1 00:00:06,080 --> 00:00:07,920 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:08,000 --> 00:00:09,680 Je suis entièrement disponible. 3 00:00:10,320 --> 00:00:12,000 Je peux commencer dès lundi. 4 00:00:15,480 --> 00:00:18,040 Merci ! Merci infiniment ! 5 00:00:18,880 --> 00:00:20,000 À très bientôt ! 6 00:00:20,680 --> 00:00:22,200 La revue m'a engagée ! 7 00:00:22,920 --> 00:00:23,920 Génial ! 8 00:00:24,000 --> 00:00:27,400 C'est vraiment super ! Félicitations ! 9 00:00:27,800 --> 00:00:29,720 Tu le mérites vraiment. 10 00:00:29,800 --> 00:00:31,560 - Merci. - Je te l'avais dit. 11 00:00:31,640 --> 00:00:34,800 C'est plus facile de trouver ici qu'à Valence. 12 00:00:34,880 --> 00:00:37,400 Je commence lundi ! 13 00:00:38,280 --> 00:00:39,480 - Écoute. - Quoi ? 14 00:00:39,560 --> 00:00:42,360 On va fêter ton premier boulot à Madrid. 15 00:00:42,600 --> 00:00:45,600 Attendons que je touche mon premier salaire. 16 00:00:47,080 --> 00:00:50,240 Non, Lola. Je te connais. C'est une fête privée. 17 00:00:50,320 --> 00:00:52,040 - Et alors ? - C'est non ! 18 00:00:52,120 --> 00:00:54,160 Allez, Val. Toi d'abord. 19 00:00:54,760 --> 00:00:55,640 Allez ! 20 00:01:04,600 --> 00:01:05,760 C'est génial ! 21 00:01:16,480 --> 00:01:17,720 C'est quoi, ce truc ? 22 00:01:18,160 --> 00:01:19,680 C'est super bizarre ! 23 00:01:19,760 --> 00:01:21,320 Ça, ça m'intéresse ! 24 00:01:25,080 --> 00:01:26,920 Bienvenue à Madrid ! 25 00:01:27,320 --> 00:01:28,160 C'est super ! 26 00:01:29,880 --> 00:01:32,040 Trinquons à ton premier travail. 27 00:01:32,120 --> 00:01:33,040 C'est un stage. 28 00:01:33,320 --> 00:01:35,960 - À ton premier travail ! - D'accord ! 29 00:01:36,040 --> 00:01:38,360 On détonne un peu ici, avec notre look. 30 00:01:38,800 --> 00:01:40,120 On a l'air de stagiaires. 31 00:01:40,200 --> 00:01:43,080 Personne ne prête attention aux stagiaires. 32 00:01:43,160 --> 00:01:44,000 Sauf lui. 33 00:01:44,600 --> 00:01:45,520 Il est mignon. 34 00:01:46,360 --> 00:01:48,240 Il n'arrête pas de te mater. 35 00:01:48,320 --> 00:01:50,720 - Tu crois ? - Non, je le sais ! 36 00:01:50,800 --> 00:01:52,480 - Il arrive ! - Et alors ? 37 00:01:52,560 --> 00:01:54,480 - Je dis quoi ? - Laisse-le parler. 38 00:01:54,560 --> 00:01:55,720 - Bonjour. - Salut ! 39 00:01:56,240 --> 00:01:58,840 Je vous ai vues entrer en douce. Mais je ne dirai rien. 40 00:02:00,440 --> 00:02:01,280 Je peux ? 41 00:02:01,360 --> 00:02:02,200 Bien sûr ! 42 00:02:05,080 --> 00:02:07,160 - Tu t'appelles comment ? - Valeria. 43 00:02:07,240 --> 00:02:09,920 Rapproche-toi de ton amie, pour la luminosité. 44 00:02:11,680 --> 00:02:12,560 Merci. 45 00:02:14,040 --> 00:02:16,240 Je vais prendre un autre verre. 46 00:02:16,320 --> 00:02:19,880 Je vous laisse déterminer où est la meilleure luminosité. 47 00:02:31,960 --> 00:02:33,040 Tu t'appelles comment ? 48 00:02:33,880 --> 00:02:34,960 Adrian. 49 00:03:26,040 --> 00:03:28,360 BRÈVE RENCONTRE 50 00:03:35,680 --> 00:03:37,440 ET VOILÀ. 51 00:03:42,120 --> 00:03:45,480 {\an8}D'APRÈS LES ROMANS D'ELÍSABET BENAVENT 52 00:03:58,360 --> 00:04:00,440 L'IMPOSTEUR PAR VALERIA FÉRRIZ 53 00:04:00,560 --> 00:04:04,720 {\an8}Bonjour, Chus ! Je suis en train de vous envoyer le roman. 54 00:04:04,800 --> 00:04:06,480 {\an8}J'espère que ça vous plaira. 55 00:04:06,560 --> 00:04:08,360 {\an8}Merci d'avoir cru en moi ! 56 00:04:08,960 --> 00:04:10,480 {\an8}Tenez-moi au courant. 57 00:04:26,480 --> 00:04:27,880 {\an8}VICTOR : ÇA Y EST ? 58 00:04:32,960 --> 00:04:35,000 {\an8}JE VIENS DE L'ENVOYER 59 00:04:39,200 --> 00:04:41,640 EST-CE QUE TU AS PARLÉ À TON MARI ? 60 00:05:05,040 --> 00:05:07,560 NON. C'ÉTAIT COMMENT STOCKHOLM ? 61 00:05:09,320 --> 00:05:10,880 CHIANT ET FROID. 62 00:05:10,960 --> 00:05:13,480 ON SE VOIT QUAND ? ÇA FAIT DÉJÀ UN MOIS ! 63 00:05:23,880 --> 00:05:26,000 FÉLICITATIONS POUR TON ROMAN. 64 00:05:26,080 --> 00:05:28,600 JE SUIS FIER DE TOI, L'IMPOSTEUR. 65 00:05:58,400 --> 00:05:59,520 - Adri… - Val. 66 00:05:59,600 --> 00:06:01,360 J'ai reçu 3 000 balles 67 00:06:01,440 --> 00:06:04,520 pour avoir fait la pub des chaussettes dans ma vidéo. 68 00:06:04,600 --> 00:06:05,440 C'est super. 69 00:06:06,200 --> 00:06:07,960 Tu as combien de jours de congé ? 70 00:06:09,640 --> 00:06:11,160 Sept, je crois. 71 00:06:11,240 --> 00:06:12,160 Viens avec moi. 72 00:06:12,680 --> 00:06:15,240 C'est le moment idéal pour aller en Géorgie. 73 00:06:15,640 --> 00:06:18,040 Je pourrai enfin monter ma propre expo. 74 00:06:18,120 --> 00:06:20,560 - C'est juste que… - Ne t'en fais pas. 75 00:06:20,640 --> 00:06:22,400 C'est moi qui paierai tout. 76 00:06:22,480 --> 00:06:24,960 Rejoins-moi là-bas pour une semaine. 