1
00:00:06,080 --> 00:00:07,920
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:08,000 --> 00:00:09,680
Je suis entièrement disponible.
3
00:00:10,320 --> 00:00:12,000
Je peux commencer dès lundi.
4
00:00:15,480 --> 00:00:18,040
Merci ! Merci infiniment !
5
00:00:18,880 --> 00:00:20,000
À très bientôt !
6
00:00:20,680 --> 00:00:22,200
La revue m'a engagée !
7
00:00:22,920 --> 00:00:23,920
Génial !
8
00:00:24,000 --> 00:00:27,400
C'est vraiment super ! Félicitations !
9
00:00:27,800 --> 00:00:29,720
Tu le mérites vraiment.
10
00:00:29,800 --> 00:00:31,560
- Merci.
- Je te l'avais dit.
11
00:00:31,640 --> 00:00:34,800
C'est plus facile
de trouver ici qu'à Valence.
12
00:00:34,880 --> 00:00:37,400
Je commence lundi !
13
00:00:38,280 --> 00:00:39,480
- Écoute.
- Quoi ?
14
00:00:39,560 --> 00:00:42,360
On va fêter ton premier boulot à Madrid.
15
00:00:42,600 --> 00:00:45,600
Attendons que je touche
mon premier salaire.
16
00:00:47,080 --> 00:00:50,240
Non, Lola. Je te connais.
C'est une fête privée.
17
00:00:50,320 --> 00:00:52,040
- Et alors ?
- C'est non !
18
00:00:52,120 --> 00:00:54,160
Allez, Val. Toi d'abord.
19
00:00:54,760 --> 00:00:55,640
Allez !
20
00:01:04,600 --> 00:01:05,760
C'est génial !
21
00:01:16,480 --> 00:01:17,720
C'est quoi, ce truc ?
22
00:01:18,160 --> 00:01:19,680
C'est super bizarre !
23
00:01:19,760 --> 00:01:21,320
Ça, ça m'intéresse !
24
00:01:25,080 --> 00:01:26,920
Bienvenue à Madrid !
25
00:01:27,320 --> 00:01:28,160
C'est super !
26
00:01:29,880 --> 00:01:32,040
Trinquons à ton premier travail.
27
00:01:32,120 --> 00:01:33,040
C'est un stage.
28
00:01:33,320 --> 00:01:35,960
- À ton premier travail !
- D'accord !
29
00:01:36,040 --> 00:01:38,360
On détonne un peu ici, avec notre look.
30
00:01:38,800 --> 00:01:40,120
On a l'air de stagiaires.
31
00:01:40,200 --> 00:01:43,080
Personne ne prête attention
aux stagiaires.
32
00:01:43,160 --> 00:01:44,000
Sauf lui.
33
00:01:44,600 --> 00:01:45,520
Il est mignon.
34
00:01:46,360 --> 00:01:48,240
Il n'arrête pas de te mater.
35
00:01:48,320 --> 00:01:50,720
- Tu crois ?
- Non, je le sais !
36
00:01:50,800 --> 00:01:52,480
- Il arrive !
- Et alors ?
37
00:01:52,560 --> 00:01:54,480
- Je dis quoi ?
- Laisse-le parler.
38
00:01:54,560 --> 00:01:55,720
- Bonjour.
- Salut !
39
00:01:56,240 --> 00:01:58,840
Je vous ai vues entrer en douce.
Mais je ne dirai rien.
40
00:02:00,440 --> 00:02:01,280
Je peux ?
41
00:02:01,360 --> 00:02:02,200
Bien sûr !
42
00:02:05,080 --> 00:02:07,160
- Tu t'appelles comment ?
- Valeria.
43
00:02:07,240 --> 00:02:09,920
Rapproche-toi de ton amie,
pour la luminosité.
44
00:02:11,680 --> 00:02:12,560
Merci.
45
00:02:14,040 --> 00:02:16,240
Je vais prendre un autre verre.
46
00:02:16,320 --> 00:02:19,880
Je vous laisse déterminer
où est la meilleure luminosité.
47
00:02:31,960 --> 00:02:33,040
Tu t'appelles comment ?
48
00:02:33,880 --> 00:02:34,960
Adrian.
49
00:03:26,040 --> 00:03:28,360
BRÈVE RENCONTRE
50
00:03:35,680 --> 00:03:37,440
ET VOILÀ.
51
00:03:42,120 --> 00:03:45,480
{\an8}D'APRÈS LES ROMANS
D'ELÍSABET BENAVENT
52
00:03:58,360 --> 00:04:00,440
L'IMPOSTEUR
PAR VALERIA FÉRRIZ
53
00:04:00,560 --> 00:04:04,720
{\an8}Bonjour, Chus !
Je suis en train de vous envoyer le roman.
54
00:04:04,800 --> 00:04:06,480
{\an8}J'espère que ça vous plaira.
55
00:04:06,560 --> 00:04:08,360
{\an8}Merci d'avoir cru en moi !
56
00:04:08,960 --> 00:04:10,480
{\an8}Tenez-moi au courant.
57
00:04:26,480 --> 00:04:27,880
{\an8}VICTOR : ÇA Y EST ?
58
00:04:32,960 --> 00:04:35,000
{\an8}JE VIENS DE L'ENVOYER
59
00:04:39,200 --> 00:04:41,640
EST-CE QUE TU AS PARLÉ À TON MARI ?
60
00:05:05,040 --> 00:05:07,560
NON. C'ÉTAIT COMMENT STOCKHOLM ?
61
00:05:09,320 --> 00:05:10,880
CHIANT ET FROID.
62
00:05:10,960 --> 00:05:13,480
ON SE VOIT QUAND ? ÇA FAIT DÉJÀ UN MOIS !
63
00:05:23,880 --> 00:05:26,000
FÉLICITATIONS POUR TON ROMAN.
64
00:05:26,080 --> 00:05:28,600
JE SUIS FIER DE TOI, L'IMPOSTEUR.
65
00:05:58,400 --> 00:05:59,520
- Adri…
- Val.
66
00:05:59,600 --> 00:06:01,360
J'ai reçu 3 000 balles
67
00:06:01,440 --> 00:06:04,520
pour avoir fait la pub des chaussettes
dans ma vidéo.
68
00:06:04,600 --> 00:06:05,440
C'est super.
69
00:06:06,200 --> 00:06:07,960
Tu as combien de jours de congé ?
70
00:06:09,640 --> 00:06:11,160
Sept, je crois.
71
00:06:11,240 --> 00:06:12,160
Viens avec moi.
72
00:06:12,680 --> 00:06:15,240
C'est le moment idéal
pour aller en Géorgie.
