1
00:00:06,040 --> 00:00:09,000
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:10,040 --> 00:00:12,080
[man counting beats]
3
00:00:12,160 --> 00:00:14,160
[trumpet playing]
4
00:00:41,360 --> 00:00:43,840
Hey, excuse me. That seat's taken.
5
00:00:43,920 --> 00:00:45,040
So what?
6
00:00:46,600 --> 00:00:47,840
Don't you have a mother?
7
00:00:49,040 --> 00:00:50,040
Get lost!
8
00:00:57,200 --> 00:00:58,360
- Hi.
- Hello!
9
00:00:59,040 --> 00:01:00,480
I was dying to see you.
10
00:01:00,560 --> 00:01:01,400
- Me too.
- Let's go.
11
00:01:01,480 --> 00:01:02,480
Hang on a sec.
12
00:01:02,960 --> 00:01:04,320
I wanted to show you something.
13
00:01:04,400 --> 00:01:05,240
Mm-hm?
14
00:01:05,320 --> 00:01:07,600
- Look, I have this mortgage...
- Yeah...
15
00:01:07,680 --> 00:01:09,240
...that covers you...
16
00:01:10,840 --> 00:01:12,520
- up to 80%.
- [gasps]
17
00:01:13,960 --> 00:01:16,720
The interest rate is... fixed.
18
00:01:17,200 --> 00:01:18,200
Yes.
19
00:01:19,280 --> 00:01:20,520
I think it could work for you.
20
00:01:23,520 --> 00:01:24,680
[sighs]
21
00:01:26,760 --> 00:01:28,080
[whispers] That works for me.
22
00:01:33,240 --> 00:01:34,240
[gasps]
23
00:01:40,040 --> 00:01:41,840
[audience clapping]
24
00:01:43,760 --> 00:01:44,840
[gasps]
25
00:01:47,040 --> 00:01:48,040
[band] ♪ Hey ♪
26
00:01:56,640 --> 00:01:57,960
[music stops]
27
00:01:58,040 --> 00:02:00,040
[cheering and applause]
28
00:02:09,960 --> 00:02:11,960
[whispers] I'll eat you out
real nice tomorrow.
29
00:02:20,560 --> 00:02:21,840
[sighs]
30
00:02:25,600 --> 00:02:27,720
DICK
31
00:02:33,040 --> 00:02:35,200
♪ Te ví pasar por Guayabito ♪
32
00:02:35,280 --> 00:02:37,360
BASED ON THE NOVELS
BY ELÍSABET BENAVENT
33
00:02:37,440 --> 00:02:40,640
♪ Al ritmo de DJ Perrito ♪
34
00:02:41,560 --> 00:02:44,880
♪ Sabes que es nuestro momento ♪
35
00:02:44,960 --> 00:02:46,960
♪ Cada vez más lento ♪
36
00:02:47,240 --> 00:02:49,240
♪ Cada vez más lento ♪
37
00:03:05,040 --> 00:03:06,720
WET - NAKED
TOUCHING - FINGERS - SWEAT
38
00:03:06,800 --> 00:03:08,880
AROUSAL - TONGUE
BEING - MEMBER - ORGASM
39
00:03:10,360 --> 00:03:13,600
♪ Bailar el mambo en cada esquina... ♪
40
00:03:14,040 --> 00:03:15,400
How about a preview?
41
00:03:16,040 --> 00:03:17,520
- I'll sum it up in two words.
- Huh?
42
00:03:17,600 --> 00:03:20,040
Erotic novel.
43
00:03:20,120 --> 00:03:21,200
Wasn't it a thriller?
44
00:03:21,280 --> 00:03:24,720
Yeah, well...
Luckily, I realized that sex sells.
45
00:03:24,800 --> 00:03:26,600
- [chuckles]
- I love it!
46
00:03:26,680 --> 00:03:29,720
So, like 50 Shades?
My mom loves that!
47
00:03:29,800 --> 00:03:32,760
Not exactly. At least this is literature.
48
00:03:32,840 --> 00:03:33,840
Right.
49
00:03:34,400 --> 00:03:37,440
I hope you're luckier than
that girl over there with the blue hair.
50
00:03:38,080 --> 00:03:40,000
She's a writer too, but unpublished.
51
00:03:40,080 --> 00:03:41,200
- [Valeria] Really?
- Mm.
52
00:03:41,280 --> 00:03:42,360
Poor thing!
53
00:03:43,520 --> 00:03:44,520
Hey!
54
00:03:44,720 --> 00:03:46,240
I've got a great idea!
55
00:03:46,320 --> 00:03:49,120
- Why don't you present your novel here?
- Well...
56
00:03:49,200 --> 00:03:52,320
Come on! We can put a table and mic here.
The chairs, right over there...
57
00:03:52,400 --> 00:03:53,320
2. SIGNS
58
00:03:53,400 --> 00:03:55,600
- And the audience can sit...
- Okay, hold on, Cris.
59
00:03:55,680 --> 00:03:58,280
I think the presentation will be at FNAC.
60
00:03:59,600 --> 00:04:00,640
- Mm.
- Right...
61
00:04:00,720 --> 00:04:02,680
- Yeah.
- Of course, you're right. Silly me.
62
00:04:02,760 --> 00:04:05,760
- But a book signing would be awesome!
- Yeah?
63
00:04:05,840 --> 00:04:06,840
- Yes.
- I love the idea.
64
00:04:06,880 --> 00:04:08,800
- I'll run it by my boss. Okay?
- Okay.
65
00:04:13,120 --> 00:04:15,640
They looked into each other's eyes.
Their naked bodies were...
66
00:04:16,720 --> 00:04:18,720
[church bell tolling]
67
00:04:27,000 --> 00:04:29,120
SPEAK FOR YOURSELF, NOT TO IMPRESS OTHERS
68
00:04:34,200 --> 00:04:35,440
[phone alert]
69
00:04:37,520 --> 00:04:38,600
VÍCTOR - HI, IMPOSTOR!
70
00:04:39,280 --> 00:04:41,560
DID YOU TAKE MY ADVICE
ABOUT THE EROTIC NOVEL?
71
00:04:43,520 --> 00:04:45,080
I SEE YOU AS THE MAIN CHARACTER
72
00:04:55,160 --> 00:04:58,800
YOU'LL HAVE TO READ IT TO SEE IF...
73
00:05:04,800 --> 00:05:11,240
I WENT FOR A ROMAN HISTORY NOVEL
74
00:05:13,440 --> 00:05:17,360
♪ Are the walls getting closer ♪
75
00:05:17,920 --> 00:05:20,040
♪ As I'm getting closer to you? ♪
76
00:05:24,760 --> 00:05:25,760
Hello...
77
00:05:26,200 --> 00:05:27,960
I know it's a work day,
78
00:05:28,040 --> 00:05:30,720
and you all have real jobs
with shitty hours.
79
00:05:30,800 --> 00:05:32,520
But I need you to read at least
80
00:05:32,600 --> 00:05:35,600
the first chapter,
before I send the draft to the publisher.
81
00:05:35,680 --> 00:05:37,880
It's only 15 pages. Nothing crazy, really.
82
00:05:37,960 --> 00:05:39,600
I think it's pretty good.
83
00:05:39,680 --> 00:05:42,000
I haven't felt this good writing for ages.
84
00:05:42,080 --> 00:05:44,080
It just all came flowing out!
85
00:05:44,160 --> 00:05:46,520
Probably because of
the erotic turn it's taken.
86
00:05:46,600 --> 00:05:48,760
But none of that 50 Shades bullshit.
87
00:05:48,840 --> 00:05:52,120
My story's about real sex,
with real women, like us.
88
00:05:52,200 --> 00:05:54,160
♪ Lucky girl, I'm a lucky girl ♪
89
00:05:54,240 --> 00:05:55,280
♪ I'm a lucky girl ♪
90
00:05:55,360 --> 00:05:56,880
[in English] As we all know...
91
00:05:56,960 --> 00:06:00,040
[in Spanish]...their contact
with other members of their own species,
92
00:06:01,200 --> 00:06:03,040
thus reducing biodiversity.
93
00:06:04,400 --> 00:06:05,600
Let's analyze...
94
00:06:06,040 --> 00:06:07,600
[in English] Let's focus on Brazil.
95
00:06:09,040 --> 00:06:11,840
[Valeria, in Spanish] So if you see
yourselves anywhere in the novel...
96
00:06:11,920 --> 00:06:13,200
don't be surprised, okay?
97
00:06:13,280 --> 00:06:14,440
Especially you, Lola,
98
00:06:14,520 --> 00:06:18,360
because, as you can imagine,
you're a huge source of inspiration.
99
00:06:18,840 --> 00:06:21,600
All right, let's meet up later
so you can read it, please!
100
00:06:21,680 --> 00:06:23,640
♪ Lucky girl, I'm a lucky, lucky girl ♪
101
00:06:23,720 --> 00:06:25,120
♪ I'm a lucky girl, I'm a... ♪
102
00:06:25,200 --> 00:06:27,520
[in English]
Another consequence of our misconduct
103
00:06:27,600 --> 00:06:31,360
is the alteration
of the food chain of many species.
104
00:06:31,440 --> 00:06:32,520
Thank you so much.
105
00:06:35,760 --> 00:06:38,480
[in Spanish] I love this new
kinky writer thing you've got going on.
106
00:06:38,560 --> 00:06:40,360
I'm in for the reading. [kisses]
107
00:06:43,080 --> 00:06:44,600
Come on, don't be shy!
