1
00:00:06,000 --> 00:00:07,360
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:07,440 --> 00:00:09,640
Kyllä, olen käytettävissä.
3
00:00:10,360 --> 00:00:12,000
Voin aloittaa maanantaina.
4
00:00:15,440 --> 00:00:18,120
Kiitos! Paljon kiitoksia.
5
00:00:18,840 --> 00:00:20,240
Kuulemiin sitten.
6
00:00:20,640 --> 00:00:22,280
Sain töitä lehdestä!
7
00:00:22,920 --> 00:00:27,400
Sillä lailla! Hienoa. Onneksi olkoon.
8
00:00:27,800 --> 00:00:31,520
Sinun kuuluikin saada se. Minähän sanoin.
9
00:00:31,600 --> 00:00:34,800
Täällä vaihtoehtoja
on enemmän kuin Valenciassa.
10
00:00:34,880 --> 00:00:37,400
Aloitan maanantaina!
11
00:00:38,320 --> 00:00:39,480
Kuuntele.
-Mitä?
12
00:00:39,560 --> 00:00:42,520
Ensimmäistä Madridin-työtäsi pitää juhlia.
13
00:00:42,600 --> 00:00:46,520
Odotetaan ekaa Madridin-palkkaani.
-Ei.
14
00:00:47,040 --> 00:00:50,240
Ei, Lola. Tunnen sinut.
Tuo on yksityistapahtuma.
15
00:00:50,320 --> 00:00:54,160
Niin on, mutta ei se haittaa.
Mennään nyt. Sinä ensin.
16
00:00:54,240 --> 00:00:55,360
Mene vain.
17
00:01:04,560 --> 00:01:05,800
Mahtavaa.
18
00:01:16,480 --> 00:01:17,840
Mikä tämä juttu on?
19
00:01:18,160 --> 00:01:21,440
En tiedä. Aika outoa.
Tuo tuolla kiinnostaa enemmän.
20
00:01:21,840 --> 00:01:22,800
Kas näin.
21
00:01:25,080 --> 00:01:28,160
Tervetuloa Madridiin.
-Ihanaa.
22
00:01:29,880 --> 00:01:33,160
No niin. Ekalle työpaikallesi.
-Olen vain harjoittelija.
23
00:01:33,240 --> 00:01:35,680
Ekalle työpaikallesi!
-Otetaan sitten.
24
00:01:36,040 --> 00:01:40,120
Kaikki ovat tosi tyylikkäitä. Paitsi me.
-Meillä on harjoittelijalook.
25
00:01:40,200 --> 00:01:43,080
Eli harjoittelijoita ei huomata.
Hyvä tietää.
26
00:01:43,160 --> 00:01:44,160
Tuo huomasi.
27
00:01:44,560 --> 00:01:45,520
Aika söpö.
28
00:01:46,320 --> 00:01:49,000
Hän on tuijottanut sinua koko ajan.
-Luuletko?
29
00:01:49,080 --> 00:01:50,720
En luule, vaan tiedän.
30
00:01:50,800 --> 00:01:52,480
Hän tulee tänne.
-Tulkoon.
31
00:01:52,560 --> 00:01:54,480
Mitä sanon?
-Anna hänen puhua.
32
00:01:54,560 --> 00:01:55,840
Terve.
-Hei.
33
00:01:56,120 --> 00:01:58,840
Näin, kun livahditte sisään.
En paljasta teitä.
34
00:02:00,360 --> 00:02:02,200
Voinko?
-Toki.
35
00:02:05,160 --> 00:02:07,160
Mikä nimesi on?
-Valeria.
36
00:02:07,240 --> 00:02:10,040
Mene vähän lähemmäksi ystävääsi.
Parempi valo.
37
00:02:14,000 --> 00:02:16,240
Menen hakemaan lisää juotavaa.
38
00:02:16,320 --> 00:02:20,080
Ilman minua näet ystäväni
entistäkin paremmassa valossa.
39
00:02:31,960 --> 00:02:33,040
Entä sinun nimesi?
40
00:02:33,840 --> 00:02:34,960
Adrián.
41
00:03:26,040 --> 00:03:28,360
LYHYT ONNI
42
00:03:35,680 --> 00:03:37,440
SIINÄ KAIKKI.
43
00:03:38,320 --> 00:03:39,320
LOPPU.
44
00:03:42,080 --> 00:03:45,480
{\an8}PERUSTUU ELÍSABET BENAVENTIN ROMAANEIHIN
45
00:03:58,240 --> 00:04:00,480
HUIJARI
KIRJOITTANUT VALERIA FÉRRIZ
46
00:04:00,560 --> 00:04:04,720
{\an8}Hei, Chus. Lähetän sinulle juuri nyt
ensimmäisen romaanini.
47
00:04:04,800 --> 00:04:08,800
{\an8}Toivottavasti pidät siitä.
Ja kiitos, että uskoit minuun.
48
00:04:08,880 --> 00:04:10,760
{\an8}Ilmoittele sitten. Heippa.
49
00:04:13,040 --> 00:04:16,560
VASTAANOTTAJA: CHUS
HUIJARI.DOC
50
00:04:26,480 --> 00:04:29,320
{\an8}JOKO?
51
00:04:32,960 --> 00:04:37,560
{\an8}LÄHETIN JUURI ÄSKEN
52
00:04:37,760 --> 00:04:43,560
TARKOITIN, ETTÄ JOKO PUHUIT MIEHELLESI
53
00:05:05,040 --> 00:05:09,040
EN. MITEN TUKHOLMASSA MENI?
54
00:05:09,120 --> 00:05:12,920
RAMPPASIN KOKOUKSISSA JA OLI KYLMÄ.
KOSKA SAAN NÄHDÄ SINUT?
55
00:05:13,000 --> 00:05:15,400
ON MENNYT JO KUUKAUSI!
56
00:05:23,880 --> 00:05:28,000
JA ONNITTELUT ROMAANIN JOHDOSTA.
OLEN YLPEÄ SINUSTA, HUIJARI.
57
00:05:58,440 --> 00:06:01,400
Adri...
-Val, sain juuri kolme tonnia,
58
00:06:01,480 --> 00:06:04,200
koska mainostin niitä sukkia videossani.
59
00:06:04,560 --> 00:06:05,720
Hieno juttu.
60
00:06:06,240 --> 00:06:08,080
Montako lomapäivää sinulla on?