73
00:06:15,640 --> 00:06:18,040
Je pourrai enfin monter ma propre expo.
74
00:06:18,120 --> 00:06:20,560
- C'est juste que…
- Ne t'en fais pas.
75
00:06:20,640 --> 00:06:22,400
C'est moi qui paierai tout.
76
00:06:22,480 --> 00:06:24,960
Rejoins-moi là-bas pour une semaine.
77
00:06:29,280 --> 00:06:31,000
Je viens d'envoyer mon roman.
78
00:06:33,000 --> 00:06:34,760
Ça va faire un carton.
79
00:06:36,280 --> 00:06:37,640
Le truc, c'est que…
80
00:06:38,120 --> 00:06:39,520
Je me sens un peu…
81
00:06:40,080 --> 00:06:40,920
vide.
82
00:06:41,880 --> 00:06:43,640
Je ne suis pas d'humeur à voyager.
83
00:06:46,760 --> 00:06:47,600
C'est tout ?
84
00:06:51,600 --> 00:06:55,240
Aller en Géorgie avec un mec
que je connais depuis deux mois ?
85
00:06:56,360 --> 00:06:57,640
Pourquoi la Géorgie ?
86
00:06:58,240 --> 00:07:00,520
J'ai toujours eu envie d'y aller.
87
00:07:00,680 --> 00:07:02,640
Il y a des paysages incroyables.
88
00:07:03,000 --> 00:07:06,200
J'aimerais louer un van
et aller prendre des photos.
89
00:07:13,040 --> 00:07:13,880
Et Lisbonne ?
90
00:07:14,280 --> 00:07:17,440
Il paraît qu'il y a plein de librairies !
91
00:07:17,520 --> 00:07:19,960
Je ne suis pas un grand amateur de morue.
92
00:07:20,560 --> 00:07:22,960
Mais bon, on n'y va pas pour la cuisine.
93
00:07:27,360 --> 00:07:29,160
Lisbonne avec un inconnu !
94
00:07:31,520 --> 00:07:33,480
Quand mes parents l'apprendront !
95
00:07:36,880 --> 00:07:38,960
- Ils comprendront.
- On verra bien.
96
00:07:39,880 --> 00:07:42,600
Tu n'as qu'à leur dire que tu y vas…
97
00:07:45,960 --> 00:07:46,800
pour…
98
00:07:47,960 --> 00:07:49,000
ta lune de miel !
99
00:07:53,720 --> 00:07:54,560
Pardon ?
100
00:07:57,800 --> 00:07:59,520
Ça, ils comprendront !
101
00:08:08,600 --> 00:08:09,960
Tu veux y aller quand ?
102
00:08:15,040 --> 00:08:17,080
- Tu as le dossier Montes ?
- Oui, maman.
103
00:08:17,160 --> 00:08:19,320
Bien. À quelle heure est le procès ?
104
00:08:20,400 --> 00:08:22,080
Plus tard dans la matinée.
105
00:08:22,920 --> 00:08:25,440
- On déjeune ensemble ?
- Je t'appellerai.
106
00:08:26,360 --> 00:08:27,400
Tu nous rejoins ?
107
00:08:30,440 --> 00:08:31,280
Nerea ?
108
00:08:37,800 --> 00:08:40,000
Je ne veux plus travailler avec vous.
109
00:08:41,440 --> 00:08:42,480
Pardon ?
110
00:08:43,200 --> 00:08:44,800
Vous ne me connaissez pas.
111
00:08:45,920 --> 00:08:48,600
- Tu es malade ?
- Non, je ne suis pas malade.
112
00:08:50,400 --> 00:08:51,480
Je suis lesbienne.
113
00:08:56,560 --> 00:08:57,560
Sérieusement ?
114
00:08:58,640 --> 00:09:01,120
Bravo, championne !
115
00:09:01,440 --> 00:09:02,280
Raconte !
116
00:09:02,800 --> 00:09:05,080
Ils n'ont rien dit et ils sont partis.
117
00:09:05,800 --> 00:09:09,080
C'est tout ?
Même pas : "On en reparle plus tard ?"
118
00:09:09,160 --> 00:09:12,000
Je savais qu'ils réagiraient comme ça.
119
00:09:12,080 --> 00:09:14,640
Pour eux, les lesbiennes ne s'épilent pas
120
00:09:14,720 --> 00:09:16,280
et ne mettent pas de rose.
121
00:09:16,360 --> 00:09:17,400
Tu fais quoi ?
122
00:09:18,280 --> 00:09:19,920
Je cherche une clope.
123
00:09:20,000 --> 00:09:22,560
Zaida n'en a pas laissé, par hasard ?
124
00:09:22,640 --> 00:09:26,040
Lesbienne, d'accord.
Le cancer du poumon, non.
125
00:09:26,120 --> 00:09:27,720
Je suis tellement stressée.
126
00:09:29,200 --> 00:09:30,040
Ça suffit.
127
00:09:30,280 --> 00:09:32,760
Tu devrais être fière de toi.
128
00:09:33,640 --> 00:09:34,480
C'est fait !
129
00:09:34,960 --> 00:09:37,280
Tu as fait ce qu'il fallait. Réfléchis.
130
00:09:38,640 --> 00:09:40,120
Tu ne te sens pas mieux ?
131
00:09:41,080 --> 00:09:44,200
Tu l'as fait, ça y est !
132
00:09:46,680 --> 00:09:47,520
Bravo.
133
00:09:50,960 --> 00:09:53,960
Je peux rester ?
Ou tu accueilles des touristes ?
134
00:09:55,120 --> 00:09:58,720
Après celles de la dernière fois,
je vais rester un peu seule.
135
00:09:59,720 --> 00:10:00,600
Je vois…
136
00:10:01,440 --> 00:10:02,880
Tu peux rester.
137
00:10:02,960 --> 00:10:04,640
Aussi longtemps que tu veux.
138
00:10:05,040 --> 00:10:07,600
Dès que j'ai trouvé un travail,
139
00:10:07,680 --> 00:10:09,840
je louerai une chambre ou un studio.
140
00:10:11,160 --> 00:10:12,120
Dans un mois.
141
00:10:12,560 --> 00:10:14,400
Ou deux, tout au plus.
142
00:10:16,920 --> 00:10:20,320
C'est la crème parfaite,
mais pas pour la femme parfaite.
143
00:10:20,400 --> 00:10:23,720
{\an8}Que vous soyez grande, petite,
mince, grosse, de couleur,
144
00:10:23,800 --> 00:10:25,960
{\an8}le mannequin parfait, c'est vous.
145
00:10:26,040 --> 00:10:28,640
Voilà à quoi ressembleraient les affiches.
