1 00:00:06,080 --> 00:00:07,840 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:07,960 --> 00:00:12,000 Ik ben 100% beschikbaar. Ik kan maandag beginnen. 3 00:00:15,480 --> 00:00:18,240 Bedankt. Heel erg bedankt. 4 00:00:18,880 --> 00:00:20,240 Tot ziens. 5 00:00:20,680 --> 00:00:23,920 Ik heb de baan bij het tijdschrift. -Mooi. 6 00:00:24,000 --> 00:00:27,400 Dat is geweldig. Gefeliciteerd. 7 00:00:27,800 --> 00:00:29,800 Je verdient het. 8 00:00:29,880 --> 00:00:31,520 Bedankt. -Ik zei het. 9 00:00:31,640 --> 00:00:34,800 Werk vinden in Valencia is moeilijker dan hier. 10 00:00:34,880 --> 00:00:37,400 Ik begin maandag. 11 00:00:38,400 --> 00:00:39,480 Luister. -Wat? 12 00:00:39,560 --> 00:00:42,360 We vieren je eerste baan in Madrid. 13 00:00:42,600 --> 00:00:45,600 Kunnen we wachten tot mijn eerste salaris in Madrid? 14 00:00:45,680 --> 00:00:46,720 Nee. 15 00:00:47,080 --> 00:00:50,240 Lola, nee. Ik ken je. Het ziet er privé uit. 16 00:00:50,320 --> 00:00:52,040 Nou en? -Nee, kom. 17 00:00:52,120 --> 00:00:54,160 Luister, Val. Jij gaat eerst. -Nee. 18 00:00:54,240 --> 00:00:55,360 Ga maar. 19 00:01:04,600 --> 00:01:06,040 Dit is geweldig. 20 00:01:16,480 --> 00:01:19,680 Wat is dit? -Geen idee. Het is vreemd. 21 00:01:19,760 --> 00:01:22,600 Dit is interessanter. -Maar... 22 00:01:25,080 --> 00:01:28,160 Welkom in Madrid. -Dit is geweldig. 23 00:01:29,880 --> 00:01:33,200 Hé. Op je eerste baan. -Als stagiaire. 24 00:01:33,320 --> 00:01:35,640 Op je eerste baan. -Goed. 25 00:01:36,040 --> 00:01:40,080 We vallen op. Iedereen is mooi gekleed. -We lijken net stagiaires. 26 00:01:40,200 --> 00:01:43,000 Dat bewijst dat niemand op ze let. 27 00:01:43,160 --> 00:01:45,520 Alleen hij. -Hij is leuk. 28 00:01:46,360 --> 00:01:48,240 Hij kijkt de hele tijd naar je. 29 00:01:48,320 --> 00:01:50,720 Denk je? -Ik weet het. 30 00:01:50,800 --> 00:01:52,480 Hij komt hierheen. -Laat hem. 31 00:01:52,560 --> 00:01:54,480 Wat zeg ik? -Laat hem praten. 32 00:01:54,560 --> 00:01:55,960 Hallo. -Hoi. 33 00:01:56,160 --> 00:01:58,840 Ik zag jullie binnenglippen, maar ik zeg niks. 34 00:02:00,440 --> 00:02:02,200 Mag ik? -Natuurlijk. 35 00:02:05,240 --> 00:02:07,160 Hoe heet je? -Valeria. 36 00:02:07,240 --> 00:02:10,120 Iets dichter bij je vriendin. Het licht is beter. 37 00:02:11,000 --> 00:02:12,480 Natuurlijk. -Bedankt. 38 00:02:14,040 --> 00:02:16,000 Ik haal nog een drankje. 39 00:02:16,320 --> 00:02:19,880 Mijn vriendin kan je verblinden met haar eigen licht. 40 00:02:31,960 --> 00:02:33,040 Hoe heet jij? 41 00:02:33,880 --> 00:02:34,880 Adrián. 42 00:03:26,040 --> 00:03:28,360 KORTE ONTMOETING 43 00:03:35,680 --> 00:03:37,440 DAT WAS ALLES. 44 00:03:38,320 --> 00:03:39,560 EINDE. 45 00:03:42,120 --> 00:03:45,320 {\an8}NAAR DE ROMANS VAN ELÍSABET BENAVENT 46 00:03:58,360 --> 00:03:59,960 BEDRIEGER 47 00:04:00,560 --> 00:04:04,440 {\an8}Hoi, Chus. Ik stuur je mijn eerste roman. 