108
00:06:45,920 --> 00:06:46,920
I'm not eating tuna.
109
00:06:47,800 --> 00:06:49,120
But it's your favorite.
110
00:06:49,200 --> 00:06:50,680
Yeah... but I feel bad.
111
00:06:51,080 --> 00:06:53,640
Did you know bluefin tuna
are on the brink of extinction...
112
00:06:53,760 --> 00:06:56,000
and we're destroying their food chain?
113
00:06:56,080 --> 00:06:57,840
Damn, sister. That fucking blows.
114
00:06:58,600 --> 00:07:01,800
Then... we'd better make the most of it...
before it becomes extinct.
115
00:07:01,880 --> 00:07:04,920
- [father laughs]
- You're such a dumb ass! Go wash up.
116
00:07:05,400 --> 00:07:07,160
You... troll!
117
00:07:07,240 --> 00:07:09,200
Don't call Dani a troll.
He's my little louse.
118
00:07:09,280 --> 00:07:10,360
- Dad!
- Louse!
119
00:07:11,280 --> 00:07:13,280
- [chuckles]
- [whispers] Give me strength.
120
00:07:14,520 --> 00:07:16,200
He starts the new therapy tomorrow, right?
121
00:07:16,720 --> 00:07:18,720
Ahh... Yup. [sighs]
122
00:07:20,880 --> 00:07:22,120
- What's wrong?
- [door closes]
123
00:07:22,800 --> 00:07:26,280
They called to tell me
that he can't go alone.
124
00:07:27,080 --> 00:07:27,920
How come?
125
00:07:28,000 --> 00:07:30,600
So we can learn how to do
the exercises so he can do them at home.
126
00:07:31,720 --> 00:07:33,160
But what about your classes?
127
00:07:33,920 --> 00:07:36,480
They're going to send a bus
to pick us up every day,
128
00:07:36,840 --> 00:07:40,080
but I won't have
days off until August, so...
129
00:07:41,200 --> 00:07:43,440
- You can't make it.
- No, I can't.
130
00:07:46,040 --> 00:07:47,040
Lola...
131
00:07:47,080 --> 00:07:48,920
Uh... your mother called the other day.
132
00:07:50,760 --> 00:07:52,360
She'll be in Madrid for a while.
133
00:07:52,880 --> 00:07:55,520
I might ask her
to come sooner, to help us out.
134
00:07:55,600 --> 00:07:57,560
- What do you think?
- Unbelievable!
135
00:07:57,640 --> 00:08:00,320
- What else can I do?
- Hello! Ask me!
136
00:08:00,400 --> 00:08:04,000
You? No, no, no. You have enough
on your plate with your job and stuff. No.
137
00:08:04,080 --> 00:08:06,200
Besides, like it or not, she's his mother.
138
00:08:06,640 --> 00:08:08,840
- And yours.
- Here we go again. She's not!
139
00:08:08,920 --> 00:08:11,760
That woman walked out
when she saw being a mom was hard.
140
00:08:11,840 --> 00:08:14,760
- Well, she's apologized many times.
- And you believe her?
141
00:08:14,840 --> 00:08:16,800
- Lola, I can't take him.
- So I'll do it!
142
00:08:17,320 --> 00:08:19,280
I'll find time somehow. You bet I will.
143
00:08:20,440 --> 00:08:21,520
[whispers] For fuck's sake.
144
00:08:21,560 --> 00:08:24,240
Don't call her "Mom."
She's... "that lady."
145
00:08:25,040 --> 00:08:28,200
Look... I don't care
if she takes me to the clinic one day.
146
00:08:28,280 --> 00:08:29,280
But I do.
147
00:08:31,440 --> 00:08:32,440
Lola...
148
00:08:33,720 --> 00:08:34,720
Lola, look at me.
149
00:08:35,920 --> 00:08:37,040
It's just that...
150
00:08:38,080 --> 00:08:40,800
You don't need to deal with my shit.
But, you know...
151
00:08:41,240 --> 00:08:42,880
I'd rather you took me.
152
00:08:45,240 --> 00:08:46,760
- I know, dummy!
- [chuckles]
153
00:08:48,840 --> 00:08:50,440
I'd get up to give you a hug,
154
00:08:50,520 --> 00:08:51,520
but I can't.
155
00:08:52,160 --> 00:08:53,280
You've got some nerve!
156
00:08:58,480 --> 00:09:00,600
Lola, stop. Leave that.
Lola, can you stop?
157
00:09:00,680 --> 00:09:01,680
- Lola, stop!
- Hey!
158
00:09:01,760 --> 00:09:03,360
- Here we go...
- [chuckles]
159
00:09:03,440 --> 00:09:06,880
If you were trying to steal
my roommate's perfume, you screwed up.
160
00:09:06,960 --> 00:09:07,960
This is mine.
161
00:09:08,880 --> 00:09:11,160
You're really into Zaida, aren't you?
162
00:09:11,240 --> 00:09:13,000
Lola, seriously, stop with the cloth!
163
00:09:13,080 --> 00:09:15,520
I don't know why I took it.
I just liked the smell!
164
00:09:15,600 --> 00:09:17,120
- Seriously.
- You're such a liar!
165
00:09:17,200 --> 00:09:19,216
- A liar?
- Look at me and say you don't like Zaida.
166
00:09:19,240 --> 00:09:21,240
♪ You can't go to the beach ♪
167
00:09:21,640 --> 00:09:22,840
♪ Not enough water ♪
168
00:09:22,920 --> 00:09:24,480
♪ You can't open the window ♪
169
00:09:24,560 --> 00:09:26,560
♪ There's no air outside the bungalow ♪
170
00:09:27,000 --> 00:09:28,720
♪ They didn't mention it ♪
171
00:09:28,800 --> 00:09:30,000
♪ On the brochure ♪
172
00:09:30,080 --> 00:09:31,920
♪ Got trapped here when I moved ♪
173
00:09:32,320 --> 00:09:33,600
♪ Five years ago ♪
174
00:09:33,680 --> 00:09:36,280
♪ Mars is no fun ♪
175
00:09:37,400 --> 00:09:38,240
♪ Mars... ♪
176
00:09:38,320 --> 00:09:40,720
Babe, that really turned me on!
177
00:09:40,800 --> 00:09:42,800
- Yeah?
- Really, I loved it.
178
00:09:42,880 --> 00:09:44,200
- I told you so!
- [laughs]
179
00:09:44,920 --> 00:09:45,920
Well?
180
00:09:46,320 --> 00:09:48,240
- [Nerea] Good... Interesting.
- Really?
181
00:09:48,320 --> 00:09:50,080
Sure, it has... it has twists.
182
00:09:50,160 --> 00:09:51,720
[Carmen] Can you send me the rest?
183
00:09:51,800 --> 00:09:53,240
- I'm hooked!
- You really liked it?
184
00:09:53,320 --> 00:09:54,160
- Yes!
- Yeah.
185
00:09:54,240 --> 00:09:55,520
- Oh, that's great!
- [laughing]
186
00:09:56,520 --> 00:09:59,480
It's not Game of Thrones.
You've been at it for half an hour.
187
00:10:02,200 --> 00:10:03,200
Done.
188
00:10:04,280 --> 00:10:05,280
It's good.
189
00:10:06,360 --> 00:10:07,200
But?
190
00:10:07,280 --> 00:10:09,200
- No "but."
- I know you. Spit it out.
191
00:10:10,960 --> 00:10:14,880
I don't know, I thought
I would... relate to it more,
192
00:10:14,960 --> 00:10:16,520
since you said...
193
00:10:17,480 --> 00:10:18,960
The sex isn't real enough.
194
00:10:19,040 --> 00:10:20,120
[scoffs]
195
00:10:20,200 --> 00:10:21,480
What do you mean by real?
196
00:10:21,560 --> 00:10:23,360
Do you come every time you fuck?
197
00:10:24,040 --> 00:10:25,440
- You?
- Well...
198
00:10:25,520 --> 00:10:27,120
You don't count. You're a lesbian.
199
00:10:27,200 --> 00:10:29,360
- Carmen...
- I've played the part too. Okay?
200
00:10:29,440 --> 00:10:31,680
[Lola] See? Even lesbians fake it!
201
00:10:31,760 --> 00:10:35,840
It's all too perfect. It lacks... truth.
202
00:10:35,920 --> 00:10:37,240
Sure, but this is fiction.
203
00:10:37,320 --> 00:10:39,640
Yes! I don't wanna read
about my own problems.
204
00:10:39,720 --> 00:10:41,560
- Exactly!
- I have enough of my own!
205
00:10:41,640 --> 00:10:45,480
I disagree entirely. I'd add more
personal stuff. We have the material.
206
00:10:45,560 --> 00:10:48,040
Want some ideas?
I promise I'll think about it tonight.
207
00:10:48,120 --> 00:10:49,520
I thought you liked it.
208
00:10:49,600 --> 00:10:52,960
I did, but maybe you want to change
some things before sending it.
209
00:10:53,040 --> 00:10:54,920
- Fine.
- [Lola] But it's really good, Val.
210
00:10:55,000 --> 00:10:56,640
It really turned me on.
211
00:10:56,720 --> 00:10:58,800
[Lola] Of course! The Jane Austen of sex!
212
00:10:58,880 --> 00:11:02,040
I can see it now...
Sense and Sensibility in your pussy!
213
00:11:03,800 --> 00:11:05,120
Val, it's really good.
214
00:11:05,200 --> 00:11:06,040
- Is it?
