1
00:00:06,080 --> 00:00:07,840
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:07,960 --> 00:00:12,000
Ik ben 100% beschikbaar.
Ik kan maandag beginnen.
3
00:00:15,480 --> 00:00:18,240
Bedankt. Heel erg bedankt.
4
00:00:18,880 --> 00:00:20,240
Tot ziens.
5
00:00:20,680 --> 00:00:23,920
Ik heb de baan bij het tijdschrift.
-Mooi.
6
00:00:24,000 --> 00:00:27,400
Dat is geweldig. Gefeliciteerd.
7
00:00:27,800 --> 00:00:29,800
Je verdient het.
8
00:00:29,880 --> 00:00:31,520
Bedankt.
-Ik zei het.
9
00:00:31,640 --> 00:00:34,800
Werk vinden in Valencia
is moeilijker dan hier.
10
00:00:34,880 --> 00:00:37,400
Ik begin maandag.
11
00:00:38,400 --> 00:00:39,480
Luister.
-Wat?
12
00:00:39,560 --> 00:00:42,360
We vieren je eerste baan in Madrid.
13
00:00:42,600 --> 00:00:45,600
Kunnen we wachten
tot mijn eerste salaris in Madrid?
14
00:00:45,680 --> 00:00:46,720
Nee.
15
00:00:47,080 --> 00:00:50,240
Lola, nee. Ik ken je.
Het ziet er privé uit.
16
00:00:50,320 --> 00:00:52,040
Nou en?
-Nee, kom.
17
00:00:52,120 --> 00:00:54,160
Luister, Val. Jij gaat eerst.
-Nee.
18
00:00:54,240 --> 00:00:55,360
Ga maar.
19
00:01:04,600 --> 00:01:06,040
Dit is geweldig.
20
00:01:16,480 --> 00:01:19,680
Wat is dit?
-Geen idee. Het is vreemd.
21
00:01:19,760 --> 00:01:22,600
Dit is interessanter.
-Maar...
22
00:01:25,080 --> 00:01:28,160
Welkom in Madrid.
-Dit is geweldig.
23
00:01:29,880 --> 00:01:33,200
Hé. Op je eerste baan.
-Als stagiaire.
24
00:01:33,320 --> 00:01:35,640
Op je eerste baan.
-Goed.
25
00:01:36,040 --> 00:01:40,080
We vallen op. Iedereen is mooi gekleed.
-We lijken net stagiaires.
26
00:01:40,200 --> 00:01:43,000
Dat bewijst dat niemand op ze let.
27
00:01:43,160 --> 00:01:45,520
Alleen hij.
-Hij is leuk.
28
00:01:46,360 --> 00:01:48,240
Hij kijkt de hele tijd naar je.
29
00:01:48,320 --> 00:01:50,720
Denk je?
-Ik weet het.
30
00:01:50,800 --> 00:01:52,480
Hij komt hierheen.
-Laat hem.
31
00:01:52,560 --> 00:01:54,480
Wat zeg ik?
-Laat hem praten.
32
00:01:54,560 --> 00:01:55,960
Hallo.
-Hoi.
33
00:01:56,160 --> 00:01:58,840
Ik zag jullie binnenglippen,
maar ik zeg niks.
34
00:02:00,440 --> 00:02:02,200
Mag ik?
-Natuurlijk.
35
00:02:05,240 --> 00:02:07,160
Hoe heet je?
-Valeria.
36
00:02:07,240 --> 00:02:10,120
Iets dichter bij je vriendin.
Het licht is beter.
37
00:02:11,000 --> 00:02:12,480
Natuurlijk.
-Bedankt.
38
00:02:14,040 --> 00:02:16,000
Ik haal nog een drankje.
39
00:02:16,320 --> 00:02:19,880
Mijn vriendin kan je verblinden
met haar eigen licht.
40
00:02:31,960 --> 00:02:33,040
Hoe heet jij?
41
00:02:33,880 --> 00:02:34,880
Adrián.
42
00:03:26,040 --> 00:03:28,360
KORTE ONTMOETING
43
00:03:35,680 --> 00:03:37,440
DAT WAS ALLES.
44
00:03:38,320 --> 00:03:39,560
EINDE.
45
00:03:42,120 --> 00:03:45,320
{\an8}NAAR DE ROMANS VAN ELÍSABET BENAVENT
46
00:03:58,360 --> 00:03:59,960
BEDRIEGER
47
00:04:00,560 --> 00:04:04,440
{\an8}Hoi, Chus. Ik stuur je mijn eerste roman.
48
00:04:04,800 --> 00:04:08,640
{\an8}Hopelijk vind je 't goed
en bedankt voor de kans.
49
00:04:08,960 --> 00:04:10,600
{\an8}Hou me op de hoogte.
50
00:04:26,480 --> 00:04:27,800
{\an8}KLAAR?
51
00:04:32,960 --> 00:04:34,560
{\an8}NET VERZONDEN.
52
00:04:39,200 --> 00:04:41,920
IK BEDOEL HET GESPREK MET JE MAN?
53
00:05:05,040 --> 00:05:07,360
NEE. HOE WAS STOCKHOLM?
54
00:05:09,840 --> 00:05:12,920
VEEL MEETINGS EN KOUD.
WANNEER ZIE IK JE WEER?
55
00:05:13,000 --> 00:05:14,680
HET IS AL EEN MAAND.
56
00:05:23,880 --> 00:05:27,680
GEFELICITEERD MET JE ROMAN.
IK BEN TROTS, BEDRIEGER.
57
00:05:58,440 --> 00:05:59,520
Adri.
-Val.
58
00:05:59,600 --> 00:06:04,040
Ik heb net 3000 gekregen
voor die sokkenreclame in mijn video.
59
00:06:04,640 --> 00:06:07,960
Geweldig.
-Hoeveel vrije dagen heb je nog?
60
00:06:09,640 --> 00:06:12,280
Zeven, denk ik.
-Ga met me mee.
61
00:06:12,680 --> 00:06:18,040
Nu is het perfecte moment voor Georgië.
Ik kan mijn eigen tentoonstelling betalen.