48 00:04:04,800 --> 00:04:08,640 {\an8}Hopelijk vind je 't goed en bedankt voor de kans. 49 00:04:08,960 --> 00:04:10,600 {\an8}Hou me op de hoogte. 50 00:04:26,480 --> 00:04:27,800 {\an8}KLAAR? 51 00:04:32,960 --> 00:04:34,560 {\an8}NET VERZONDEN. 52 00:04:39,200 --> 00:04:41,920 IK BEDOEL HET GESPREK MET JE MAN? 53 00:05:05,040 --> 00:05:07,360 NEE. HOE WAS STOCKHOLM? 54 00:05:09,840 --> 00:05:12,920 VEEL MEETINGS EN KOUD. WANNEER ZIE IK JE WEER? 55 00:05:13,000 --> 00:05:14,680 HET IS AL EEN MAAND. 56 00:05:23,880 --> 00:05:27,680 GEFELICITEERD MET JE ROMAN. IK BEN TROTS, BEDRIEGER. 57 00:05:58,440 --> 00:05:59,520 Adri. -Val. 58 00:05:59,600 --> 00:06:04,040 Ik heb net 3000 gekregen voor die sokkenreclame in mijn video.  59 00:06:04,640 --> 00:06:07,960 Geweldig. -Hoeveel vrije dagen heb je nog? 60 00:06:09,640 --> 00:06:12,280 Zeven, denk ik. -Ga met me mee. 61 00:06:12,680 --> 00:06:18,040 Nu is het perfecte moment voor Georgië. Ik kan mijn eigen tentoonstelling betalen. 62 00:06:18,120 --> 00:06:20,560 Adri... -Geen zorgen om het geld. 63 00:06:20,640 --> 00:06:22,400 Ik regel alles. 64 00:06:22,480 --> 00:06:25,160 Ga een week mee. Ik blijf langer. 65 00:06:29,360 --> 00:06:31,080 Mijn roman is net weg. 66 00:06:33,000 --> 00:06:34,880 Het wordt vast een succes. 67 00:06:36,280 --> 00:06:37,560 Luister. 68 00:06:38,040 --> 00:06:40,920 Nu voel ik me leeg. 69 00:06:42,000 --> 00:06:43,640 Ik wil niet reizen. 70 00:06:46,760 --> 00:06:47,800 Is dat alles? 71 00:06:51,680 --> 00:06:55,240 Ik ga niet naar Georgië met een man die ik twee maanden ken. 72 00:06:56,360 --> 00:06:57,800 Waarom Georgië? 73 00:06:58,240 --> 00:07:02,640 Dat land is een obsessie van me. Het heeft prachtige bergen en ruïnes. 74 00:07:02,720 --> 00:07:06,000 Ik wil met een camper en mijn camera verdwalen. 75 00:07:13,040 --> 00:07:17,440 Lissabon. Een prachtige stad met geweldige boekwinkels. 76 00:07:17,520 --> 00:07:19,800 Ik hou niet van kabeljauw. 77 00:07:20,560 --> 00:07:23,600 Het wordt geen culinaire reis. -Nee. 78 00:07:27,360 --> 00:07:29,320 Lissabon met een vreemde. 79 00:07:31,560 --> 00:07:33,600 Hoe zeg ik het tegen mijn ouders? 80 00:07:36,880 --> 00:07:39,200 Ze begrijpen het wel. -Geen idee. 81 00:07:39,960 --> 00:07:42,600 Als je ze vertelt over je... 82 00:07:45,960 --> 00:07:46,960 ...nou... 83 00:07:47,960 --> 00:07:49,320 ...huwelijksreis? 84 00:07:54,120 --> 00:07:55,120 Wat? 85 00:07:57,800 --> 00:07:59,520 Ja, dat begrijpen ze wel. 86 00:08:08,680 --> 00:08:09,960 Wanneer wil je gaan? 87 00:08:15,040 --> 00:08:17,040 Heb je Montes' dossier? -Ja, mam. 88 00:08:17,160 --> 00:08:19,560 Heel goed. Hoe laat is de zitting? 89 00:08:20,400 --> 00:08:22,200 Over een paar uur. 90 00:08:22,960 --> 00:08:25,880 Zullen we samen lunchen? -Ja, ik bel je later. 