- It is.
215
00:11:06,120 --> 00:11:08,880
Girls, let's get the check.
I have to go get my brother.
216
00:11:09,240 --> 00:11:10,240
How's Dani?
217
00:11:11,280 --> 00:11:15,320
Let's see how the new therapy goes...
but, hey, it's still spina bifida.
218
00:11:15,400 --> 00:11:17,680
I'll have more time
once I submit the novel,
219
00:11:17,760 --> 00:11:19,520
if you ever need me to go with him.
220
00:11:19,600 --> 00:11:21,760
Thanks, sweetie, but I think I'll manage.
221
00:11:21,840 --> 00:11:22,680
- You sure?
- Yes.
222
00:11:22,760 --> 00:11:24,480
Family sacrifices, right?
223
00:11:24,560 --> 00:11:28,000
That's all I do. I mean,
I was at the office until 12 last night.
224
00:11:28,080 --> 00:11:29,480
Just talk to your parents!
225
00:11:29,560 --> 00:11:32,320
It's not that easy... You guys have
siblings and husbands...
226
00:11:33,000 --> 00:11:36,800
I don't have any of that. If I quit my job
or come out, I'll be alone.
227
00:11:36,880 --> 00:11:37,960
- [Valeria] Ah!
- [belches]
228
00:11:38,040 --> 00:11:40,200
- Dude! I come here every day!
- Oh, my God!
229
00:11:40,280 --> 00:11:41,840
- Sorry, babe. I just...
- [laughing]
230
00:11:42,240 --> 00:11:44,360
I don't think beer agrees with me.
231
00:11:46,520 --> 00:11:47,520
Take it away.
232
00:11:48,120 --> 00:11:48,960
- Shall I?
- Yes!
233
00:11:49,040 --> 00:11:51,096
- [Lola] What's the waiter's name?
- [Valeria] No idea.
234
00:11:51,120 --> 00:11:53,120
Ooh! Cradle snatcher...
235
00:11:53,800 --> 00:11:55,840
I'm like Val's main character.
236
00:11:56,440 --> 00:11:57,960
Polyamorous...
237
00:11:58,040 --> 00:11:59,240
and multiorgasmic.
238
00:11:59,520 --> 00:12:01,120
I wish I was like her protagonist.
239
00:12:01,200 --> 00:12:02,520
Have you seen Borja again?
240
00:12:02,600 --> 00:12:03,600
Ah... [sighs]
241
00:12:04,160 --> 00:12:05,280
Did I miss something?
242
00:12:05,360 --> 00:12:08,200
Carmen asked him out again.
He said he was busy. The end.
243
00:12:08,280 --> 00:12:10,320
He's always busy! He's so not interested.
244
00:12:10,400 --> 00:12:12,120
Or maybe he's actually busy.
245
00:12:12,880 --> 00:12:14,200
Girls... ciao.
246
00:12:14,520 --> 00:12:16,080
- OK. Talk soon.
- Yeah.
247
00:12:16,160 --> 00:12:17,160
- Ciao.
- [kisses]
248
00:12:31,240 --> 00:12:32,400
Another round?
249
00:12:46,440 --> 00:12:47,760
[clears throat]
250
00:12:55,320 --> 00:12:57,560
I love your domestic installations.
251
00:12:58,320 --> 00:13:00,440
The world's missing out on a great artist.
252
00:13:01,120 --> 00:13:04,080
I'll talk to the Reina Sofia Museum
and see if they can fit me in.
253
00:13:06,440 --> 00:13:08,800
The artist's starting to feel
a little harassed.
254
00:13:08,880 --> 00:13:11,400
Rolled-up clothes turn me on.
255
00:13:15,000 --> 00:13:17,800
Marie Kondo would be very proud of you.
256
00:13:17,880 --> 00:13:19,520
[both chuckle]
257
00:13:34,560 --> 00:13:35,600
Val, wait.
258
00:13:36,520 --> 00:13:37,840
- Are you okay?
- Yes.
259
00:13:38,680 --> 00:13:39,920
But you're not in the mood.
260
00:13:40,000 --> 00:13:41,880
Men aren't always in the mood.
261
00:13:41,960 --> 00:13:44,120
- You're never in the mood!
- That's not true.
262
00:13:44,200 --> 00:13:45,880
I'm not going to argue. I'm busy.
263
00:13:47,640 --> 00:13:50,880
♪ Recuerdo que al llegar ni me miraste ♪
264
00:13:51,320 --> 00:13:54,320
♪ Fui solo una más de cientos ♪
265
00:13:54,400 --> 00:13:57,480
♪ Y, sin embargo, fueron tuyos ♪
266
00:13:57,800 --> 00:14:00,560
♪ Los primeros voleteos ♪
267
00:14:00,840 --> 00:14:04,200
♪ Cómo no pude darme cuenta ♪
268
00:14:04,280 --> 00:14:05,440
LATER
269
00:14:05,520 --> 00:14:06,760
NOW
270
00:14:06,840 --> 00:14:08,520
TOO LATE?
271
00:14:08,600 --> 00:14:12,040
♪ Que hay pecados compartidos ♪
272
00:14:12,120 --> 00:14:14,440
♪ Y que tú estabas tan cerca ♪
273
00:14:14,520 --> 00:14:18,240
♪ Me disfrazo de ti ♪
274
00:14:18,320 --> 00:14:19,560
Good morning.
275
00:14:19,640 --> 00:14:21,240
♪ Te disfrazas de mí ♪
276
00:14:21,320 --> 00:14:24,440
You fell asleep right when it started.
You've been out for ten hours.
277
00:14:24,520 --> 00:14:25,920
Oh. Sorry.
278
00:14:26,000 --> 00:14:29,120
You didn't miss much.
Fat Leonardo DiCaprio is depressing.
279
00:14:29,760 --> 00:14:32,440
I wasn't talking about that...
I meant about last night.
280
00:14:33,000 --> 00:14:34,120
- Last night?
- Hm.
281
00:14:34,640 --> 00:14:35,720
Mmm.
282
00:14:36,080 --> 00:14:39,360
Ah. The unsuccessful blow job...
I'd forgotten all about it.
283
00:14:40,480 --> 00:14:41,480
It's work, Val.
284
00:14:41,520 --> 00:14:45,280
What if this is my moment,
and I'm wasting it on millennial bullshit?
285
00:14:45,360 --> 00:14:46,560
[laughs]
286
00:14:46,640 --> 00:14:47,920
One...
287
00:14:48,000 --> 00:14:49,200
you're a millennial.
288
00:14:49,280 --> 00:14:50,440
And two...
289
00:14:50,520 --> 00:14:51,880
it's a yoga channel.
290
00:14:51,960 --> 00:14:54,720
It's not like, "Hi, I'm some loser!"
291
00:14:54,800 --> 00:14:56,320
Well, that would be more fun.
292
00:14:56,920 --> 00:14:59,000
I feel like doing something more creative,
293
00:14:59,280 --> 00:15:01,360
more my style, documentary photography.
294
00:15:01,440 --> 00:15:04,000
- You know I'd love to go to Georgia.
- Yeah, Georgia.
295
00:15:04,080 --> 00:15:07,360
I'd like to get my own material together
and put on an exhibition.
296
00:15:08,320 --> 00:15:10,040
I'm tired of doing things
for other people.
297
00:15:11,680 --> 00:15:13,320
I'd take that gig,
298
00:15:13,960 --> 00:15:16,680
film in "yogi land"... and make a fortune.
299
00:15:17,200 --> 00:15:19,400
Then we'll both live off our art,
300
00:15:19,480 --> 00:15:22,480
die young...
and be remembered for our work.
301
00:15:25,280 --> 00:15:26,920
We're both really talented.
302
00:15:27,440 --> 00:15:29,800
You're the most talented person I know.
303
00:15:33,760 --> 00:15:34,760
Thanks.
304
00:15:38,680 --> 00:15:40,280
Mm. I'll just hop in the shower.
305
00:15:40,360 --> 00:15:41,520
Hm!
306
00:15:44,840 --> 00:15:46,840
[shower running]
307
00:15:46,920 --> 00:15:47,920
[doorbell rings]
308
00:15:51,120 --> 00:15:54,160
Sorry, babe.
I don't even have time to find my keys.
309
00:15:54,240 --> 00:15:55,600
- What's up, man?
- Hi.
310
00:15:56,480 --> 00:15:58,840
The conference shouldn't last
more than... three hours.
311
00:15:59,240 --> 00:16:00,800
It's chill, dude. I'll watch him.
312
00:16:00,880 --> 00:16:02,480
I'm not a fucking baby.
313
00:16:02,560 --> 00:16:04,400
I wish someone would take me everywhere.
314
00:16:04,480 --> 00:16:05,640
Hey, watch it!
315
00:16:05,720 --> 00:16:06,640
Come on...
316
00:16:06,720 --> 00:16:09,560
I mean in a fucking car or something.
Your situation just sucks.
317
00:16:09,800 --> 00:16:11,440
- You get it, right?
- I'm going.
318
00:16:11,960 --> 00:16:14,160
- Behave.
- Yeah, or I'll slash a tire.
319
00:16:15,280 --> 00:16:17,320
Fine. We'll fix it together.
320
00:16:17,400 --> 00:16:18,440
[chuckles]
321
00:16:19,400 --> 00:16:22,560
You want anything? It's early,
but I'm always up for a beer.
322
00:16:22,640 --> 00:16:23,640
Sure.
323
00:16:24,120 --> 00:16:26,120
Did your sister tell you
I'm going to New York?