77 00:06:29,280 --> 00:06:31,000 Je viens d'envoyer mon roman. 78 00:06:33,000 --> 00:06:34,760 Ça va faire un carton. 79 00:06:36,280 --> 00:06:37,640 Le truc, c'est que… 80 00:06:38,120 --> 00:06:39,520 Je me sens un peu… 81 00:06:40,080 --> 00:06:40,920 vide. 82 00:06:41,880 --> 00:06:43,640 Je ne suis pas d'humeur à voyager. 83 00:06:46,760 --> 00:06:47,600 C'est tout ? 84 00:06:51,600 --> 00:06:55,240 Aller en Géorgie avec un mec que je connais depuis deux mois ? 85 00:06:56,360 --> 00:06:57,640 Pourquoi la Géorgie ? 86 00:06:58,240 --> 00:07:00,520 J'ai toujours eu envie d'y aller. 87 00:07:00,680 --> 00:07:02,640 Il y a des paysages incroyables. 88 00:07:03,000 --> 00:07:06,200 J'aimerais louer un van et aller prendre des photos. 89 00:07:13,040 --> 00:07:13,880 Et Lisbonne ? 90 00:07:14,280 --> 00:07:17,440 Il paraît qu'il y a plein de librairies ! 91 00:07:17,520 --> 00:07:19,960 Je ne suis pas un grand amateur de morue. 92 00:07:20,560 --> 00:07:22,960 Mais bon, on n'y va pas pour la cuisine. 93 00:07:27,360 --> 00:07:29,160 Lisbonne avec un inconnu ! 94 00:07:31,520 --> 00:07:33,480 Quand mes parents l'apprendront ! 95 00:07:36,880 --> 00:07:38,960 - Ils comprendront. - On verra bien. 96 00:07:39,880 --> 00:07:42,600 Tu n'as qu'à leur dire que tu y vas… 97 00:07:45,960 --> 00:07:46,800 pour… 98 00:07:47,960 --> 00:07:49,000 ta lune de miel ! 99 00:07:53,720 --> 00:07:54,560 Pardon ? 100 00:07:57,800 --> 00:07:59,520 Ça, ils comprendront ! 101 00:08:08,600 --> 00:08:09,960 Tu veux y aller quand ? 102 00:08:15,040 --> 00:08:17,080 - Tu as le dossier Montes ? - Oui, maman. 103 00:08:17,160 --> 00:08:19,320 Bien. À quelle heure est le procès ? 104 00:08:20,400 --> 00:08:22,080 Plus tard dans la matinée. 105 00:08:22,920 --> 00:08:25,440 - On déjeune ensemble ? - Je t'appellerai. 106 00:08:26,360 --> 00:08:27,400 Tu nous rejoins ? 107 00:08:30,440 --> 00:08:31,280 Nerea ? 108 00:08:37,800 --> 00:08:40,000 Je ne veux plus travailler avec vous. 109 00:08:41,440 --> 00:08:42,480 Pardon ? 110 00:08:43,200 --> 00:08:44,800 Vous ne me connaissez pas. 111 00:08:45,920 --> 00:08:48,600 - Tu es malade ? - Non, je ne suis pas malade. 112 00:08:50,400 --> 00:08:51,480 Je suis lesbienne. 113 00:08:56,560 --> 00:08:57,560 Sérieusement ? 114 00:08:58,640 --> 00:09:01,120 Bravo, championne ! 115 00:09:01,440 --> 00:09:02,280 Raconte ! 116 00:09:02,800 --> 00:09:05,080 Ils n'ont rien dit et ils sont partis. 117 00:09:05,800 --> 00:09:09,080 C'est tout ? Même pas : "On en reparle plus tard ?" 118 00:09:09,160 --> 00:09:12,000 Je savais qu'ils réagiraient comme ça. 119 00:09:12,080 --> 00:09:14,640 Pour eux, les lesbiennes ne s'épilent pas 120 00:09:14,720 --> 00:09:16,280 et ne mettent pas de rose. 121 00:09:16,360 --> 00:09:17,400 Tu fais quoi ? 122 00:09:18,280 --> 00:09:19,920 Je cherche une clope. 123 00:09:20,000 --> 00:09:22,560 Zaida n'en a pas laissé, par hasard ? 124 00:09:22,640 --> 00:09:26,040 Lesbienne, d'accord. Le cancer du poumon, non. 125 00:09:26,120 --> 00:09:27,720 Je suis tellement stressée. 126 00:09:29,200 --> 00:09:30,040 Ça suffit. 127 00:09:30,280 --> 00:09:32,760 Tu devrais être fière de toi. 128 00:09:33,640 --> 00:09:34,480 C'est fait ! 129 00:09:34,960 --> 00:09:37,280 Tu as fait ce qu'il fallait. Réfléchis. 130 00:09:38,640 --> 00:09:40,120 Tu ne te sens pas mieux ? 131 00:09:41,080 --> 00:09:44,200 Tu l'as fait, ça y est ! 132 00:09:46,680 --> 00:09:47,520 Bravo. 133 00:09:50,960 --> 00:09:53,960 Je peux rester ? Ou tu accueilles des touristes ? 134 00:09:55,120 --> 00:09:58,720 Après celles de la dernière fois, je vais rester un peu seule. 135 00:09:59,720 --> 00:10:00,600 Je vois… 136 00:10:01,440 --> 00:10:02,880 Tu peux rester. 137 00:10:02,960 --> 00:10:04,640 Aussi longtemps que tu veux. 138 00:10:05,040 --> 00:10:07,600 Dès que j'ai trouvé un travail, 139 00:10:07,680 --> 00:10:09,840 je louerai une chambre ou un studio. 140 00:10:11,160 --> 00:10:12,120 Dans un mois. 141 00:10:12,560 --> 00:10:14,400 Ou deux, tout au plus. 142 00:10:16,920 --> 00:10:20,320 C'est la crème parfaite, mais pas pour la femme parfaite. 143 00:10:20,400 --> 00:10:23,720 {\an8}Que vous soyez grande, petite, mince, grosse, de couleur, 144 00:10:23,800 --> 00:10:25,960 {\an8}le mannequin parfait, c'est vous. 145 00:10:26,040 --> 00:10:28,640 Voilà à quoi ressembleraient les affiches. 146 00:10:29,000 --> 00:10:31,080 On est en train d'attendre le bus, 147 00:10:31,600 --> 00:10:33,200 et on tombe sur la pub. 148 00:10:33,320 --> 00:10:35,120 Mais il n'y a pas d'affiche. 