62
00:06:18,120 --> 00:06:20,560
Adri...
-Geen zorgen om het geld.
63
00:06:20,640 --> 00:06:22,400
Ik regel alles.
64
00:06:22,480 --> 00:06:25,160
Ga een week mee. Ik blijf langer.
65
00:06:29,360 --> 00:06:31,080
Mijn roman is net weg.
66
00:06:33,000 --> 00:06:34,880
Het wordt vast een succes.
67
00:06:36,280 --> 00:06:37,560
Luister.
68
00:06:38,040 --> 00:06:40,920
Nu voel ik me leeg.
69
00:06:42,000 --> 00:06:43,640
Ik wil niet reizen.
70
00:06:46,760 --> 00:06:47,800
Is dat alles?
71
00:06:51,680 --> 00:06:55,240
Ik ga niet naar Georgië
met een man die ik twee maanden ken.
72
00:06:56,360 --> 00:06:57,800
Waarom Georgië?
73
00:06:58,240 --> 00:07:02,640
Dat land is een obsessie van me.
Het heeft prachtige bergen en ruïnes.
74
00:07:02,720 --> 00:07:06,000
Ik wil met een camper
en mijn camera verdwalen.
75
00:07:13,040 --> 00:07:17,440
Lissabon. Een prachtige stad
met geweldige boekwinkels.
76
00:07:17,520 --> 00:07:19,800
Ik hou niet van kabeljauw.
77
00:07:20,560 --> 00:07:23,600
Het wordt geen culinaire reis.
-Nee.
78
00:07:27,360 --> 00:07:29,320
Lissabon met een vreemde.
79
00:07:31,560 --> 00:07:33,600
Hoe zeg ik het tegen mijn ouders?
80
00:07:36,880 --> 00:07:39,200
Ze begrijpen het wel.
-Geen idee.
81
00:07:39,960 --> 00:07:42,600
Als je ze vertelt over je...
82
00:07:45,960 --> 00:07:46,960
...nou...
83
00:07:47,960 --> 00:07:49,320
...huwelijksreis?
84
00:07:54,120 --> 00:07:55,120
Wat?
85
00:07:57,800 --> 00:07:59,520
Ja, dat begrijpen ze wel.
86
00:08:08,680 --> 00:08:09,960
Wanneer wil je gaan?
87
00:08:15,040 --> 00:08:17,040
Heb je Montes' dossier?
-Ja, mam.
88
00:08:17,160 --> 00:08:19,560
Heel goed. Hoe laat is de zitting?
89
00:08:20,400 --> 00:08:22,200
Over een paar uur.
90
00:08:22,960 --> 00:08:25,880
Zullen we samen lunchen?
-Ja, ik bel je later.
91
00:08:26,360 --> 00:08:27,600
Ga je mee?
92
00:08:30,440 --> 00:08:31,400
Nerea?
93
00:08:37,680 --> 00:08:39,480
Ik werk niet meer voor jullie.
94
00:08:41,520 --> 00:08:42,680
Wat zeg je?
95
00:08:43,200 --> 00:08:45,000
Jullie kennen me niet.
96
00:08:45,920 --> 00:08:48,840
Ben je ziek?
-Nee, ik ben niet ziek.
97
00:08:50,440 --> 00:08:51,680
Ik ben lesbisch.
98
00:08:56,600 --> 00:08:58,280
Serieus?
-Ja.
99
00:08:58,640 --> 00:09:01,280
Bravo. Jawel, mevrouw.
100
00:09:01,520 --> 00:09:02,640
Hoe ging het?
101
00:09:02,880 --> 00:09:05,200
Ze stapten in de auto en reden weg.
102
00:09:05,800 --> 00:09:08,960
Verder niets?
Geen: 'We praten er later over'?
103
00:09:09,160 --> 00:09:12,000
Ik zei toch dat ze niet meer
met me zouden praten?
104
00:09:12,080 --> 00:09:16,160
Mijn ouders denken
dat lesbiennes zich niet harsen.
105
00:09:16,360 --> 00:09:17,720
Wat doe je?
106
00:09:18,280 --> 00:09:22,480
Ik zoek een sigaret.
-Heeft Zaida niks achtergelaten?
107
00:09:22,640 --> 00:09:26,040
Lesbisch zijn is prima.
Longkanker krijgen niet.
108
00:09:26,120 --> 00:09:27,600
Ik ben opgefokt.
109
00:09:29,200 --> 00:09:32,760
Genoeg. Wees trots op jezelf.
110
00:09:33,560 --> 00:09:37,280
Het is gebeurd. Je deed
wat je moest doen. Denk erover na.
111
00:09:38,720 --> 00:09:40,080
Voel je je beter?
112
00:09:41,080 --> 00:09:44,280
Je hebt het gedaan. Het is gebeurd.
113
00:09:44,800 --> 00:09:45,920
Ja.
114
00:09:46,680 --> 00:09:47,840
Ja.
-Geweldig.
115
00:09:50,960 --> 00:09:54,280
Mag ik hier blijven of heb je toeristen?
116
00:09:55,200 --> 00:09:59,000
Nee, na die twee Russen
wilde ik tijd voor mezelf.
117
00:09:59,720 --> 00:10:02,760
Oké.
-Nee. Jij mag blijven.
118
00:10:03,000 --> 00:10:04,960
Zolang je wilt.
-Ja?
119
00:10:05,040 --> 00:10:09,840
Bedankt. Tot ik werk vind
en een kamer of studio kan huren.
120
00:10:11,160 --> 00:10:12,480
Hoogstens een maand.
121
00:10:12,560 --> 00:10:14,400
Of twee.
122
00:10:16,920 --> 00:10:20,320
Deze crème is perfect,
maar niet voor de perfecte vrouw.
123
00:10:20,400 --> 00:10:23,720
Lang, kort, dun, dik,
verschillende nationaliteiten.
124
00:10:23,800 --> 00:10:25,960
Ons model, dat ben jij.
125
00:10:26,040 --> 00:10:28,800
We hebben nagedacht
over de straatmarketing.
126
00:10:29,000 --> 00:10:31,080
Je wacht op de bus.