61
00:06:09,600 --> 00:06:12,280
Seitsemän kai.
-Lähde mukaani.
62
00:06:12,680 --> 00:06:18,040
Nyt on oikea hetki reissata Georgiassa.
Pian voin pitää oman näyttelyn.
63
00:06:18,120 --> 00:06:22,400
En minä nyt...
-Halua tuhlata. Minä hoidan kaikki kulut.
64
00:06:22,480 --> 00:06:25,120
Voit olla viikon. Minä vähän kauemmin.
65
00:06:29,280 --> 00:06:31,040
Sain romaanin valmiiksi.
66
00:06:32,960 --> 00:06:35,120
Siitä tulee varmasti suosittu.
67
00:06:36,200 --> 00:06:37,640
Juttu on niin,
68
00:06:38,080 --> 00:06:40,920
että nyt oloni on aika tyhjä.
69
00:06:41,880 --> 00:06:43,640
En ehkä jaksa reissata.
70
00:06:46,640 --> 00:06:47,880
Siitäkö vain on kyse?
71
00:06:51,560 --> 00:06:55,240
En lähde Georgiaan tyypin kanssa,
jonka olen vasta tavannut.
72
00:06:56,280 --> 00:06:58,160
Ja miksi juuri Georgiaan?
73
00:06:58,240 --> 00:07:02,640
Se maa on aina kiehtonut minua.
Siellä on upeita vuoria ja raunioita.
74
00:07:02,720 --> 00:07:06,480
Vuokraisin asuntoauton
ja uppoutuisin kuvaamiseen.
75
00:07:13,000 --> 00:07:17,440
Lissabon. Se on kuulemma tosi kaunis
ja täynnä mahtavia kirjakauppoja.
76
00:07:17,520 --> 00:07:20,040
En ole turskan ystävä.
77
00:07:20,600 --> 00:07:23,600
Vaikka eihän se ruokamatka olisi.
-Ei niin.
78
00:07:27,240 --> 00:07:29,680
Lissaboniin tuntemattoman tyypin kanssa.
79
00:07:31,480 --> 00:07:33,640
Mitenköhän kerron vanhemmilleni?
80
00:07:36,840 --> 00:07:39,080
Varmaan he ymmärtävät.
-Tiedä häntä.
81
00:07:39,840 --> 00:07:42,840
Ainakin silloin, kun kerrot lähteväsi...
82
00:07:45,880 --> 00:07:46,960
Tuota...
83
00:07:47,880 --> 00:07:49,360
Häämatkalle.
84
00:07:54,040 --> 00:07:55,240
Mitä?
85
00:07:57,800 --> 00:07:59,680
Joo, niin ymmärtävät!
86
00:08:08,680 --> 00:08:09,960
Milloin reissu olisi?
87
00:08:15,040 --> 00:08:17,040
Otitko Montes-kansion?
-Otin, äiti.
88
00:08:17,120 --> 00:08:19,720
Hyvä. Mihin aikaan käsittely on?
89
00:08:20,320 --> 00:08:22,320
Nyt aamupäivällä.
90
00:08:22,920 --> 00:08:25,760
Syödäänkö yhdessä?
-Sopii. Soitan sinulle.
91
00:08:26,280 --> 00:08:27,640
Tuletko sinäkin?
92
00:08:30,440 --> 00:08:31,440
Nerea?
93
00:08:37,800 --> 00:08:39,480
Haluan lopettaa tämän työn.
94
00:08:41,440 --> 00:08:42,560
Mitä ihmettä?
95
00:08:43,120 --> 00:08:45,080
Ette tunne minua lainkaan.
96
00:08:45,880 --> 00:08:48,960
Oletko sairas vai...?
-En ole sairas.
97
00:08:50,320 --> 00:08:51,640
Olen lesbo.
98
00:08:56,520 --> 00:08:58,480
Ihanko totta?
-Kyllä.
99
00:08:58,560 --> 00:09:02,360
Mimmistähän löytyi munaa! Miten meni?
100
00:09:02,800 --> 00:09:05,360
Nousivat autoon ja ajoivat pois.
101
00:09:05,800 --> 00:09:09,080
Siinäkö se?
Eikö herunut mitään kommenttia?
102
00:09:09,160 --> 00:09:12,000
Sanoinhan, että näin kävisi,
kun pudotan pommin.
103
00:09:12,080 --> 00:09:16,280
Vanhempani kuvittelevat
lesbojen olevan karvaisia äijänaisia.
104
00:09:16,360 --> 00:09:17,480
Mitä sinä teet?
105
00:09:17,960 --> 00:09:22,560
Etsin vain tupakkaa.
Eikö Zaidalta jäänyt yhtään?
106
00:09:22,640 --> 00:09:26,040
Lesbous on täysin hyväksyttävää,
keuhkosyöpä ei.
107
00:09:26,120 --> 00:09:27,600
Olen ihan hermona!
108
00:09:29,160 --> 00:09:33,200
Lopeta. Ylpeä sinun sietäisi olla.
109
00:09:33,600 --> 00:09:37,480
Se on nyt ohi. Teit sen, mitä pitikin.
110
00:09:38,600 --> 00:09:40,080
Eikö tunnukin hyvältä?
111
00:09:41,000 --> 00:09:45,640
Sinä teit sen. Se on vihdoin tehty!
-Niin.
112
00:09:46,600 --> 00:09:47,680
Niin on.
-Hienoa.
113
00:09:50,960 --> 00:09:54,400
Voinko jäädä yöksi vai tuleeko turisteja?
-Ei tule.
114
00:09:55,600 --> 00:09:58,840
Venäläistyttöjen jälkeen
haluan olla itsekseni.
115
00:09:59,720 --> 00:10:02,920
Ai, no sitten...
-Kyllä sinä saat jäädä.
116
00:10:03,000 --> 00:10:04,960
Ole niin kauan kuin tahdot.
117
00:10:05,040 --> 00:10:10,040
Kiitos! Sen aikaa vain,
että saan töitä ja voin vuokrata kämpän.
118
00:10:11,080 --> 00:10:14,800
Kuukausi vain. Enintään kaksi.
119
00:10:16,840 --> 00:10:20,320
Voide on täydellinen,
mutta käyttäjän ei tarvitse olla.
120
00:10:20,400 --> 00:10:23,720
Hän voi olla pitkä, lyhyt,
hoikka tai tukeva,
121
00:10:23,800 --> 00:10:25,960
sillä "sinä olet mallimme".
