1 00:00:06,000 --> 00:00:07,360 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:07,440 --> 00:00:09,640 Kyllä, olen käytettävissä. 3 00:00:10,360 --> 00:00:12,000 Voin aloittaa maanantaina. 4 00:00:15,440 --> 00:00:18,120 Kiitos! Paljon kiitoksia. 5 00:00:18,840 --> 00:00:20,240 Kuulemiin sitten. 6 00:00:20,640 --> 00:00:22,280 Sain töitä lehdestä! 7 00:00:22,920 --> 00:00:27,400 Sillä lailla! Hienoa. Onneksi olkoon. 8 00:00:27,800 --> 00:00:31,520 Sinun kuuluikin saada se. Minähän sanoin. 9 00:00:31,600 --> 00:00:34,800 Täällä vaihtoehtoja on enemmän kuin Valenciassa. 10 00:00:34,880 --> 00:00:37,400 Aloitan maanantaina! 11 00:00:38,320 --> 00:00:39,480 Kuuntele. -Mitä? 12 00:00:39,560 --> 00:00:42,520 Ensimmäistä Madridin-työtäsi pitää juhlia. 13 00:00:42,600 --> 00:00:46,520 Odotetaan ekaa Madridin-palkkaani. -Ei. 14 00:00:47,040 --> 00:00:50,240 Ei, Lola. Tunnen sinut. Tuo on yksityistapahtuma. 15 00:00:50,320 --> 00:00:54,160 Niin on, mutta ei se haittaa. Mennään nyt. Sinä ensin. 16 00:00:54,240 --> 00:00:55,360 Mene vain. 17 00:01:04,560 --> 00:01:05,800 Mahtavaa. 18 00:01:16,480 --> 00:01:17,840 Mikä tämä juttu on? 19 00:01:18,160 --> 00:01:21,440 En tiedä. Aika outoa. Tuo tuolla kiinnostaa enemmän. 20 00:01:21,840 --> 00:01:22,800 Kas näin. 21 00:01:25,080 --> 00:01:28,160 Tervetuloa Madridiin. -Ihanaa. 22 00:01:29,880 --> 00:01:33,160 No niin. Ekalle työpaikallesi. -Olen vain harjoittelija. 23 00:01:33,240 --> 00:01:35,680 Ekalle työpaikallesi! -Otetaan sitten. 24 00:01:36,040 --> 00:01:40,120 Kaikki ovat tosi tyylikkäitä. Paitsi me. -Meillä on harjoittelijalook. 25 00:01:40,200 --> 00:01:43,080 Eli harjoittelijoita ei huomata. Hyvä tietää. 26 00:01:43,160 --> 00:01:44,160 Tuo huomasi. 27 00:01:44,560 --> 00:01:45,520 Aika söpö. 28 00:01:46,320 --> 00:01:49,000 Hän on tuijottanut sinua koko ajan. -Luuletko? 29 00:01:49,080 --> 00:01:50,720 En luule, vaan tiedän. 30 00:01:50,800 --> 00:01:52,480 Hän tulee tänne. -Tulkoon. 31 00:01:52,560 --> 00:01:54,480 Mitä sanon? -Anna hänen puhua. 32 00:01:54,560 --> 00:01:55,840 Terve. -Hei. 33 00:01:56,120 --> 00:01:58,840 Näin, kun livahditte sisään. En paljasta teitä. 34 00:02:00,360 --> 00:02:02,200 Voinko? -Toki. 35 00:02:05,160 --> 00:02:07,160 Mikä nimesi on? -Valeria. 36 00:02:07,240 --> 00:02:10,040 Mene vähän lähemmäksi ystävääsi. Parempi valo. 37 00:02:14,000 --> 00:02:16,240 Menen hakemaan lisää juotavaa. 38 00:02:16,320 --> 00:02:20,080 Ilman minua näet ystäväni entistäkin paremmassa valossa. 39 00:02:31,960 --> 00:02:33,040 Entä sinun nimesi? 40 00:02:33,840 --> 00:02:34,960 Adrián. 41 00:03:26,040 --> 00:03:28,360 LYHYT ONNI 42 00:03:35,680 --> 00:03:37,440 SIINÄ KAIKKI. 43 00:03:38,320 --> 00:03:39,320 LOPPU. 44 00:03:42,080 --> 00:03:45,480 {\an8}PERUSTUU ELÍSABET BENAVENTIN ROMAANEIHIN 45 00:03:58,240 --> 00:04:00,480 HUIJARI KIRJOITTANUT VALERIA FÉRRIZ 46 00:04:00,560 --> 00:04:04,720 {\an8}Hei, Chus. Lähetän sinulle juuri nyt ensimmäisen romaanini. 47 00:04:04,800 --> 00:04:08,800 {\an8}Toivottavasti pidät siitä. Ja kiitos, että uskoit minuun. 48 00:04:08,880 --> 00:04:10,760 {\an8}Ilmoittele sitten. Heippa. 49 00:04:13,040 --> 00:04:16,560 VASTAANOTTAJA: CHUS HUIJARI.DOC 50 00:04:26,480 --> 00:04:29,320 {\an8}JOKO? 51 00:04:32,960 --> 00:04:37,560 {\an8}LÄHETIN JUURI ÄSKEN 52 00:04:37,760 --> 00:04:43,560 TARKOITIN, ETTÄ JOKO PUHUIT MIEHELLESI 53 00:05:05,040 --> 00:05:09,040 EN. MITEN TUKHOLMASSA MENI? 54 00:05:09,120 --> 00:05:12,920 RAMPPASIN KOKOUKSISSA JA OLI KYLMÄ. KOSKA SAAN NÄHDÄ SINUT? 55 00:05:13,000 --> 00:05:15,400 ON MENNYT JO KUUKAUSI! 56 00:05:23,880 --> 00:05:28,000 JA ONNITTELUT ROMAANIN JOHDOSTA. OLEN YLPEÄ SINUSTA, HUIJARI. 57 00:05:58,440 --> 00:06:01,400 Adri... -Val, sain juuri kolme tonnia, 58 00:06:01,480 --> 00:06:04,200 koska mainostin niitä sukkia videossani. 59 00:06:04,560 --> 00:06:05,720 Hieno juttu. 60 00:06:06,240 --> 00:06:08,080 Montako lomapäivää sinulla on? 61 00:06:09,600 --> 00:06:12,280 Seitsemän kai. -Lähde mukaani. 62 00:06:12,680 --> 00:06:18,040 Nyt on oikea hetki reissata Georgiassa. Pian voin pitää oman näyttelyn. 