149 00:10:35,880 --> 00:10:36,720 Ce qu'il y a… 150 00:10:37,600 --> 00:10:38,440 c'est… 151 00:10:39,680 --> 00:10:40,520 un miroir. 152 00:10:41,040 --> 00:10:44,120 Et ce qu'on voit, c'est notre reflet dans le miroir. 153 00:10:45,440 --> 00:10:46,400 Tout simplement. 154 00:10:47,520 --> 00:10:49,480 Le mannequin parfait, c'est vous. 155 00:11:01,120 --> 00:11:02,200 Pas génial, hein ? 156 00:11:03,000 --> 00:11:05,200 Vous devriez changer de marque. 157 00:11:05,280 --> 00:11:07,560 Il n'est vraiment pas bon, c'est vrai. 158 00:11:10,200 --> 00:11:12,200 Depuis quand travaillez-vous ici ? 159 00:11:13,400 --> 00:11:15,880 Ça fera cinq ans en octobre. 160 00:11:15,960 --> 00:11:18,440 J'ai fait mon stage ici et je suis restée. 161 00:11:18,920 --> 00:11:20,920 Vous ne voudriez pas en changer ? 162 00:11:22,120 --> 00:11:25,880 Travailler sur un projet ambitieux avec plus de responsabilité ? 163 00:11:28,560 --> 00:11:30,280 J'aime votre façon de penser. 164 00:11:30,360 --> 00:11:32,840 Vous êtes audacieuse, intelligente. 165 00:11:33,120 --> 00:11:36,360 Vous savez travailler vite et vous êtes efficace. 166 00:11:36,800 --> 00:11:37,640 Merci. 167 00:11:38,280 --> 00:11:39,720 J'aimerais vous engager. 168 00:11:40,440 --> 00:11:41,280 Pardon ? 169 00:11:41,360 --> 00:11:44,840 Nous allons créer notre propre département marketing. 170 00:11:45,080 --> 00:11:47,160 - Vous pourriez le diriger. - Moi ? 171 00:11:47,640 --> 00:11:48,480 Oui, vous. 172 00:11:48,960 --> 00:11:50,360 Vous êtes la meilleure. 173 00:11:50,600 --> 00:11:51,960 Avec le salaire qui va avec. 174 00:11:52,880 --> 00:11:53,720 Alors ? 175 00:12:02,120 --> 00:12:05,080 Je suis fière de toi. Et de toi, pour l'accueillir. 176 00:12:05,160 --> 00:12:06,720 C'est une réfugiée, après tout. 177 00:12:07,200 --> 00:12:09,480 On serait mieux en terrasse, non ? 178 00:12:09,560 --> 00:12:11,680 Elles sont toutes bondées. 179 00:12:11,760 --> 00:12:14,320 - Et ici, c'est moins cher. - Félicitations. 180 00:12:15,480 --> 00:12:16,400 Merci. 181 00:12:16,480 --> 00:12:17,680 À Nerea ! 182 00:12:17,760 --> 00:12:18,680 À toi ! 183 00:12:19,000 --> 00:12:19,880 À toi ! 184 00:12:23,640 --> 00:12:25,200 Pourquoi tu es en retard ? 185 00:12:25,560 --> 00:12:26,920 Des trucs de boulot. 186 00:12:27,160 --> 00:12:28,000 Quels trucs ? 187 00:12:28,880 --> 00:12:29,720 En fait… 188 00:12:30,160 --> 00:12:31,000 Voilà… 189 00:12:31,440 --> 00:12:33,640 Une de mes collègues à l'agence 190 00:12:34,040 --> 00:12:37,320 m'a tenu la jambe toute la journée 191 00:12:37,400 --> 00:12:39,800 parce qu'elle a reçu une offre d'emploi. 192 00:12:40,360 --> 00:12:42,640 C'est vraiment une super offre. 193 00:12:43,160 --> 00:12:46,080 Elle ne sait pas quoi faire. Elle est heureuse, à l'agence. 194 00:12:46,160 --> 00:12:49,720 Et son copain y travaille aussi, comme Borja et moi. 195 00:12:50,240 --> 00:12:53,720 Si elle accepte l'offre, ils ne travailleront plus ensemble. 196 00:12:53,800 --> 00:12:55,680 Elle est vraiment désemparée. 197 00:12:55,960 --> 00:12:59,200 Dis-lui de séparer vie professionnelle et vie amoureuse. 198 00:12:59,560 --> 00:13:02,160 Dis-lui d'accepter cette offre, et vite ! 199 00:13:02,240 --> 00:13:03,400 Vite ! 200 00:13:03,480 --> 00:13:05,240 C'est ce que je lui ai dit. 201 00:13:05,320 --> 00:13:08,040 Mais elle n'arrive pas à se décider. 202 00:13:08,400 --> 00:13:11,080 Tu féliciteras ton amie pour cette offre. 203 00:13:11,160 --> 00:13:12,280 Bravo à elle ! 204 00:13:12,360 --> 00:13:13,960 - Dis-lui… - Je pense que… 205 00:13:14,040 --> 00:13:15,920 Laissons mon amie tranquille. 206 00:13:16,800 --> 00:13:17,640 Et toi ? 207 00:13:17,720 --> 00:13:21,040 Raconte-nous ce dont tu parlais dans ton message vocal. 208 00:13:22,840 --> 00:13:24,400 Je n'en peux plus. 209 00:13:24,680 --> 00:13:25,920 Je vais quitter Adri. 210 00:13:27,200 --> 00:13:28,800 Tu vas te marier ? 211 00:13:30,400 --> 00:13:31,280 Attends… 212 00:13:31,760 --> 00:13:33,080 Tu es sûre de toi ? 213 00:13:33,160 --> 00:13:34,440 Sûre et certaine. 214 00:13:34,520 --> 00:13:38,240 C'est un rêveur, comme moi. C'est ce dont j'ai besoin. 215 00:13:38,640 --> 00:13:42,440 Et le plus important, c'est qu'il me rend heureuse. 216 00:13:44,320 --> 00:13:45,280 Très heureuse ! 217 00:13:47,840 --> 00:13:49,480 - Tu pleures ? - Pardon ? 218 00:13:49,880 --> 00:13:53,080 N'importe quoi ! J'ai bu quatre bières, je suis un peu… 219 00:13:53,160 --> 00:13:54,720 Tu es en train de pleurer… 220 00:13:54,800 --> 00:13:57,160 Quatre bières et un shot ! 221 00:13:57,520 --> 00:13:59,280 - À ton mariage ! - Merci. 