122
00:10:26,040 --> 00:10:28,840
Olemme pohtineet katumainontaa.
123
00:10:28,920 --> 00:10:33,200
Kuvitellaan, että odotamme bussia
ja katsomme pysäkin mainostaulua.
124
00:10:33,280 --> 00:10:35,440
Nyt siinä ei olekaan julistetta.
125
00:10:35,840 --> 00:10:38,280
Sen sijaan siinä on -
126
00:10:39,680 --> 00:10:44,160
peili, josta näkee oman kuvansa.
127
00:10:45,400 --> 00:10:46,640
Malleja ei ole.
128
00:10:47,480 --> 00:10:49,160
Sinä olet mallimme.
129
00:11:01,120 --> 00:11:02,320
Pahaa, vai mitä?
130
00:11:03,080 --> 00:11:07,600
Kannattaisi vaihtaa merkkiä.
-Tämä tosiaan maistuu hirveältä.
131
00:11:10,200 --> 00:11:12,240
Kauanko olet ollut täällä töissä?
132
00:11:13,360 --> 00:11:18,360
Lokakuussa tulee viisi vuotta.
Tulin harjoitteluun ja jäin taloon.
133
00:11:19,040 --> 00:11:20,920
Etkö ole ikinä pohtinut lähtöä?
134
00:11:22,040 --> 00:11:26,160
Kunnianhimoisempien
ja vastuullisempien projektien etsimistä?
135
00:11:28,520 --> 00:11:33,040
Pidän näkemyksistäsi.
Sinulla on tuore ote, ja olet fiksu.
136
00:11:33,120 --> 00:11:35,320
Vakuutit minut ennätysnopeasti.
137
00:11:35,400 --> 00:11:37,640
Sait sen näyttämään helpolta.
-Kiitos.
138
00:11:38,320 --> 00:11:39,720
Haluan sinut tiimiini.
139
00:11:40,440 --> 00:11:41,280
Mitä?
140
00:11:41,360 --> 00:11:46,240
Perustan meille oman markkinointiosaston
ja haluan sinut johtamaan sitä.
141
00:11:46,320 --> 00:11:48,560
Minutko?
-Niin, sinut.
142
00:11:48,960 --> 00:11:51,880
Olet paras siihen hommaan.
Esimiestason palkka.
143
00:11:52,760 --> 00:11:53,960
Mitä sanot?
144
00:12:02,160 --> 00:12:05,080
Olen sinusta tosi ylpeä.
Sinusta myös, majoittaja.
145
00:12:05,160 --> 00:12:06,480
Welcome refugees.
146
00:12:07,200 --> 00:12:11,840
Mitä te täällä nökötätte? Mahtava ilma.
-Niinpä. Kaikki terassit täynnä.
147
00:12:11,920 --> 00:12:14,320
Täällä on happy hour.
-Hyvin tehty, muru.
148
00:12:15,480 --> 00:12:16,400
Kiitos.
149
00:12:16,480 --> 00:12:19,920
Malja sinulle, Nerea.
-Joo, sinulle.
150
00:12:23,640 --> 00:12:25,160
Miksi olet myöhässä?
151
00:12:25,560 --> 00:12:28,280
Töissä oli kaikenlaista.
-Mitä kaikenlaista?
152
00:12:28,880 --> 00:12:30,800
No kun... tuota...
153
00:12:31,360 --> 00:12:35,400
Yksi työkavereistani on todella rasittava.
154
00:12:35,480 --> 00:12:40,160
Hän paasasi minulle koko päivän,
sillä hän sai hyvän työtarjouksen.
155
00:12:40,240 --> 00:12:43,000
Paremman kuin hyvän. Loistavan.
156
00:12:43,080 --> 00:12:46,080
Hän ei osaa päättää,
sillä hän viihtyy toimistolla.
157
00:12:46,160 --> 00:12:50,280
Lisäksi hän seurustelee työkaverin kanssa,
kuten minä Borjan kanssa.
158
00:12:50,360 --> 00:12:55,920
Jos hän vaihtaa työpaikkaa,
he eivät olisi enää tiimi. Kauhea sotku.
159
00:12:56,000 --> 00:12:59,720
Sano hänelle, että työasioita
ja seurustelua ei pidä sekoittaa.
160
00:12:59,800 --> 00:13:02,160
Ja kehota ottamaan se työ heti.
161
00:13:02,240 --> 00:13:05,240
Heti.
-Heti. Tietysti sanoin jo niin,
162
00:13:05,320 --> 00:13:08,320
mutta hän ei vain tajua.
-Aivan.
163
00:13:08,400 --> 00:13:12,280
Onnittelut kollegallesi työtarjouksesta.
-Joo, onnittele häntä.
164
00:13:12,360 --> 00:13:16,480
Sano hänelle...
-Unohdetaan hänet, jooko?
165
00:13:16,920 --> 00:13:20,920
No, mitäs sinulle?
Ääniviestisi oli aika salaperäinen.
166
00:13:22,760 --> 00:13:25,880
En pysty tähän enää. Eroan Adrista.
167
00:13:27,160 --> 00:13:29,280
Vai menet naimisiin?
-Niin.
168
00:13:30,280 --> 00:13:34,440
Hetkinen nyt. Oletko varma?
-Olen. Vuorenvarma.
169
00:13:34,520 --> 00:13:38,240
Haaveita kannattelee se,
että rinnalla on toinen haaveilija.
170
00:13:38,640 --> 00:13:42,440
Ja tärkeintä on,
että hänen kanssaan olen onnellinen.
171
00:13:43,160 --> 00:13:45,280
Oletko?
-Olen todellakin.
172
00:13:47,760 --> 00:13:49,480
Sinä liikutuit.
-Älä höpsi.
173
00:13:49,560 --> 00:13:53,080
Liikutuit.
-Enkä! Neljän kaljan jälkeen olen vähän...
174
00:13:53,160 --> 00:13:57,400
Lola liikuttui!
-Neljä olutta ja yksi shotti.
175
00:13:57,480 --> 00:13:59,280
Onnea morsiolle.
-Kiitos.
176
00:13:59,920 --> 00:14:02,440
Kaada itsellesikin.
177
00:14:04,680 --> 00:14:06,440
Menköön sitten.
-Asiaa!
178
00:14:08,760 --> 00:14:11,360
Morsiamelle!