63 00:06:18,120 --> 00:06:22,400 En minä nyt... -Halua tuhlata. Minä hoidan kaikki kulut. 64 00:06:22,480 --> 00:06:25,120 Voit olla viikon. Minä vähän kauemmin. 65 00:06:29,280 --> 00:06:31,040 Sain romaanin valmiiksi. 66 00:06:32,960 --> 00:06:35,120 Siitä tulee varmasti suosittu. 67 00:06:36,200 --> 00:06:37,640 Juttu on niin, 68 00:06:38,080 --> 00:06:40,920 että nyt oloni on aika tyhjä. 69 00:06:41,880 --> 00:06:43,640 En ehkä jaksa reissata. 70 00:06:46,640 --> 00:06:47,880 Siitäkö vain on kyse? 71 00:06:51,560 --> 00:06:55,240 En lähde Georgiaan tyypin kanssa, jonka olen vasta tavannut. 72 00:06:56,280 --> 00:06:58,160 Ja miksi juuri Georgiaan? 73 00:06:58,240 --> 00:07:02,640 Se maa on aina kiehtonut minua. Siellä on upeita vuoria ja raunioita. 74 00:07:02,720 --> 00:07:06,480 Vuokraisin asuntoauton ja uppoutuisin kuvaamiseen. 75 00:07:13,000 --> 00:07:17,440 Lissabon. Se on kuulemma tosi kaunis ja täynnä mahtavia kirjakauppoja. 76 00:07:17,520 --> 00:07:20,040 En ole turskan ystävä. 77 00:07:20,600 --> 00:07:23,600 Vaikka eihän se ruokamatka olisi. -Ei niin. 78 00:07:27,240 --> 00:07:29,680 Lissaboniin tuntemattoman tyypin kanssa. 79 00:07:31,480 --> 00:07:33,640 Mitenköhän kerron vanhemmilleni? 80 00:07:36,840 --> 00:07:39,080 Varmaan he ymmärtävät. -Tiedä häntä. 81 00:07:39,840 --> 00:07:42,840 Ainakin silloin, kun kerrot lähteväsi... 82 00:07:45,880 --> 00:07:46,960 Tuota... 83 00:07:47,880 --> 00:07:49,360 Häämatkalle. 84 00:07:54,040 --> 00:07:55,240 Mitä? 85 00:07:57,800 --> 00:07:59,680 Joo, niin ymmärtävät! 86 00:08:08,680 --> 00:08:09,960 Milloin reissu olisi? 87 00:08:15,040 --> 00:08:17,040 Otitko Montes-kansion? -Otin, äiti. 88 00:08:17,120 --> 00:08:19,720 Hyvä. Mihin aikaan käsittely on? 89 00:08:20,320 --> 00:08:22,320 Nyt aamupäivällä. 90 00:08:22,920 --> 00:08:25,760 Syödäänkö yhdessä? -Sopii. Soitan sinulle. 91 00:08:26,280 --> 00:08:27,640 Tuletko sinäkin? 92 00:08:30,440 --> 00:08:31,440 Nerea? 93 00:08:37,800 --> 00:08:39,480 Haluan lopettaa tämän työn. 94 00:08:41,440 --> 00:08:42,560 Mitä ihmettä? 95 00:08:43,120 --> 00:08:45,080 Ette tunne minua lainkaan. 96 00:08:45,880 --> 00:08:48,960 Oletko sairas vai...? -En ole sairas. 97 00:08:50,320 --> 00:08:51,640 Olen lesbo. 98 00:08:56,520 --> 00:08:58,480 Ihanko totta? -Kyllä. 99 00:08:58,560 --> 00:09:02,360 Mimmistähän löytyi munaa! Miten meni? 100 00:09:02,800 --> 00:09:05,360 Nousivat autoon ja ajoivat pois. 101 00:09:05,800 --> 00:09:09,080 Siinäkö se? Eikö herunut mitään kommenttia? 102 00:09:09,160 --> 00:09:12,000 Sanoinhan, että näin kävisi, kun pudotan pommin. 103 00:09:12,080 --> 00:09:16,280 Vanhempani kuvittelevat lesbojen olevan karvaisia äijänaisia. 104 00:09:16,360 --> 00:09:17,480 Mitä sinä teet? 105 00:09:17,960 --> 00:09:22,560 Etsin vain tupakkaa. Eikö Zaidalta jäänyt yhtään? 106 00:09:22,640 --> 00:09:26,040 Lesbous on täysin hyväksyttävää, keuhkosyöpä ei. 107 00:09:26,120 --> 00:09:27,600 Olen ihan hermona! 108 00:09:29,160 --> 00:09:33,200 Lopeta. Ylpeä sinun sietäisi olla. 109 00:09:33,600 --> 00:09:37,480 Se on nyt ohi. Teit sen, mitä pitikin. 110 00:09:38,600 --> 00:09:40,080 Eikö tunnukin hyvältä? 111 00:09:41,000 --> 00:09:45,640 Sinä teit sen. Se on vihdoin tehty! -Niin. 112 00:09:46,600 --> 00:09:47,680 Niin on. -Hienoa. 113 00:09:50,960 --> 00:09:54,400 Voinko jäädä yöksi vai tuleeko turisteja? -Ei tule. 114 00:09:55,600 --> 00:09:58,840 Venäläistyttöjen jälkeen haluan olla itsekseni. 115 00:09:59,720 --> 00:10:02,920 Ai, no sitten... -Kyllä sinä saat jäädä. 116 00:10:03,000 --> 00:10:04,960 Ole niin kauan kuin tahdot. 117 00:10:05,040 --> 00:10:10,040 Kiitos! Sen aikaa vain, että saan töitä ja voin vuokrata kämpän. 118 00:10:11,080 --> 00:10:14,800 Kuukausi vain. Enintään kaksi. 119 00:10:16,840 --> 00:10:20,320 Voide on täydellinen, mutta käyttäjän ei tarvitse olla. 120 00:10:20,400 --> 00:10:23,720 Hän voi olla pitkä, lyhyt, hoikka tai tukeva, 121 00:10:23,800 --> 00:10:25,960 sillä "sinä olet mallimme". 122 00:10:26,040 --> 00:10:28,840 Olemme pohtineet katumainontaa. 123 00:10:28,920 --> 00:10:33,200 Kuvitellaan, että odotamme bussia ja katsomme pysäkin mainostaulua. 