146
00:10:29,000 --> 00:10:31,080
On est en train d'attendre le bus,
147
00:10:31,600 --> 00:10:33,200
et on tombe sur la pub.
148
00:10:33,320 --> 00:10:35,120
Mais il n'y a pas d'affiche.
149
00:10:35,880 --> 00:10:36,720
Ce qu'il y a…
150
00:10:37,600 --> 00:10:38,440
c'est…
151
00:10:39,680 --> 00:10:40,520
un miroir.
152
00:10:41,040 --> 00:10:44,120
Et ce qu'on voit,
c'est notre reflet dans le miroir.
153
00:10:45,440 --> 00:10:46,400
Tout simplement.
154
00:10:47,520 --> 00:10:49,480
Le mannequin parfait, c'est vous.
155
00:11:01,120 --> 00:11:02,200
Pas génial, hein ?
156
00:11:03,000 --> 00:11:05,200
Vous devriez changer de marque.
157
00:11:05,280 --> 00:11:07,560
Il n'est vraiment pas bon, c'est vrai.
158
00:11:10,200 --> 00:11:12,200
Depuis quand travaillez-vous ici ?
159
00:11:13,400 --> 00:11:15,880
Ça fera cinq ans en octobre.
160
00:11:15,960 --> 00:11:18,440
J'ai fait mon stage ici et je suis restée.
161
00:11:18,920 --> 00:11:20,920
Vous ne voudriez pas en changer ?
162
00:11:22,120 --> 00:11:25,880
Travailler sur un projet ambitieux
avec plus de responsabilité ?
163
00:11:28,560 --> 00:11:30,280
J'aime votre façon de penser.
164
00:11:30,360 --> 00:11:32,840
Vous êtes audacieuse, intelligente.
165
00:11:33,120 --> 00:11:36,360
Vous savez travailler vite
et vous êtes efficace.
166
00:11:36,800 --> 00:11:37,640
Merci.
167
00:11:38,280 --> 00:11:39,720
J'aimerais vous engager.
168
00:11:40,440 --> 00:11:41,280
Pardon ?
169
00:11:41,360 --> 00:11:44,840
Nous allons créer
notre propre département marketing.
170
00:11:45,080 --> 00:11:47,160
- Vous pourriez le diriger.
- Moi ?
171
00:11:47,640 --> 00:11:48,480
Oui, vous.
172
00:11:48,960 --> 00:11:50,360
Vous êtes la meilleure.
173
00:11:50,600 --> 00:11:51,960
Avec le salaire qui va avec.
174
00:11:52,880 --> 00:11:53,720
Alors ?
175
00:12:02,120 --> 00:12:05,080
Je suis fière de toi.
Et de toi, pour l'accueillir.
176
00:12:05,160 --> 00:12:06,720
C'est une réfugiée, après tout.
177
00:12:07,200 --> 00:12:09,480
On serait mieux en terrasse, non ?
178
00:12:09,560 --> 00:12:11,680
Elles sont toutes bondées.
179
00:12:11,760 --> 00:12:14,320
- Et ici, c'est moins cher.
- Félicitations.
180
00:12:15,480 --> 00:12:16,400
Merci.
181
00:12:16,480 --> 00:12:17,680
À Nerea !
182
00:12:17,760 --> 00:12:18,680
À toi !
183
00:12:19,000 --> 00:12:19,880
À toi !
184
00:12:23,640 --> 00:12:25,200
Pourquoi tu es en retard ?
185
00:12:25,560 --> 00:12:26,920
Des trucs de boulot.
186
00:12:27,160 --> 00:12:28,000
Quels trucs ?
187
00:12:28,880 --> 00:12:29,720
En fait…
188
00:12:30,160 --> 00:12:31,000
Voilà…
189
00:12:31,440 --> 00:12:33,640
Une de mes collègues à l'agence
190
00:12:34,040 --> 00:12:37,320
m'a tenu la jambe toute la journée
191
00:12:37,400 --> 00:12:39,800
parce qu'elle a reçu une offre d'emploi.
192
00:12:40,360 --> 00:12:42,640
C'est vraiment une super offre.
193
00:12:43,160 --> 00:12:46,080
Elle ne sait pas quoi faire.
Elle est heureuse, à l'agence.
194
00:12:46,160 --> 00:12:49,720
Et son copain y travaille aussi,
comme Borja et moi.
195
00:12:50,240 --> 00:12:53,720
Si elle accepte l'offre,
ils ne travailleront plus ensemble.
196
00:12:53,800 --> 00:12:55,680
Elle est vraiment désemparée.
197
00:12:55,960 --> 00:12:59,200
Dis-lui de séparer
vie professionnelle et vie amoureuse.
198
00:12:59,560 --> 00:13:02,160
Dis-lui d'accepter cette offre, et vite !
199
00:13:02,240 --> 00:13:03,400
Vite !
200
00:13:03,480 --> 00:13:05,240
C'est ce que je lui ai dit.
201
00:13:05,320 --> 00:13:08,040
Mais elle n'arrive pas à se décider.
202
00:13:08,400 --> 00:13:11,080
Tu féliciteras ton amie pour cette offre.
203
00:13:11,160 --> 00:13:12,280
Bravo à elle !
204
00:13:12,360 --> 00:13:13,960
- Dis-lui…
- Je pense que…
205
00:13:14,040 --> 00:13:15,920
Laissons mon amie tranquille.
206
00:13:16,800 --> 00:13:17,640
Et toi ?
207
00:13:17,720 --> 00:13:21,040
Raconte-nous
ce dont tu parlais dans ton message vocal.
208
00:13:22,840 --> 00:13:24,400
Je n'en peux plus.
209
00:13:24,680 --> 00:13:25,920
Je vais quitter Adri.
210
00:13:27,200 --> 00:13:28,800
Tu vas te marier ?
211
00:13:30,400 --> 00:13:31,280
Attends…
212
00:13:31,760 --> 00:13:33,080
Tu es sûre de toi ?
213
00:13:33,160 --> 00:13:34,440
Sûre et certaine.
214
00:13:34,520 --> 00:13:38,240
C'est un rêveur, comme moi.
C'est ce dont j'ai besoin.
215
00:13:38,640 --> 00:13:42,440
Et le plus important,
c'est qu'il me rend heureuse.
216
00:13:44,320 --> 00:13:45,280
Très heureuse !
217
00:13:47,840 --> 00:13:49,480
- Tu pleures ?
- Pardon ?
218
00:13:49,880 --> 00:13:53,080
N'importe quoi !
J'ai bu quatre bières, je suis un peu…
219
00:13:53,160 --> 00:13:54,720
Tu es en train de pleurer…
220
00:13:54,800 --> 00:13:57,160
Quatre bières et un shot !