324
00:16:26,440 --> 00:16:27,440
On vacation?
325
00:16:28,000 --> 00:16:29,920
I'm moving there... to make trap music.
326
00:16:31,240 --> 00:16:34,360
Here, people don't get
a girl talking about money and dicks.
327
00:16:34,920 --> 00:16:36,320
It's a different vibe there.
328
00:16:37,360 --> 00:16:39,440
Check this out.
It'll knock you out of that chair.
329
00:16:40,160 --> 00:16:41,640
She's the fucking trap queen.
330
00:16:41,720 --> 00:16:42,720
Rosalía?
331
00:16:42,800 --> 00:16:44,600
[laughs] You have no idea.
332
00:16:45,240 --> 00:16:46,800
Ready to have your mind blown?
333
00:16:46,880 --> 00:16:48,760
[music plays]
334
00:16:50,560 --> 00:16:52,280
Your sister lets you drink beer, right?
335
00:16:52,360 --> 00:16:56,480
♪ Si no te vuelvo a ver
¿Qué seráde mí? ♪
336
00:16:56,560 --> 00:17:00,000
♪ Bebé no te quiero perder ♪
337
00:17:00,080 --> 00:17:01,200
[gasping]
338
00:17:02,080 --> 00:17:05,280
♪ Acércate suave, yo te quiero tener... ♪
339
00:17:05,360 --> 00:17:06,760
I love doing it here.
340
00:17:08,000 --> 00:17:10,760
This is the last time
you show up at my work unannounced.
341
00:17:12,200 --> 00:17:14,960
I suggested your place, but...
you didn't want to.
342
00:17:17,360 --> 00:17:19,080
- Wait. Wait, wait.
- What?
343
00:17:19,400 --> 00:17:22,080
From now on... we'll do it when I say so.
344
00:17:22,160 --> 00:17:25,600
Oh, yeah? Did I miss something?
345
00:17:25,960 --> 00:17:28,400
No. But I have a life too.
346
00:17:28,480 --> 00:17:31,000
♪ Lo que hay entre tú
Y yo no se puede comparar ♪
347
00:17:31,080 --> 00:17:33,720
♪ Dale déjate llevar
Papi esto es de verdad ♪
348
00:17:34,800 --> 00:17:38,880
♪ Dale déjate llevar
De-de-déjate llevar ♪
349
00:17:38,960 --> 00:17:41,400
♪ Nunca sabremos lo que pudo pasar ♪
350
00:17:41,480 --> 00:17:44,120
♪ Esto me come por dentro
Necesito comprobar ♪
351
00:17:44,200 --> 00:17:46,640
♪ Tú sabes que eres mío
Y que te arrepentirás ♪
352
00:17:46,720 --> 00:17:49,120
♪ Papi sabes que eres mío
Y que te arrepentirás ♪
353
00:17:49,200 --> 00:17:50,200
Shit!
354
00:17:51,360 --> 00:17:53,360
Doesn't fucking in public turn you on?
355
00:17:53,440 --> 00:17:54,560
- Yeah, but...
- So, come on.
356
00:17:54,640 --> 00:17:56,480
♪ Dale, mándame un directo ♪
357
00:17:56,560 --> 00:17:58,960
♪ Contigo yo me pierdo
Te quiero sentir dentro ♪
358
00:17:59,040 --> 00:18:00,680
♪ Déjame y te demuestro ♪
359
00:18:01,880 --> 00:18:04,640
♪ Venga yo me esfuerzo
Papi no pierdas el tiempo ♪
360
00:18:04,720 --> 00:18:09,120
♪ Si no te vuelvo a ver
¿Qué seráde mí? ♪
361
00:18:09,200 --> 00:18:13,120
♪ Bebé no te quiero perder ♪
362
00:18:14,600 --> 00:18:19,320
- ♪ Acércate suave, yo te quiero tener ♪
- [gasping through headphones]
363
00:18:19,400 --> 00:18:24,760
♪ Imagínate papi, no nos volvemos a ver ♪
364
00:18:24,840 --> 00:18:29,880
♪ Yo me muero por dentro
Necesito tu piel ♪
365
00:18:29,960 --> 00:18:35,280
- ♪ Imagínate papi, no nos volvemos a ver ♪
- [gasping continues]
366
00:18:35,360 --> 00:18:39,560
♪ Yo me muero por dentro
Necesito tu piel ♪
367
00:18:39,640 --> 00:18:41,640
[New Age music plays]
368
00:18:42,640 --> 00:18:45,000
Could you move
the camera a bit further back?
369
00:18:45,080 --> 00:18:47,400
I've got the perfect frame now... I can't.
370
00:18:47,720 --> 00:18:50,280
Right, but it feels a bit invasive.
371
00:18:51,320 --> 00:18:53,800
Sure... but the camera has to be here. Hm?
372
00:18:54,400 --> 00:18:56,840
Trust me. I've got experience doing...
this shit.
373
00:18:56,920 --> 00:18:58,216
- [laughs]
- I mean, it's not shit.
374
00:18:58,240 --> 00:18:59,616
- I meant to say...
- No, no, no, no.
375
00:18:59,640 --> 00:19:01,640
So... how would you do this "shit"?
376
00:19:02,080 --> 00:19:04,840
Well... first I'd take
an establishing shot.
377
00:19:05,440 --> 00:19:07,120
- Mm-hm.
- Then you start doing your...
378
00:19:07,680 --> 00:19:09,920
your "poses" and... stuff.
379
00:19:10,000 --> 00:19:12,600
We'd do it multiple times,
so I could get some close-ups.
380
00:19:12,720 --> 00:19:14,920
Right, but... there aren't any close-ups.
381
00:19:15,000 --> 00:19:18,240
This is a yoga class, not... Sundance.
382
00:19:18,320 --> 00:19:19,160
[chuckles]
383
00:19:19,240 --> 00:19:21,280
- Right...
- Adri, look. This is really simple.
384
00:19:21,360 --> 00:19:24,120
I've had my channel over five years,
385
00:19:24,200 --> 00:19:27,280
and I know perfectly well
which shots work for me.
386
00:19:27,880 --> 00:19:31,200
So first make my followers happy,
and then you can make...
387
00:19:32,200 --> 00:19:33,200
art films.
388
00:19:35,640 --> 00:19:36,640
Okay.
389
00:19:36,880 --> 00:19:38,880
Slow down. I'm gonna puke.
390
00:19:38,960 --> 00:19:41,880
Well, hold it in!
Maybe that way you'll sober up!
391
00:19:41,960 --> 00:19:43,640
I'll tell Zaida about this later.
392
00:19:43,720 --> 00:19:45,120
- I'm not drunk.
- Ma'am!
393
00:19:45,200 --> 00:19:46,760
I'd kill for one of those!
394
00:19:46,840 --> 00:19:48,280
Is that... our bus?
395
00:19:50,440 --> 00:19:51,440
Oh, God!
396
00:19:51,720 --> 00:19:53,000
No, no, no, no!
397
00:19:53,560 --> 00:19:54,560
No, no!
398
00:19:55,520 --> 00:19:56,520
Shit!
399
00:19:58,280 --> 00:19:59,280
Fuck!
400
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
[shower running]
401
00:20:05,560 --> 00:20:07,680
- Val, I'm going to grab your laptop.
- Okay!
402
00:20:23,520 --> 00:20:24,360
MOVIE PREMIERE
403
00:20:24,440 --> 00:20:27,920
PORN MOVIE BEST SITES
404
00:20:29,920 --> 00:20:31,800
HISTORY - SHOW FULL HISTORY
405
00:20:31,880 --> 00:20:33,480
PORN SITES - UNLIMITED SEX
406
00:20:33,560 --> 00:20:35,000
CUM WITH PLEASURE
407
00:20:35,080 --> 00:20:36,680
WILD SEX
408
00:20:38,080 --> 00:20:39,600
[shower stops]
409
00:20:41,760 --> 00:20:45,160
We're running out of shower gel.
Which one for meeting my publisher?
410
00:20:45,240 --> 00:20:46,880
- This one or this one?
- That one.
411
00:20:48,320 --> 00:20:49,320
Okay.
412
00:21:03,040 --> 00:21:04,920
- ♪ You were in the flow ♪
- Holy shit!
413
00:21:05,000 --> 00:21:06,480
♪ Of things ♪
414
00:21:07,720 --> 00:21:09,320
♪ Don't you know ♪
415
00:21:09,400 --> 00:21:11,040
♪ I was there with you ♪
416
00:21:11,120 --> 00:21:13,760
♪ Somehow, somehow ♪
417
00:21:15,160 --> 00:21:16,960
- On the table.
- ♪ Windows in the sun ♪
418
00:21:17,360 --> 00:21:20,240
♪ I think I can see you ♪
419
00:21:21,640 --> 00:21:23,640
♪ The light is on the run ♪
420
00:21:23,720 --> 00:21:26,360
♪ And it's going nowhere ♪
421
00:21:28,880 --> 00:21:33,560
♪ Hello to you ♪
422
00:21:34,000 --> 00:21:39,440
♪ Did you ever know that you were in
The middle of my mind? ♪
423
00:21:39,520 --> 00:21:40,560
Let me do it.