124 00:10:33,280 --> 00:10:35,440 Nyt siinä ei olekaan julistetta. 125 00:10:35,840 --> 00:10:38,280 Sen sijaan siinä on - 126 00:10:39,680 --> 00:10:44,160 peili, josta näkee oman kuvansa. 127 00:10:45,400 --> 00:10:46,640 Malleja ei ole. 128 00:10:47,480 --> 00:10:49,160 Sinä olet mallimme. 129 00:11:01,120 --> 00:11:02,320 Pahaa, vai mitä? 130 00:11:03,080 --> 00:11:07,600 Kannattaisi vaihtaa merkkiä. -Tämä tosiaan maistuu hirveältä. 131 00:11:10,200 --> 00:11:12,240 Kauanko olet ollut täällä töissä? 132 00:11:13,360 --> 00:11:18,360 Lokakuussa tulee viisi vuotta. Tulin harjoitteluun ja jäin taloon. 133 00:11:19,040 --> 00:11:20,920 Etkö ole ikinä pohtinut lähtöä? 134 00:11:22,040 --> 00:11:26,160 Kunnianhimoisempien ja vastuullisempien projektien etsimistä? 135 00:11:28,520 --> 00:11:33,040 Pidän näkemyksistäsi. Sinulla on tuore ote, ja olet fiksu. 136 00:11:33,120 --> 00:11:35,320 Vakuutit minut ennätysnopeasti. 137 00:11:35,400 --> 00:11:37,640 Sait sen näyttämään helpolta. -Kiitos. 138 00:11:38,320 --> 00:11:39,720 Haluan sinut tiimiini. 139 00:11:40,440 --> 00:11:41,280 Mitä? 140 00:11:41,360 --> 00:11:46,240 Perustan meille oman markkinointiosaston ja haluan sinut johtamaan sitä. 141 00:11:46,320 --> 00:11:48,560 Minutko? -Niin, sinut. 142 00:11:48,960 --> 00:11:51,880 Olet paras siihen hommaan. Esimiestason palkka. 143 00:11:52,760 --> 00:11:53,960 Mitä sanot? 144 00:12:02,160 --> 00:12:05,080 Olen sinusta tosi ylpeä. Sinusta myös, majoittaja. 145 00:12:05,160 --> 00:12:06,480 Welcome refugees. 146 00:12:07,200 --> 00:12:11,840 Mitä te täällä nökötätte? Mahtava ilma. -Niinpä. Kaikki terassit täynnä. 147 00:12:11,920 --> 00:12:14,320 Täällä on happy hour. -Hyvin tehty, muru. 148 00:12:15,480 --> 00:12:16,400 Kiitos. 149 00:12:16,480 --> 00:12:19,920 Malja sinulle, Nerea. -Joo, sinulle. 150 00:12:23,640 --> 00:12:25,160 Miksi olet myöhässä? 151 00:12:25,560 --> 00:12:28,280 Töissä oli kaikenlaista. -Mitä kaikenlaista? 152 00:12:28,880 --> 00:12:30,800 No kun... tuota... 153 00:12:31,360 --> 00:12:35,400 Yksi työkavereistani on todella rasittava. 154 00:12:35,480 --> 00:12:40,160 Hän paasasi minulle koko päivän, sillä hän sai hyvän työtarjouksen. 155 00:12:40,240 --> 00:12:43,000 Paremman kuin hyvän. Loistavan. 156 00:12:43,080 --> 00:12:46,080 Hän ei osaa päättää, sillä hän viihtyy toimistolla. 157 00:12:46,160 --> 00:12:50,280 Lisäksi hän seurustelee työkaverin kanssa, kuten minä Borjan kanssa. 158 00:12:50,360 --> 00:12:55,920 Jos hän vaihtaa työpaikkaa, he eivät olisi enää tiimi. Kauhea sotku. 159 00:12:56,000 --> 00:12:59,720 Sano hänelle, että työasioita ja seurustelua ei pidä sekoittaa. 160 00:12:59,800 --> 00:13:02,160 Ja kehota ottamaan se työ heti. 161 00:13:02,240 --> 00:13:05,240 Heti. -Heti. Tietysti sanoin jo niin, 162 00:13:05,320 --> 00:13:08,320 mutta hän ei vain tajua. -Aivan. 163 00:13:08,400 --> 00:13:12,280 Onnittelut kollegallesi työtarjouksesta. -Joo, onnittele häntä. 164 00:13:12,360 --> 00:13:16,480 Sano hänelle... -Unohdetaan hänet, jooko? 165 00:13:16,920 --> 00:13:20,920 No, mitäs sinulle? Ääniviestisi oli aika salaperäinen. 166 00:13:22,760 --> 00:13:25,880 En pysty tähän enää. Eroan Adrista. 167 00:13:27,160 --> 00:13:29,280 Vai menet naimisiin? -Niin. 168 00:13:30,280 --> 00:13:34,440 Hetkinen nyt. Oletko varma? -Olen. Vuorenvarma. 169 00:13:34,520 --> 00:13:38,240 Haaveita kannattelee se, että rinnalla on toinen haaveilija. 170 00:13:38,640 --> 00:13:42,440 Ja tärkeintä on, että hänen kanssaan olen onnellinen. 171 00:13:43,160 --> 00:13:45,280 Oletko? -Olen todellakin. 172 00:13:47,760 --> 00:13:49,480 Sinä liikutuit. -Älä höpsi. 173 00:13:49,560 --> 00:13:53,080 Liikutuit. -Enkä! Neljän kaljan jälkeen olen vähän... 174 00:13:53,160 --> 00:13:57,400 Lola liikuttui! -Neljä olutta ja yksi shotti. 175 00:13:57,480 --> 00:13:59,280 Onnea morsiolle. -Kiitos. 176 00:13:59,920 --> 00:14:02,440 Kaada itsellesikin. 177 00:14:04,680 --> 00:14:06,440 Menköön sitten. -Asiaa! 178 00:14:08,760 --> 00:14:11,360 Morsiamelle! -Ja meille. 179 00:14:11,440 --> 00:14:13,120 Ja polttareille! 