221
00:13:57,520 --> 00:13:59,280
- À ton mariage !
- Merci.
222
00:14:00,000 --> 00:14:02,120
Tu n'as qu'à le boire avec nous.
223
00:14:04,720 --> 00:14:06,400
- D'accord !
- La classe !
224
00:14:08,800 --> 00:14:09,800
À ton mariage !
225
00:14:09,880 --> 00:14:13,080
- Et à nous !
- À l'enterrement de vie de jeune fille !
226
00:14:17,520 --> 00:14:18,720
Tu te maries quand ?
227
00:14:18,800 --> 00:14:20,560
Ça se fait souvent au printemps.
228
00:14:20,640 --> 00:14:23,760
Mais c'est mieux en automne,
à cause des allergies.
229
00:14:24,120 --> 00:14:28,360
- Tu es organisatrice de mariage ?
- Non, je termine mes études de com'.
230
00:14:28,440 --> 00:14:30,800
J'ai besoin de tes services.
231
00:14:33,400 --> 00:14:37,000
Si tu m'aides à me taper
ton beau gosse de patron,
232
00:14:37,080 --> 00:14:39,560
elle t'invite à son mariage.
233
00:14:39,640 --> 00:14:41,040
- Lui ?
- Sérieusement ?
234
00:14:41,120 --> 00:14:42,200
Je le trouve sexy.
235
00:14:42,280 --> 00:14:44,640
Viens demain, c'est son anniversaire.
236
00:14:46,440 --> 00:14:49,080
Je sens qu'on va devenir
très bonnes amies.
237
00:14:51,960 --> 00:14:52,920
Tu lui as dit ?
238
00:14:53,360 --> 00:14:55,200
Je voulais le faire ce matin,
239
00:14:55,280 --> 00:14:57,960
mais il était tellement à fond
avec ce voyage…
240
00:14:58,680 --> 00:14:59,520
avec moi…
241
00:14:59,640 --> 00:15:00,480
en Géorgie.
242
00:15:01,040 --> 00:15:02,960
Je partirais bien en voyage…
243
00:15:04,440 --> 00:15:06,560
- À ta place, je n'irais pas.
- Moi non plus.
244
00:15:06,640 --> 00:15:10,040
Ou alors tu y vas et tu lui dis là-bas.
245
00:15:10,440 --> 00:15:13,640
Je n'oserais jamais lui dire
au beau milieu du Caucase.
246
00:15:15,560 --> 00:15:18,680
Ça devrait être
le plus beau jour de ma vie
247
00:15:18,760 --> 00:15:21,000
et je n'ai même pas envie de le fêter.
248
00:15:21,080 --> 00:15:22,120
Un tout petit peu ?
249
00:15:24,120 --> 00:15:25,200
Bon, un peu.
250
00:15:26,480 --> 00:15:28,240
Tu seras publiée quand ?
251
00:15:28,320 --> 00:15:29,680
Je le saurai bientôt.
252
00:15:29,760 --> 00:15:31,360
C'est ce qui me fait tenir.
253
00:15:31,800 --> 00:15:33,920
- J'ai tout foiré.
- Ça suffit.
254
00:15:34,000 --> 00:15:37,360
Concentre-toi plutôt
sur ce que tu dois faire maintenant.
255
00:15:37,840 --> 00:15:40,640
Ne t'en fais pas, Adri comprendra.
256
00:15:41,840 --> 00:15:43,520
Ça va le briser, certes.
257
00:15:44,320 --> 00:15:45,760
Mais il t'écoutera.
258
00:15:47,280 --> 00:15:50,240
Il finira bien par l'accepter,
comme tout le monde.
259
00:15:50,960 --> 00:15:52,040
Quelle angoisse…
260
00:15:54,920 --> 00:15:56,000
C'est ma sœur !
261
00:16:05,360 --> 00:16:06,680
Ça fait 12 minutes.
262
00:16:06,760 --> 00:16:07,960
- À l'hôpital !
- Quoi ?
263
00:16:08,040 --> 00:16:09,400
- Tout de suite.
- D'accord.
264
00:16:10,240 --> 00:16:11,240
La poussette !
265
00:16:11,320 --> 00:16:12,720
- Le trousseau.
- Quoi ?
266
00:16:12,800 --> 00:16:13,760
La valise !
267
00:16:17,040 --> 00:16:17,880
La valise…
268
00:16:19,440 --> 00:16:21,120
On ne devrait pas attendre ?
269
00:16:21,200 --> 00:16:24,400
Ils ne peuvent pas me refuser.
Je connais du monde.
270
00:16:24,480 --> 00:16:25,320
D'accord.
271
00:16:25,880 --> 00:16:27,680
Où est Jaime ? Appelle-le !
272
00:16:27,760 --> 00:16:28,600
D'accord.
273
00:16:30,480 --> 00:16:31,320
Jaime…
274
00:16:32,880 --> 00:16:34,960
- Pas de réponse.
- Raconte-moi un truc.
275
00:16:35,040 --> 00:16:35,960
Ça me détendra.
276
00:16:37,560 --> 00:16:38,560
Je vais divorcer.
277
00:16:41,000 --> 00:16:43,240
Tu es folle ? Tu vas te marier ?
278
00:16:43,320 --> 00:16:44,440
On ne le connaît pas.
279
00:16:44,520 --> 00:16:47,320
Tant mieux.
Sinon, il ne voudrait pas m'épouser.
280
00:16:48,800 --> 00:16:52,000
Tout ça pour être la première,
pour une fois.
281
00:16:52,080 --> 00:16:54,160
- N'importe quoi.
- Bien sûr que si.
282
00:16:54,520 --> 00:16:56,680
Tu as toujours voulu me passer devant.
283
00:16:56,760 --> 00:16:59,840
Pour aller à la douche
avant que tu ne termines mon shampoing.
284
00:17:00,240 --> 00:17:02,360
Je ne le dirai pas aux parents.
285
00:17:03,120 --> 00:17:05,560
Je leur enverrai le faire-part.
286
00:17:14,120 --> 00:17:15,920
Alors ? Le bébé est né ?
287
00:17:16,000 --> 00:17:19,000
C'était encore trop tôt.
Quelle stressée de la vie !
288
00:17:19,440 --> 00:17:22,040
Ta nièce n'a pas hâte
de rencontrer sa mère.
289
00:17:22,120 --> 00:17:23,040
C'est clair !
290
00:17:23,680 --> 00:17:24,760
Regarde cet hôtel.
291
00:17:24,840 --> 00:17:27,480
Il est bien situé
et ils louent des voitures.
292
00:17:27,760 --> 00:17:28,880
- Alors ?