127
00:10:31,520 --> 00:10:35,240
Je ziet een advertentie bij de halte,
maar zonder poster.
128
00:10:35,520 --> 00:10:36,960
Deze keer...
129
00:10:37,680 --> 00:10:38,760
...is er...
130
00:10:39,680 --> 00:10:43,880
...een spiegel.
Je ziet je eigen spiegelbeeld.
131
00:10:45,480 --> 00:10:49,280
Er zijn geen modellen.
Ons model, dat ben jij.
132
00:11:01,200 --> 00:11:02,440
Smerig, hè?
133
00:11:03,000 --> 00:11:07,240
Verander van merk. Die zijn smerig.
-Ja, inderdaad.
134
00:11:10,200 --> 00:11:12,320
Hoelang werk je al hier, Carmen?
135
00:11:13,400 --> 00:11:15,880
Vijf jaar in oktober.
136
00:11:15,960 --> 00:11:18,360
Ik was stagiaire en ben gebleven.
137
00:11:19,160 --> 00:11:20,880
Zou je willen veranderen?
138
00:11:22,120 --> 00:11:26,120
Een ambitieuzer project
met meer verantwoordelijkheid?
139
00:11:28,560 --> 00:11:31,360
Ik vind het leuk hoe je denkt. Je bent...
140
00:11:31,440 --> 00:11:35,360
...dapper, slim. Nog nooit heeft iemand
me zo snel iets verkocht.
141
00:11:35,440 --> 00:11:37,640
Door jou lijkt 't makkelijk.
-Dank je.
142
00:11:38,400 --> 00:11:39,720
Kom bij mijn team.
143
00:11:40,440 --> 00:11:41,280
Wat?
144
00:11:41,360 --> 00:11:44,960
Ik stel een marketingteam samen
voor onze eigen campagnes.
145
00:11:45,120 --> 00:11:47,320
Jij moet het leiden.
-Ik?
146
00:11:47,640 --> 00:11:48,760
Ja, jij.
147
00:11:48,960 --> 00:11:51,880
Jij bent de beste. Hoger salaris.
148
00:11:52,880 --> 00:11:53,960
Wat zeg je?
149
00:12:02,200 --> 00:12:05,080
Ik ben trots op je.
En op jou dat ze mag blijven.
150
00:12:05,160 --> 00:12:06,640
Welkom, vluchtelingen.
151
00:12:07,200 --> 00:12:09,480
Waarom zitten jullie binnen?
152
00:12:09,560 --> 00:12:11,840
Alle terrassen zitten vol.
153
00:12:11,920 --> 00:12:14,320
En het is happy hour.
-Je was geweldig.
154
00:12:15,480 --> 00:12:16,320
Bedankt.
155
00:12:16,480 --> 00:12:18,560
Op jou, Nerea.
-Ja, op jou.
156
00:12:18,640 --> 00:12:20,120
Ja, op jou.
157
00:12:23,640 --> 00:12:25,080
Waarom ben je laat?
158
00:12:25,560 --> 00:12:28,000
Niets. Werk.
-Werk?
159
00:12:28,880 --> 00:12:30,720
Luister.
160
00:12:31,440 --> 00:12:33,640
Een van mijn collega's...
161
00:12:33,720 --> 00:12:37,320
...is irritant
en praatte de hele dag tegen me...
162
00:12:37,400 --> 00:12:42,840
...omdat ze een goede baan kon krijgen.
Het is beter dan goed. Het is fantastisch.
163
00:12:43,160 --> 00:12:46,000
Ze weet niet wat ze moet doen.
164
00:12:46,160 --> 00:12:49,720
Haar collega is ook haar vriendje,
zoals Borja en ik.
165
00:12:50,280 --> 00:12:52,880
Als ze ja zegt, werken ze niet meer samen.
166
00:12:52,960 --> 00:12:55,840
Ze is helemaal in de war.
167
00:12:56,000 --> 00:12:59,200
Ze moet haar carrière
en vriendje gescheiden houden.
168
00:12:59,280 --> 00:13:02,120
Ja.
-En die baan nu aannemen.
169
00:13:02,240 --> 00:13:03,400
Nu.
-Nu.
170
00:13:03,520 --> 00:13:07,760
Ik heb hetzelfde gezegd,
maar ze is gewoon niet overtuigd.
171
00:13:07,840 --> 00:13:11,080
Feliciteer haar maar het het aanbod.
172
00:13:11,160 --> 00:13:12,280
Feliciteer haar.
173
00:13:12,360 --> 00:13:13,960
Zeg...
-Het beste...
174
00:13:14,040 --> 00:13:16,200
We vergeten mijn vriendin.
175
00:13:17,040 --> 00:13:20,680
En jij? Hoe gaat het?
Je stembericht klonk spannend.
176
00:13:22,840 --> 00:13:25,840
Ik kan er niet meer tegen.
Ik ga weg bij Adri.
177
00:13:27,200 --> 00:13:29,800
Ga je trouwen?
-Ja.
178
00:13:30,400 --> 00:13:31,560
Wacht even.
179
00:13:31,760 --> 00:13:34,360
Weet je het zeker?
-Ja, heel zeker.
180
00:13:34,520 --> 00:13:38,240
Een dromer heeft iemand nodig
die net zoveel droomt.
181
00:13:38,800 --> 00:13:42,440
En hij maakt me heel gelukkig.
182
00:13:43,160 --> 00:13:45,280
Echt?
-Ja, echt.
183
00:13:47,840 --> 00:13:49,400
Huil je?
-Wat?
184
00:13:49,560 --> 00:13:50,920
Je huilt.
-Nee, hoor.
185
00:13:51,040 --> 00:13:53,080
We hadden vier biertjes en ik...
186
00:13:53,160 --> 00:13:57,320
Ja. Lola huilt.
-Vier biertjes en één shotje.
187
00:13:57,520 --> 00:13:59,280
Gefeliciteerd.
-Bedankt.
188
00:14:00,000 --> 00:14:02,040
Drink er ook één.
189
00:14:04,720 --> 00:14:06,360
Oké dan.
-Ja.
190
00:14:08,880 --> 00:14:11,360
Op je bruiloft.