-Ja meille.
179
00:14:11,440 --> 00:14:13,120
Ja polttareille!
180
00:14:17,480 --> 00:14:20,560
Milloin häät ovat?
Moni menee naimisiin keväällä,
181
00:14:20,640 --> 00:14:24,320
mutta suosittelen syksyä.
Kevätallergiat haittaavat juhlimista.
182
00:14:24,400 --> 00:14:28,360
Oletko hääsuunnittelija?
-En. Olen valmistumassa mainosalalle.
183
00:14:28,440 --> 00:14:31,040
Sitten voit auttaa minua yhdessä jutussa.
184
00:14:33,360 --> 00:14:37,000
Kerro, miten saan kellistettyä
upeasti ikääntyneen pomosi,
185
00:14:37,080 --> 00:14:39,560
niin saat kutsun Valin häihin.
186
00:14:39,640 --> 00:14:40,960
Tuonko?
-Oikeastiko?
187
00:14:41,040 --> 00:14:44,120
Seksikäs hopeakettu.
-Hänellä on huomenna synttärit.
188
00:14:44,200 --> 00:14:45,320
Sinne vaan.
189
00:14:46,360 --> 00:14:49,320
Meistä taitaa tulla
erittäin hyvät ystävät.
190
00:14:51,960 --> 00:14:54,640
Kerroitko hänelle jo?
-Aioin kertoa aamulla,
191
00:14:54,720 --> 00:14:58,160
mutta hän intoili niin kovasti matkasta -
192
00:14:58,600 --> 00:15:00,480
minun kanssani Georgiaan.
193
00:15:01,120 --> 00:15:02,960
Minä tarvitsisin nyt matkan.
194
00:15:04,440 --> 00:15:06,480
Sinuna en lähtisi.
-En minäkään.
195
00:15:06,560 --> 00:15:10,360
Entä jos lähdet
ja otat asian esiin reissussa?
196
00:15:10,440 --> 00:15:14,040
Ei se ole Kaukasiassa
yhtään sen helpompaa.
197
00:15:15,480 --> 00:15:18,680
Pahinta on,
että tänään pitäisi olla onnenpäiväni,
198
00:15:18,760 --> 00:15:22,120
mutta ei huvita edes juhlia.
-Eikö edes vähän?
199
00:15:24,120 --> 00:15:28,240
No, ehkä vähän.
-Hyvä. Koska saat tietää julkaisupäivän?
200
00:15:28,320 --> 00:15:31,360
Viikon päästä kai. Se on oljenkorteni.
201
00:15:31,760 --> 00:15:33,920
Olen sotkenut kaiken.
202
00:15:34,000 --> 00:15:37,440
Nyt et mieti, mitä olet tehnyt
vaan mitä teet seuraavaksi.
203
00:15:37,800 --> 00:15:40,840
Älä murehdi. Adri on fiksu tyyppi.
204
00:15:41,920 --> 00:15:46,000
Totta kai hän musertuu,
mutta hän osaa myös kuunnella.
205
00:15:47,080 --> 00:15:50,240
Lopulta hänen on vain
hyväksyttävä tilanne.
206
00:15:50,960 --> 00:15:52,360
On tämäkin.
207
00:15:54,840 --> 00:15:56,000
Siskoni!
208
00:16:05,360 --> 00:16:06,760
Väli on 12 minuuttia.
209
00:16:06,840 --> 00:16:09,040
Sairaalaan! Nyt heti!
-Selvä.
210
00:16:10,200 --> 00:16:12,640
Vaunut! Ja koppa!
-Mikä?
211
00:16:12,720 --> 00:16:13,880
Laukku!
-Okei!
212
00:16:17,000 --> 00:16:18,080
Laukku.
213
00:16:19,440 --> 00:16:24,400
Eikö välin pitäisi olla viisi minuuttia?
-Ei minua käännytetä. Minulla on suhteita.
214
00:16:24,480 --> 00:16:25,440
Selvä.
215
00:16:25,800 --> 00:16:28,680
Missä Jaime viipyy? Soita!
-Hyvä on.
216
00:16:30,440 --> 00:16:31,440
Jaime...
217
00:16:32,880 --> 00:16:36,040
Ei vastaa.
-Juttele jotain. Jospa se rauhoittaisi.
218
00:16:37,480 --> 00:16:38,960
Aion ottaa eron.
219
00:16:40,960 --> 00:16:43,240
Oletko seonnut? Miten niin naimisiin?
220
00:16:43,320 --> 00:16:47,400
Emme ole edes tavanneet miestä.
-Onneksi. Hän olisi luikkinut karkuun.
221
00:16:48,680 --> 00:16:52,040
Nyt tajusin. Teet sen
ollaksesi kerrankin ensimmäinen.
222
00:16:52,120 --> 00:16:54,160
Luuletko oikeasti niin?
-Tietysti.
223
00:16:54,560 --> 00:16:59,840
Inhoat sitä, että minä ehdin aina ensin.
-Enemmän sitä, että rosvoat shampooni.
224
00:17:00,240 --> 00:17:02,360
Saat itse kertoa äidille ja isälle.
225
00:17:03,080 --> 00:17:05,920
Ajattelin vain lähettää kutsun häihin.
226
00:17:14,120 --> 00:17:16,040
No, joko vauva syntyi?
227
00:17:16,120 --> 00:17:19,360
Ei. Hänet passitettiin kotiin.
Mokoma hätähousu.
228
00:17:19,440 --> 00:17:23,280
Vauva yrittää lykätä äitinsä tapaamista.
-Sanopa muuta.
229
00:17:23,680 --> 00:17:27,680
Katso tätä hotellia. Keskeinen sijainti
ja autonvuokrauspalvelu.
230
00:17:27,760 --> 00:17:29,160
Mitä sanot?
-Ihan kiva.
231
00:17:31,440 --> 00:17:34,640
Olisiko huoneisto parempi?
-Hotelli käy hyvin.
232
00:17:35,960 --> 00:17:37,520
Varaanko tämän?
233
00:17:41,120 --> 00:17:43,200
Hyvää toista hääpäivää.
-Kiitos.
234
00:17:44,560 --> 00:17:45,760
Kuppikakkuja!
235
00:17:46,840 --> 00:17:50,520
Tykkäätkö niistä?
-Aivan ihania. Maista vaikka.
236
00:17:55,280 --> 00:17:57,560
Minulla on sinulle yllätys.