180 00:14:17,480 --> 00:14:20,560 Milloin häät ovat? Moni menee naimisiin keväällä, 181 00:14:20,640 --> 00:14:24,320 mutta suosittelen syksyä. Kevätallergiat haittaavat juhlimista. 182 00:14:24,400 --> 00:14:28,360 Oletko hääsuunnittelija? -En. Olen valmistumassa mainosalalle. 183 00:14:28,440 --> 00:14:31,040 Sitten voit auttaa minua yhdessä jutussa. 184 00:14:33,360 --> 00:14:37,000 Kerro, miten saan kellistettyä upeasti ikääntyneen pomosi, 185 00:14:37,080 --> 00:14:39,560 niin saat kutsun Valin häihin. 186 00:14:39,640 --> 00:14:40,960 Tuonko? -Oikeastiko? 187 00:14:41,040 --> 00:14:44,120 Seksikäs hopeakettu. -Hänellä on huomenna synttärit. 188 00:14:44,200 --> 00:14:45,320 Sinne vaan. 189 00:14:46,360 --> 00:14:49,320 Meistä taitaa tulla erittäin hyvät ystävät. 190 00:14:51,960 --> 00:14:54,640 Kerroitko hänelle jo? -Aioin kertoa aamulla, 191 00:14:54,720 --> 00:14:58,160 mutta hän intoili niin kovasti matkasta - 192 00:14:58,600 --> 00:15:00,480 minun kanssani Georgiaan. 193 00:15:01,120 --> 00:15:02,960 Minä tarvitsisin nyt matkan. 194 00:15:04,440 --> 00:15:06,480 Sinuna en lähtisi. -En minäkään. 195 00:15:06,560 --> 00:15:10,360 Entä jos lähdet ja otat asian esiin reissussa? 196 00:15:10,440 --> 00:15:14,040 Ei se ole Kaukasiassa yhtään sen helpompaa. 197 00:15:15,480 --> 00:15:18,680 Pahinta on, että tänään pitäisi olla onnenpäiväni, 198 00:15:18,760 --> 00:15:22,120 mutta ei huvita edes juhlia. -Eikö edes vähän? 199 00:15:24,120 --> 00:15:28,240 No, ehkä vähän. -Hyvä. Koska saat tietää julkaisupäivän? 200 00:15:28,320 --> 00:15:31,360 Viikon päästä kai. Se on oljenkorteni. 201 00:15:31,760 --> 00:15:33,920 Olen sotkenut kaiken. 202 00:15:34,000 --> 00:15:37,440 Nyt et mieti, mitä olet tehnyt vaan mitä teet seuraavaksi. 203 00:15:37,800 --> 00:15:40,840 Älä murehdi. Adri on fiksu tyyppi. 204 00:15:41,920 --> 00:15:46,000 Totta kai hän musertuu, mutta hän osaa myös kuunnella. 205 00:15:47,080 --> 00:15:50,240 Lopulta hänen on vain hyväksyttävä tilanne. 206 00:15:50,960 --> 00:15:52,360 On tämäkin. 207 00:15:54,840 --> 00:15:56,000 Siskoni! 208 00:16:05,360 --> 00:16:06,760 Väli on 12 minuuttia. 209 00:16:06,840 --> 00:16:09,040 Sairaalaan! Nyt heti! -Selvä. 210 00:16:10,200 --> 00:16:12,640 Vaunut! Ja koppa! -Mikä? 211 00:16:12,720 --> 00:16:13,880 Laukku! -Okei! 212 00:16:17,000 --> 00:16:18,080 Laukku. 213 00:16:19,440 --> 00:16:24,400 Eikö välin pitäisi olla viisi minuuttia? -Ei minua käännytetä. Minulla on suhteita. 214 00:16:24,480 --> 00:16:25,440 Selvä. 215 00:16:25,800 --> 00:16:28,680 Missä Jaime viipyy? Soita! -Hyvä on. 216 00:16:30,440 --> 00:16:31,440 Jaime... 217 00:16:32,880 --> 00:16:36,040 Ei vastaa. -Juttele jotain. Jospa se rauhoittaisi. 218 00:16:37,480 --> 00:16:38,960 Aion ottaa eron. 219 00:16:40,960 --> 00:16:43,240 Oletko seonnut? Miten niin naimisiin? 220 00:16:43,320 --> 00:16:47,400 Emme ole edes tavanneet miestä. -Onneksi. Hän olisi luikkinut karkuun. 221 00:16:48,680 --> 00:16:52,040 Nyt tajusin. Teet sen ollaksesi kerrankin ensimmäinen. 222 00:16:52,120 --> 00:16:54,160 Luuletko oikeasti niin? -Tietysti. 223 00:16:54,560 --> 00:16:59,840 Inhoat sitä, että minä ehdin aina ensin. -Enemmän sitä, että rosvoat shampooni. 224 00:17:00,240 --> 00:17:02,360 Saat itse kertoa äidille ja isälle. 225 00:17:03,080 --> 00:17:05,920 Ajattelin vain lähettää kutsun häihin. 226 00:17:14,120 --> 00:17:16,040 No, joko vauva syntyi? 227 00:17:16,120 --> 00:17:19,360 Ei. Hänet passitettiin kotiin. Mokoma hätähousu. 228 00:17:19,440 --> 00:17:23,280 Vauva yrittää lykätä äitinsä tapaamista. -Sanopa muuta. 229 00:17:23,680 --> 00:17:27,680 Katso tätä hotellia. Keskeinen sijainti ja autonvuokrauspalvelu. 230 00:17:27,760 --> 00:17:29,160 Mitä sanot? -Ihan kiva. 231 00:17:31,440 --> 00:17:34,640 Olisiko huoneisto parempi? -Hotelli käy hyvin. 232 00:17:35,960 --> 00:17:37,520 Varaanko tämän? 233 00:17:41,120 --> 00:17:43,200 Hyvää toista hääpäivää. -Kiitos. 234 00:17:44,560 --> 00:17:45,760 Kuppikakkuja! 235 00:17:46,840 --> 00:17:50,520 Tykkäätkö niistä? -Aivan ihania. Maista vaikka. 236 00:17:55,280 --> 00:17:57,560 Minulla on sinulle yllätys. -Mikä? 237 00:17:57,640 --> 00:17:59,480 Kirje kustantamolta. 