-En op ons.
191
00:14:11,440 --> 00:14:13,240
En het vrijgezellenfeest.
192
00:14:17,560 --> 00:14:20,560
Wanneer ga je trouwen?
Veel mensen kiezen de lente.
193
00:14:20,640 --> 00:14:23,760
Ik heb liever de herfst.
Minder last van hooikoorts.
194
00:14:23,840 --> 00:14:28,360
Ben je een bruiloftsplanner?
-Ik studeer marketing.
195
00:14:28,440 --> 00:14:30,800
Je kunt me met iets helpen.
196
00:14:33,440 --> 00:14:37,000
Hoe trek je de aandacht
van je oudere baas?
197
00:14:37,080 --> 00:14:39,560
Help me en je mag naar haar bruiloft.
198
00:14:39,640 --> 00:14:40,880
Hem?
-Serieus?
199
00:14:41,040 --> 00:14:42,760
Wat? Ik vind hem sexy.
200
00:14:42,840 --> 00:14:45,200
Hij is morgen jarig. Kom langs.
201
00:14:46,440 --> 00:14:49,080
We worden geweldige vriendinnen.
202
00:14:49,160 --> 00:14:50,000
Ja.
203
00:14:52,080 --> 00:14:56,440
Weet hij het al?
-Nee. Hij was zo opgewonden...
204
00:14:56,520 --> 00:14:58,200
...over zijn reis...
205
00:14:58,680 --> 00:15:00,480
...met mij naar Georgië.
206
00:15:01,160 --> 00:15:02,960
Ik wil ook wel op reis.
207
00:15:04,480 --> 00:15:06,480
Ik zou niet gaan.
-Ik ook niet.
208
00:15:06,640 --> 00:15:10,240
Of je kunt het hem daar vertellen.
209
00:15:10,440 --> 00:15:14,160
Als ik het thuis niet kan,
kan ik het in de Kaukasus ook niet.
210
00:15:15,560 --> 00:15:18,680
Dit zou de mooiste dag
van mijn leven moeten zijn...
211
00:15:18,760 --> 00:15:22,120
...en ik heb geen zin om het te vieren.
-Ook geen beetje?
212
00:15:23,200 --> 00:15:26,280
Een beetje.
-Misschien een beetje.
213
00:15:26,480 --> 00:15:29,640
Wanneer komt het boek uit?
-Over een week.
214
00:15:29,760 --> 00:15:31,560
Dat houdt me op de been.
215
00:15:31,800 --> 00:15:33,880
Ik heb het verpest.
-Genoeg.
216
00:15:34,000 --> 00:15:37,720
Denk niet aan wat je hebt gedaan,
maar aan wat je moet doen.
217
00:15:37,840 --> 00:15:40,600
Adri is verstandig.
218
00:15:41,840 --> 00:15:43,520
Zal hij gekwetst zijn? Ja.
219
00:15:44,320 --> 00:15:46,040
Zal hij luisteren? Ja.
220
00:15:47,080 --> 00:15:50,040
Hij moet het accepteren,
zoals wij allemaal.
221
00:15:50,960 --> 00:15:52,360
Dit is zo stressvol.
222
00:15:54,920 --> 00:15:56,000
Mijn zus.
223
00:16:05,360 --> 00:16:06,680
Oké, 12 minuten.
224
00:16:06,840 --> 00:16:09,160
Naar het ziekenhuis. Nu.
-Oké.
225
00:16:10,240 --> 00:16:12,640
De kinderwagen. De babyuitzet.
-Wat?
226
00:16:12,720 --> 00:16:14,040
Die tas.
-Oké.
227
00:16:17,040 --> 00:16:18,080
De tas.
228
00:16:19,440 --> 00:16:24,400
Moet het niet om de vijf minuten zijn?
-Ik mag blijven. Ik heb connecties.
229
00:16:24,480 --> 00:16:25,320
Oké.
230
00:16:25,800 --> 00:16:27,680
Waar is hij? Bel Jaime.
231
00:16:27,760 --> 00:16:28,760
Oké.
232
00:16:30,480 --> 00:16:31,520
Jaime.
233
00:16:32,880 --> 00:16:36,160
Geen antwoord.
-Vertel me iets. Misschien helpt dat.
234
00:16:37,560 --> 00:16:39,120
Ik ga weg bij Adrián.
235
00:16:41,000 --> 00:16:43,240
Ben je gek? Ga je echt trouwen?
236
00:16:43,320 --> 00:16:47,280
We kennen hem niet eens.
-Als hij jullie ziet, wil hij me niet.
237
00:16:48,680 --> 00:16:52,040
Niet te geloven.
Je doet het om de eerste te zijn.
238
00:16:52,120 --> 00:16:54,160
Denk je dat echt?
-Natuurlijk.
239
00:16:54,720 --> 00:16:59,760
Je haat het dat ik altijd de eerste ben.
-Ik haatte het toen je mijn shampoo pakte.
240
00:17:00,240 --> 00:17:02,360
Ik zeg niets tegen mam en pap.
241
00:17:03,120 --> 00:17:05,720
Ik stuur ze gewoon de uitnodiging.
242
00:17:14,120 --> 00:17:16,040
Is de baby al geboren?
243
00:17:16,120 --> 00:17:19,080
Ze moest terug naar huis.
Ze is ongeduldig.
244
00:17:19,440 --> 00:17:23,240
Je nichtje wil haar moeder niet ontmoeten.
-Vertel mij wat.
245
00:17:23,760 --> 00:17:27,360
Dit hotel ligt heel centraal
en je kunt er een auto huren.
246
00:17:27,760 --> 00:17:29,200
Nou?
-Cool.
247
00:17:31,440 --> 00:17:34,680
Heb je liever een appartement?
-Een hotel is prima.
248
00:17:35,960 --> 00:17:37,480
Moet ik boeken?
249
00:17:41,120 --> 00:17:43,200
Op ons tweede jaar.
-Bedankt.
250
00:17:44,200 --> 00:17:45,720
Cupcakes.
251
00:17:46,840 --> 00:17:50,240
Vind je ze lekker?