-Mikä?
237
00:17:57,640 --> 00:17:59,480
Kirje kustantamolta.
238
00:18:01,800 --> 00:18:03,120
Apua!
239
00:18:20,840 --> 00:18:21,840
No?
240
00:18:22,480 --> 00:18:26,320
Kehuvat kirjoitustaitojani,
mutta eivät ole kiinnostuneita.
241
00:18:27,000 --> 00:18:28,200
Kuten aina.
242
00:18:31,800 --> 00:18:36,320
Mitä jos pitäisit vähän taukoa?
Olet yrittänyt turhaan jo kaksi vuotta.
243
00:18:36,960 --> 00:18:38,600
En lopeta kirjoittamista.
244
00:18:39,200 --> 00:18:43,520
Mikään muu ei sytytä kuten se.
-Voisi sytyttääkin, jos kokeilet.
245
00:18:44,440 --> 00:18:49,320
Ei kannata katkeroitua jostain,
joka ei ehkä ikinä toteudu.
246
00:18:50,280 --> 00:18:53,080
Surkea filosofia, mutta onpahan omani.
247
00:18:54,480 --> 00:18:55,800
En aio lopettaa.
248
00:18:57,880 --> 00:18:58,960
Et tietenkään.
249
00:19:09,320 --> 00:19:10,800
Val.
250
00:19:11,600 --> 00:19:13,160
Varaanko vai en?
251
00:19:13,880 --> 00:19:15,640
Voidaanko päättää huomenna?
252
00:19:21,360 --> 00:19:23,240
Menen nukkumaan. Väsyttää.
253
00:19:23,840 --> 00:19:24,800
Aivan.
254
00:19:40,600 --> 00:19:43,400
TUSKA – RAKKAUS
255
00:20:15,200 --> 00:20:16,200
ÄITI
256
00:20:21,400 --> 00:20:22,240
Hei.
257
00:20:25,000 --> 00:20:28,160
Näin äsken Sergion.
Hän oli jonkun naisen kanssa.
258
00:20:28,640 --> 00:20:29,840
Vaimonsa, vai?
259
00:20:30,320 --> 00:20:36,680
Jos se oli Marta, niin johan oli nuorekas.
Se pimu oli korkeintaan 22-vuotias.
260
00:20:37,160 --> 00:20:39,920
Mitä etsit?
-Tupakkaa, jota sinä etsit eilen.
261
00:20:40,280 --> 00:20:41,640
Meillä oli yhteys...
262
00:20:41,720 --> 00:20:44,680
Olet yhä koukussa.
-Poltan vain seurassa.
263
00:20:44,760 --> 00:20:46,920
Siis Sergioon.
-En sentään.
264
00:20:47,560 --> 00:20:50,080
Meillä oli hyvä yhteys.
265
00:20:51,160 --> 00:20:54,520
Todella hyvä.
Sellaista ei ole helppo löytää.
266
00:20:54,600 --> 00:20:59,000
Mutta se on mennyttä. Piste.
Sillä selvä. Mitä sinulle kuuluu?
267
00:20:59,600 --> 00:21:04,280
Lähetin työhakemuksia ja sitten juutuin
pohtimaan, soittaisinko vanhemmilleni.
268
00:21:04,360 --> 00:21:06,600
Ei yhtään tupakkaa koko kämpässä.
269
00:21:08,400 --> 00:21:09,560
Lähde reissuun.
270
00:21:10,120 --> 00:21:12,200
Sinun pitäisi irtautua Madridista.
271
00:21:12,600 --> 00:21:15,960
Olen vanhemmilleni velkaa
ja asun nurkissasi hyyryläisenä.
272
00:21:16,040 --> 00:21:19,400
Voin lähteä korkeintaan
Talavera de la Reinaan.
273
00:21:19,480 --> 00:21:20,640
Kahdeksi päiväksi.
274
00:21:22,360 --> 00:21:24,280
Kiitos kaikesta.
275
00:21:25,360 --> 00:21:27,360
Arvaa, mitä minulle tulee ikävä.
276
00:21:28,320 --> 00:21:31,960
Vaatevalikoimallesi naureskelua.
-Senkin hupsu.
277
00:21:33,560 --> 00:21:35,600
Maistuuko kahvi?
-Ei, kiitos.
278
00:21:41,280 --> 00:21:42,880
Näin sinut ja sinä minut.
279
00:21:43,760 --> 00:21:46,640
Olimme yhdessä tosi hyviä
planeetan tuhoamisessa.
280
00:21:48,200 --> 00:21:51,720
Ajattelen sitä yhä.
Planeetan tuhoamista kanssasi.
281
00:21:53,440 --> 00:21:54,920
Haluan nähdä sinut.
282
00:22:01,600 --> 00:22:04,840
Parhaalle tiimille
sitten Peggy Olsonin ja Don Draperin.
283
00:22:05,200 --> 00:22:09,840
Älä innostu liikaa.
-Liikaa, vai? Jorge Rubio rakastui meihin.
284
00:22:10,920 --> 00:22:15,360
Niin, tänään kyllä,
mutta huomisesta ei tiedä.
285
00:22:15,440 --> 00:22:19,840
He saattavat lopulta
valita toisen toimiston -
286
00:22:20,280 --> 00:22:24,280
tai hajottavat tiimimme.
-Olimme näköjään eri kokouksissa.
287
00:22:30,760 --> 00:22:34,440
Kuule, oletko koskaan harkinnut -
288
00:22:34,840 --> 00:22:36,760
työpaikan vaihtoa?
289
00:22:37,680 --> 00:22:41,040
Aiemmin kyllä. Tuntui siltä,
ettei homma oikein etene.
290
00:22:41,640 --> 00:22:43,760
Mutta sinun kanssasi työt luistavat.
291
00:22:46,240 --> 00:22:49,560
Ihan oikeasti.
Kanssasi on hienoa tehdä töitä.
292
00:22:50,160 --> 00:22:52,560
Nautin siitä kovasti. Etkö sinä?
293
00:22:55,640 --> 00:22:57,720
Kyllä.
294
00:22:58,360 --> 00:23:03,320
Minäkin nautin yhteistyöstämme.
Olemme maailman paras tiimi.
295
00:23:10,800 --> 00:23:12,920
Yksikään ei selviä hengissä.
296
00:23:13,560 --> 00:23:15,400
Ja minä kun niin pidän niistä.