- Super.
293
00:17:31,480 --> 00:17:33,120
Tu préfères louer un appart ?
294
00:17:33,200 --> 00:17:34,760
Non, c'est bien, l'hôtel.
295
00:17:35,960 --> 00:17:37,240
Je réserve, alors ?
296
00:17:41,120 --> 00:17:42,280
À nos deux ans.
297
00:17:42,680 --> 00:17:43,800
Merci !
298
00:17:44,640 --> 00:17:45,520
Des cupcakes !
299
00:17:46,840 --> 00:17:47,720
Ça te plaît ?
300
00:17:47,800 --> 00:17:49,040
Ils sont délicieux !
301
00:17:49,120 --> 00:17:50,240
Tiens, goûte.
302
00:17:55,200 --> 00:17:57,560
- J'ai une surprise pour toi.
- C'est quoi ?
303
00:17:57,640 --> 00:17:59,120
Une lettre de l'éditeur.
304
00:18:01,840 --> 00:18:02,840
Enfin !
305
00:18:20,880 --> 00:18:21,720
Alors ?
306
00:18:22,480 --> 00:18:25,920
Rien. C'est bien écrit,
mais ça ne les intéresse pas.
307
00:18:27,040 --> 00:18:28,040
Comme d'habitude.
308
00:18:31,800 --> 00:18:33,400
Tu devrais faire une pause.
309
00:18:34,200 --> 00:18:36,440
Ça fait deux ans que ça ne marche pas.
310
00:18:37,000 --> 00:18:38,640
Je ne veux pas arrêter d'écrire.
311
00:18:39,200 --> 00:18:40,520
J'en ai besoin.
312
00:18:40,840 --> 00:18:43,520
Tu pourrais explorer d'autres options.
313
00:18:44,480 --> 00:18:45,680
Ce que je veux dire…
314
00:18:46,360 --> 00:18:49,560
c'est que tu risques
d'être malheureuse toute ta vie.
315
00:18:50,360 --> 00:18:53,080
C'est nul à dire, mais c'est comme ça.
316
00:18:54,480 --> 00:18:55,760
Je ne laisserai pas tomber.
317
00:18:57,920 --> 00:18:58,920
Bien sûr que non.
318
00:19:11,640 --> 00:19:12,600
Je réserve ?
319
00:19:13,880 --> 00:19:15,800
Je préfère qu'on attende demain.
320
00:19:21,400 --> 00:19:23,040
Je vais me coucher.
321
00:19:23,880 --> 00:19:24,720
D'accord.
322
00:19:40,600 --> 00:19:43,400
DOULEUR - AMOUR - DOULEUR
323
00:20:21,400 --> 00:20:22,240
Salut.
324
00:20:25,040 --> 00:20:26,520
J'ai croisé Sergio.
325
00:20:27,040 --> 00:20:28,000
Avec une fille.
326
00:20:28,680 --> 00:20:29,520
Sa femme ?
327
00:20:30,320 --> 00:20:33,080
Elle a une sacrée crème anti-rides, alors.
328
00:20:33,160 --> 00:20:36,680
Cette nana
ne devait pas avoir plus de 22 ans !
329
00:20:37,160 --> 00:20:38,280
Tu cherches quoi ?
330
00:20:38,360 --> 00:20:39,640
Ta clope d'hier.
331
00:20:40,360 --> 00:20:41,600
On s'entendait bien…
332
00:20:41,680 --> 00:20:44,680
- Tu es accro.
- Tu parles, je ne fume qu'en soirée.
333
00:20:44,760 --> 00:20:46,640
- À Sergio !
- N'importe quoi.
334
00:20:47,560 --> 00:20:50,080
On s'entendait bien, tous les deux.
335
00:20:51,120 --> 00:20:52,080
Très bien, même.
336
00:20:52,440 --> 00:20:54,240
Ça n'arrive pas si souvent.
337
00:20:54,600 --> 00:20:57,840
Mais c'est terminé. Fin de l'histoire.
338
00:20:57,920 --> 00:20:58,840
Ça va, toi ?
339
00:20:59,680 --> 00:21:01,640
J'ai envoyé quelques CV et…
340
00:21:01,720 --> 00:21:04,280
j'hésite encore à appeler mes parents.
341
00:21:04,360 --> 00:21:06,280
Il n'y a pas de clopes, ici !
342
00:21:08,440 --> 00:21:09,480
Pars en voyage.
343
00:21:10,160 --> 00:21:12,040
Rien ne te retient ici.
344
00:21:12,720 --> 00:21:15,920
Je dois 3 000 euros à mes parents
et je squatte chez toi.
345
00:21:16,000 --> 00:21:19,160
Au mieux, je peux partir
à Talavera de la Reina.
346
00:21:19,480 --> 00:21:20,320
Deux jours.
347
00:21:22,360 --> 00:21:24,120
Merci pour tout.
348
00:21:25,440 --> 00:21:27,120
Tu sais ce qui va me manquer ?
349
00:21:28,320 --> 00:21:30,160
Me moquer de ta garde-robe.
350
00:21:30,240 --> 00:21:31,360
Imbécile !
351
00:21:33,600 --> 00:21:35,560
- Tu veux un café ?
- Non, merci.
352
00:21:41,280 --> 00:21:42,880
Je t'ai vue et tu m'as vu.
353
00:21:43,840 --> 00:21:46,360
On était forts, pour détruire la planète !
354
00:21:48,200 --> 00:21:49,400
J'y repense souvent…
355
00:21:49,520 --> 00:21:51,360
à détruire la planète avec toi.
356
00:21:53,440 --> 00:21:54,680
Je veux te voir.
357
00:22:01,680 --> 00:22:04,480
Aux nouveaux Peggy Olson et Don Draper.
358
00:22:05,160 --> 00:22:06,440
Tu exagères !
359
00:22:06,520 --> 00:22:09,840
Pas du tout ! Jorge Rubio nous adore !
360
00:22:10,920 --> 00:22:12,640
Ça, c'était aujourd'hui.
361
00:22:13,120 --> 00:22:16,080
On ne sait jamais. Si ça se trouve…
362
00:22:17,000 --> 00:22:19,920
Ils vont peut-être
faire appel à une autre agence…
363
00:22:20,360 --> 00:22:21,680
ou à une autre équipe.
364
00:22:22,200 --> 00:22:24,320
On n'était pas à la même réunion !
365
00:22:30,840 --> 00:22:31,680
Dis-moi…
366
00:22:32,080 --> 00:22:34,200
Tu as déjà envisagé de…
367
00:22:34,920 --> 00:22:36,760
partir de l'agence ?