-Ze zijn heerlijk. Proef deze.
252
00:17:55,320 --> 00:17:57,360
Ik heb een verrassing.
-Wat?
253
00:17:57,640 --> 00:17:59,360
Een brief van de uitgever.
254
00:18:01,840 --> 00:18:03,200
O, man.
255
00:18:20,880 --> 00:18:21,880
Nou?
256
00:18:22,480 --> 00:18:26,160
Het is goed geschreven,
maar ze hebben geen interesse.
257
00:18:27,040 --> 00:18:28,160
Zoals altijd.
258
00:18:31,800 --> 00:18:33,480
Neem toch pauze.
259
00:18:34,240 --> 00:18:36,640
Al twee jaar slecht nieuws.
260
00:18:37,000 --> 00:18:38,520
Ik blijf schrijven.
261
00:18:39,200 --> 00:18:40,680
Niets is zo bevredigend.
262
00:18:40,760 --> 00:18:43,520
Je moet andere dingen proberen.
263
00:18:44,480 --> 00:18:49,560
Ik wil niet dat je je ellendig voelt
over iets wat nooit zal gebeuren.
264
00:18:50,360 --> 00:18:53,080
Het klinkt stom, maar zo denk ik erover.
265
00:18:54,480 --> 00:18:55,760
Ik stop niet.
266
00:18:57,960 --> 00:18:59,040
Natuurlijk niet.
267
00:19:09,320 --> 00:19:10,800
Val.
268
00:19:11,640 --> 00:19:13,320
Moet ik boeken of niet?
269
00:19:13,920 --> 00:19:15,560
Kan het morgen?
270
00:19:21,400 --> 00:19:23,240
Ik ga naar bed. Ik ben moe.
271
00:19:23,880 --> 00:19:24,960
Natuurlijk.
272
00:19:40,600 --> 00:19:43,400
PIJN - LIEFDE
273
00:20:21,400 --> 00:20:22,480
Hoi.
274
00:20:25,000 --> 00:20:26,520
Ik zag Sergio net.
275
00:20:27,080 --> 00:20:28,320
Met een meisje.
276
00:20:28,680 --> 00:20:29,880
Zijn vrouw?
277
00:20:30,320 --> 00:20:33,080
Dan heeft Marta
goede verjongingscrème.
278
00:20:33,160 --> 00:20:36,520
Dat meisje was hooguit 22.
279
00:20:37,360 --> 00:20:40,200
Wat zoek je?
-De sigaret die je wilde.
280
00:20:40,360 --> 00:20:41,600
We hadden een band.
281
00:20:41,720 --> 00:20:44,680
Je bent verslaafd.
-Ik ben een gezelligheidsroker.
282
00:20:44,760 --> 00:20:47,240
Aan Sergio.
-Niet overdrijven.
283
00:20:47,560 --> 00:20:50,200
We hadden een goede band.
284
00:20:51,160 --> 00:20:54,440
Een heel goede. Die vind je niet snel.
285
00:20:54,600 --> 00:20:58,880
Maar het is voorbij. Zaak gesloten.
Hoe gaat het met jou?
286
00:20:59,680 --> 00:21:04,280
Ik heb gesolliciteerd en twijfel
al drie uur of ik mijn ouders moet bellen.
287
00:21:04,360 --> 00:21:06,280
Er zijn hier geen sigaretten.
288
00:21:08,480 --> 00:21:09,720
Ga op reis.
289
00:21:10,160 --> 00:21:12,200
Je plek is nu niet in Madrid.
290
00:21:12,720 --> 00:21:15,840
Ik ben mijn ouders 3000 schuldig
en slaap hier gratis.
291
00:21:16,000 --> 00:21:19,280
Ik kan hooguit naar Talavera de la Reina.
292
00:21:19,480 --> 00:21:20,640
Twee dagen.
293
00:21:22,360 --> 00:21:24,320
Bedankt voor alles.
294
00:21:25,440 --> 00:21:27,320
Weet je wat ik zal missen?
295
00:21:28,320 --> 00:21:31,800
Je kleren belachelijk maken.
-Je bent een idioot.
296
00:21:33,600 --> 00:21:35,360
Koffie?
-Nee, bedankt.
297
00:21:41,320 --> 00:21:43,000
Ik zag jou en jij zag mij.
298
00:21:43,840 --> 00:21:46,760
Samen vernietigden we de planeet.
299
00:21:48,200 --> 00:21:51,440
Ik denk er nog steeds aan.
300
00:21:53,240 --> 00:21:54,680
Ik wil je zien.
301
00:22:01,520 --> 00:22:05,040
Op het beste creatieve team
sinds Peggy Olson en Don Draper.
302
00:22:05,160 --> 00:22:06,440
Je bent belachelijk.
303
00:22:06,520 --> 00:22:09,840
Belachelijk? Zag je Jorge Rubio?
Hij is weg van ons.
304
00:22:10,920 --> 00:22:12,920
Dat was vandaag.
305
00:22:13,120 --> 00:22:16,440
Je weet niet hoe het morgen gaat.
Ze kunnen...
306
00:22:17,000 --> 00:22:19,600
Ze kunnen een ander bureau nemen of...
307
00:22:20,360 --> 00:22:24,400
Of ons opsplitsen.
-We zaten in verschillende vergaderingen.
308
00:22:30,840 --> 00:22:31,840
Hé.
309
00:22:32,080 --> 00:22:36,760
Heb je er ooit aan gedacht
om het bedrijf te verlaten?
310
00:22:37,720 --> 00:22:38,760
Hiervoor wel.
311
00:22:38,880 --> 00:22:43,760
Ik zat in een sleur, maar sinds wij
een team zijn, is het geweldig.
312
00:22:46,320 --> 00:22:49,440
Niet lachen. Ik meen het.
Ik werk graag met je.
313
00:22:50,240 --> 00:22:52,600
Ik vind het leuk. Jij niet?
314
00:22:55,720 --> 00:22:56,680
Ja.
315
00:22:57,120 --> 00:23:00,520
Ja. Ik werk ook graag met jou.
316
00:23:00,880 --> 00:23:03,280
En we zijn het beste team ooit.