91 00:08:26,360 --> 00:08:27,600 Ga je mee? 92 00:08:30,440 --> 00:08:31,400 Nerea? 93 00:08:37,680 --> 00:08:39,480 Ik werk niet meer voor jullie. 94 00:08:41,520 --> 00:08:42,680 Wat zeg je? 95 00:08:43,200 --> 00:08:45,000 Jullie kennen me niet. 96 00:08:45,920 --> 00:08:48,840 Ben je ziek? -Nee, ik ben niet ziek. 97 00:08:50,440 --> 00:08:51,680 Ik ben lesbisch. 98 00:08:56,600 --> 00:08:58,280 Serieus? -Ja. 99 00:08:58,640 --> 00:09:01,280 Bravo. Jawel, mevrouw. 100 00:09:01,520 --> 00:09:02,640 Hoe ging het? 101 00:09:02,880 --> 00:09:05,200 Ze stapten in de auto en reden weg. 102 00:09:05,800 --> 00:09:08,960 Verder niets? Geen: 'We praten er later over'? 103 00:09:09,160 --> 00:09:12,000 Ik zei toch dat ze niet meer met me zouden praten? 104 00:09:12,080 --> 00:09:16,160 Mijn ouders denken dat lesbiennes zich niet harsen. 105 00:09:16,360 --> 00:09:17,720 Wat doe je? 106 00:09:18,280 --> 00:09:22,480 Ik zoek een sigaret. -Heeft Zaida niks achtergelaten? 107 00:09:22,640 --> 00:09:26,040 Lesbisch zijn is prima. Longkanker krijgen niet. 108 00:09:26,120 --> 00:09:27,600 Ik ben opgefokt. 109 00:09:29,200 --> 00:09:32,760 Genoeg. Wees trots op jezelf. 110 00:09:33,560 --> 00:09:37,280 Het is gebeurd. Je deed wat je moest doen. Denk erover na. 111 00:09:38,720 --> 00:09:40,080 Voel je je beter? 112 00:09:41,080 --> 00:09:44,280 Je hebt het gedaan. Het is gebeurd. 113 00:09:44,800 --> 00:09:45,920 Ja. 114 00:09:46,680 --> 00:09:47,840 Ja. -Geweldig. 115 00:09:50,960 --> 00:09:54,280 Mag ik hier blijven of heb je toeristen? 116 00:09:55,200 --> 00:09:59,000 Nee, na die twee Russen wilde ik tijd voor mezelf. 117 00:09:59,720 --> 00:10:02,760 Oké. -Nee. Jij mag blijven. 118 00:10:03,000 --> 00:10:04,960 Zolang je wilt. -Ja? 119 00:10:05,040 --> 00:10:09,840 Bedankt. Tot ik werk vind en een kamer of studio kan huren. 120 00:10:11,160 --> 00:10:12,480 Hoogstens een maand. 121 00:10:12,560 --> 00:10:14,400 Of twee. 122 00:10:16,920 --> 00:10:20,320 Deze crème is perfect, maar niet voor de perfecte vrouw. 123 00:10:20,400 --> 00:10:23,720 Lang, kort, dun, dik, verschillende nationaliteiten. 124 00:10:23,800 --> 00:10:25,960 Ons model, dat ben jij. 125 00:10:26,040 --> 00:10:28,800 We hebben nagedacht over de straatmarketing. 126 00:10:29,000 --> 00:10:31,080 Je wacht op de bus. 127 00:10:31,520 --> 00:10:35,240 Je ziet een advertentie bij de halte, maar zonder poster. 128 00:10:35,520 --> 00:10:36,960 Deze keer... 129 00:10:37,680 --> 00:10:38,760 ...is er... 130 00:10:39,680 --> 00:10:43,880 ...een spiegel. Je ziet je eigen spiegelbeeld. 131 00:10:45,480 --> 00:10:49,280 Er zijn geen modellen. Ons model, dat ben jij. 132 00:11:01,200 --> 00:11:02,440 Smerig, hè? 133 00:11:03,000 --> 00:11:07,240 Verander van merk. Die zijn smerig. -Ja, inderdaad. 