368
00:22:37,720 --> 00:22:38,560
Avant, oui.
369
00:22:38,880 --> 00:22:40,880
J'en avais marre de la routine.
370
00:22:41,560 --> 00:22:43,760
Mais plus depuis qu'on est en binôme.
371
00:22:46,240 --> 00:22:47,400
Non, je t'assure !
372
00:22:48,240 --> 00:22:49,640
J'adore travailler avec toi.
373
00:22:50,160 --> 00:22:52,320
Je m'épanouis beaucoup. Pas toi ?
374
00:22:58,440 --> 00:23:00,800
J'adore travailler avec toi, moi aussi.
375
00:23:00,880 --> 00:23:03,000
On forme un binôme du tonnerre.
376
00:23:10,840 --> 00:23:12,560
Ils vont tous mourir.
377
00:23:13,640 --> 00:23:15,000
Moi qui les adore…
378
00:23:17,760 --> 00:23:19,160
Je parle des pingouins.
379
00:23:20,280 --> 00:23:22,280
Ils sont en voie d'extinction.
380
00:23:23,000 --> 00:23:23,920
M'en parle pas.
381
00:23:29,280 --> 00:23:31,080
Tu écris à Val, je suis sûre.
382
00:23:31,760 --> 00:23:34,760
Elle bosse un samedi.
Je lui souhaite bon courage.
383
00:23:37,520 --> 00:23:38,880
Elle te plaît beaucoup.
384
00:23:38,960 --> 00:23:40,880
Mais tu ne sais pas quoi faire.
385
00:23:44,440 --> 00:23:47,080
Pour une fois,
je sais exactement quoi faire.
386
00:23:48,200 --> 00:23:49,840
Éclaire ma lanterne.
387
00:23:52,600 --> 00:23:54,160
Je veux qu'on sorte dîner.
388
00:23:54,440 --> 00:23:57,640
Qu'on déjeune ensemble,
qu'on passe la journée ensemble
389
00:23:57,720 --> 00:23:58,920
et que le soir,
390
00:23:59,000 --> 00:24:00,800
on baise et on dorme ensemble.
391
00:24:00,880 --> 00:24:02,440
- Et…
- Tu veux une copine.
392
00:24:03,800 --> 00:24:04,920
Je n'ai pas dit ça.
393
00:24:05,280 --> 00:24:06,120
Écoute.
394
00:24:06,280 --> 00:24:10,000
La mode, c'est d'être en couple
sans appeler ça un couple.
395
00:24:10,080 --> 00:24:12,880
Mais au fond,
on cherche tous la même chose.
396
00:24:14,160 --> 00:24:16,280
Et c'est quoi ? Éclaire ma lanterne.
397
00:24:18,880 --> 00:24:19,720
Quelqu'un…
398
00:24:20,400 --> 00:24:22,240
qui nous aime toute la vie.
399
00:24:25,800 --> 00:24:26,800
Comme les pingouins.
400
00:24:27,240 --> 00:24:30,000
Ils sont monogames
et ça leur va très bien.
401
00:24:44,040 --> 00:24:45,840
Non, je n'aurai pas le temps.
402
00:24:46,640 --> 00:24:48,440
Je dois encore réviser.
403
00:24:49,240 --> 00:24:51,920
Demain, c'est droit judiciaire,
et ensuite…
404
00:24:52,280 --> 00:24:54,400
BIBLIOTHÈQUE
405
00:25:08,480 --> 00:25:09,320
Merde…
406
00:25:19,840 --> 00:25:20,920
Je t'embête ?
407
00:25:22,920 --> 00:25:23,760
Un peu, oui.
408
00:25:25,080 --> 00:25:26,120
Désolée !
409
00:25:27,400 --> 00:25:28,440
Tu écris quoi ?
410
00:25:28,520 --> 00:25:29,640
Mon deuxième roman.
411
00:25:29,720 --> 00:25:33,760
Le premier n'a jamais été publié,
mais je l'ai laissé tomber.
412
00:25:35,200 --> 00:25:37,600
Bonne chance. Ça va marcher, cette fois.
413
00:25:38,200 --> 00:25:39,040
Merci.
414
00:25:40,040 --> 00:25:40,880
Je peux ?
415
00:25:47,640 --> 00:25:48,480
Attends…
416
00:25:49,120 --> 00:25:49,960
Tiens.
417
00:25:51,680 --> 00:25:54,600
Elle m'a conseillé
d'en faire une nouvelle.
418
00:25:54,680 --> 00:25:55,960
C'est une bonne idée.
419
00:25:56,440 --> 00:25:57,280
Regarde.
420
00:25:58,160 --> 00:25:59,280
Tu te souviens ?
421
00:26:00,280 --> 00:26:02,040
Tu ne me donnes jamais de conseils.
422
00:26:02,120 --> 00:26:03,840
Sur ma carrière littéraire.
423
00:26:03,920 --> 00:26:05,320
Ce n'est pas vrai.
424
00:26:05,400 --> 00:26:07,760
Tu veux que j'abandonne. Super conseil !
425
00:26:08,480 --> 00:26:10,160
Tu ne lis jamais ce que j'écris.
426
00:26:10,480 --> 00:26:12,560
Tu ne connais pas Val l'écrivaine.
427
00:26:12,960 --> 00:26:15,200
- Elle est si différente ?
- Oui, très.
428
00:26:15,520 --> 00:26:19,000
La Val que tu connais
est ambitieuse et déterminée.
429
00:26:19,280 --> 00:26:21,600
Mais Val l'écrivaine l'est encore plus.
430
00:26:23,160 --> 00:26:26,440
Mais quand une des deux
n'obtient pas ce qu'elle veut,
431
00:26:26,520 --> 00:26:29,520
c'est Adri, le photographe et ton mari,
qui en fait les frais.
432
00:26:29,600 --> 00:26:30,440
C'est faux.
433
00:26:30,520 --> 00:26:33,200
À chaque refus,
tu fais la gueule pendant un mois.
434
00:26:33,280 --> 00:26:36,280
- Tu n'as qu'à m'encourager.
- Arrêtons de parler de ça.
435
00:26:36,360 --> 00:26:37,720
Je rentre à la maison.
436
00:26:37,800 --> 00:26:39,680
- Je vais prendre une bière.
- Parfait !
437
00:27:21,920 --> 00:27:23,000
Salut, les filles.
438
00:27:24,160 --> 00:27:26,080
Je n'ai pas encore parlé à Adri.
439
00:27:26,760 --> 00:27:29,400
Je suis rentrée super tard
de chez ma sœur.
440
00:27:30,480 --> 00:27:31,960
Mais ce soir, je le fais.
441
00:27:33,400 --> 00:27:34,280
Pour de vrai.