424
00:21:41,520 --> 00:21:45,880
♪ Hello to you ♪
425
00:21:46,640 --> 00:21:52,120
♪ I could never figure out
Why you were so hard to find ♪
426
00:22:01,120 --> 00:22:02,840
♪ You were in the sand ♪
427
00:22:03,440 --> 00:22:05,800
♪ Dancing forever ♪
428
00:22:07,360 --> 00:22:09,000
♪ I was there with you ♪
429
00:22:09,080 --> 00:22:11,680
- [moaning]
- ♪ Somehow, somehow ♪
430
00:22:15,480 --> 00:22:17,920
[sighing]
431
00:22:21,840 --> 00:22:22,840
Mm.
432
00:22:33,520 --> 00:22:36,920
VÍCTOR - HI IMPOSTOR! DID YOU TAKE
MY ADVICE ABOUT THE EROTIC NOVEL?
433
00:22:37,000 --> 00:22:39,000
I SEE YOU AS THE MAIN CHARACTER
434
00:22:45,320 --> 00:22:49,480
TOOK YOUR ADVICE ABOUT THE EROTIC NOVEL.
435
00:22:49,560 --> 00:22:53,320
SEEING MY PUBLISHER TODAY
436
00:22:57,200 --> 00:22:58,360
Babe, I'm leaving.
437
00:22:58,960 --> 00:23:01,080
- So, are you nervous?
- No, not really.
438
00:23:01,160 --> 00:23:03,520
Don't forget to mention
the book signing here.
439
00:23:03,600 --> 00:23:04,960
- You got it.
- Okay? Bye!
440
00:23:05,040 --> 00:23:06,040
Ciao!
441
00:23:10,720 --> 00:23:13,800
[Valeria]
"Pretending is a way of lying in life."
442
00:23:16,480 --> 00:23:17,480
Hi.
443
00:23:17,520 --> 00:23:19,000
An hour and 27 minutes.
444
00:23:19,080 --> 00:23:21,840
I need to have a little chat
with the mayor about public transport.
445
00:23:21,920 --> 00:23:23,920
No worries. My meeting is in an hour.
446
00:23:24,000 --> 00:23:25,760
- All right, let's go over it.
- Okay.
447
00:23:25,840 --> 00:23:27,440
You have to be confident.
448
00:23:27,520 --> 00:23:29,800
You handed in the draft.
Now you have to defend it.
449
00:23:29,880 --> 00:23:31,800
Do you think coming is that important?
450
00:23:32,280 --> 00:23:33,560
- What?
- I think it is.
451
00:23:33,960 --> 00:23:35,560
- Um...
- I can't stop thinking about it
452
00:23:35,640 --> 00:23:37,680
after what Lola said about the novel.
453
00:23:38,400 --> 00:23:39,880
Is this about the novel or Adri?
454
00:23:42,080 --> 00:23:44,480
Don't worry if you don't come.
It happens to everyone.
455
00:23:44,560 --> 00:23:45,880
But faking it regularly...
456
00:23:46,200 --> 00:23:48,440
I hate it.
And if you do it once, you're toast.
457
00:23:51,960 --> 00:23:53,520
I was talking about the novel.
458
00:23:54,280 --> 00:23:55,520
- Me too.
- [chuckles]
459
00:23:56,400 --> 00:23:57,880
[both laugh]
460
00:23:57,960 --> 00:23:59,920
Okay, let's focus on the meeting.
461
00:24:00,000 --> 00:24:01,040
Yes.
462
00:24:01,120 --> 00:24:02,616
- Okay, it's important...
- [phone rings]
463
00:24:02,640 --> 00:24:03,960
Ay. [sighs]
464
00:24:05,000 --> 00:24:07,000
I'm meeting Carmen to view an apartment.
465
00:24:07,480 --> 00:24:08,480
So...
466
00:24:08,520 --> 00:24:11,120
This report has
the key points about your contract
467
00:24:11,200 --> 00:24:13,720
and some parts on distribution,
rights and publicity.
468
00:24:13,800 --> 00:24:15,496
- Okay.
- When the publisher has one drafted,
469
00:24:15,520 --> 00:24:17,456
- she can send it and we'll talk.
- Thanks so much!
470
00:24:17,480 --> 00:24:18,480
- Okay?
- Okay.
471
00:24:19,080 --> 00:24:20,080
Good luck.
472
00:24:20,320 --> 00:24:22,000
Thanks. Tell the girls I said hi.
473
00:24:26,520 --> 00:24:28,520
[Lola] Shit, I'm never going to make it.
474
00:24:28,600 --> 00:24:32,560
Don't worry. You're not missing much.
Seriously... the three of us wouldn't fit.
475
00:24:33,800 --> 00:24:35,840
Look on the bright side... less to clean.
476
00:24:36,320 --> 00:24:38,240
- [thump]
- Ow! Uh...
477
00:24:38,320 --> 00:24:40,200
Turn the camera off, will you?
478
00:24:40,920 --> 00:24:43,360
Chill, Carmen. There are
plenty of apartments in the sea.
479
00:24:44,200 --> 00:24:45,240
So?
480
00:24:45,600 --> 00:24:47,920
I'm gonna need
a physical therapist for my back.
481
00:24:48,040 --> 00:24:51,160
- Then I can't afford rent!
- How much do they want for it?
482
00:24:52,560 --> 00:24:54,200
- Eight hundred.
- Eight hundred!
483
00:24:54,280 --> 00:24:56,040
But it's only 215 square feet!
484
00:24:56,120 --> 00:24:58,320
Well, that's what they'd make
renting it to tourists.
485
00:24:58,400 --> 00:24:59,400
Seriously?
486
00:24:59,920 --> 00:25:00,960
Borja won't fit,
487
00:25:01,560 --> 00:25:03,240
even if we bring him in sideways.
488
00:25:03,560 --> 00:25:04,560
Borja?
489
00:25:05,440 --> 00:25:08,920
Yes... and yes, I know
we're never going to live together
490
00:25:09,000 --> 00:25:11,120
because we'll never be together,
so, whatever!
491
00:25:11,200 --> 00:25:12,800
No need to justify yourself.
492
00:25:12,880 --> 00:25:15,040
You're still hoping he proposes.
493
00:25:15,120 --> 00:25:17,560
Can you please turn off your phone?
494
00:25:17,640 --> 00:25:19,920
No. Let's see, pros and cons.
495
00:25:20,000 --> 00:25:21,320
- Okay...
- There are no pros!
496
00:25:21,400 --> 00:25:24,160
This apartment is tiny and overpriced!
497
00:25:25,160 --> 00:25:27,560
Besides, if you're single,
498
00:25:27,640 --> 00:25:31,480
you're doomed to live with your parents
or share a place until you're 40.
499
00:25:31,560 --> 00:25:32,720
What's wrong with that?
500
00:25:32,800 --> 00:25:35,480
Well, the world... is made for couples.
501
00:25:35,560 --> 00:25:39,040
Look at Snapchat. Now...
all of their filters are for two people!
502
00:25:39,120 --> 00:25:40,120
And you know what?
503
00:25:40,720 --> 00:25:42,000
I hate...
504
00:25:42,080 --> 00:25:43,280
I hate all couples.
505
00:25:44,360 --> 00:25:45,480
Grr!
506
00:25:45,560 --> 00:25:48,200
Hey! How do you think Valeria is doing?
507
00:25:48,760 --> 00:25:49,960
This is fucking garbage.
508
00:25:51,240 --> 00:25:53,520
And I'm doing you a favor,
being this honest.
509
00:25:55,000 --> 00:25:56,040
Tell me, Valeria...
510
00:25:56,560 --> 00:25:57,720
what do you want to do?
511
00:25:59,360 --> 00:26:01,520
Right now, jump off the Segovia Bridge.
512
00:26:01,600 --> 00:26:03,280
Then, I don't know. We'll see.
513
00:26:03,360 --> 00:26:05,440
Look... you've got spunk, talent.
514
00:26:05,520 --> 00:26:07,880
But this isn't an erotic novel,
sweetheart.
515
00:26:07,960 --> 00:26:09,200
It's science fiction.
516
00:26:11,400 --> 00:26:12,440
How old are you?
517
00:26:13,080 --> 00:26:14,160
Twenty-eight.
518
00:26:14,240 --> 00:26:17,280
I bet your life is far more interesting
than the main character's.
519
00:26:17,400 --> 00:26:19,040
It's disgusting how perfect she is.
520
00:26:19,120 --> 00:26:21,280
If I had to write about my life,
521
00:26:21,360 --> 00:26:23,080
it'd be another boring short story.
522
00:26:23,160 --> 00:26:24,520
Perfect, write it.
523
00:26:24,960 --> 00:26:27,400
But make it real. Make it your own.
524
00:26:28,760 --> 00:26:29,760
No...
525
00:26:30,160 --> 00:26:31,800
No... No, no, I can't.
526
00:26:32,920 --> 00:26:35,960
Writing about myself... is fruitless.
527
00:26:39,760 --> 00:26:40,920
What are you afraid of?
528
00:26:44,640 --> 00:26:46,600
Realizing I'm not good enough.
529
00:26:48,280 --> 00:26:49,520
I need a sign,
530
00:26:49,600 --> 00:26:52,480
something to...
to tell me I was born for this.
531
00:26:52,560 --> 00:26:54,680
There's only one way
to know that for sure.
532
00:26:54,760 --> 00:26:56,200
- Writing?
- Yes.
533
00:26:56,600 --> 00:26:57,640
But not here.
534
00:26:58,480 --> 00:27:00,560
- Chus, please...
- I'm out of time, Valeria.
535
00:27:00,640 --> 00:27:02,400
Your draft was late and now this.
536
00:27:02,480 --> 00:27:03,800
- But I swear...