297
00:23:17,720 --> 00:23:19,320
Tarkoitan pingviinejä.
298
00:23:20,240 --> 00:23:22,480
Olemme matkalla tuhoon.
299
00:23:22,960 --> 00:23:24,040
Älä muuta sano.
300
00:23:29,240 --> 00:23:31,240
Viestitteletkö Valin kanssa?
301
00:23:31,800 --> 00:23:35,160
Hän laittoi kuvan museosta.
Piristän hänen lauantaitaan.
302
00:23:37,440 --> 00:23:42,160
Olet häneen tosi ihastunut.
Etkä tiedä, mitä tekisit. Ethän?
303
00:23:42,800 --> 00:23:43,680
Tiedän.
304
00:23:44,440 --> 00:23:47,080
Ensi kertaa elämässäni
tiedän tasan tarkkaan.
305
00:23:47,160 --> 00:23:49,640
Niinkö? Ole hyvä ja selvennä.
306
00:23:52,640 --> 00:23:55,640
Haluan illastaa hänen kanssaan.
Ja syödä aamiaista -
307
00:23:55,720 --> 00:23:59,000
ja lounasta ja olla koko päivän yhdessä,
mennä sänkyyn,
308
00:23:59,080 --> 00:24:02,480
naida ja nukkua, ja...
-Haluat siis tyttöystävän.
309
00:24:03,720 --> 00:24:06,200
En sanonut niin.
-Kuulehan.
310
00:24:06,280 --> 00:24:10,040
Olemme muka moderneja
emmekä halua perinteistä parisuhdetta,
311
00:24:10,120 --> 00:24:13,240
mutta oikeasti kaipaamme
samaa kuin kaikki muutkin.
312
00:24:13,320 --> 00:24:16,200
Ja mitähän se on? Ole hyvä ja selvennä.
313
00:24:18,840 --> 00:24:22,240
No... koko loppuelämän kestävää rakkautta.
314
00:24:25,920 --> 00:24:30,080
Kuten pingviineillä. Ne ovat yksiavioisia
ja pärjäävät helvetin hyvin.
315
00:24:44,040 --> 00:24:45,920
En ehdi lounaalle.
316
00:24:46,640 --> 00:24:48,600
Haluan opiskella koko päivän.
317
00:24:49,240 --> 00:24:51,920
Huomenna prosessioikeutta ja...
318
00:25:08,400 --> 00:25:09,480
Hemmetti.
319
00:25:19,800 --> 00:25:20,920
Häiritsenkö sinua?
320
00:25:22,840 --> 00:25:23,920
Kieltämättä.
321
00:25:25,000 --> 00:25:26,400
Anteeksi kauheasti.
322
00:25:27,320 --> 00:25:29,640
Mitä kirjoitat?
-Toista romaaniani.
323
00:25:29,720 --> 00:25:34,080
Ei ensimmäistä siis julkaistu,
minä vain luovuin siitä.
324
00:25:35,200 --> 00:25:39,040
Onnea matkaan. Tällä kertaa onnistut.
-Kiitos.
325
00:25:40,320 --> 00:25:41,480
Saanko?
326
00:25:44,600 --> 00:25:45,800
Toki.
327
00:25:47,640 --> 00:25:48,480
Hetki.
328
00:25:49,120 --> 00:25:49,960
Noin.
329
00:25:51,640 --> 00:25:54,600
Hän neuvoi kirjoittamaan novellin,
jos jään jumiin.
330
00:25:54,680 --> 00:25:57,200
Hyvä neuvo.
-Katso tuonne.
331
00:25:58,040 --> 00:25:59,320
Meidän paikkamme.
332
00:26:00,240 --> 00:26:03,840
Sinä et ikinä neuvo minua.
Siis kirjoitusasioissa.
333
00:26:03,920 --> 00:26:07,720
Olen minä neuvonut.
-Niin, lopettamaan. Mahtava neuvo.
334
00:26:08,440 --> 00:26:12,560
Et myöskään lue tekstejäni.
Et tunne kirjoittajaminääni yhtään.
335
00:26:12,640 --> 00:26:17,120
Onko hän erilainen kuin vaimoni?
-On. Vaimo-Valeria on rohkea -
336
00:26:17,200 --> 00:26:21,720
ja tavoittelee asioita täysillä,
mutta kirjoittaja-Valeria vielä enemmän.
337
00:26:23,160 --> 00:26:26,480
Mutta jos kumpikaan heistä
ei saa haluamaansa,
338
00:26:26,560 --> 00:26:29,520
maksumieheksi päätyy Adri,
kuvaaja ja aviomies.
339
00:26:29,600 --> 00:26:33,280
Ei pidä paikkaansa.
-Tultuasi torjutuksi murjotat kuukauden.
340
00:26:33,360 --> 00:26:36,280
Yrittäisit piristää minua.
-En halua riidellä.
341
00:26:36,360 --> 00:26:37,760
Väsyttää. Menen kotiin.
342
00:26:37,840 --> 00:26:39,720
Minä menen oluelle.
-Selvä.
343
00:27:21,840 --> 00:27:23,080
Hei, tytöt.
344
00:27:24,120 --> 00:27:26,200
En voinut eilen puhua Adrille.
345
00:27:26,560 --> 00:27:29,680
Pääsin siskoni valesynnytyksestä
kotiin tosi myöhään.
346
00:27:30,400 --> 00:27:32,280
Mutta tänään teen sen.
347
00:27:33,360 --> 00:27:34,680
Tuli mitä tuli.
348
00:27:37,160 --> 00:27:39,000
Olen tajunnut yhden asian.
349
00:27:40,280 --> 00:27:43,880
Adri ja minä emme ole tehneet
toisiamme onnellisiksi aikoihin.
350
00:29:08,280 --> 00:29:10,200
Emme taida enää olla onnellisia.
351
00:29:11,760 --> 00:29:13,400
Emme enää osaa.
352
00:29:21,120 --> 00:29:22,840
On parempi erota.
353
00:30:02,240 --> 00:30:03,240
No niin...
354
00:30:08,160 --> 00:30:09,720
Tämä menee tänne.
355
00:30:10,640 --> 00:30:14,400
Tähän mahtuu vielä vaikka mitä.
-Niin, mutta mikä siihen sopisi?
356
00:30:14,800 --> 00:30:15,800
Nyt keksin.
357
00:30:17,520 --> 00:30:18,560
Tämä.