442
00:27:37,240 --> 00:27:38,720
Je me suis rendu compte
443
00:27:40,360 --> 00:27:43,760
qu'avec Adri, on ne se rendait
plus heureux depuis longtemps.
444
00:29:08,360 --> 00:29:09,760
On n'est plus heureux.
445
00:29:11,800 --> 00:29:13,400
On ne sait plus comment faire.
446
00:29:21,200 --> 00:29:22,640
On devrait se séparer.
447
00:30:08,240 --> 00:30:09,520
Ça, ça va ici.
448
00:30:10,680 --> 00:30:12,120
Il reste de la place.
449
00:30:12,200 --> 00:30:14,120
Je ne sais pas quoi y mettre.
450
00:30:14,760 --> 00:30:15,600
Attends !
451
00:30:17,600 --> 00:30:18,440
Ça !
452
00:30:20,840 --> 00:30:21,880
Très bien !
453
00:30:23,400 --> 00:30:24,680
C'est nickel, ici !
454
00:30:24,760 --> 00:30:26,400
Oui, c'est parfait.
455
00:30:26,920 --> 00:30:27,760
Bien.
456
00:30:28,240 --> 00:30:30,440
Et cette boîte immonde, je la jette ?
457
00:30:30,520 --> 00:30:31,400
Laisse-la ici.
458
00:30:31,920 --> 00:30:32,960
Non, fais voir.
459
00:30:33,480 --> 00:30:35,040
Pour ranger des trucs.
460
00:30:36,360 --> 00:30:37,520
Méthode matriochka.
461
00:30:38,640 --> 00:30:40,240
Tu as beaucoup de livres !
462
00:30:40,320 --> 00:30:42,680
Ce qu'il te faut, c'est une plante.
463
00:30:42,800 --> 00:30:44,560
- Surtout pas.
- Pourquoi ?
464
00:30:44,960 --> 00:30:47,160
Histoire de remplir les étagères.
465
00:30:47,920 --> 00:30:49,480
- Plus de livres ?
- Voilà.
466
00:30:49,800 --> 00:30:53,040
Tu veux les miens ?
Je n'ai pas la place, chez moi.
467
00:30:53,760 --> 00:30:55,840
On peut faire ça plus tard ?
468
00:30:58,800 --> 00:31:00,280
Ça ne va pas fort, hein ?
469
00:31:12,800 --> 00:31:13,640
Ça va aller.
470
00:31:15,720 --> 00:31:16,640
UNE
471
00:31:16,720 --> 00:31:17,560
SEMAINE
472
00:31:17,640 --> 00:31:18,560
PLUS TARD
473
00:31:37,760 --> 00:31:40,960
DANI : MAMAN ME DEMANDE DE TES NOUVELLES
474
00:31:45,360 --> 00:31:48,080
SURTOUT NE LUI RACONTE RIEN DU TOUT,
D'ACCORD ?
475
00:32:03,840 --> 00:32:04,680
Écoute…
476
00:32:05,240 --> 00:32:07,240
Je suis désolée, je…
477
00:32:08,000 --> 00:32:12,080
Je ne veux pas qu'on se dispute,
surtout pour elle.
478
00:32:27,040 --> 00:32:29,160
ELLE FAIT VRAIMENT DES EFFORTS.
479
00:32:29,240 --> 00:32:32,320
PARFOIS, IL FAUT SAVOIR RAVALER SA FIERTÉ
480
00:32:32,400 --> 00:32:34,920
ET DONNER AUX GENS UNE SECONDE CHANCE
481
00:32:39,960 --> 00:32:41,240
Bonjour, Don Draper.
482
00:32:41,520 --> 00:32:43,920
- Il m'arrive un truc de dingue.
- Ah oui ?
483
00:32:44,000 --> 00:32:45,440
Tu ne vas pas le croire.
484
00:32:45,520 --> 00:32:48,840
Jorge Rubio veut monter
son propre département marketing.
485
00:32:49,200 --> 00:32:51,440
Pour créer ses propres campagnes.
486
00:32:52,480 --> 00:32:54,720
Il veut que je dirige ce département !
487
00:32:55,800 --> 00:32:56,640
Pardon ?
488
00:32:56,840 --> 00:32:58,560
Je n'arrive pas à le croire !
489
00:32:59,680 --> 00:33:01,360
Tu lui as répondu quoi ?
490
00:33:01,440 --> 00:33:03,320
Rien, mais je vais accepter.
491
00:33:04,520 --> 00:33:05,360
Vraiment ?
492
00:33:06,920 --> 00:33:09,320
Tu sais que j'adore travailler avec toi.
493
00:33:10,280 --> 00:33:12,320
Mais c'est une opportunité en or !
494
00:33:12,400 --> 00:33:15,720
C'est deux fois mieux payé
et j'aurai ma propre machine à café !
495
00:33:41,160 --> 00:33:43,320
J'avais très envie de te saluer.
496
00:33:45,680 --> 00:33:46,880
Tu ne l'as pas fait.
497
00:33:49,080 --> 00:33:50,800
Ce n'était pas le bon moment.
498
00:33:53,920 --> 00:33:54,760
Tu me manques.
499
00:33:57,760 --> 00:33:59,320
Quand penses-tu à moi ?
500
00:33:59,400 --> 00:34:02,200
Quand tu baises ta femme ou ton amante ?
501
00:34:09,840 --> 00:34:11,400
Moi aussi, je voulais te voir.
502
00:34:13,320 --> 00:34:15,560
Mais tu n'es pas le bon pour moi.
503
00:34:16,160 --> 00:34:17,760
Tu saisis la différence ?
504
00:34:20,120 --> 00:34:20,960
Et toi ?
505
00:34:22,480 --> 00:34:25,120
Je te rappelle que c'était toi
506
00:34:25,200 --> 00:34:27,320
qui voulais jouer au couple heureux.
507
00:34:30,120 --> 00:34:30,960
Écoute…
508
00:34:32,840 --> 00:34:34,280
J'ai envie de te revoir.
509
00:34:34,720 --> 00:34:37,120
Mais je ne veux pas que ça dérape.
510
00:34:41,040 --> 00:34:42,920
Si on veut vraiment se voir,
511
00:34:43,480 --> 00:34:45,680
faisons ce qu'on sait faire de mieux.
512
00:35:41,960 --> 00:35:43,640
Où tu as appris à faire ça ?
513
00:35:45,320 --> 00:35:46,240
Si tu savais.
514
00:35:51,360 --> 00:35:52,640
Tu fumes, toi ?
515
00:35:52,720 --> 00:35:53,840
Depuis une semaine.