134 00:11:10,200 --> 00:11:12,320 Hoelang werk je al hier, Carmen? 135 00:11:13,400 --> 00:11:15,880 Vijf jaar in oktober. 136 00:11:15,960 --> 00:11:18,360 Ik was stagiaire en ben gebleven. 137 00:11:19,160 --> 00:11:20,880 Zou je willen veranderen? 138 00:11:22,120 --> 00:11:26,120 Een ambitieuzer project met meer verantwoordelijkheid? 139 00:11:28,560 --> 00:11:31,360 Ik vind het leuk hoe je denkt. Je bent... 140 00:11:31,440 --> 00:11:35,360 ...dapper, slim. Nog nooit heeft iemand me zo snel iets verkocht. 141 00:11:35,440 --> 00:11:37,640 Door jou lijkt 't makkelijk. -Dank je. 142 00:11:38,400 --> 00:11:39,720 Kom bij mijn team. 143 00:11:40,440 --> 00:11:41,280 Wat? 144 00:11:41,360 --> 00:11:44,960 Ik stel een marketingteam samen voor onze eigen campagnes. 145 00:11:45,120 --> 00:11:47,320 Jij moet het leiden. -Ik? 146 00:11:47,640 --> 00:11:48,760 Ja, jij. 147 00:11:48,960 --> 00:11:51,880 Jij bent de beste. Hoger salaris. 148 00:11:52,880 --> 00:11:53,960 Wat zeg je? 149 00:12:02,200 --> 00:12:05,080 Ik ben trots op je. En op jou dat ze mag blijven. 150 00:12:05,160 --> 00:12:06,640 Welkom, vluchtelingen. 151 00:12:07,200 --> 00:12:09,480 Waarom zitten jullie binnen? 152 00:12:09,560 --> 00:12:11,840 Alle terrassen zitten vol. 153 00:12:11,920 --> 00:12:14,320 En het is happy hour. -Je was geweldig. 154 00:12:15,480 --> 00:12:16,320 Bedankt. 155 00:12:16,480 --> 00:12:18,560 Op jou, Nerea. -Ja, op jou. 156 00:12:18,640 --> 00:12:20,120 Ja, op jou. 157 00:12:23,640 --> 00:12:25,080 Waarom ben je laat? 158 00:12:25,560 --> 00:12:28,000 Niets. Werk. -Werk? 159 00:12:28,880 --> 00:12:30,720 Luister. 160 00:12:31,440 --> 00:12:33,640 Een van mijn collega's... 161 00:12:33,720 --> 00:12:37,320 ...is irritant en praatte de hele dag tegen me... 162 00:12:37,400 --> 00:12:42,840 ...omdat ze een goede baan kon krijgen. Het is beter dan goed. Het is fantastisch. 163 00:12:43,160 --> 00:12:46,000 Ze weet niet wat ze moet doen. 164 00:12:46,160 --> 00:12:49,720 Haar collega is ook haar vriendje, zoals Borja en ik. 165 00:12:50,280 --> 00:12:52,880 Als ze ja zegt, werken ze niet meer samen. 166 00:12:52,960 --> 00:12:55,840 Ze is helemaal in de war. 167 00:12:56,000 --> 00:12:59,200 Ze moet haar carrière en vriendje gescheiden houden. 168 00:12:59,280 --> 00:13:02,120 Ja. -En die baan nu aannemen. 169 00:13:02,240 --> 00:13:03,400 Nu. -Nu. 170 00:13:03,520 --> 00:13:07,760 Ik heb hetzelfde gezegd, maar ze is gewoon niet overtuigd. 171 00:13:07,840 --> 00:13:11,080 Feliciteer haar maar het het aanbod. 172 00:13:11,160 --> 00:13:12,280 Feliciteer haar. 173 00:13:12,360 --> 00:13:13,960 Zeg... -Het beste... 174 00:13:14,040 --> 00:13:16,200 We vergeten mijn vriendin. 175 00:13:17,040 --> 00:13:20,680 En jij? Hoe gaat het? Je stembericht klonk spannend. 