222 00:14:00,000 --> 00:14:02,120 Tu n'as qu'à le boire avec nous. 223 00:14:04,720 --> 00:14:06,400 - D'accord ! - La classe ! 224 00:14:08,800 --> 00:14:09,800 À ton mariage ! 225 00:14:09,880 --> 00:14:13,080 - Et à nous ! - À l'enterrement de vie de jeune fille ! 226 00:14:17,520 --> 00:14:18,720 Tu te maries quand ? 227 00:14:18,800 --> 00:14:20,560 Ça se fait souvent au printemps. 228 00:14:20,640 --> 00:14:23,760 Mais c'est mieux en automne, à cause des allergies. 229 00:14:24,120 --> 00:14:28,360 - Tu es organisatrice de mariage ? - Non, je termine mes études de com'. 230 00:14:28,440 --> 00:14:30,800 J'ai besoin de tes services. 231 00:14:33,400 --> 00:14:37,000 Si tu m'aides à me taper ton beau gosse de patron, 232 00:14:37,080 --> 00:14:39,560 elle t'invite à son mariage. 233 00:14:39,640 --> 00:14:41,040 - Lui ? - Sérieusement ? 234 00:14:41,120 --> 00:14:42,200 Je le trouve sexy. 235 00:14:42,280 --> 00:14:44,640 Viens demain, c'est son anniversaire. 236 00:14:46,440 --> 00:14:49,080 Je sens qu'on va devenir très bonnes amies. 237 00:14:51,960 --> 00:14:52,920 Tu lui as dit ? 238 00:14:53,360 --> 00:14:55,200 Je voulais le faire ce matin, 239 00:14:55,280 --> 00:14:57,960 mais il était tellement à fond avec ce voyage… 240 00:14:58,680 --> 00:14:59,520 avec moi… 241 00:14:59,640 --> 00:15:00,480 en Géorgie. 242 00:15:01,040 --> 00:15:02,960 Je partirais bien en voyage… 243 00:15:04,440 --> 00:15:06,560 - À ta place, je n'irais pas. - Moi non plus. 244 00:15:06,640 --> 00:15:10,040 Ou alors tu y vas et tu lui dis là-bas. 245 00:15:10,440 --> 00:15:13,640 Je n'oserais jamais lui dire au beau milieu du Caucase. 246 00:15:15,560 --> 00:15:18,680 Ça devrait être le plus beau jour de ma vie 247 00:15:18,760 --> 00:15:21,000 et je n'ai même pas envie de le fêter. 248 00:15:21,080 --> 00:15:22,120 Un tout petit peu ? 249 00:15:24,120 --> 00:15:25,200 Bon, un peu. 250 00:15:26,480 --> 00:15:28,240 Tu seras publiée quand ? 251 00:15:28,320 --> 00:15:29,680 Je le saurai bientôt. 252 00:15:29,760 --> 00:15:31,360 C'est ce qui me fait tenir. 253 00:15:31,800 --> 00:15:33,920 - J'ai tout foiré. - Ça suffit. 254 00:15:34,000 --> 00:15:37,360 Concentre-toi plutôt sur ce que tu dois faire maintenant. 255 00:15:37,840 --> 00:15:40,640 Ne t'en fais pas, Adri comprendra. 256 00:15:41,840 --> 00:15:43,520 Ça va le briser, certes. 257 00:15:44,320 --> 00:15:45,760 Mais il t'écoutera. 258 00:15:47,280 --> 00:15:50,240 Il finira bien par l'accepter, comme tout le monde. 259 00:15:50,960 --> 00:15:52,040 Quelle angoisse… 260 00:15:54,920 --> 00:15:56,000 C'est ma sœur ! 261 00:16:05,360 --> 00:16:06,680 Ça fait 12 minutes. 262 00:16:06,760 --> 00:16:07,960 - À l'hôpital ! - Quoi ? 263 00:16:08,040 --> 00:16:09,400 - Tout de suite. - D'accord. 264 00:16:10,240 --> 00:16:11,240 La poussette ! 265 00:16:11,320 --> 00:16:12,720 - Le trousseau. - Quoi ? 266 00:16:12,800 --> 00:16:13,760 La valise ! 267 00:16:17,040 --> 00:16:17,880 La valise… 268 00:16:19,440 --> 00:16:21,120 On ne devrait pas attendre ? 269 00:16:21,200 --> 00:16:24,400 Ils ne peuvent pas me refuser. Je connais du monde. 270 00:16:24,480 --> 00:16:25,320 D'accord. 271 00:16:25,880 --> 00:16:27,680 Où est Jaime ? Appelle-le ! 272 00:16:27,760 --> 00:16:28,600 D'accord. 273 00:16:30,480 --> 00:16:31,320 Jaime… 274 00:16:32,880 --> 00:16:34,960 - Pas de réponse. - Raconte-moi un truc. 275 00:16:35,040 --> 00:16:35,960 Ça me détendra. 276 00:16:37,560 --> 00:16:38,560 Je vais divorcer. 277 00:16:41,000 --> 00:16:43,240 Tu es folle ? Tu vas te marier ? 278 00:16:43,320 --> 00:16:44,440 On ne le connaît pas. 279 00:16:44,520 --> 00:16:47,320 Tant mieux. Sinon, il ne voudrait pas m'épouser. 280 00:16:48,800 --> 00:16:52,000 Tout ça pour être la première, pour une fois. 281 00:16:52,080 --> 00:16:54,160 - N'importe quoi. - Bien sûr que si. 282 00:16:54,520 --> 00:16:56,680 Tu as toujours voulu me passer devant. 283 00:16:56,760 --> 00:16:59,840 Pour aller à la douche avant que tu ne termines mon shampoing. 284 00:17:00,240 --> 00:17:02,360 Je ne le dirai pas aux parents. 285 00:17:03,120 --> 00:17:05,560 Je leur enverrai le faire-part. 286 00:17:14,120 --> 00:17:15,920 Alors ? Le bébé est né ? 287 00:17:16,000 --> 00:17:19,000 C'était encore trop tôt. Quelle stressée de la vie ! 288 00:17:19,440 --> 00:17:22,040 Ta nièce n'a pas hâte de rencontrer sa mère. 289 00:17:22,120 --> 00:17:23,040 C'est clair ! 290 00:17:23,680 --> 00:17:24,760 Regarde cet hôtel. 291 00:17:24,840 --> 00:17:27,480 Il est bien situé et ils louent des voitures. 292 00:17:27,760 --> 00:17:28,880 - Alors ? - Super. 