317
00:23:10,840 --> 00:23:12,680
Ze zullen allemaal sterven.
318
00:23:13,640 --> 00:23:15,280
En ik vind ze leuk.
319
00:23:17,760 --> 00:23:19,280
De pinguïns.
320
00:23:20,280 --> 00:23:23,960
We zijn op weg naar de ondergang.
-Vertel mij wat.
321
00:23:29,280 --> 00:23:31,080
Sms je met Val?
322
00:23:31,760 --> 00:23:35,120
Ze plaatste een foto in het museum.
Ik vrolijk haar op.
323
00:23:37,520 --> 00:23:40,760
Je vindt haar leuk.
Maar je weet niet wat je moet doen.
324
00:23:41,440 --> 00:23:43,840
Nietwaar?
-Ik weet het wel.
325
00:23:44,440 --> 00:23:47,080
Voor het eerst in mijn leven weet ik het.
326
00:23:47,160 --> 00:23:49,520
Echt? Verklaar je nader.
327
00:23:52,600 --> 00:23:54,280
Ik wil met haar gaan eten...
328
00:23:54,440 --> 00:23:57,640
...en de hele dag samen zijn...
329
00:23:57,720 --> 00:24:00,720
...en naar bed gaan,
neuken en samen slapen.
330
00:24:00,920 --> 00:24:02,920
Dan...
-Je wilt een vriendin.
331
00:24:03,800 --> 00:24:06,200
Dat zei ik niet.
-Luister.
332
00:24:06,280 --> 00:24:10,040
We zeggen dat we een partner willen
zonder het partner-label.
333
00:24:10,120 --> 00:24:13,200
Maar we willen hetzelfde als iedereen.
334
00:24:13,280 --> 00:24:15,960
Echt? Wat dan? Verklaar je nader.
335
00:24:18,880 --> 00:24:22,240
Nou, iemand die altijd van ons zal houden.
336
00:24:25,960 --> 00:24:30,200
Zoals pinguïns. Ze hebben
maar één partner en het werkt geweldig.
337
00:24:44,040 --> 00:24:45,560
Ik kan niet lunchen.
338
00:24:46,640 --> 00:24:48,520
Ik wil de hele dag leren.
339
00:24:49,240 --> 00:24:52,080
Ja, morgen procedurerecht en dan...
340
00:25:08,480 --> 00:25:09,600
Verdomme.
341
00:25:19,840 --> 00:25:20,920
Stoor ik?
342
00:25:22,920 --> 00:25:23,880
Ja.
343
00:25:25,080 --> 00:25:26,120
Sorry.
344
00:25:27,400 --> 00:25:29,640
Wat schrijf je?
-Mijn tweede roman.
345
00:25:29,720 --> 00:25:33,800
De eerste is niet uitgegeven,
maar ik geef niet op.
346
00:25:35,200 --> 00:25:37,600
Succes. Het wordt vast geweldig.
347
00:25:38,200 --> 00:25:39,040
Dank je.
348
00:25:40,440 --> 00:25:41,600
Mag ik?
349
00:25:44,640 --> 00:25:45,840
Natuurlijk.
350
00:25:47,640 --> 00:25:48,480
Wacht even.
351
00:25:49,120 --> 00:25:50,120
Hier.
352
00:25:51,680 --> 00:25:54,600
Ze zei dat ik een kortverhaal
moet schrijven.
353
00:25:54,680 --> 00:25:57,280
Het is een goede tip.
-Kijk.
354
00:25:58,160 --> 00:25:59,200
Onze plek.
355
00:26:00,280 --> 00:26:03,800
Jij geeft me nooit tips.
Over mijn literaire carrière.
356
00:26:03,920 --> 00:26:06,440
Jawel.
-Je zei dat ik moest opgeven.
357
00:26:06,600 --> 00:26:07,800
Een goede tip.
358
00:26:08,480 --> 00:26:12,560
Je leest nooit wat ik schrijf.
Je kent me niet als schrijver.
359
00:26:12,640 --> 00:26:17,080
Ben je anders dan mijn vrouw?
-Ja. Je vrouw Valeria is dapper.
360
00:26:17,200 --> 00:26:21,480
Een echte doorzetter.
Valeria de schrijver is dat nog meer.
361
00:26:23,160 --> 00:26:26,480
Maar ze krijgen geen van beiden
wat ze willen.
362
00:26:26,560 --> 00:26:29,440
Adri, de fotograaf en man,
lijdt daaronder.
363
00:26:29,600 --> 00:26:30,440
Nee, hoor.
364
00:26:30,520 --> 00:26:33,280
Na elke afwijzing ben je een maand depri.
365
00:26:33,360 --> 00:26:36,120
Je vrolijkt me niet op.
-Ik wil geen ruzie.
366
00:26:36,360 --> 00:26:37,760
Ik ben moe. Ik ga.
367
00:26:37,840 --> 00:26:39,720
Ik ga een biertje drinken.
-Oké.
368
00:27:21,920 --> 00:27:23,160
Hoi, meiden.
369
00:27:24,160 --> 00:27:26,120
Ik kon niet met Adri praten.
370
00:27:26,760 --> 00:27:29,560
Het was laat
na het valse alarm van mijn zus.
371
00:27:30,480 --> 00:27:32,040
Vandaag is de dag.
372
00:27:33,400 --> 00:27:34,520
Ik meen het.
373
00:27:37,240 --> 00:27:38,880
Weet je wat ik besef?
374
00:27:40,360 --> 00:27:43,960
Adri en ik maken elkaar
al lang niet meer gelukkig.
375
00:29:08,360 --> 00:29:10,200
We zijn niet gelukkig meer.
376
00:29:11,880 --> 00:29:13,640
We weten niet hoe het moet.
377
00:29:21,200 --> 00:29:22,960
We moeten scheiden.
378
00:30:02,320 --> 00:30:03,400
Eens kijken.
379
00:30:08,240 --> 00:30:09,640
Dit gaat hier.
380
00:30:10,680 --> 00:30:14,120
Er is hier veel ruimte.
-Wat kunnen we hier neerzetten?