238 00:18:01,800 --> 00:18:03,120 Apua! 239 00:18:20,840 --> 00:18:21,840 No? 240 00:18:22,480 --> 00:18:26,320 Kehuvat kirjoitustaitojani, mutta eivät ole kiinnostuneita. 241 00:18:27,000 --> 00:18:28,200 Kuten aina. 242 00:18:31,800 --> 00:18:36,320 Mitä jos pitäisit vähän taukoa? Olet yrittänyt turhaan jo kaksi vuotta. 243 00:18:36,960 --> 00:18:38,600 En lopeta kirjoittamista. 244 00:18:39,200 --> 00:18:43,520 Mikään muu ei sytytä kuten se. -Voisi sytyttääkin, jos kokeilet. 245 00:18:44,440 --> 00:18:49,320 Ei kannata katkeroitua jostain, joka ei ehkä ikinä toteudu. 246 00:18:50,280 --> 00:18:53,080 Surkea filosofia, mutta onpahan omani. 247 00:18:54,480 --> 00:18:55,800 En aio lopettaa. 248 00:18:57,880 --> 00:18:58,960 Et tietenkään. 249 00:19:09,320 --> 00:19:10,800 Val. 250 00:19:11,600 --> 00:19:13,160 Varaanko vai en? 251 00:19:13,880 --> 00:19:15,640 Voidaanko päättää huomenna? 252 00:19:21,360 --> 00:19:23,240 Menen nukkumaan. Väsyttää. 253 00:19:23,840 --> 00:19:24,800 Aivan. 254 00:19:40,600 --> 00:19:43,400 TUSKA – RAKKAUS 255 00:20:15,200 --> 00:20:16,200 ÄITI 256 00:20:21,400 --> 00:20:22,240 Hei. 257 00:20:25,000 --> 00:20:28,160 Näin äsken Sergion. Hän oli jonkun naisen kanssa. 258 00:20:28,640 --> 00:20:29,840 Vaimonsa, vai? 259 00:20:30,320 --> 00:20:36,680 Jos se oli Marta, niin johan oli nuorekas. Se pimu oli korkeintaan 22-vuotias. 260 00:20:37,160 --> 00:20:39,920 Mitä etsit? -Tupakkaa, jota sinä etsit eilen. 261 00:20:40,280 --> 00:20:41,640 Meillä oli yhteys... 262 00:20:41,720 --> 00:20:44,680 Olet yhä koukussa. -Poltan vain seurassa. 263 00:20:44,760 --> 00:20:46,920 Siis Sergioon. -En sentään. 264 00:20:47,560 --> 00:20:50,080 Meillä oli hyvä yhteys. 265 00:20:51,160 --> 00:20:54,520 Todella hyvä. Sellaista ei ole helppo löytää. 266 00:20:54,600 --> 00:20:59,000 Mutta se on mennyttä. Piste. Sillä selvä. Mitä sinulle kuuluu? 267 00:20:59,600 --> 00:21:04,280 Lähetin työhakemuksia ja sitten juutuin pohtimaan, soittaisinko vanhemmilleni. 268 00:21:04,360 --> 00:21:06,600 Ei yhtään tupakkaa koko kämpässä. 269 00:21:08,400 --> 00:21:09,560 Lähde reissuun. 270 00:21:10,120 --> 00:21:12,200 Sinun pitäisi irtautua Madridista. 271 00:21:12,600 --> 00:21:15,960 Olen vanhemmilleni velkaa ja asun nurkissasi hyyryläisenä. 272 00:21:16,040 --> 00:21:19,400 Voin lähteä korkeintaan Talavera de la Reinaan. 273 00:21:19,480 --> 00:21:20,640 Kahdeksi päiväksi. 274 00:21:22,360 --> 00:21:24,280 Kiitos kaikesta. 275 00:21:25,360 --> 00:21:27,360 Arvaa, mitä minulle tulee ikävä. 276 00:21:28,320 --> 00:21:31,960 Vaatevalikoimallesi naureskelua. -Senkin hupsu. 277 00:21:33,560 --> 00:21:35,600 Maistuuko kahvi? -Ei, kiitos. 278 00:21:41,280 --> 00:21:42,880 Näin sinut ja sinä minut. 279 00:21:43,760 --> 00:21:46,640 Olimme yhdessä tosi hyviä planeetan tuhoamisessa. 280 00:21:48,200 --> 00:21:51,720 Ajattelen sitä yhä. Planeetan tuhoamista kanssasi. 281 00:21:53,440 --> 00:21:54,920 Haluan nähdä sinut. 282 00:22:01,600 --> 00:22:04,840 Parhaalle tiimille sitten Peggy Olsonin ja Don Draperin. 283 00:22:05,200 --> 00:22:09,840 Älä innostu liikaa. -Liikaa, vai? Jorge Rubio rakastui meihin. 284 00:22:10,920 --> 00:22:15,360 Niin, tänään kyllä, mutta huomisesta ei tiedä. 285 00:22:15,440 --> 00:22:19,840 He saattavat lopulta valita toisen toimiston - 286 00:22:20,280 --> 00:22:24,280 tai hajottavat tiimimme. -Olimme näköjään eri kokouksissa. 287 00:22:30,760 --> 00:22:34,440 Kuule, oletko koskaan harkinnut - 288 00:22:34,840 --> 00:22:36,760 työpaikan vaihtoa? 289 00:22:37,680 --> 00:22:41,040 Aiemmin kyllä. Tuntui siltä, ettei homma oikein etene. 290 00:22:41,640 --> 00:22:43,760 Mutta sinun kanssasi työt luistavat. 291 00:22:46,240 --> 00:22:49,560 Ihan oikeasti. Kanssasi on hienoa tehdä töitä. 292 00:22:50,160 --> 00:22:52,560 Nautin siitä kovasti. Etkö sinä? 293 00:22:55,640 --> 00:22:57,720 Kyllä. 294 00:22:58,360 --> 00:23:03,320 Minäkin nautin yhteistyöstämme. Olemme maailman paras tiimi. 295 00:23:10,800 --> 00:23:12,920 Yksikään ei selviä hengissä. 296 00:23:13,560 --> 00:23:15,400 Ja minä kun niin pidän niistä. 297 00:23:17,720 --> 00:23:19,320 Tarkoitan pingviinejä. 