293 00:17:31,480 --> 00:17:33,120 Tu préfères louer un appart ? 294 00:17:33,200 --> 00:17:34,760 Non, c'est bien, l'hôtel. 295 00:17:35,960 --> 00:17:37,240 Je réserve, alors ? 296 00:17:41,120 --> 00:17:42,280 À nos deux ans. 297 00:17:42,680 --> 00:17:43,800 Merci ! 298 00:17:44,640 --> 00:17:45,520 Des cupcakes ! 299 00:17:46,840 --> 00:17:47,720 Ça te plaît ? 300 00:17:47,800 --> 00:17:49,040 Ils sont délicieux ! 301 00:17:49,120 --> 00:17:50,240 Tiens, goûte. 302 00:17:55,200 --> 00:17:57,560 - J'ai une surprise pour toi. - C'est quoi ? 303 00:17:57,640 --> 00:17:59,120 Une lettre de l'éditeur. 304 00:18:01,840 --> 00:18:02,840 Enfin ! 305 00:18:20,880 --> 00:18:21,720 Alors ? 306 00:18:22,480 --> 00:18:25,920 Rien. C'est bien écrit, mais ça ne les intéresse pas. 307 00:18:27,040 --> 00:18:28,040 Comme d'habitude. 308 00:18:31,800 --> 00:18:33,400 Tu devrais faire une pause. 309 00:18:34,200 --> 00:18:36,440 Ça fait deux ans que ça ne marche pas. 310 00:18:37,000 --> 00:18:38,640 Je ne veux pas arrêter d'écrire. 311 00:18:39,200 --> 00:18:40,520 J'en ai besoin. 312 00:18:40,840 --> 00:18:43,520 Tu pourrais explorer d'autres options. 313 00:18:44,480 --> 00:18:45,680 Ce que je veux dire… 314 00:18:46,360 --> 00:18:49,560 c'est que tu risques d'être malheureuse toute ta vie. 315 00:18:50,360 --> 00:18:53,080 C'est nul à dire, mais c'est comme ça. 316 00:18:54,480 --> 00:18:55,760 Je ne laisserai pas tomber. 317 00:18:57,920 --> 00:18:58,920 Bien sûr que non. 318 00:19:11,640 --> 00:19:12,600 Je réserve ? 319 00:19:13,880 --> 00:19:15,800 Je préfère qu'on attende demain. 320 00:19:21,400 --> 00:19:23,040 Je vais me coucher. 321 00:19:23,880 --> 00:19:24,720 D'accord. 322 00:19:40,600 --> 00:19:43,400 DOULEUR - AMOUR - DOULEUR 323 00:20:21,400 --> 00:20:22,240 Salut. 324 00:20:25,040 --> 00:20:26,520 J'ai croisé Sergio. 325 00:20:27,040 --> 00:20:28,000 Avec une fille. 326 00:20:28,680 --> 00:20:29,520 Sa femme ? 327 00:20:30,320 --> 00:20:33,080 Elle a une sacrée crème anti-rides, alors. 328 00:20:33,160 --> 00:20:36,680 Cette nana ne devait pas avoir plus de 22 ans ! 329 00:20:37,160 --> 00:20:38,280 Tu cherches quoi ? 330 00:20:38,360 --> 00:20:39,640 Ta clope d'hier. 331 00:20:40,360 --> 00:20:41,600 On s'entendait bien… 332 00:20:41,680 --> 00:20:44,680 - Tu es accro. - Tu parles, je ne fume qu'en soirée. 333 00:20:44,760 --> 00:20:46,640 - À Sergio ! - N'importe quoi. 334 00:20:47,560 --> 00:20:50,080 On s'entendait bien, tous les deux. 335 00:20:51,120 --> 00:20:52,080 Très bien, même. 336 00:20:52,440 --> 00:20:54,240 Ça n'arrive pas si souvent. 337 00:20:54,600 --> 00:20:57,840 Mais c'est terminé. Fin de l'histoire. 338 00:20:57,920 --> 00:20:58,840 Ça va, toi ? 339 00:20:59,680 --> 00:21:01,640 J'ai envoyé quelques CV et… 340 00:21:01,720 --> 00:21:04,280 j'hésite encore à appeler mes parents. 341 00:21:04,360 --> 00:21:06,280 Il n'y a pas de clopes, ici ! 342 00:21:08,440 --> 00:21:09,480 Pars en voyage. 343 00:21:10,160 --> 00:21:12,040 Rien ne te retient ici. 344 00:21:12,720 --> 00:21:15,920 Je dois 3 000 euros à mes parents et je squatte chez toi. 345 00:21:16,000 --> 00:21:19,160 Au mieux, je peux partir à Talavera de la Reina. 346 00:21:19,480 --> 00:21:20,320 Deux jours. 347 00:21:22,360 --> 00:21:24,120 Merci pour tout. 348 00:21:25,440 --> 00:21:27,120 Tu sais ce qui va me manquer ? 349 00:21:28,320 --> 00:21:30,160 Me moquer de ta garde-robe. 350 00:21:30,240 --> 00:21:31,360 Imbécile ! 351 00:21:33,600 --> 00:21:35,560 - Tu veux un café ? - Non, merci. 352 00:21:41,280 --> 00:21:42,880 Je t'ai vue et tu m'as vu. 353 00:21:43,840 --> 00:21:46,360 On était forts, pour détruire la planète ! 354 00:21:48,200 --> 00:21:49,400 J'y repense souvent… 355 00:21:49,520 --> 00:21:51,360 à détruire la planète avec toi. 356 00:21:53,440 --> 00:21:54,680 Je veux te voir. 357 00:22:01,680 --> 00:22:04,480 Aux nouveaux Peggy Olson et Don Draper. 358 00:22:05,160 --> 00:22:06,440 Tu exagères ! 359 00:22:06,520 --> 00:22:09,840 Pas du tout ! Jorge Rubio nous adore ! 360 00:22:10,920 --> 00:22:12,640 Ça, c'était aujourd'hui. 361 00:22:13,120 --> 00:22:16,080 On ne sait jamais. Si ça se trouve… 362 00:22:17,000 --> 00:22:19,920 Ils vont peut-être faire appel à une autre agence… 363 00:22:20,360 --> 00:22:21,680 ou à une autre équipe. 364 00:22:22,200 --> 00:22:24,320 On n'était pas à la même réunion ! 365 00:22:30,840 --> 00:22:31,680 Dis-moi… 366 00:22:32,080 --> 00:22:34,200 Tu as déjà envisagé de… 367 00:22:34,920 --> 00:22:36,760 partir de l'agence ? 368 00:22:37,720 --> 00:22:38,560 Avant, oui. 369 00:22:38,880 --> 00:22:40,880 J'en avais marre de la routine. 