- I'm very sorry.
537
00:27:05,640 --> 00:27:06,640
I'm very sorry.
538
00:27:23,680 --> 00:27:24,840
[clatters]
539
00:27:32,400 --> 00:27:33,400
What?
540
00:27:35,720 --> 00:27:40,280
♪ Aah, aah, aah, aah, aah... ♪
541
00:27:44,560 --> 00:27:46,841
[Valeria] "Free your soul
from problems that don't exist."
542
00:27:48,440 --> 00:27:50,960
- "A creative life is a happy life."
- [phone alert]
543
00:27:52,320 --> 00:27:53,400
[phone alert]
544
00:27:53,960 --> 00:27:56,320
"Your mind is limited,
don't underestimate it."
545
00:27:59,640 --> 00:28:02,040
♪ Can I say that the world... ♪
546
00:28:02,120 --> 00:28:04,200
FRIENDS 4 EVER - CARMEN -
HOW DID IT GO?
547
00:28:04,280 --> 00:28:07,040
LOLA - KINKY WRITER,
WHEN CAN WE EXPECT THE TV SERIES?
548
00:28:07,120 --> 00:28:09,320
NEREA - TELL US! RECORD
ONE OF YOUR PODCASTS!
549
00:28:09,760 --> 00:28:11,000
♪ We all sit ♪
550
00:28:11,560 --> 00:28:14,120
♪ On a big ball spinning ♪
551
00:28:15,880 --> 00:28:17,840
♪ Hey, you runners ♪
552
00:28:17,920 --> 00:28:19,480
♪ Are you runnin' ♪
553
00:28:19,920 --> 00:28:23,200
♪ With the spin or against it? ♪
554
00:28:23,920 --> 00:28:25,960
♪ And all you changers ♪
555
00:28:26,040 --> 00:28:27,840
♪ Are you changing ♪
556
00:28:27,920 --> 00:28:29,760
♪ For the good thing? ♪
557
00:28:29,840 --> 00:28:33,160
♪ For the good thing, good thing ♪
558
00:28:36,200 --> 00:28:39,120
♪ For the good thing ♪
559
00:28:40,240 --> 00:28:42,240
♪ For the good thing ♪
560
00:28:42,320 --> 00:28:44,400
"Fear makes dreams impossible."
561
00:28:44,480 --> 00:28:46,680
♪ For the good thing... ♪
562
00:28:46,760 --> 00:28:50,720
"Sometimes, not getting what you want
is a wonderful stroke of luck."
563
00:28:50,800 --> 00:28:52,440
♪ Time for changing ♪
564
00:28:52,520 --> 00:28:54,680
♪ Every time zone... ♪
565
00:28:54,760 --> 00:28:57,920
- "The best time to start was yesterday."
- ♪ But who's the power ♪
566
00:28:58,320 --> 00:28:59,920
♪ And who's the maker? ♪
567
00:29:00,400 --> 00:29:01,840
♪ Spinning hard ♪
568
00:29:02,400 --> 00:29:05,680
♪ Here comes the good thing, good thing ♪
569
00:29:05,760 --> 00:29:09,800
♪ Aah, aah, aah, aah, aah ♪
570
00:29:13,320 --> 00:29:17,400
♪ Aah, aah, aah, aah ♪
571
00:29:17,480 --> 00:29:22,000
- ♪ Aah-aah-aah, aah-aah-aah, aah ♪
- [thunderclap]
572
00:29:22,080 --> 00:29:24,080
[rainfall]
573
00:29:29,600 --> 00:29:34,360
- ♪ Are you ever, are you ever ♪
- ♪ Time to hold, hold on ♪
574
00:29:34,960 --> 00:29:38,040
♪ In the teeth of the wind man ♪
575
00:29:38,120 --> 00:29:40,360
- ♪ Are you ♪
- ♪ Time to hold on ♪
576
00:29:41,400 --> 00:29:44,560
[woman] So, honey, what do you want?
Semi-permanent is on sale.
577
00:29:44,640 --> 00:29:46,256
- [Carmen] Normal.
- It won't last as long.
578
00:29:46,280 --> 00:29:47,840
Yeah, I don't care, normal.
579
00:29:48,480 --> 00:29:49,480
[Lola] Oof.
580
00:29:49,560 --> 00:29:51,920
It's pouring out there!
581
00:29:52,000 --> 00:29:53,120
- Gorgeous.
- Gorgeous.
582
00:29:53,200 --> 00:29:54,040
- Mwah!
- Mwah!
583
00:29:54,120 --> 00:29:56,520
Oof! Having your feet touched
feels so good!
584
00:29:56,600 --> 00:29:58,560
Some people hate it, but I love it.
585
00:29:58,640 --> 00:30:00,480
I'd love to be touched, period.
586
00:30:00,560 --> 00:30:03,520
Damn, Carmen. You have to fix this, now!
587
00:30:03,600 --> 00:30:05,320
How? Borja's ignoring me.
588
00:30:05,400 --> 00:30:07,880
So, ignore him.
He's not the only guy in the world!
589
00:30:07,960 --> 00:30:09,400
- That's what I'm saying.
- Here.
590
00:30:09,480 --> 00:30:12,400
I'm going to create a profile for you
on a site full of Borjas.
591
00:30:12,480 --> 00:30:14,000
- Yeah, do it!
- No, no, no!
592
00:30:14,080 --> 00:30:17,400
Hook-up apps, dude? No way.
You know I like long-term relationships.
593
00:30:17,480 --> 00:30:20,880
Look, a long-term relationship here means
banging the same guy twice!
594
00:30:20,960 --> 00:30:21,800
Twice.
595
00:30:21,880 --> 00:30:23,160
Nerea, do something. Please!
596
00:30:23,240 --> 00:30:24,800
Nope. Try changing the subject.
597
00:30:24,880 --> 00:30:26,320
Nerea has a profile too. Smile!
598
00:30:26,400 --> 00:30:27,720
- What?
- Awesome shot.
599
00:30:28,640 --> 00:30:31,400
Don't you dare put
that as my profile picture!
600
00:30:31,480 --> 00:30:33,360
- [Lola] Too late!
- She did the same to me.
601
00:30:34,000 --> 00:30:36,120
Let's see... that's it. We're ready.
602
00:30:37,440 --> 00:30:38,760
No... receding hairline.
603
00:30:40,120 --> 00:30:41,520
OK, swipe left.
604
00:30:42,160 --> 00:30:43,680
[Carmen] Ankle-length pants? Hell, no.
605
00:30:43,760 --> 00:30:45,280
[Lola] So what? You'll take them off.
606
00:30:45,360 --> 00:30:46,360
Fine, left.
607
00:30:47,880 --> 00:30:49,360
Hey! A climber!
608
00:30:49,800 --> 00:30:51,880
- No. Climbers, no!
- No. Climbers, yes.
609
00:30:51,960 --> 00:30:54,160
No, no climbers.
Can I please have my phone back?
610
00:30:54,240 --> 00:30:55,080
- No.
- Lola!
611
00:30:55,160 --> 00:30:56,200
Don't move. Match!
612
00:30:57,560 --> 00:30:59,040
Last online two hours ago.
613
00:31:00,040 --> 00:31:01,800
She might be celebrating with Adri.
614
00:31:01,880 --> 00:31:04,080
- I don't think so.
- It's odd she didn't say anything.
615
00:31:04,160 --> 00:31:05,000
Right.
616
00:31:05,080 --> 00:31:07,016
- [phone rings]
- Let's throw her a surprise dinner
617
00:31:07,040 --> 00:31:08,280
for all of her hard work.
618
00:31:08,360 --> 00:31:09,200
- Yeah!
- Okay.
619
00:31:09,280 --> 00:31:11,920
Just tell me in advance,
so I can plan my time, please.
620
00:31:12,000 --> 00:31:14,520
I'm going home. I have to change.
I'm meeting Sergio.
621
00:31:14,600 --> 00:31:16,560
You didn't rush
to see my apartment today...
622
00:31:16,640 --> 00:31:17,560
Knock it off.
623
00:31:17,640 --> 00:31:20,840
You always say you wear the pants,
but clearly it's Sergio who does.
624
00:31:20,920 --> 00:31:22,440
If he calls, you drop everything.
625
00:31:22,520 --> 00:31:23,880
Yeah, all of the things.
626
00:31:23,960 --> 00:31:25,480
[laughs] You have no idea.
627
00:31:25,560 --> 00:31:26,800
Well, ciao...
628
00:31:26,880 --> 00:31:28,400
- Crybaby.
- Ciao.
629
00:31:30,600 --> 00:31:31,440
Oh, man...
630
00:31:31,520 --> 00:31:33,520
[phone ringing]
631
00:31:36,720 --> 00:31:42,280
SERGIO - MISSED CALL
632
00:32:14,920 --> 00:32:16,000
Psst.
633
00:32:17,040 --> 00:32:18,040
Shall we?
634
00:32:18,560 --> 00:32:20,720
The movie already started,
but... that won't matter.
635
00:32:21,600 --> 00:32:23,240
I don't think I'm up for it.
636
00:32:23,320 --> 00:32:25,040
Even better. Let's go home.
637
00:32:26,200 --> 00:32:27,320
No, I'm going alone.
638
00:32:27,400 --> 00:32:28,800
What are you talking about?
639
00:32:30,240 --> 00:32:32,000
It's fine if you want to take the lead.
640
00:32:32,080 --> 00:32:33,080
No problem.
641
00:32:33,400 --> 00:32:35,400
But if you make plans, at least show up.