298 00:23:20,240 --> 00:23:22,480 Olemme matkalla tuhoon. 299 00:23:22,960 --> 00:23:24,040 Älä muuta sano. 300 00:23:29,240 --> 00:23:31,240 Viestitteletkö Valin kanssa? 301 00:23:31,800 --> 00:23:35,160 Hän laittoi kuvan museosta. Piristän hänen lauantaitaan. 302 00:23:37,440 --> 00:23:42,160 Olet häneen tosi ihastunut. Etkä tiedä, mitä tekisit. Ethän? 303 00:23:42,800 --> 00:23:43,680 Tiedän. 304 00:23:44,440 --> 00:23:47,080 Ensi kertaa elämässäni tiedän tasan tarkkaan. 305 00:23:47,160 --> 00:23:49,640 Niinkö? Ole hyvä ja selvennä. 306 00:23:52,640 --> 00:23:55,640 Haluan illastaa hänen kanssaan. Ja syödä aamiaista - 307 00:23:55,720 --> 00:23:59,000 ja lounasta ja olla koko päivän yhdessä, mennä sänkyyn, 308 00:23:59,080 --> 00:24:02,480 naida ja nukkua, ja... -Haluat siis tyttöystävän. 309 00:24:03,720 --> 00:24:06,200 En sanonut niin. -Kuulehan. 310 00:24:06,280 --> 00:24:10,040 Olemme muka moderneja emmekä halua perinteistä parisuhdetta, 311 00:24:10,120 --> 00:24:13,240 mutta oikeasti kaipaamme samaa kuin kaikki muutkin. 312 00:24:13,320 --> 00:24:16,200 Ja mitähän se on? Ole hyvä ja selvennä. 313 00:24:18,840 --> 00:24:22,240 No... koko loppuelämän kestävää rakkautta. 314 00:24:25,920 --> 00:24:30,080 Kuten pingviineillä. Ne ovat yksiavioisia ja pärjäävät helvetin hyvin. 315 00:24:44,040 --> 00:24:45,920 En ehdi lounaalle. 316 00:24:46,640 --> 00:24:48,600 Haluan opiskella koko päivän. 317 00:24:49,240 --> 00:24:51,920 Huomenna prosessioikeutta ja... 318 00:25:08,400 --> 00:25:09,480 Hemmetti. 319 00:25:19,800 --> 00:25:20,920 Häiritsenkö sinua? 320 00:25:22,840 --> 00:25:23,920 Kieltämättä. 321 00:25:25,000 --> 00:25:26,400 Anteeksi kauheasti. 322 00:25:27,320 --> 00:25:29,640 Mitä kirjoitat? -Toista romaaniani. 323 00:25:29,720 --> 00:25:34,080 Ei ensimmäistä siis julkaistu, minä vain luovuin siitä. 324 00:25:35,200 --> 00:25:39,040 Onnea matkaan. Tällä kertaa onnistut. -Kiitos. 325 00:25:40,320 --> 00:25:41,480 Saanko? 326 00:25:44,600 --> 00:25:45,800 Toki. 327 00:25:47,640 --> 00:25:48,480 Hetki. 328 00:25:49,120 --> 00:25:49,960 Noin. 329 00:25:51,640 --> 00:25:54,600 Hän neuvoi kirjoittamaan novellin, jos jään jumiin. 330 00:25:54,680 --> 00:25:57,200 Hyvä neuvo. -Katso tuonne. 331 00:25:58,040 --> 00:25:59,320 Meidän paikkamme. 332 00:26:00,240 --> 00:26:03,840 Sinä et ikinä neuvo minua. Siis kirjoitusasioissa. 333 00:26:03,920 --> 00:26:07,720 Olen minä neuvonut. -Niin, lopettamaan. Mahtava neuvo. 334 00:26:08,440 --> 00:26:12,560 Et myöskään lue tekstejäni. Et tunne kirjoittajaminääni yhtään. 335 00:26:12,640 --> 00:26:17,120 Onko hän erilainen kuin vaimoni? -On. Vaimo-Valeria on rohkea - 336 00:26:17,200 --> 00:26:21,720 ja tavoittelee asioita täysillä, mutta kirjoittaja-Valeria vielä enemmän. 337 00:26:23,160 --> 00:26:26,480 Mutta jos kumpikaan heistä ei saa haluamaansa, 338 00:26:26,560 --> 00:26:29,520 maksumieheksi päätyy Adri, kuvaaja ja aviomies. 339 00:26:29,600 --> 00:26:33,280 Ei pidä paikkaansa. -Tultuasi torjutuksi murjotat kuukauden. 340 00:26:33,360 --> 00:26:36,280 Yrittäisit piristää minua. -En halua riidellä. 341 00:26:36,360 --> 00:26:37,760 Väsyttää. Menen kotiin. 342 00:26:37,840 --> 00:26:39,720 Minä menen oluelle. -Selvä. 343 00:27:21,840 --> 00:27:23,080 Hei, tytöt. 344 00:27:24,120 --> 00:27:26,200 En voinut eilen puhua Adrille. 345 00:27:26,560 --> 00:27:29,680 Pääsin siskoni valesynnytyksestä kotiin tosi myöhään. 346 00:27:30,400 --> 00:27:32,280 Mutta tänään teen sen. 347 00:27:33,360 --> 00:27:34,680 Tuli mitä tuli. 348 00:27:37,160 --> 00:27:39,000 Olen tajunnut yhden asian. 349 00:27:40,280 --> 00:27:43,880 Adri ja minä emme ole tehneet toisiamme onnellisiksi aikoihin. 350 00:29:08,280 --> 00:29:10,200 Emme taida enää olla onnellisia. 351 00:29:11,760 --> 00:29:13,400 Emme enää osaa. 352 00:29:21,120 --> 00:29:22,840 On parempi erota. 353 00:30:02,240 --> 00:30:03,240 No niin... 354 00:30:08,160 --> 00:30:09,720 Tämä menee tänne. 355 00:30:10,640 --> 00:30:14,400 Tähän mahtuu vielä vaikka mitä. -Niin, mutta mikä siihen sopisi? 356 00:30:14,800 --> 00:30:15,800 Nyt keksin. 357 00:30:17,520 --> 00:30:18,560 Tämä. 358 00:30:20,760 --> 00:30:22,080 Loistavaa. 