370 00:22:41,560 --> 00:22:43,760 Mais plus depuis qu'on est en binôme. 371 00:22:46,240 --> 00:22:47,400 Non, je t'assure ! 372 00:22:48,240 --> 00:22:49,640 J'adore travailler avec toi. 373 00:22:50,160 --> 00:22:52,320 Je m'épanouis beaucoup. Pas toi ? 374 00:22:58,440 --> 00:23:00,800 J'adore travailler avec toi, moi aussi. 375 00:23:00,880 --> 00:23:03,000 On forme un binôme du tonnerre. 376 00:23:10,840 --> 00:23:12,560 Ils vont tous mourir. 377 00:23:13,640 --> 00:23:15,000 Moi qui les adore… 378 00:23:17,760 --> 00:23:19,160 Je parle des pingouins. 379 00:23:20,280 --> 00:23:22,280 Ils sont en voie d'extinction. 380 00:23:23,000 --> 00:23:23,920 M'en parle pas. 381 00:23:29,280 --> 00:23:31,080 Tu écris à Val, je suis sûre. 382 00:23:31,760 --> 00:23:34,760 Elle bosse un samedi. Je lui souhaite bon courage. 383 00:23:37,520 --> 00:23:38,880 Elle te plaît beaucoup. 384 00:23:38,960 --> 00:23:40,880 Mais tu ne sais pas quoi faire. 385 00:23:44,440 --> 00:23:47,080 Pour une fois, je sais exactement quoi faire. 386 00:23:48,200 --> 00:23:49,840 Éclaire ma lanterne. 387 00:23:52,600 --> 00:23:54,160 Je veux qu'on sorte dîner. 388 00:23:54,440 --> 00:23:57,640 Qu'on déjeune ensemble, qu'on passe la journée ensemble 389 00:23:57,720 --> 00:23:58,920 et que le soir, 390 00:23:59,000 --> 00:24:00,800 on baise et on dorme ensemble. 391 00:24:00,880 --> 00:24:02,440 - Et… - Tu veux une copine. 392 00:24:03,800 --> 00:24:04,920 Je n'ai pas dit ça. 393 00:24:05,280 --> 00:24:06,120 Écoute. 394 00:24:06,280 --> 00:24:10,000 La mode, c'est d'être en couple sans appeler ça un couple. 395 00:24:10,080 --> 00:24:12,880 Mais au fond, on cherche tous la même chose. 396 00:24:14,160 --> 00:24:16,280 Et c'est quoi ? Éclaire ma lanterne. 397 00:24:18,880 --> 00:24:19,720 Quelqu'un… 398 00:24:20,400 --> 00:24:22,240 qui nous aime toute la vie. 399 00:24:25,800 --> 00:24:26,800 Comme les pingouins. 400 00:24:27,240 --> 00:24:30,000 Ils sont monogames et ça leur va très bien. 401 00:24:44,040 --> 00:24:45,840 Non, je n'aurai pas le temps. 402 00:24:46,640 --> 00:24:48,440 Je dois encore réviser. 403 00:24:49,240 --> 00:24:51,920 Demain, c'est droit judiciaire, et ensuite… 404 00:24:52,280 --> 00:24:54,400 BIBLIOTHÈQUE 405 00:25:08,480 --> 00:25:09,320 Merde… 406 00:25:19,840 --> 00:25:20,920 Je t'embête ? 407 00:25:22,920 --> 00:25:23,760 Un peu, oui. 408 00:25:25,080 --> 00:25:26,120 Désolée ! 409 00:25:27,400 --> 00:25:28,440 Tu écris quoi ? 410 00:25:28,520 --> 00:25:29,640 Mon deuxième roman. 411 00:25:29,720 --> 00:25:33,760 Le premier n'a jamais été publié, mais je l'ai laissé tomber. 412 00:25:35,200 --> 00:25:37,600 Bonne chance. Ça va marcher, cette fois. 413 00:25:38,200 --> 00:25:39,040 Merci. 414 00:25:40,040 --> 00:25:40,880 Je peux ? 415 00:25:47,640 --> 00:25:48,480 Attends… 416 00:25:49,120 --> 00:25:49,960 Tiens. 417 00:25:51,680 --> 00:25:54,600 Elle m'a conseillé d'en faire une nouvelle. 418 00:25:54,680 --> 00:25:55,960 C'est une bonne idée. 419 00:25:56,440 --> 00:25:57,280 Regarde. 420 00:25:58,160 --> 00:25:59,280 Tu te souviens ? 421 00:26:00,280 --> 00:26:02,040 Tu ne me donnes jamais de conseils. 422 00:26:02,120 --> 00:26:03,840 Sur ma carrière littéraire. 423 00:26:03,920 --> 00:26:05,320 Ce n'est pas vrai. 424 00:26:05,400 --> 00:26:07,760 Tu veux que j'abandonne. Super conseil ! 425 00:26:08,480 --> 00:26:10,160 Tu ne lis jamais ce que j'écris. 426 00:26:10,480 --> 00:26:12,560 Tu ne connais pas Val l'écrivaine. 427 00:26:12,960 --> 00:26:15,200 - Elle est si différente ? - Oui, très. 428 00:26:15,520 --> 00:26:19,000 La Val que tu connais est ambitieuse et déterminée. 429 00:26:19,280 --> 00:26:21,600 Mais Val l'écrivaine l'est encore plus. 430 00:26:23,160 --> 00:26:26,440 Mais quand une des deux n'obtient pas ce qu'elle veut, 431 00:26:26,520 --> 00:26:29,520 c'est Adri, le photographe et ton mari, qui en fait les frais. 432 00:26:29,600 --> 00:26:30,440 C'est faux. 433 00:26:30,520 --> 00:26:33,200 À chaque refus, tu fais la gueule pendant un mois. 434 00:26:33,280 --> 00:26:36,280 - Tu n'as qu'à m'encourager. - Arrêtons de parler de ça. 435 00:26:36,360 --> 00:26:37,720 Je rentre à la maison. 436 00:26:37,800 --> 00:26:39,680 - Je vais prendre une bière. - Parfait ! 437 00:27:21,920 --> 00:27:23,000 Salut, les filles. 438 00:27:24,160 --> 00:27:26,080 Je n'ai pas encore parlé à Adri. 439 00:27:26,760 --> 00:27:29,400 Je suis rentrée super tard de chez ma sœur. 440 00:27:30,480 --> 00:27:31,960 Mais ce soir, je le fais. 441 00:27:33,400 --> 00:27:34,280 Pour de vrai. 442 00:27:37,240 --> 00:27:38,720 Je me suis rendu compte 443 00:27:40,360 --> 00:27:43,760 qu'avec Adri, on ne se rendait plus heureux depuis longtemps. 