642
00:32:35,480 --> 00:32:37,680
This is the first time,
and I didn't even stand you up.
643
00:32:37,760 --> 00:32:40,280
I won't wait an hour for a hand job
at the movies ever again.
644
00:32:40,880 --> 00:32:44,440
But it's okay if I wait in a park
for you to touch me and then run off.
645
00:32:44,800 --> 00:32:47,680
- You're not in another relationship.
- No, I have other things.
646
00:32:47,760 --> 00:32:49,600
That's twice you've said that today.
647
00:32:49,920 --> 00:32:51,000
- What things?
- Things.
648
00:32:51,080 --> 00:32:52,480
I don't have to tell you.
649
00:32:53,440 --> 00:32:54,600
Then maybe...
650
00:32:55,840 --> 00:32:58,000
we're not as compatible as we thought.
651
00:32:58,080 --> 00:32:59,360
[scoffs]
652
00:33:01,880 --> 00:33:03,520
I don't want to stop seeing you.
653
00:33:04,600 --> 00:33:07,480
We're two animals
on the brink of extinction.
654
00:33:08,360 --> 00:33:09,760
We can't disappear.
655
00:33:09,840 --> 00:33:11,160
[sighs]
656
00:33:12,520 --> 00:33:14,520
I don't want us to disappear either.
657
00:33:15,520 --> 00:33:17,680
But we have to find
a way to make this work.
658
00:33:18,440 --> 00:33:19,440
At least for me.
659
00:33:23,640 --> 00:33:25,640
[thunder rumbles]
660
00:33:39,200 --> 00:33:41,200
[thunder rumbling]
661
00:33:44,600 --> 00:33:46,520
MARTA, BABY!
662
00:33:48,280 --> 00:33:49,640
LUCHANA THEATERS
663
00:34:01,320 --> 00:34:02,440
[sighs]
664
00:34:03,960 --> 00:34:04,960
[Adri] Val?
665
00:34:06,040 --> 00:34:07,800
Val? How did it go with the publisher?
666
00:34:10,000 --> 00:34:11,080
Honey, you're soaked.
667
00:34:13,120 --> 00:34:14,720
- Hey, it'll be okay.
- [sobs]
668
00:34:15,280 --> 00:34:16,400
There, there.
669
00:34:19,000 --> 00:34:21,240
Hop in the shower.
I'll make you a hot drink.
670
00:34:21,320 --> 00:34:23,240
Then you can tell me all about it. Hm?
671
00:34:26,320 --> 00:34:27,400
Why are you so good?
672
00:34:29,480 --> 00:34:30,480
What?
673
00:34:31,400 --> 00:34:34,200
It's true. You're the best person I know.
674
00:34:35,560 --> 00:34:36,600
And I'm the worst.
675
00:34:37,560 --> 00:34:39,240
[chuckling] What are you talking about?
676
00:34:39,960 --> 00:34:42,360
My novel's shit.
They're not going to publish it.
677
00:34:44,440 --> 00:34:45,440
What do I do now?
678
00:34:46,440 --> 00:34:47,600
It'll be fine.
679
00:34:47,680 --> 00:34:48,960
No, really. What do I do?
680
00:34:49,040 --> 00:34:51,480
I don't have a job.
I only have 50 euros in the bank.
681
00:34:51,920 --> 00:34:53,160
I really messed up!
682
00:34:53,240 --> 00:34:55,920
Val, you did what you had to do.
That's all there is to it.
683
00:34:56,000 --> 00:34:57,280
- Just trust yourself.
- No. No.
684
00:34:57,360 --> 00:35:00,680
I should have taken the job at the museum
and not pretended to be something else.
685
00:35:02,680 --> 00:35:04,960
You told me
the museum didn't hire you, right?
686
00:35:07,760 --> 00:35:08,920
[sighs]
687
00:35:09,520 --> 00:35:10,920
- You lied to me?
- [sniffles]
688
00:35:14,320 --> 00:35:16,720
So, you tell me to work for
the YouTuber for the money...
689
00:35:16,800 --> 00:35:19,400
you say my time will come,
and you do the opposite?
690
00:35:19,840 --> 00:35:21,680
I told you, I'm the worst.
691
00:35:21,760 --> 00:35:22,880
Unbelievable!
692
00:35:23,280 --> 00:35:26,440
I told you that
because I thought my novel would work out.
693
00:35:26,520 --> 00:35:28,400
- You've got some nerve!
- "Some nerve"?
694
00:35:28,480 --> 00:35:32,000
You're one to talk!
You asked me to push back the novel
695
00:35:32,080 --> 00:35:34,240
and take the museum gig,
like you always do.
696
00:35:34,320 --> 00:35:35,400
What do I do?
697
00:35:35,480 --> 00:35:37,920
Encourage me to take
shitty jobs and quit writing.
698
00:35:38,000 --> 00:35:39,680
I've never asked you to do that.
699
00:35:39,760 --> 00:35:41,120
You never asked me not to.
700
00:35:41,200 --> 00:35:42,360
You don't have a job.
701
00:35:42,440 --> 00:35:44,040
- You're not getting published.
- [sighs]
702
00:35:44,080 --> 00:35:47,440
Now what? You'll spend two weeks
in bed doing nothing like always?
703
00:35:47,800 --> 00:35:49,800
You want to lecture me on doing nothing?
704
00:35:49,880 --> 00:35:53,440
We watch a movie, you fall asleep.
I just touch you, and you run away!
705
00:35:53,520 --> 00:35:55,720
- Am I that boring?
- No, Val. You're not!
706
00:35:55,800 --> 00:35:57,960
I'm just sick of things
never working out for you.
707
00:35:59,680 --> 00:36:00,680
[sighs]
708
00:36:03,720 --> 00:36:05,240
You know what I was writing?
709
00:36:06,680 --> 00:36:08,200
An erotic novel.
710
00:36:08,920 --> 00:36:10,560
And you know why they tossed it?
711
00:36:11,320 --> 00:36:12,880
Because it all sounded fake.
712
00:36:13,320 --> 00:36:16,040
Because I had to search
for "sex in your thirties" online.
713
00:36:18,960 --> 00:36:20,080
[sighs]
714
00:36:20,600 --> 00:36:22,920
For fuck's sake. If I don't go to you,
you won't touch me.
715
00:36:23,000 --> 00:36:24,560
This afternoon doesn't count?
716
00:36:24,640 --> 00:36:26,440
No, sweetheart! Of course not!
717
00:36:26,520 --> 00:36:29,080
Do you really think
anyone can come in 15 seconds?
718
00:36:32,800 --> 00:36:33,800
You faked it.
719
00:36:33,880 --> 00:36:35,320
[thunder rumbling]
720
00:36:52,960 --> 00:36:54,200
[door slams]
721
00:36:57,080 --> 00:36:58,520
[thunder rumbling]
722
00:36:58,600 --> 00:37:00,960
♪ Sé que hay cosas que me digo ♪
723
00:37:01,040 --> 00:37:03,120
♪ Que no tienen que pasar ♪
724
00:37:03,200 --> 00:37:05,400
♪ Se despiertan del olvido ♪
725
00:37:05,480 --> 00:37:07,240
♪ Vuelven pa' hacerme llorar ♪
726
00:37:07,320 --> 00:37:09,760
♪ Yo me quedaría contigo ♪
727
00:37:09,840 --> 00:37:12,000
♪ Una, dos, tres noches más ♪
728
00:37:12,080 --> 00:37:14,360
♪ Si no hubiera roto el hilo ♪
729
00:37:15,440 --> 00:37:18,880
♪ Ojalá, volver atrás ♪
730
00:37:20,120 --> 00:37:23,160
♪ No te culpo de mi pena ♪
731
00:37:24,840 --> 00:37:27,280
♪ No te culpo de mi mal ♪
732
00:37:29,120 --> 00:37:32,720
♪ Te construiré un castillo ♪
733
00:37:33,560 --> 00:37:37,160
♪ Con tu lágrima de sal ♪
734
00:37:38,240 --> 00:37:41,560
♪ Te cuidaba como un niño ♪
735
00:37:43,080 --> 00:37:46,280
♪ Que no sabe caminar ♪
736
00:37:47,640 --> 00:37:51,280
♪ Déjame que te proteja ♪
737
00:37:52,120 --> 00:37:55,200
♪ De lo que pueda pasar ♪
738
00:37:56,200 --> 00:37:59,200
♪ Dame paz y dame guerra ♪
739
00:37:59,280 --> 00:38:01,320
♪ Dame aliento, cuídame ♪
740
00:38:01,800 --> 00:38:04,040
♪ Clavelitos en tu pelo ♪
741
00:38:04,120 --> 00:38:05,760
♪ Los tatuajes de tu piel ♪
742
00:38:06,280 --> 00:38:08,800
♪ Hoy supura y supura ♪
743
00:38:08,880 --> 00:38:10,680
♪ Lo que ayer sabía a miel ♪
744
00:38:11,360 --> 00:38:13,480
♪ Yo maldigo a mi cordura ♪
745
00:38:13,800 --> 00:38:15,640
♪ Palomita, llévame ♪
746
00:38:15,720 --> 00:38:18,720
♪ Dame paz y dame guerra ♪
747
00:38:18,800 --> 00:38:20,480
♪ Dame aliento, cuídame ♪
748
00:38:21,240 --> 00:38:22,360
♪ Clavelitos en tu pelo... ♪
749
00:38:22,440 --> 00:38:27,960
VALERIA - WE'RE WORRIED ABOUT YOU.