359 00:30:23,320 --> 00:30:26,560 Se sopii tuohon kuin nenä päähän. -Totta, niin sopii. 360 00:30:26,880 --> 00:30:31,400 Mitä teen tälle kamalalle rasialle? -Jätä siihen. 361 00:30:31,840 --> 00:30:35,280 Tai anna tänne. Siihen voi laittaa jotain. 362 00:30:36,360 --> 00:30:38,080 Maatuskametodi. 363 00:30:38,600 --> 00:30:42,720 Täällä on pelkkiä kirjoja. Viherkasvi piristäisi kummasti. 364 00:30:42,800 --> 00:30:44,920 Ei kasveja. -Miksei? 365 00:30:45,000 --> 00:30:47,440 Tyhjä tila pitää täyttää. 366 00:30:47,880 --> 00:30:49,680 Siis lisää kirjoja. -Aivan. 367 00:30:49,760 --> 00:30:53,280 Tuon omani. Ne ovat varastossa, koska eivät mahdu kämppääni. 368 00:30:53,880 --> 00:30:55,840 Voidaanko jatkaa tätä toiste? 369 00:30:58,760 --> 00:31:00,360 Onko surkea olo? 370 00:31:12,680 --> 00:31:13,640 Ei hätää. 371 00:31:15,720 --> 00:31:18,560 VIIKKOA MYÖHEMMIN 372 00:31:37,720 --> 00:31:40,960 ÄITI KYSELEE PERÄÄSI 373 00:31:45,000 --> 00:31:48,080 ÄLÄ KERRO HÄNELLE MITÄÄN 374 00:32:03,800 --> 00:32:07,400 Kuule, olen pahoillani. 375 00:32:07,920 --> 00:32:12,400 En halua riidellä kanssasi enää varsinkaan hänen takiaan. 376 00:32:27,000 --> 00:32:28,760 HÄN YRITTÄÄ TOSISSAAN. 377 00:32:28,840 --> 00:32:35,040 JOSKUS ON VAIN NIELTÄVÄ YLPEYS JA ANNETTAVA UUSI TILAISUUS 378 00:32:39,920 --> 00:32:41,480 Hei, Don Draper. 379 00:32:41,560 --> 00:32:43,960 Et ikinä usko, mitä tapahtui. -Mitä? 380 00:32:44,040 --> 00:32:45,400 Et usko. -Sano nyt. 381 00:32:45,480 --> 00:32:49,000 Jorge Rubio perustaa firmalleen markkinointiosaston. 382 00:32:49,080 --> 00:32:52,400 Ja kokoaa oman kampanjatiimin. -Niin? 383 00:32:52,480 --> 00:32:55,120 Hän haluaa minut johtamaan osastoa. 384 00:32:55,800 --> 00:32:58,680 Siis mitä? -Niinpä. En usko itsekään. 385 00:32:59,680 --> 00:33:03,560 Mitä vastasit? -En vielä mitään, mutta aion suostua. 386 00:33:04,480 --> 00:33:05,560 Ihanko totta? 387 00:33:06,920 --> 00:33:10,200 Tiedät, että viihdyn täällä kanssasi. -Niin. 388 00:33:10,280 --> 00:33:15,520 Mutta tämä on loistotilaisuus. Tuplasti palkkaa ja oma kahvinkeitin. 389 00:33:41,160 --> 00:33:43,680 Olisin halunnut tervehtiä, kun näin sinut. 390 00:33:45,720 --> 00:33:46,880 Mikset tervehtinyt? 391 00:33:49,080 --> 00:33:50,680 Oli kai huono hetki. 392 00:33:53,880 --> 00:33:55,040 Kaipaan sinua. 393 00:33:57,680 --> 00:34:02,360 Kaipaatko minua silloin, kun panet vaimoasi vai kun nuolet salarakastasi? 394 00:34:09,720 --> 00:34:11,440 Minäkin halusin nähdä sinut. 395 00:34:13,360 --> 00:34:17,760 Mutta et ole se, jonka kanssa tahdon olla. Ymmärrätkö eron? 396 00:34:20,040 --> 00:34:21,240 Ymmärrätkö sinä? 397 00:34:22,440 --> 00:34:27,200 Kun viimeksi näimme, sinä olit se, joka halusi leikkiä pariskuntaa. 398 00:34:30,040 --> 00:34:31,120 Kuule... 399 00:34:32,760 --> 00:34:37,360 En tahdo, että kaipaamme toisiamme. Tai sanomme asioita, joita kadumme. 400 00:34:40,960 --> 00:34:45,840 Jos jatkamme tapailua, tehdään sitä, minkä parhaiten osaamme. 401 00:35:41,960 --> 00:35:43,520 Missä opit tuon tempun? 402 00:35:45,480 --> 00:35:46,840 Tietäisitpä vain. 403 00:35:51,320 --> 00:35:53,840 Milloin aloit polttaa? -Viikko sitten. 404 00:35:57,000 --> 00:36:01,200 Vanhempiesi käytös on törkeää, mutta ei se tupakoimalla kummene. 405 00:36:01,280 --> 00:36:06,240 Tulin kaapista ja menetin saman tien perheeni, työni ja järjestön. 406 00:36:06,640 --> 00:36:08,960 Camelalle levyllinen biisiainesta. 407 00:36:10,120 --> 00:36:11,920 Onko sinulla muuten rinkkaa? 408 00:36:12,600 --> 00:36:13,480 Ei. Miksi? 409 00:36:14,760 --> 00:36:16,160 Koska - 410 00:36:18,320 --> 00:36:20,120 lähdet kanssani Kambodžaan. 411 00:36:21,200 --> 00:36:23,560 Lähtisin kyllä, jos olisi varaa. 412 00:36:30,840 --> 00:36:31,920 Tässä. 413 00:36:32,640 --> 00:36:34,480 Mikä tämä on? -Avaa se. 414 00:36:37,800 --> 00:36:42,480 Kirjoitin Lolalle järkätäkseni sinulle ylläri-illallisen ennen lähtöäni. 415 00:36:42,560 --> 00:36:44,560 ROHKEUS PALKITAAN OLET MEILLE RAKAS 416 00:36:44,640 --> 00:36:46,480 Hän sai tämän loistoidean. 417 00:36:49,680 --> 00:36:51,680 Sinulla on mahtavia ystäviä. 