444 00:29:08,360 --> 00:29:09,760 On n'est plus heureux. 445 00:29:11,800 --> 00:29:13,400 On ne sait plus comment faire. 446 00:29:21,200 --> 00:29:22,640 On devrait se séparer. 447 00:30:08,240 --> 00:30:09,520 Ça, ça va ici. 448 00:30:10,680 --> 00:30:12,120 Il reste de la place. 449 00:30:12,200 --> 00:30:14,120 Je ne sais pas quoi y mettre. 450 00:30:14,760 --> 00:30:15,600 Attends ! 451 00:30:17,600 --> 00:30:18,440 Ça ! 452 00:30:20,840 --> 00:30:21,880 Très bien ! 453 00:30:23,400 --> 00:30:24,680 C'est nickel, ici ! 454 00:30:24,760 --> 00:30:26,400 Oui, c'est parfait. 455 00:30:26,920 --> 00:30:27,760 Bien. 456 00:30:28,240 --> 00:30:30,440 Et cette boîte immonde, je la jette ? 457 00:30:30,520 --> 00:30:31,400 Laisse-la ici. 458 00:30:31,920 --> 00:30:32,960 Non, fais voir. 459 00:30:33,480 --> 00:30:35,040 Pour ranger des trucs. 460 00:30:36,360 --> 00:30:37,520 Méthode matriochka. 461 00:30:38,640 --> 00:30:40,240 Tu as beaucoup de livres ! 462 00:30:40,320 --> 00:30:42,680 Ce qu'il te faut, c'est une plante. 463 00:30:42,800 --> 00:30:44,560 - Surtout pas. - Pourquoi ? 464 00:30:44,960 --> 00:30:47,160 Histoire de remplir les étagères. 465 00:30:47,920 --> 00:30:49,480 - Plus de livres ? - Voilà. 466 00:30:49,800 --> 00:30:53,040 Tu veux les miens ? Je n'ai pas la place, chez moi. 467 00:30:53,760 --> 00:30:55,840 On peut faire ça plus tard ? 468 00:30:58,800 --> 00:31:00,280 Ça ne va pas fort, hein ? 469 00:31:12,800 --> 00:31:13,640 Ça va aller. 470 00:31:15,720 --> 00:31:16,640 UNE 471 00:31:16,720 --> 00:31:17,560 SEMAINE 472 00:31:17,640 --> 00:31:18,560 PLUS TARD 473 00:31:37,760 --> 00:31:40,960 DANI : MAMAN ME DEMANDE DE TES NOUVELLES 474 00:31:45,360 --> 00:31:48,080 SURTOUT NE LUI RACONTE RIEN DU TOUT, D'ACCORD ? 475 00:32:03,840 --> 00:32:04,680 Écoute… 476 00:32:05,240 --> 00:32:07,240 Je suis désolée, je… 477 00:32:08,000 --> 00:32:12,080 Je ne veux pas qu'on se dispute, surtout pour elle. 478 00:32:27,040 --> 00:32:29,160 ELLE FAIT VRAIMENT DES EFFORTS. 479 00:32:29,240 --> 00:32:32,320 PARFOIS, IL FAUT SAVOIR RAVALER SA FIERTÉ 480 00:32:32,400 --> 00:32:34,920 ET DONNER AUX GENS UNE SECONDE CHANCE 481 00:32:39,960 --> 00:32:41,240 Bonjour, Don Draper. 482 00:32:41,520 --> 00:32:43,920 - Il m'arrive un truc de dingue. - Ah oui ? 483 00:32:44,000 --> 00:32:45,440 Tu ne vas pas le croire. 484 00:32:45,520 --> 00:32:48,840 Jorge Rubio veut monter son propre département marketing. 485 00:32:49,200 --> 00:32:51,440 Pour créer ses propres campagnes. 486 00:32:52,480 --> 00:32:54,720 Il veut que je dirige ce département ! 487 00:32:55,800 --> 00:32:56,640 Pardon ? 488 00:32:56,840 --> 00:32:58,560 Je n'arrive pas à le croire ! 489 00:32:59,680 --> 00:33:01,360 Tu lui as répondu quoi ? 490 00:33:01,440 --> 00:33:03,320 Rien, mais je vais accepter. 491 00:33:04,520 --> 00:33:05,360 Vraiment ? 492 00:33:06,920 --> 00:33:09,320 Tu sais que j'adore travailler avec toi. 493 00:33:10,280 --> 00:33:12,320 Mais c'est une opportunité en or ! 494 00:33:12,400 --> 00:33:15,720 C'est deux fois mieux payé et j'aurai ma propre machine à café ! 495 00:33:41,160 --> 00:33:43,320 J'avais très envie de te saluer. 496 00:33:45,680 --> 00:33:46,880 Tu ne l'as pas fait. 497 00:33:49,080 --> 00:33:50,800 Ce n'était pas le bon moment. 498 00:33:53,920 --> 00:33:54,760 Tu me manques. 499 00:33:57,760 --> 00:33:59,320 Quand penses-tu à moi ? 500 00:33:59,400 --> 00:34:02,200 Quand tu baises ta femme ou ton amante ? 501 00:34:09,840 --> 00:34:11,400 Moi aussi, je voulais te voir. 502 00:34:13,320 --> 00:34:15,560 Mais tu n'es pas le bon pour moi. 503 00:34:16,160 --> 00:34:17,760 Tu saisis la différence ? 504 00:34:20,120 --> 00:34:20,960 Et toi ? 505 00:34:22,480 --> 00:34:25,120 Je te rappelle que c'était toi 506 00:34:25,200 --> 00:34:27,320 qui voulais jouer au couple heureux. 507 00:34:30,120 --> 00:34:30,960 Écoute… 508 00:34:32,840 --> 00:34:34,280 J'ai envie de te revoir. 509 00:34:34,720 --> 00:34:37,120 Mais je ne veux pas que ça dérape. 510 00:34:41,040 --> 00:34:42,920 Si on veut vraiment se voir, 511 00:34:43,480 --> 00:34:45,680 faisons ce qu'on sait faire de mieux. 512 00:35:41,960 --> 00:35:43,640 Où tu as appris à faire ça ? 513 00:35:45,320 --> 00:35:46,240 Si tu savais. 514 00:35:51,360 --> 00:35:52,640 Tu fumes, toi  ? 515 00:35:52,720 --> 00:35:53,840 Depuis une semaine. 516 00:35:57,040 --> 00:35:58,600 Ça craint, ta situation. 