176 00:13:22,840 --> 00:13:25,840 Ik kan er niet meer tegen. Ik ga weg bij Adri. 177 00:13:27,200 --> 00:13:29,800 Ga je trouwen? -Ja. 178 00:13:30,400 --> 00:13:31,560 Wacht even. 179 00:13:31,760 --> 00:13:34,360 Weet je het zeker? -Ja, heel zeker. 180 00:13:34,520 --> 00:13:38,240 Een dromer heeft iemand nodig die net zoveel droomt. 181 00:13:38,800 --> 00:13:42,440 En hij maakt me heel gelukkig. 182 00:13:43,160 --> 00:13:45,280 Echt? -Ja, echt. 183 00:13:47,840 --> 00:13:49,400 Huil je? -Wat? 184 00:13:49,560 --> 00:13:50,920 Je huilt. -Nee, hoor. 185 00:13:51,040 --> 00:13:53,080 We hadden vier biertjes en ik... 186 00:13:53,160 --> 00:13:57,320 Ja. Lola huilt. -Vier biertjes en één shotje. 187 00:13:57,520 --> 00:13:59,280 Gefeliciteerd. -Bedankt. 188 00:14:00,000 --> 00:14:02,040 Drink er ook één. 189 00:14:04,720 --> 00:14:06,360 Oké dan. -Ja. 190 00:14:08,880 --> 00:14:11,360 Op je bruiloft. -En op ons. 191 00:14:11,440 --> 00:14:13,240 En het vrijgezellenfeest. 192 00:14:17,560 --> 00:14:20,560 Wanneer ga je trouwen? Veel mensen kiezen de lente. 193 00:14:20,640 --> 00:14:23,760 Ik heb liever de herfst. Minder last van hooikoorts. 194 00:14:23,840 --> 00:14:28,360 Ben je een bruiloftsplanner? -Ik studeer marketing. 195 00:14:28,440 --> 00:14:30,800 Je kunt me met iets helpen. 196 00:14:33,440 --> 00:14:37,000 Hoe trek je de aandacht van je oudere baas? 197 00:14:37,080 --> 00:14:39,560 Help me en je mag naar haar bruiloft. 198 00:14:39,640 --> 00:14:40,880 Hem? -Serieus? 199 00:14:41,040 --> 00:14:42,760 Wat? Ik vind hem sexy. 200 00:14:42,840 --> 00:14:45,200 Hij is morgen jarig. Kom langs. 201 00:14:46,440 --> 00:14:49,080 We worden geweldige vriendinnen. 202 00:14:49,160 --> 00:14:50,000 Ja. 203 00:14:52,080 --> 00:14:56,440 Weet hij het al? -Nee. Hij was zo opgewonden... 204 00:14:56,520 --> 00:14:58,200 ...over zijn reis... 205 00:14:58,680 --> 00:15:00,480 ...met mij naar Georgië. 206 00:15:01,160 --> 00:15:02,960 Ik wil ook wel op reis. 207 00:15:04,480 --> 00:15:06,480 Ik zou niet gaan. -Ik ook niet. 208 00:15:06,640 --> 00:15:10,240 Of je kunt het hem daar vertellen. 209 00:15:10,440 --> 00:15:14,160 Als ik het thuis niet kan, kan ik het in de Kaukasus ook niet. 210 00:15:15,560 --> 00:15:18,680 Dit zou de mooiste dag van mijn leven moeten zijn... 211 00:15:18,760 --> 00:15:22,120 ...en ik heb geen zin om het te vieren. -Ook geen beetje? 212 00:15:23,200 --> 00:15:26,280 Een beetje. -Misschien een beetje. 213 00:15:26,480 --> 00:15:29,640 Wanneer komt het boek uit? -Over een week. 214 00:15:29,760 --> 00:15:31,560 Dat houdt me op de been. 215 00:15:31,800 --> 00:15:33,880 Ik heb het verpest. -Genoeg. 216 00:15:34,000 --> 00:15:37,720 Denk niet aan wat je hebt gedaan, maar aan wat je moet doen. 217 00:15:37,840 --> 00:15:40,600 Adri is verstandig. 