358
00:30:20,760 --> 00:30:22,080
Loistavaa.
359
00:30:23,320 --> 00:30:26,560
Se sopii tuohon kuin nenä päähän.
-Totta, niin sopii.
360
00:30:26,880 --> 00:30:31,400
Mitä teen tälle kamalalle rasialle?
-Jätä siihen.
361
00:30:31,840 --> 00:30:35,280
Tai anna tänne. Siihen voi laittaa jotain.
362
00:30:36,360 --> 00:30:38,080
Maatuskametodi.
363
00:30:38,600 --> 00:30:42,720
Täällä on pelkkiä kirjoja.
Viherkasvi piristäisi kummasti.
364
00:30:42,800 --> 00:30:44,920
Ei kasveja.
-Miksei?
365
00:30:45,000 --> 00:30:47,440
Tyhjä tila pitää täyttää.
366
00:30:47,880 --> 00:30:49,680
Siis lisää kirjoja.
-Aivan.
367
00:30:49,760 --> 00:30:53,280
Tuon omani. Ne ovat varastossa,
koska eivät mahdu kämppääni.
368
00:30:53,880 --> 00:30:55,840
Voidaanko jatkaa tätä toiste?
369
00:30:58,760 --> 00:31:00,360
Onko surkea olo?
370
00:31:12,680 --> 00:31:13,640
Ei hätää.
371
00:31:15,720 --> 00:31:18,560
VIIKKOA MYÖHEMMIN
372
00:31:37,720 --> 00:31:40,960
ÄITI KYSELEE PERÄÄSI
373
00:31:45,000 --> 00:31:48,080
ÄLÄ KERRO HÄNELLE MITÄÄN
374
00:32:03,800 --> 00:32:07,400
Kuule, olen pahoillani.
375
00:32:07,920 --> 00:32:12,400
En halua riidellä kanssasi enää
varsinkaan hänen takiaan.
376
00:32:27,000 --> 00:32:28,760
HÄN YRITTÄÄ TOSISSAAN.
377
00:32:28,840 --> 00:32:35,040
JOSKUS ON VAIN NIELTÄVÄ YLPEYS
JA ANNETTAVA UUSI TILAISUUS
378
00:32:39,920 --> 00:32:41,480
Hei, Don Draper.
379
00:32:41,560 --> 00:32:43,960
Et ikinä usko, mitä tapahtui.
-Mitä?
380
00:32:44,040 --> 00:32:45,400
Et usko.
-Sano nyt.
381
00:32:45,480 --> 00:32:49,000
Jorge Rubio perustaa firmalleen
markkinointiosaston.
382
00:32:49,080 --> 00:32:52,400
Ja kokoaa oman kampanjatiimin.
-Niin?
383
00:32:52,480 --> 00:32:55,120
Hän haluaa minut johtamaan osastoa.
384
00:32:55,800 --> 00:32:58,680
Siis mitä?
-Niinpä. En usko itsekään.
385
00:32:59,680 --> 00:33:03,560
Mitä vastasit?
-En vielä mitään, mutta aion suostua.
386
00:33:04,480 --> 00:33:05,560
Ihanko totta?
387
00:33:06,920 --> 00:33:10,200
Tiedät, että viihdyn täällä kanssasi.
-Niin.
388
00:33:10,280 --> 00:33:15,520
Mutta tämä on loistotilaisuus.
Tuplasti palkkaa ja oma kahvinkeitin.
389
00:33:41,160 --> 00:33:43,680
Olisin halunnut tervehtiä, kun näin sinut.
390
00:33:45,720 --> 00:33:46,880
Mikset tervehtinyt?
391
00:33:49,080 --> 00:33:50,680
Oli kai huono hetki.
392
00:33:53,880 --> 00:33:55,040
Kaipaan sinua.
393
00:33:57,680 --> 00:34:02,360
Kaipaatko minua silloin, kun panet
vaimoasi vai kun nuolet salarakastasi?
394
00:34:09,720 --> 00:34:11,440
Minäkin halusin nähdä sinut.
395
00:34:13,360 --> 00:34:17,760
Mutta et ole se, jonka kanssa tahdon olla.
Ymmärrätkö eron?
396
00:34:20,040 --> 00:34:21,240
Ymmärrätkö sinä?
397
00:34:22,440 --> 00:34:27,200
Kun viimeksi näimme, sinä olit se,
joka halusi leikkiä pariskuntaa.
398
00:34:30,040 --> 00:34:31,120
Kuule...
399
00:34:32,760 --> 00:34:37,360
En tahdo, että kaipaamme toisiamme.
Tai sanomme asioita, joita kadumme.
400
00:34:40,960 --> 00:34:45,840
Jos jatkamme tapailua,
tehdään sitä, minkä parhaiten osaamme.
401
00:35:41,960 --> 00:35:43,520
Missä opit tuon tempun?
402
00:35:45,480 --> 00:35:46,840
Tietäisitpä vain.
403
00:35:51,320 --> 00:35:53,840
Milloin aloit polttaa?
-Viikko sitten.
404
00:35:57,000 --> 00:36:01,200
Vanhempiesi käytös on törkeää,
mutta ei se tupakoimalla kummene.
405
00:36:01,280 --> 00:36:06,240
Tulin kaapista ja menetin saman tien
perheeni, työni ja järjestön.
406
00:36:06,640 --> 00:36:08,960
Camelalle levyllinen biisiainesta.
407
00:36:10,120 --> 00:36:11,920
Onko sinulla muuten rinkkaa?
408
00:36:12,600 --> 00:36:13,480
Ei. Miksi?
409
00:36:14,760 --> 00:36:16,160
Koska -
410
00:36:18,320 --> 00:36:20,120
lähdet kanssani Kambodžaan.
411
00:36:21,200 --> 00:36:23,560
Lähtisin kyllä, jos olisi varaa.
412
00:36:30,840 --> 00:36:31,920
Tässä.
413
00:36:32,640 --> 00:36:34,480
Mikä tämä on?
-Avaa se.
414
00:36:37,800 --> 00:36:42,480
Kirjoitin Lolalle järkätäkseni sinulle
ylläri-illallisen ennen lähtöäni.
415
00:36:42,560 --> 00:36:44,560
ROHKEUS PALKITAAN
OLET MEILLE RAKAS
416
00:36:44,640 --> 00:36:46,480
Hän sai tämän loistoidean.