381
00:30:14,600 --> 00:30:15,720
Wacht.
382
00:30:17,600 --> 00:30:18,680
Dit.
383
00:30:20,840 --> 00:30:21,960
Geweldig.
384
00:30:23,400 --> 00:30:24,680
Het staat goed hier.
385
00:30:24,760 --> 00:30:26,600
Ja, perfect.
386
00:30:26,920 --> 00:30:30,360
Wat doe ik met deze doos? Weggooien?
387
00:30:30,520 --> 00:30:33,080
Laat daar maar. Nee, geef hier.
388
00:30:33,480 --> 00:30:35,360
Om spullen in te doen.
389
00:30:36,360 --> 00:30:37,960
Matroesjka-methode.
390
00:30:38,640 --> 00:30:40,160
Te veel boeken?
391
00:30:40,320 --> 00:30:42,680
Je hebt een plant nodig.
392
00:30:42,800 --> 00:30:44,800
Geen planten.
-Waarom niet?
393
00:30:45,000 --> 00:30:47,400
Je moet de lege plekken vullen.
394
00:30:47,920 --> 00:30:49,560
Meer boeken.
-Precies.
395
00:30:49,720 --> 00:30:53,000
Neem de mijne. Ik heb geen ruimte.
396
00:30:53,680 --> 00:30:55,840
Kunnen jullie stoppen?
397
00:30:58,760 --> 00:31:00,440
Je voelt je vreselijk.
398
00:31:12,800 --> 00:31:13,800
Het is goed.
399
00:31:15,720 --> 00:31:18,560
EEN WEEK LATER
400
00:31:37,760 --> 00:31:39,920
MAMA VRAAGT NAAR JE.
401
00:31:45,400 --> 00:31:48,080
VERTEL HAAR NIETS.
402
00:32:03,840 --> 00:32:04,880
Hé.
403
00:32:05,240 --> 00:32:07,480
Het spijt me.
404
00:32:08,000 --> 00:32:12,080
Ik wil geen ruzie met jou over haar.
Dat is het.
405
00:32:27,040 --> 00:32:30,000
ZE DOET HEEL ERG HAAR BEST.
406
00:32:30,120 --> 00:32:34,920
SOMS MOET JE JE TROTS INSLIKKEN
EN MENSEN EEN TWEEDE KANS GEVEN.
407
00:32:39,960 --> 00:32:41,360
Hoi, Don Draper.
408
00:32:41,560 --> 00:32:45,440
Weet je wat er is gebeurd?
Je gelooft het niet.
409
00:32:45,520 --> 00:32:48,960
Jorge Rubio wil
een marketingafdeling opzetten.
410
00:32:49,080 --> 00:32:52,400
Met een creatief team voor hun campagnes.
-Ja?
411
00:32:52,480 --> 00:32:54,920
Hij wil mij als afdelingshoofd.
412
00:32:55,800 --> 00:32:56,640
Wat?
413
00:32:56,840 --> 00:32:58,760
Ik kan het ook niet geloven.
414
00:32:59,680 --> 00:33:01,360
Wat heb je gezegd?
415
00:33:01,440 --> 00:33:03,600
Nog niets, maar ik zeg ja.
416
00:33:04,520 --> 00:33:05,640
Serieus?
417
00:33:06,920 --> 00:33:10,160
Ik werk graag met je. Dat weet je.
-Ja.
418
00:33:10,280 --> 00:33:12,320
Maar dit is een grote kans.
419
00:33:12,440 --> 00:33:15,400
Meer geld en een koffieautomaat
in mijn kantoor.
420
00:33:15,480 --> 00:33:16,520
Wauw.
421
00:33:41,160 --> 00:33:43,440
Ik wilde je toen gedag zeggen.
422
00:33:45,840 --> 00:33:46,880
Je deed het niet.
423
00:33:49,120 --> 00:33:50,800
Verkeerde moment.
424
00:33:53,920 --> 00:33:55,080
Ik mis je.
425
00:33:57,760 --> 00:34:02,400
Wanneer mis je me het meest?
Als je je vrouw neukt of je minnares beft?
426
00:34:09,840 --> 00:34:11,160
Ik wilde je zien.
427
00:34:13,320 --> 00:34:15,560
Maar ik wil niet bij je zijn.
428
00:34:16,160 --> 00:34:17,760
Snap je het verschil?
429
00:34:20,120 --> 00:34:21,240
Snap jij het?
430
00:34:22,480 --> 00:34:27,320
De vorige keer wilde jij
het gelukkige stel spelen.
431
00:34:30,120 --> 00:34:31,200
Luister.
432
00:34:32,840 --> 00:34:37,360
Ik wil niet dat we elkaar missen of
dingen zeggen waar we spijt van krijgen.
433
00:34:41,040 --> 00:34:45,440
Als we elkaar willen zien,
moeten we doen waar we goed in zijn.
434
00:35:41,960 --> 00:35:43,680
Waar heb je dat geleerd?
435
00:35:45,320 --> 00:35:46,240
Zeg ik niet.
436
00:35:51,400 --> 00:35:53,880
Sinds wanneer rook je?
-Sinds vorige week.
437
00:35:57,040 --> 00:36:01,200
Dat met je ouders is vreselijk,
maar is roken niet extreem?
438
00:36:01,280 --> 00:36:06,240
Ik kwam uit de kast. Nu heb ik
geen familie, geen baan en geen stichting.
439
00:36:06,320 --> 00:36:09,120
Camela kan er een album van maken.
-Ja.
440
00:36:10,200 --> 00:36:11,960
Heb je een grote rugzak?
441
00:36:12,640 --> 00:36:13,480
Nee. Waarom?
442
00:36:14,840 --> 00:36:16,120
Omdat...
443
00:36:18,360 --> 00:36:20,120
...we naar Cambodja gaan.
444
00:36:21,280 --> 00:36:23,360
Helaas ben ik blut.
445
00:36:30,920 --> 00:36:31,960
Hier.
446
00:36:32,680 --> 00:36:34,400
Wat is dit?
-Maak open.
447
00:36:37,520 --> 00:36:39,400
Ik heb Lola geschreven.