218 00:15:41,840 --> 00:15:43,520 Zal hij gekwetst zijn? Ja. 219 00:15:44,320 --> 00:15:46,040 Zal hij luisteren? Ja. 220 00:15:47,080 --> 00:15:50,040 Hij moet het accepteren, zoals wij allemaal. 221 00:15:50,960 --> 00:15:52,360 Dit is zo stressvol. 222 00:15:54,920 --> 00:15:56,000 Mijn zus. 223 00:16:05,360 --> 00:16:06,680 Oké, 12 minuten. 224 00:16:06,840 --> 00:16:09,160 Naar het ziekenhuis. Nu. -Oké. 225 00:16:10,240 --> 00:16:12,640 De kinderwagen. De babyuitzet. -Wat? 226 00:16:12,720 --> 00:16:14,040 Die tas. -Oké. 227 00:16:17,040 --> 00:16:18,080 De tas. 228 00:16:19,440 --> 00:16:24,400 Moet het niet om de vijf minuten zijn? -Ik mag blijven. Ik heb connecties. 229 00:16:24,480 --> 00:16:25,320 Oké. 230 00:16:25,800 --> 00:16:27,680 Waar is hij? Bel Jaime. 231 00:16:27,760 --> 00:16:28,760 Oké. 232 00:16:30,480 --> 00:16:31,520 Jaime. 233 00:16:32,880 --> 00:16:36,160 Geen antwoord. -Vertel me iets. Misschien helpt dat. 234 00:16:37,560 --> 00:16:39,120 Ik ga weg bij Adrián. 235 00:16:41,000 --> 00:16:43,240 Ben je gek? Ga je echt trouwen? 236 00:16:43,320 --> 00:16:47,280 We kennen hem niet eens. -Als hij jullie ziet, wil hij me niet. 237 00:16:48,680 --> 00:16:52,040 Niet te geloven. Je doet het om de eerste te zijn. 238 00:16:52,120 --> 00:16:54,160 Denk je dat echt? -Natuurlijk. 239 00:16:54,720 --> 00:16:59,760 Je haat het dat ik altijd de eerste ben. -Ik haatte het toen je mijn shampoo pakte. 240 00:17:00,240 --> 00:17:02,360 Ik zeg niets tegen mam en pap. 241 00:17:03,120 --> 00:17:05,720 Ik stuur ze gewoon de uitnodiging. 242 00:17:14,120 --> 00:17:16,040 Is de baby al geboren? 243 00:17:16,120 --> 00:17:19,080 Ze moest terug naar huis. Ze is ongeduldig. 244 00:17:19,440 --> 00:17:23,240 Je nichtje wil haar moeder niet ontmoeten. -Vertel mij wat. 245 00:17:23,760 --> 00:17:27,360 Dit hotel ligt heel centraal en je kunt er een auto huren. 246 00:17:27,760 --> 00:17:29,200 Nou? -Cool. 247 00:17:31,440 --> 00:17:34,680 Heb je liever een appartement? -Een hotel is prima. 248 00:17:35,960 --> 00:17:37,480 Moet ik boeken? 249 00:17:41,120 --> 00:17:43,200 Op ons tweede jaar. -Bedankt. 250 00:17:44,200 --> 00:17:45,720 Cupcakes. 251 00:17:46,840 --> 00:17:50,240 Vind je ze lekker? -Ze zijn heerlijk. Proef deze. 252 00:17:55,320 --> 00:17:57,360 Ik heb een verrassing. -Wat? 253 00:17:57,640 --> 00:17:59,360 Een brief van de uitgever. 254 00:18:01,840 --> 00:18:03,200 O, man. 255 00:18:20,880 --> 00:18:21,880 Nou? 256 00:18:22,480 --> 00:18:26,160 Het is goed geschreven, maar ze hebben geen interesse. 257 00:18:27,040 --> 00:18:28,160 Zoals altijd. 258 00:18:31,800 --> 00:18:33,480 Neem toch pauze. 259 00:18:34,240 --> 00:18:36,640 Al twee jaar slecht nieuws. 260 00:18:37,000 --> 00:18:38,520 Ik blijf schrijven. 261 00:18:39,200 --> 00:18:40,680 Niets is zo bevredigend. 262 00:18:40,760 --> 00:18:43,520 Je moet andere dingen proberen. 