516
00:35:57,040 --> 00:35:58,600
Ça craint, ta situation.
517
00:35:59,120 --> 00:36:01,520
Mais ce n'est pas une raison pour fumer.
518
00:36:01,600 --> 00:36:04,440
J'ai perdu ma famille, mon travail
519
00:36:04,520 --> 00:36:06,240
et ma place dans l'asso.
520
00:36:06,600 --> 00:36:08,160
On dirait une chanson de Camela.
521
00:36:10,200 --> 00:36:11,800
Tu as un sac à dos de voyage ?
522
00:36:12,560 --> 00:36:13,480
Non. Pourquoi ?
523
00:36:14,840 --> 00:36:15,960
Parce que…
524
00:36:18,360 --> 00:36:20,080
tu m'accompagnes au Cambodge.
525
00:36:21,240 --> 00:36:23,520
J'aimerais bien, mais je suis fauchée.
526
00:36:30,920 --> 00:36:31,760
Tiens.
527
00:36:32,680 --> 00:36:34,120
- C'est quoi ?
- Ouvre.
528
00:36:37,840 --> 00:36:39,400
J'ai contacté Lola…
529
00:36:39,840 --> 00:36:42,840
pour t'organiser un dîner surprise
avant mon départ.
530
00:36:44,400 --> 00:36:46,080
C'est elle qui a eu l'idée.
531
00:36:49,760 --> 00:36:51,400
Tes amies sont géniales.
532
00:36:56,440 --> 00:36:58,800
BRÈVE RENCONTRE
533
00:37:40,560 --> 00:37:43,640
C'est la scène où elle lui dit
de courir pour avoir son train.
534
00:37:44,760 --> 00:37:46,600
C'est un de mes films préférés.
535
00:37:46,840 --> 00:37:48,160
Je l'ai vu mille fois.
536
00:37:48,840 --> 00:37:50,480
Tu deviens romantique ?
537
00:37:50,880 --> 00:37:53,600
Je suis en train
de me transformer en pingouin.
538
00:37:54,320 --> 00:37:55,160
Quoi ?
539
00:37:56,200 --> 00:37:57,120
Rien, oublie.
540
00:37:59,240 --> 00:38:00,080
Ça va ?
541
00:38:02,280 --> 00:38:05,600
Demain, mon éditrice va me dire
quand sortira mon roman.
542
00:38:13,720 --> 00:38:16,080
C'est comme si on m'avait amputée.
543
00:38:16,760 --> 00:38:18,760
Je dois tout réapprendre.
544
00:38:20,800 --> 00:38:22,000
Mais ça s'arrangera.
545
00:38:23,120 --> 00:38:24,920
C'était la meilleure chose à faire.
546
00:38:27,520 --> 00:38:30,400
J'aimerais prendre un train et m'enfuir.
547
00:38:35,320 --> 00:38:36,160
Faisons-le.
548
00:38:38,600 --> 00:38:39,560
Tu plaisantes ?
549
00:38:39,640 --> 00:38:41,960
Prenons le premier train qui part.
550
00:38:42,040 --> 00:38:43,600
Ensuite, on avisera.
551
00:38:43,680 --> 00:38:44,680
N'importe quoi.
552
00:38:47,200 --> 00:38:49,280
Tu as encore du mal à l'assimiler.
553
00:38:51,280 --> 00:38:53,200
Mais tu es libre, maintenant.
554
00:38:55,120 --> 00:38:55,960
Victor…
555
00:38:57,280 --> 00:38:59,720
Ce qu'il y a entre nous, c'est magique.
556
00:39:00,560 --> 00:39:02,680
Mais je ne suis pas encore prête à…
557
00:39:08,480 --> 00:39:10,160
J'ai besoin de temps.
558
00:39:17,920 --> 00:39:21,720
Ils ont mis du temps
à se rendre compte qu'ils s'aimaient.
559
00:39:23,960 --> 00:39:25,200
Ce n'est qu'un film.
560
00:39:26,440 --> 00:39:27,800
On est plus que ça.
561
00:39:56,320 --> 00:39:57,160
Valeria !
562
00:39:59,920 --> 00:40:01,680
- Promets-le-moi.
- Quoi ?
563
00:40:01,760 --> 00:40:03,560
De me dire en avant-première
564
00:40:03,640 --> 00:40:06,840
quand tu auras la date
de la présentation de ton roman.
565
00:40:06,920 --> 00:40:07,800
Promis.
566
00:40:08,080 --> 00:40:09,360
J'ai tellement hâte !
567
00:40:09,800 --> 00:40:11,520
- Bonne chance !
- Merci.
568
00:40:11,600 --> 00:40:12,440
Au revoir !
569
00:40:22,520 --> 00:40:23,480
Bien, Valeria…
570
00:40:24,080 --> 00:40:27,080
Je sens que vous allez me détester.
571
00:40:27,160 --> 00:40:28,600
Ça ne vous a pas plu.
572
00:40:30,560 --> 00:40:31,400
C'est parfait.
573
00:40:32,320 --> 00:40:33,200
Mais…
574
00:40:33,760 --> 00:40:35,560
notre stratégie commerciale a changé.
575
00:40:36,400 --> 00:40:37,840
Vous connaissez Pierre Duvont ?
576
00:40:38,680 --> 00:40:41,400
Bien sûr.
Sa saga érotique a fait un carton.
577
00:40:41,480 --> 00:40:42,680
C'est un pseudonyme.
578
00:40:42,760 --> 00:40:45,440
En fait, il s'agit d'une jeune femme.
579
00:40:46,200 --> 00:40:49,720
On a voulu essayer
un nouvel argument de vente :
580
00:40:49,800 --> 00:40:53,200
un écrivain hétéro
qui comprend vraiment les femmes.
581
00:40:53,920 --> 00:40:54,840
Et ça a marché.
582
00:40:56,560 --> 00:40:58,520
Ça, c'est un Pierre Duvont.
583
00:41:02,760 --> 00:41:04,680
Ça, c'est un Valeria Férriz.
584
00:41:04,760 --> 00:41:07,440
Ce roman m'a même coûté mon mariage.
585
00:41:07,520 --> 00:41:09,840
Je comprends, mais écoutez-moi.
586
00:41:10,720 --> 00:41:13,120
Si on le publie comme un Pierre Duvont,
587
00:41:13,200 --> 00:41:15,560
vous allez gagner beaucoup d'argent.
588
00:41:16,280 --> 00:41:17,720
Valeria, regardez-moi.
589
00:41:20,880 --> 00:41:23,000
Vous pourrez vivre de votre passion.
590
00:41:26,880 --> 00:41:30,680
Ensuite, je publierai ce que vous voulez
sous votre vrai nom.