448
00:36:39,880 --> 00:36:42,760
Ik wilde je verrassen voor ik ging.
449
00:36:44,400 --> 00:36:46,320
Ze had een geweldig idee.
450
00:36:49,760 --> 00:36:51,760
Had ik maar zulke vriendinnen.
451
00:36:57,800 --> 00:37:00,680
BRIEF ENCOUNTER
(korte ontmoeting)
452
00:37:01,960 --> 00:37:03,480
Hij was weg.
453
00:37:04,160 --> 00:37:09,080
Opeens voelde ik de horror
dat ik hem nooit meer zou zien.
454
00:37:13,960 --> 00:37:17,520
Sorry. Ik kon je niet waarschuwen...
-Je trein.
455
00:37:17,680 --> 00:37:20,880
De directrice had een spoedoperatie.
456
00:37:21,560 --> 00:37:22,680
Straks mis je 'm.
457
00:37:26,280 --> 00:37:30,240
Ik wilde je een brief sturen,
maar ik dacht dat je boos zou zijn.
458
00:37:30,320 --> 00:37:32,360
Verontschuldig je niet.
459
00:37:39,000 --> 00:37:40,200
Rennen.
460
00:37:40,680 --> 00:37:43,720
Hij moet rennen om zijn trein te halen.
461
00:37:44,800 --> 00:37:48,400
Een van mijn lievelingsfilms.
-Ik heb hem duizend keer gezien.
462
00:37:48,840 --> 00:37:49,960
Ben jij romantisch?
463
00:37:51,040 --> 00:37:53,480
Nee, ik word een pinguïn.
464
00:37:54,320 --> 00:37:55,360
Wat?
465
00:37:56,240 --> 00:37:57,440
Laat maar.
466
00:37:59,240 --> 00:38:00,400
Hoe gaat het?
467
00:38:02,280 --> 00:38:05,840
Morgen hoor ik
wanneer mijn roman uitkomt.
468
00:38:13,720 --> 00:38:16,480
Het is alsof je arm
opeens is geamputeerd.
469
00:38:16,760 --> 00:38:19,120
Je moet alles met de andere doen.
470
00:38:20,840 --> 00:38:22,080
Het wordt beter.
471
00:38:23,160 --> 00:38:24,880
Het was de juiste beslissing.
472
00:38:27,520 --> 00:38:30,400
Ik zou nu in een trein willen verdwijnen.
473
00:38:32,920 --> 00:38:35,120
Rennen. Hij vertrekt zo.
474
00:38:35,320 --> 00:38:36,560
Kom op dan.
475
00:38:38,600 --> 00:38:39,560
Zo spontaan?
476
00:38:39,640 --> 00:38:43,520
We nemen de eerste trein in Atochas.
Dan kijken we verder.
477
00:38:43,680 --> 00:38:44,880
Wat zeg je?
478
00:38:47,200 --> 00:38:49,440
Je beseft nog niet dat je vrij bent.
479
00:38:51,280 --> 00:38:53,200
Maar je bent echt vrij.
480
00:38:55,120 --> 00:38:56,200
Víctor.
481
00:38:57,280 --> 00:39:00,000
Wat wij hebben is bijzonder, maar...
482
00:39:00,560 --> 00:39:02,520
Ik kan nu niet...
483
00:39:08,480 --> 00:39:10,280
Nu heb ik tijd nodig.
484
00:39:17,840 --> 00:39:22,200
Het duurde vele donderdagen voordat
zij beseften dat ze van elkaar hielden.
485
00:39:23,960 --> 00:39:25,280
Dat is een film.
486
00:39:26,440 --> 00:39:27,920
Wij zijn veel meer.
487
00:39:56,320 --> 00:39:57,280
Valeria.
488
00:39:59,920 --> 00:40:03,480
Doe me een lol. Ik ben je grootste fan.
489
00:40:03,560 --> 00:40:06,840
Ik wil als eerste
de datum van je boeksignering weten.
490
00:40:06,920 --> 00:40:09,520
Beloofd.
-Ik kan niet wachten.
491
00:40:09,800 --> 00:40:11,600
Succes. Ik ga werken.
-Bedankt.
492
00:40:11,680 --> 00:40:12,760
Dag.
-Dag.
493
00:40:22,520 --> 00:40:23,760
Oké, Valeria.
494
00:40:24,080 --> 00:40:27,080
Als je dit hoort, vermoord je me.
495
00:40:27,160 --> 00:40:29,320
Het is weer niet goed.
496
00:40:30,560 --> 00:40:32,000
Het is perfect.
497
00:40:32,320 --> 00:40:35,400
Maar we hebben
een nieuwe verkoopstrategie.
498
00:40:36,520 --> 00:40:37,840
Ken je Pierre Duvont?
499
00:40:38,720 --> 00:40:42,520
Van die populaire erotische reeks.
-Het is een pseudoniem.
500
00:40:42,760 --> 00:40:45,840
Achter de naam Pierre Duvont
zit een vrouw zoals jij.
501
00:40:46,200 --> 00:40:49,640
Het leek ons een originele manier
om te verkopen.
502
00:40:49,760 --> 00:40:53,360
Een schrijver die vrouwen begrijpt
alsof hij er zelf een is.
503
00:40:53,920 --> 00:40:55,040
En het werkte.
504
00:40:56,560 --> 00:40:58,520
Dit is een Pierre Duvont.
505
00:41:01,800 --> 00:41:04,640
Nee. Dit is een Valeria Férriz.
506
00:41:04,760 --> 00:41:07,320
Het heeft me mijn huwelijk gekost.
507
00:41:07,400 --> 00:41:10,160
Dit had ik verwacht, maar luister.
508
00:41:10,720 --> 00:41:15,720
Als we de naam Pierre Duvont gebruiken,
verdien je veel geld. Heel veel.
509
00:41:16,280 --> 00:41:17,880
Kijk me aan.
510
00:41:20,880 --> 00:41:23,280
Dan kun je er eindelijk van leven.
511
00:41:26,920 --> 00:41:30,440
Daarna publiceer ik wat je maar wilt
onder je eigen naam.