263 00:18:44,480 --> 00:18:49,560 Ik wil niet dat je je ellendig voelt over iets wat nooit zal gebeuren. 264 00:18:50,360 --> 00:18:53,080 Het klinkt stom, maar zo denk ik erover. 265 00:18:54,480 --> 00:18:55,760 Ik stop niet. 266 00:18:57,960 --> 00:18:59,040 Natuurlijk niet. 267 00:19:09,320 --> 00:19:10,800 Val. 268 00:19:11,640 --> 00:19:13,320 Moet ik boeken of niet? 269 00:19:13,920 --> 00:19:15,560 Kan het morgen? 270 00:19:21,400 --> 00:19:23,240 Ik ga naar bed. Ik ben moe. 271 00:19:23,880 --> 00:19:24,960 Natuurlijk. 272 00:19:40,600 --> 00:19:43,400 PIJN - LIEFDE 273 00:20:21,400 --> 00:20:22,480 Hoi. 274 00:20:25,000 --> 00:20:26,520 Ik zag Sergio net. 275 00:20:27,080 --> 00:20:28,320 Met een meisje. 276 00:20:28,680 --> 00:20:29,880 Zijn vrouw? 277 00:20:30,320 --> 00:20:33,080 Dan heeft Marta goede verjongingscrème. 278 00:20:33,160 --> 00:20:36,520 Dat meisje was hooguit 22. 279 00:20:37,360 --> 00:20:40,200 Wat zoek je? -De sigaret die je wilde. 280 00:20:40,360 --> 00:20:41,600 We hadden een band. 281 00:20:41,720 --> 00:20:44,680 Je bent verslaafd. -Ik ben een gezelligheidsroker. 282 00:20:44,760 --> 00:20:47,240 Aan Sergio. -Niet overdrijven. 283 00:20:47,560 --> 00:20:50,200 We hadden een goede band. 284 00:20:51,160 --> 00:20:54,440 Een heel goede. Die vind je niet snel. 285 00:20:54,600 --> 00:20:58,880 Maar het is voorbij. Zaak gesloten. Hoe gaat het met jou? 286 00:20:59,680 --> 00:21:04,280 Ik heb gesolliciteerd en twijfel al drie uur of ik mijn ouders moet bellen. 287 00:21:04,360 --> 00:21:06,280 Er zijn hier geen sigaretten. 288 00:21:08,480 --> 00:21:09,720 Ga op reis. 289 00:21:10,160 --> 00:21:12,200 Je plek is nu niet in Madrid. 290 00:21:12,720 --> 00:21:15,840 Ik ben mijn ouders 3000 schuldig en slaap hier gratis. 291 00:21:16,000 --> 00:21:19,280 Ik kan hooguit naar Talavera de la Reina. 292 00:21:19,480 --> 00:21:20,640 Twee dagen. 293 00:21:22,360 --> 00:21:24,320 Bedankt voor alles. 294 00:21:25,440 --> 00:21:27,320 Weet je wat ik zal missen? 295 00:21:28,320 --> 00:21:31,800 Je kleren belachelijk maken. -Je bent een idioot. 296 00:21:33,600 --> 00:21:35,360 Koffie? -Nee, bedankt. 297 00:21:41,320 --> 00:21:43,000 Ik zag jou en jij zag mij. 298 00:21:43,840 --> 00:21:46,760 Samen vernietigden we de planeet. 299 00:21:48,200 --> 00:21:51,440 Ik denk er nog steeds aan. 300 00:21:53,240 --> 00:21:54,680 Ik wil je zien. 301 00:22:01,520 --> 00:22:05,040 Op het beste creatieve team sinds Peggy Olson en Don Draper. 302 00:22:05,160 --> 00:22:06,440 Je bent belachelijk. 303 00:22:06,520 --> 00:22:09,840 Belachelijk? Zag je Jorge Rubio? Hij is weg van ons. 304 00:22:10,920 --> 00:22:12,920 Dat was vandaag. 305 00:22:13,120 --> 00:22:16,440 Je weet niet hoe het morgen gaat. Ze kunnen... 