417
00:36:49,680 --> 00:36:51,680
Sinulla on mahtavia ystäviä.
418
00:36:54,400 --> 00:36:58,360
{\an8}SALA EQUIS -ELOKUVATEATTERI
LYHYT ONNI
419
00:37:01,960 --> 00:37:03,040
Häntä ei näkynyt.
420
00:37:04,160 --> 00:37:08,680
Yhtäkkiä tunsin kauhua siitä,
etten näkisi häntä enää koskaan.
421
00:37:13,920 --> 00:37:17,600
Anteeksi, armaani. En voinut ilmoittaa...
-Pian, junasi lähtee!
422
00:37:17,680 --> 00:37:21,040
Tuli kiireellinen leikkaus.
423
00:37:21,560 --> 00:37:22,680
Sinä myöhästyt!
424
00:37:26,280 --> 00:37:30,360
Aioin toimittaa viestin, mutta et ehkä
tahtoisi nimeäsi kuulutettavan.
425
00:37:30,440 --> 00:37:32,280
Ei sinun tarvitse selitellä.
426
00:37:39,000 --> 00:37:40,480
Pian nyt, juna lähtee!
427
00:37:40,560 --> 00:37:43,520
Tässä kohtauksessa nainen
patistelee miestä junaan.
428
00:37:44,720 --> 00:37:46,520
Yksi lempielokuvistani.
429
00:37:46,760 --> 00:37:49,960
Olen nähnyt sen tuhannesti.
-Ai, oletko nyt romantikko?
430
00:37:50,840 --> 00:37:53,720
Oikeastaan taidan olla
muuttumassa pingviiniksi.
431
00:37:54,280 --> 00:37:57,240
Mitä?
-Ei mitään.
432
00:37:59,160 --> 00:38:00,360
Mitä kuuluu?
433
00:38:02,280 --> 00:38:05,840
Huomenna kustantajani kertoo,
milloin kirjani julkaistaan.
434
00:38:13,680 --> 00:38:16,360
Aivan kuin olisin menettänyt
toisen käteni.
435
00:38:16,760 --> 00:38:19,200
Pitää opetella elämään yksikätisenä.
436
00:38:20,800 --> 00:38:22,200
Mutta kyllä tämä tästä.
437
00:38:23,080 --> 00:38:24,960
Se oli oikea päätös.
438
00:38:27,480 --> 00:38:30,640
Kunpa minäkin
voisin nousta junaan ja kadota.
439
00:38:32,920 --> 00:38:35,160
Pian nyt, juna lähtee!
440
00:38:35,240 --> 00:38:36,440
Lähdetään.
441
00:38:38,560 --> 00:38:39,560
Mistä nyt tuulee?
442
00:38:39,640 --> 00:38:43,600
Mennään asemalle, hypätään junaan
ja katsotaan, mihin se vie.
443
00:38:43,680 --> 00:38:44,800
Puhut ihan hulluja.
444
00:38:47,120 --> 00:38:49,520
Vapauteen tottuminen ottaa aikansa.
445
00:38:51,200 --> 00:38:53,200
Nyt sinä kuitenkin olet vapaa.
446
00:38:55,000 --> 00:38:56,080
Víctor…
447
00:38:57,160 --> 00:39:00,040
Meidän kahden välillä on jotain upeaa,
448
00:39:00,480 --> 00:39:02,800
mutta en pysty vielä miettimään...
449
00:39:08,400 --> 00:39:10,480
Tarvitsen nyt aikaa.
450
00:39:17,800 --> 00:39:21,880
Noiden kahden piti tavata monena torstaina
tajutakseen rakkautensa.
451
00:39:23,880 --> 00:39:25,440
Se on vain elokuva.
452
00:39:26,400 --> 00:39:28,000
Me olemme paljon enemmän.
453
00:39:56,240 --> 00:39:57,360
Valeria!
454
00:39:59,880 --> 00:40:01,680
Tee minulle palvelus.
-Mitä?
455
00:40:01,760 --> 00:40:06,840
Kerrothan ykkösfanillesi ensimmäisenä,
milloin julkistamistilaisuus on.
456
00:40:06,920 --> 00:40:09,320
Lupaan kertoa.
-En malta odottaa!
457
00:40:09,800 --> 00:40:12,560
Onnea matkaan. Menen töihin.
-Kiitos. Nähdään.
458
00:40:22,480 --> 00:40:27,080
No niin. Varoitan, että keskustelumme
jälkeen haluat ehkä tappaa minut.
459
00:40:27,160 --> 00:40:29,640
Et pidä kirjasta taaskaan.
-Ei...
460
00:40:30,520 --> 00:40:31,600
Se on loistava.
461
00:40:32,320 --> 00:40:35,480
Mutta myyntistrategiaa on muutettu.
462
00:40:36,400 --> 00:40:37,840
Tiedätkö Pierre Duvontin?
463
00:40:38,640 --> 00:40:41,400
Toki.
Hän kirjoitti eroottisen menestyssaagan.
464
00:40:41,480 --> 00:40:45,680
Se on salanimi. Oikeasti Pierre Duvont
on kaltaisesi nuori nainen.
465
00:40:46,160 --> 00:40:49,680
Aikanaan se vaikutti
omaperäiseltä myyntikikalta.
466
00:40:49,760 --> 00:40:53,480
Heteromies, joka kirjoittaa
naisnäkökulmasta täydellisesti.
467
00:40:53,880 --> 00:40:55,000
Taktiikka toimi.
468
00:40:56,480 --> 00:40:58,520
Tämä on Pierre Duvontin tekstiä.
469
00:41:01,720 --> 00:41:04,640
Ei ole, vaan Valeria Férrizin.
470
00:41:04,720 --> 00:41:07,440
Uhrasin kirjan takia kaiken,
jopa avioliittoni.
471
00:41:07,520 --> 00:41:10,040
Tiesin, ettet ilahtuisi, mutta kuuntele.
472
00:41:10,680 --> 00:41:15,680
Kirjan julkaiseminen Duvontin nimellä
tuo sinulle huipputienestit.
473
00:41:16,200 --> 00:41:17,920
Valeria, katso minua.
474
00:41:20,880 --> 00:41:23,280
Saisit viimein elantosi kirjoittamalla.
475
00:41:26,880 --> 00:41:30,680
Lupaan, että myöhemmin julkaisemme
omalla nimelläsi mitä haluat.