ANSWER, BITCH
750
00:38:28,320 --> 00:38:30,120
♪ Lo que ayer sabía a miel ♪
751
00:38:30,800 --> 00:38:32,920
♪ Yo maldigo a mi cordura ♪
752
00:38:33,240 --> 00:38:35,760
♪ Palomita, llévame ♪
753
00:38:38,240 --> 00:38:40,520
♪ A ti te maldigo ♪
754
00:38:40,600 --> 00:38:42,880
♪ Y a tus lágrimas de sal ♪
755
00:38:43,640 --> 00:38:45,640
♪ A ti te maldigo ♪
756
00:38:45,720 --> 00:38:48,080
♪ No me vas a hacer llorar... ♪
757
00:38:48,160 --> 00:38:52,960
IS IT TOO LATE TO CALL YOU?
758
00:38:53,040 --> 00:38:57,480
♪ A ti te maldigo ♪
759
00:38:58,080 --> 00:39:00,080
♪ A ti te maldigo ♪
760
00:39:00,160 --> 00:39:02,360
♪ Y a tus lágrimas de sal... ♪
761
00:39:02,760 --> 00:39:07,160
I WON'T BE ABLE TO SLEEP
UNTIL YOU TELL US HOW IT WENT
762
00:39:07,240 --> 00:39:10,600
- [phone alert]
- ♪ A ti te maldigo ♪
763
00:39:12,240 --> 00:39:15,360
♪ Porque un niño que no es mío ♪
764
00:39:17,520 --> 00:39:20,920
♪ Nunca lo debí cuidar ♪
765
00:39:22,920 --> 00:39:27,760
♪ Nunca lo debí cuidar ♪
766
00:39:28,080 --> 00:39:30,960
♪ Nunca lo debí cuidar ♪
767
00:39:33,080 --> 00:39:35,880
♪ Nunca lo debí cuidar ♪
768
00:39:39,160 --> 00:39:40,160
Adri?
769
00:40:01,160 --> 00:40:02,440
[phone alert]
770
00:40:09,160 --> 00:40:10,520
VÍCTOR - MORNING, IMPOSTOR.
771
00:40:13,400 --> 00:40:16,280
ARE YOU IGNORING ME
BECAUSE YOU'RE HOOKED ON YOUR OWN NOVEL?
772
00:40:16,360 --> 00:40:18,520
P.S. HOPE THE STORM DIDN'T GET
YOU YESTERDAY
773
00:40:34,920 --> 00:40:36,800
"Don't ignore those who fulfill you."
774
00:40:52,640 --> 00:40:53,880
[phone alert]
775
00:40:56,800 --> 00:40:57,800
VALERIA - HEY, DICK
776
00:40:59,920 --> 00:41:01,080
I GAVE UP ON THE NOVEL
777
00:41:05,720 --> 00:41:07,640
- ♪ Don't lie ♪
- [phone alert]
778
00:41:07,720 --> 00:41:09,200
WHAT DO YOU MEAN YOU GAVE UP?
779
00:41:10,160 --> 00:41:14,600
♪ You're always saying
Your hands are tied ♪
780
00:41:14,960 --> 00:41:17,000
♪ And when we cry ♪
781
00:41:17,360 --> 00:41:19,760
NEEDED TO DO MORE FIELDWORK.
I GUESS I NEED TO EXPLORE...
782
00:41:19,840 --> 00:41:24,280
♪ You only have yourself in mind ♪
783
00:41:24,560 --> 00:41:27,000
♪ Whatever we do... ♪
784
00:41:28,720 --> 00:41:31,200
ARE YOU TALKING ABOUT SEX
OR BECOMING A BOY SCOUT?
785
00:41:31,280 --> 00:41:34,040
♪ Nothing's getting through ♪
786
00:41:34,120 --> 00:41:36,440
♪ You're out of touch ♪
787
00:41:36,520 --> 00:41:41,720
♪ You know that's not enough for us ♪
788
00:41:44,000 --> 00:41:46,680
♪ When the bullets fly ♪
789
00:41:46,760 --> 00:41:49,160
♪ You turn your eyes ♪
790
00:41:49,240 --> 00:41:53,440
- ♪ Like there's nothing left to lose ♪
- [phone alert]
791
00:41:53,520 --> 00:41:55,280
♪ Now the battle lines ♪
792
00:41:55,360 --> 00:41:56,640
YOUR SILENCE CONCERNS ME...
793
00:41:56,720 --> 00:41:58,320
♪ Are drawing closer... ♪
794
00:41:58,400 --> 00:42:01,400
IF YOU'VE QUIT WRITING ENTIRELY,
795
00:42:01,480 --> 00:42:03,960
YOU CAN SEND ME
ONE OF YOUR FAMOUS VOICE MESSAGES
796
00:42:04,040 --> 00:42:05,440
♪ Look inside ♪
797
00:42:05,520 --> 00:42:07,600
♪ What will you find? ♪
798
00:42:07,680 --> 00:42:12,600
♪ 'Cause we won't let it go this time ♪
799
00:42:12,680 --> 00:42:14,960
- ♪ We've paid no mind ♪
- [chattering]
800
00:42:15,040 --> 00:42:17,160
♪ But you can't hide ♪
801
00:42:17,240 --> 00:42:19,240
♪ If you're on the other side... ♪
802
00:42:19,320 --> 00:42:22,680
I'M STARTING TO THINK YOU DON'T EXIST
803
00:42:26,560 --> 00:42:27,880
VALERIA - ONLINE
804
00:42:27,960 --> 00:42:28,960
OFFLINE
805
00:42:30,720 --> 00:42:35,320
♪ Now you've got a tale to tell ♪
806
00:42:35,400 --> 00:42:37,680
- ♪ And fear to sell ♪
- [phone alert]
807
00:42:40,080 --> 00:42:41,800
♪ But we're still here... ♪
808
00:42:41,880 --> 00:42:43,760
SINCE YOU HAVEN'T REPLIED IN DAYS...
809
00:42:44,680 --> 00:42:45,720
I'M CHANGING TACTICS
810
00:42:45,800 --> 00:42:47,560
♪ Whatever you do ♪
811
00:42:50,040 --> 00:42:54,320
♪ Know that we'll be watchin' you ♪
812
00:42:54,400 --> 00:42:56,920
♪ We'll see this through ♪
813
00:42:57,000 --> 00:43:01,200
♪ There's no more hidin' from the truth ♪
814
00:43:01,280 --> 00:43:03,160
DO YOU HAVE A PHOTO OF YOUR BRAIN?
815
00:43:04,440 --> 00:43:07,120
♪ When the bullets fly ♪
816
00:43:07,200 --> 00:43:09,560
♪ You turn your eyes ♪
817
00:43:09,640 --> 00:43:13,960
- ♪ Like there's nothin' left to lose ♪
- [phone alert]
818
00:43:14,040 --> 00:43:14,880
IT WORKED!
819
00:43:14,960 --> 00:43:16,800
♪ Now the battle lines ♪
820
00:43:16,880 --> 00:43:21,640
- ♪ Are drawing closer to you ♪
- [phone alert]
821
00:43:21,720 --> 00:43:22,720
YOUR TURN...
822
00:43:23,720 --> 00:43:25,880
♪ Look inside ♪
823
00:43:25,960 --> 00:43:28,080
♪ What will you find? ♪
824
00:43:28,160 --> 00:43:29,520
♪ 'Cause we won't... ♪
825
00:43:29,600 --> 00:43:31,160
I'M NOT SENDING YOU PHOTOS...
826
00:43:31,240 --> 00:43:32,800
♪ This time ♪
827
00:43:32,880 --> 00:43:35,280
♪ We've paid no mind ♪
828
00:43:35,360 --> 00:43:38,520
- ♪ But you can't hide... ♪
- [phone alert]
829
00:43:38,600 --> 00:43:40,600
LISTEN TO HOW I'M IMAGINING
YOU RIGHT NOW
830
00:43:53,320 --> 00:43:55,160
[Víctor] Hey, how are you?
831
00:43:56,080 --> 00:43:59,720
The heat's finally arrived, hasn't it?
832
00:44:24,840 --> 00:44:27,520
♪ When the bullets fly ♪
833
00:44:27,600 --> 00:44:29,960
♪ You turn your eyes ♪
834
00:44:30,040 --> 00:44:34,120
♪ Like there's nothin' left to lose ♪
835
00:44:34,200 --> 00:44:37,160
♪ Now the battle lines ♪
836
00:44:37,240 --> 00:44:41,080
♪ Are drawing closer to you ♪
837
00:44:44,040 --> 00:44:46,120
♪ Look inside ♪
838
00:44:46,200 --> 00:44:48,480
♪ What will you find? ♪
839
00:44:48,560 --> 00:44:53,160
♪ 'Cause we won't let it go this time ♪
840
00:44:53,240 --> 00:44:55,680
♪ We've paid no mind ♪
841
00:44:55,760 --> 00:44:58,200
♪ But you can't hide ♪
842
00:44:58,280 --> 00:45:01,840
♪ If you're on the other side ♪
843
00:45:52,880 --> 00:45:56,480
♪ I'll always be by your side, darlin' ♪
844
00:45:56,880 --> 00:46:00,320
♪ You're the best thing in my life
Darlin' ♪
845
00:46:00,680 --> 00:46:03,960
♪ I won't tell nothin' new, whatever ♪
846
00:46:04,520 --> 00:46:08,000
♪ My heart belongs to you, forever ♪