517 00:35:59,120 --> 00:36:01,520 Mais ce n'est pas une raison pour fumer. 518 00:36:01,600 --> 00:36:04,440 J'ai perdu ma famille, mon travail 519 00:36:04,520 --> 00:36:06,240 et ma place dans l'asso. 520 00:36:06,600 --> 00:36:08,160 On dirait une chanson de Camela. 521 00:36:10,200 --> 00:36:11,800 Tu as un sac à dos de voyage ? 522 00:36:12,560 --> 00:36:13,480 Non. Pourquoi ? 523 00:36:14,840 --> 00:36:15,960 Parce que… 524 00:36:18,360 --> 00:36:20,080 tu m'accompagnes au Cambodge. 525 00:36:21,240 --> 00:36:23,520 J'aimerais bien, mais je suis fauchée. 526 00:36:30,920 --> 00:36:31,760 Tiens. 527 00:36:32,680 --> 00:36:34,120 - C'est quoi ? - Ouvre. 528 00:36:37,840 --> 00:36:39,400 J'ai contacté Lola… 529 00:36:39,840 --> 00:36:42,840 pour t'organiser un dîner surprise avant mon départ. 530 00:36:44,400 --> 00:36:46,080 C'est elle qui a eu l'idée. 531 00:36:49,760 --> 00:36:51,400 Tes amies sont géniales. 532 00:36:56,440 --> 00:36:58,800 BRÈVE RENCONTRE 533 00:37:40,560 --> 00:37:43,640 C'est la scène où elle lui dit de courir pour avoir son train. 534 00:37:44,760 --> 00:37:46,600 C'est un de mes films préférés. 535 00:37:46,840 --> 00:37:48,160 Je l'ai vu mille fois. 536 00:37:48,840 --> 00:37:50,480 Tu deviens romantique ? 537 00:37:50,880 --> 00:37:53,600 Je suis en train de me transformer en pingouin. 538 00:37:54,320 --> 00:37:55,160 Quoi ? 539 00:37:56,200 --> 00:37:57,120 Rien, oublie. 540 00:37:59,240 --> 00:38:00,080 Ça va ? 541 00:38:02,280 --> 00:38:05,600 Demain, mon éditrice va me dire quand sortira mon roman. 542 00:38:13,720 --> 00:38:16,080 C'est comme si on m'avait amputée. 543 00:38:16,760 --> 00:38:18,760 Je dois tout réapprendre. 544 00:38:20,800 --> 00:38:22,000 Mais ça s'arrangera. 545 00:38:23,120 --> 00:38:24,920 C'était la meilleure chose à faire. 546 00:38:27,520 --> 00:38:30,400 J'aimerais prendre un train et m'enfuir. 547 00:38:35,320 --> 00:38:36,160 Faisons-le. 548 00:38:38,600 --> 00:38:39,560 Tu plaisantes ? 549 00:38:39,640 --> 00:38:41,960 Prenons le premier train qui part. 550 00:38:42,040 --> 00:38:43,600 Ensuite, on avisera. 551 00:38:43,680 --> 00:38:44,680 N'importe quoi. 552 00:38:47,200 --> 00:38:49,280 Tu as encore du mal à l'assimiler. 553 00:38:51,280 --> 00:38:53,200 Mais tu es libre, maintenant. 554 00:38:55,120 --> 00:38:55,960 Victor… 555 00:38:57,280 --> 00:38:59,720 Ce qu'il y a entre nous, c'est magique. 556 00:39:00,560 --> 00:39:02,680 Mais je ne suis pas encore prête à… 557 00:39:08,480 --> 00:39:10,160 J'ai besoin de temps. 558 00:39:17,920 --> 00:39:21,720 Ils ont mis du temps à se rendre compte qu'ils s'aimaient. 559 00:39:23,960 --> 00:39:25,200 Ce n'est qu'un film. 560 00:39:26,440 --> 00:39:27,800 On est plus que ça. 561 00:39:56,320 --> 00:39:57,160 Valeria ! 562 00:39:59,920 --> 00:40:01,680 - Promets-le-moi. - Quoi ? 563 00:40:01,760 --> 00:40:03,560 De me dire en avant-première 564 00:40:03,640 --> 00:40:06,840 quand tu auras la date de la présentation de ton roman. 565 00:40:06,920 --> 00:40:07,800 Promis. 566 00:40:08,080 --> 00:40:09,360 J'ai tellement hâte ! 567 00:40:09,800 --> 00:40:11,520 - Bonne chance ! - Merci. 568 00:40:11,600 --> 00:40:12,440 Au revoir ! 569 00:40:22,520 --> 00:40:23,480 Bien, Valeria… 570 00:40:24,080 --> 00:40:27,080 Je sens que vous allez me détester. 571 00:40:27,160 --> 00:40:28,600 Ça ne vous a pas plu. 572 00:40:30,560 --> 00:40:31,400 C'est parfait. 573 00:40:32,320 --> 00:40:33,200 Mais… 574 00:40:33,760 --> 00:40:35,560 notre stratégie commerciale a changé. 575 00:40:36,400 --> 00:40:37,840 Vous connaissez Pierre Duvont ? 576 00:40:38,680 --> 00:40:41,400 Bien sûr. Sa saga érotique a fait un carton. 577 00:40:41,480 --> 00:40:42,680 C'est un pseudonyme. 578 00:40:42,760 --> 00:40:45,440 En fait, il s'agit d'une jeune femme. 579 00:40:46,200 --> 00:40:49,720 On a voulu essayer un nouvel argument de vente : 580 00:40:49,800 --> 00:40:53,200 un écrivain hétéro qui comprend vraiment les femmes. 581 00:40:53,920 --> 00:40:54,840 Et ça a marché. 582 00:40:56,560 --> 00:40:58,520 Ça, c'est un Pierre Duvont. 583 00:41:02,760 --> 00:41:04,680 Ça, c'est un Valeria Férriz. 584 00:41:04,760 --> 00:41:07,440 Ce roman m'a même coûté mon mariage. 585 00:41:07,520 --> 00:41:09,840 Je comprends, mais écoutez-moi. 586 00:41:10,720 --> 00:41:13,120 Si on le publie comme un Pierre Duvont, 587 00:41:13,200 --> 00:41:15,560 vous allez gagner beaucoup d'argent. 588 00:41:16,280 --> 00:41:17,720 Valeria, regardez-moi. 589 00:41:20,880 --> 00:41:23,000 Vous pourrez vivre de votre passion. 590 00:41:26,880 --> 00:41:30,680 Ensuite, je publierai ce que vous voulez sous votre vrai nom.