418 00:36:54,400 --> 00:36:58,360 {\an8}SALA EQUIS -ELOKUVATEATTERI LYHYT ONNI 419 00:37:01,960 --> 00:37:03,040 Häntä ei näkynyt. 420 00:37:04,160 --> 00:37:08,680 Yhtäkkiä tunsin kauhua siitä, etten näkisi häntä enää koskaan. 421 00:37:13,920 --> 00:37:17,600 Anteeksi, armaani. En voinut ilmoittaa... -Pian, junasi lähtee! 422 00:37:17,680 --> 00:37:21,040 Tuli kiireellinen leikkaus. 423 00:37:21,560 --> 00:37:22,680 Sinä myöhästyt! 424 00:37:26,280 --> 00:37:30,360 Aioin toimittaa viestin, mutta et ehkä tahtoisi nimeäsi kuulutettavan. 425 00:37:30,440 --> 00:37:32,280 Ei sinun tarvitse selitellä. 426 00:37:39,000 --> 00:37:40,480 Pian nyt, juna lähtee! 427 00:37:40,560 --> 00:37:43,520 Tässä kohtauksessa nainen patistelee miestä junaan. 428 00:37:44,720 --> 00:37:46,520 Yksi lempielokuvistani. 429 00:37:46,760 --> 00:37:49,960 Olen nähnyt sen tuhannesti. -Ai, oletko nyt romantikko? 430 00:37:50,840 --> 00:37:53,720 Oikeastaan taidan olla muuttumassa pingviiniksi. 431 00:37:54,280 --> 00:37:57,240 Mitä? -Ei mitään. 432 00:37:59,160 --> 00:38:00,360 Mitä kuuluu? 433 00:38:02,280 --> 00:38:05,840 Huomenna kustantajani kertoo, milloin kirjani julkaistaan. 434 00:38:13,680 --> 00:38:16,360 Aivan kuin olisin menettänyt toisen käteni. 435 00:38:16,760 --> 00:38:19,200 Pitää opetella elämään yksikätisenä. 436 00:38:20,800 --> 00:38:22,200 Mutta kyllä tämä tästä. 437 00:38:23,080 --> 00:38:24,960 Se oli oikea päätös. 438 00:38:27,480 --> 00:38:30,640 Kunpa minäkin voisin nousta junaan ja kadota. 439 00:38:32,920 --> 00:38:35,160 Pian nyt, juna lähtee! 440 00:38:35,240 --> 00:38:36,440 Lähdetään. 441 00:38:38,560 --> 00:38:39,560 Mistä nyt tuulee? 442 00:38:39,640 --> 00:38:43,600 Mennään asemalle, hypätään junaan ja katsotaan, mihin se vie. 443 00:38:43,680 --> 00:38:44,800 Puhut ihan hulluja. 444 00:38:47,120 --> 00:38:49,520 Vapauteen tottuminen ottaa aikansa. 445 00:38:51,200 --> 00:38:53,200 Nyt sinä kuitenkin olet vapaa. 446 00:38:55,000 --> 00:38:56,080 Víctor… 447 00:38:57,160 --> 00:39:00,040 Meidän kahden välillä on jotain upeaa, 448 00:39:00,480 --> 00:39:02,800 mutta en pysty vielä miettimään... 449 00:39:08,400 --> 00:39:10,480 Tarvitsen nyt aikaa. 450 00:39:17,800 --> 00:39:21,880 Noiden kahden piti tavata monena torstaina tajutakseen rakkautensa. 451 00:39:23,880 --> 00:39:25,440 Se on vain elokuva. 452 00:39:26,400 --> 00:39:28,000 Me olemme paljon enemmän. 453 00:39:56,240 --> 00:39:57,360 Valeria! 454 00:39:59,880 --> 00:40:01,680 Tee minulle palvelus. -Mitä? 455 00:40:01,760 --> 00:40:06,840 Kerrothan ykkösfanillesi ensimmäisenä, milloin julkistamistilaisuus on. 456 00:40:06,920 --> 00:40:09,320 Lupaan kertoa. -En malta odottaa! 457 00:40:09,800 --> 00:40:12,560 Onnea matkaan. Menen töihin. -Kiitos. Nähdään. 458 00:40:22,480 --> 00:40:27,080 No niin. Varoitan, että keskustelumme jälkeen haluat ehkä tappaa minut. 459 00:40:27,160 --> 00:40:29,640 Et pidä kirjasta taaskaan. -Ei... 460 00:40:30,520 --> 00:40:31,600 Se on loistava. 461 00:40:32,320 --> 00:40:35,480 Mutta myyntistrategiaa on muutettu. 462 00:40:36,400 --> 00:40:37,840 Tiedätkö Pierre Duvontin? 463 00:40:38,640 --> 00:40:41,400 Toki. Hän kirjoitti eroottisen menestyssaagan. 464 00:40:41,480 --> 00:40:45,680 Se on salanimi. Oikeasti Pierre Duvont on kaltaisesi nuori nainen. 465 00:40:46,160 --> 00:40:49,680 Aikanaan se vaikutti omaperäiseltä myyntikikalta. 466 00:40:49,760 --> 00:40:53,480 Heteromies, joka kirjoittaa naisnäkökulmasta täydellisesti. 467 00:40:53,880 --> 00:40:55,000 Taktiikka toimi. 468 00:40:56,480 --> 00:40:58,520 Tämä on Pierre Duvontin tekstiä. 469 00:41:01,720 --> 00:41:04,640 Ei ole, vaan Valeria Férrizin. 470 00:41:04,720 --> 00:41:07,440 Uhrasin kirjan takia kaiken, jopa avioliittoni. 471 00:41:07,520 --> 00:41:10,040 Tiesin, ettet ilahtuisi, mutta kuuntele. 472 00:41:10,680 --> 00:41:15,680 Kirjan julkaiseminen Duvontin nimellä tuo sinulle huipputienestit. 473 00:41:16,200 --> 00:41:17,920 Valeria, katso minua. 474 00:41:20,880 --> 00:41:23,280 Saisit viimein elantosi kirjoittamalla. 475 00:41:26,880 --> 00:41:30,680 Lupaan, että myöhemmin julkaisemme omalla nimelläsi mitä haluat.