're already ghosts and ♪ 609 00:35:10,000 --> 00:35:11,840 ♪ We'll just keep each other ♪ 610 00:35:11,920 --> 00:35:13,920 ♪ As safe as we can ♪ 611 00:35:15,200 --> 00:35:17,200 ♪ Until we reach the border ♪ 612 00:35:17,800 --> 00:35:19,800 ♪ Until we make our plan ♪ 613 00:35:19,880 --> 00:35:22,720 ♪ To run, run, run, run ♪ 614 00:35:24,920 --> 00:35:27,840 ♪ To run, run, run, run... ♪ 615 00:35:30,400 --> 00:35:33,560 THE BEACH WAS EMPTY 616 00:35:33,640 --> 00:35:36,160 THEY HAD DECIDED TO GO FOR A WALK 617 00:35:36,240 --> 00:35:38,840 WE JUST NEEDED TO BE NAKED IN ORDER TO FULFILL MY FANTASIES 618 00:35:38,920 --> 00:35:40,960 I MOVED MY HIPS, TOUCHING MYSELF WITH DELICACY 619 00:35:41,040 --> 00:35:43,480 ♪ Will you stay with me, my love ♪ 620 00:35:43,560 --> 00:35:44,880 LEAVING PHANTOM FOOTPRINTS 621 00:35:44,960 --> 00:35:45,800 ♪ For another day? ♪ 622 00:35:45,880 --> 00:35:47,160 LEAVE AND THINK ABOUT ME 623 00:35:50,440 --> 00:35:54,120 ♪ 'Cause I don't want to be alone ♪ 624 00:35:54,760 --> 00:35:56,760 ♪ When I'm in this state ♪ 625 00:36:01,040 --> 00:36:04,880 ♪ Will you stay with me, my love ♪ 626 00:36:04,960 --> 00:36:07,200 ♪ Till we're old ♪ 627 00:36:08,280 --> 00:36:09,520 ♪ And gray? ♪ 628 00:36:10,880 --> 00:36:14,280 ♪ 'Cause I don't wanna be alone ♪ 629 00:36:14,960 --> 00:36:18,040 ♪ When these bones decay ♪ 630 00:36:21,880 --> 00:36:25,560 ♪ Run, run, run, run ♪ 631 00:36:26,960 --> 00:36:30,040 ♪ Run, run, run, run ♪ 632 00:36:32,320 --> 00:36:35,960 ♪ Run, run, run, run ♪ 633 00:36:38,760 --> 00:36:41,320 ♪ Run, run, run, run ♪ 634 00:36:43,880 --> 00:36:47,320 ♪ Run, run, run, run ♪ 635 00:36:54,200 --> 00:36:58,240 ♪ Run, run, run, run ♪ 636 00:36:59,400 --> 00:37:02,120 ♪ Run, run, run, run ♪ 637 00:37:04,480 --> 00:37:08,120 ♪ Run, run, run, run ♪