306 00:22:17,000 --> 00:22:19,600 Ze kunnen een ander bureau nemen of... 307 00:22:20,360 --> 00:22:24,400 Of ons opsplitsen. -We zaten in verschillende vergaderingen. 308 00:22:30,840 --> 00:22:31,840 Hé. 309 00:22:32,080 --> 00:22:36,760 Heb je er ooit aan gedacht om het bedrijf te verlaten? 310 00:22:37,720 --> 00:22:38,760 Hiervoor wel. 311 00:22:38,880 --> 00:22:43,760 Ik zat in een sleur, maar sinds wij een team zijn, is het geweldig. 312 00:22:46,320 --> 00:22:49,440 Niet lachen. Ik meen het. Ik werk graag met je. 313 00:22:50,240 --> 00:22:52,600 Ik vind het leuk. Jij niet? 314 00:22:55,720 --> 00:22:56,680 Ja. 315 00:22:57,120 --> 00:23:00,520 Ja. Ik werk ook graag met jou. 316 00:23:00,880 --> 00:23:03,280 En we zijn het beste team ooit. 317 00:23:10,840 --> 00:23:12,680 Ze zullen allemaal sterven. 318 00:23:13,640 --> 00:23:15,280 En ik vind ze leuk. 319 00:23:17,760 --> 00:23:19,280 De pinguïns. 320 00:23:20,280 --> 00:23:23,960 We zijn op weg naar de ondergang. -Vertel mij wat. 321 00:23:29,280 --> 00:23:31,080 Sms je met Val? 322 00:23:31,760 --> 00:23:35,120 Ze plaatste een foto in het museum. Ik vrolijk haar op. 323 00:23:37,520 --> 00:23:40,760 Je vindt haar leuk. Maar je weet niet wat je moet doen. 324 00:23:41,440 --> 00:23:43,840 Nietwaar? -Ik weet het wel. 325 00:23:44,440 --> 00:23:47,080 Voor het eerst in mijn leven weet ik het. 326 00:23:47,160 --> 00:23:49,520 Echt? Verklaar je nader. 327 00:23:52,600 --> 00:23:54,280 Ik wil met haar gaan eten... 328 00:23:54,440 --> 00:23:57,640 ...en de hele dag samen zijn... 329 00:23:57,720 --> 00:24:00,720 ...en naar bed gaan, neuken en samen slapen. 330 00:24:00,920 --> 00:24:02,920 Dan... -Je wilt een vriendin. 331 00:24:03,800 --> 00:24:06,200 Dat zei ik niet. -Luister. 332 00:24:06,280 --> 00:24:10,040 We zeggen dat we een partner willen zonder het partner-label. 333 00:24:10,120 --> 00:24:13,200 Maar we willen hetzelfde als iedereen. 334 00:24:13,280 --> 00:24:15,960 Echt? Wat dan? Verklaar je nader. 335 00:24:18,880 --> 00:24:22,240 Nou, iemand die altijd van ons zal houden. 336 00:24:25,960 --> 00:24:30,200 Zoals pinguïns. Ze hebben maar één partner en het werkt geweldig. 337 00:24:44,040 --> 00:24:45,560 Ik kan niet lunchen. 338 00:24:46,640 --> 00:24:48,520 Ik wil de hele dag leren. 339 00:24:49,240 --> 00:24:52,080 Ja, morgen procedurerecht en dan... 340 00:25:08,480 --> 00:25:09,600 Verdomme. 341 00:25:19,840 --> 00:25:20,920 Stoor ik? 342 00:25:22,920 --> 00:25:23,880 Ja. 343 00:25:25,080 --> 00:25:26,120 Sorry. 344 00:25:27,400 --> 00:25:29,640 Wat schrijf je? -Mijn tweede roman. 345 00:25:29,720 --> 00:25:33,800 De eerste is niet uitgegeven, maar ik geef niet op. 346 00:25:35,200 --> 00:25:37,600 Succes. Het wordt vast geweldig. 347 00:25:38,200 --> 00:25:39,040 Dank je. 348 00:25:40,440 --> 00:25:41,600 Mag ik? 349 00:25:44,640 --> 00:25:45,840 Natuurlijk. 350 00:25:47,640 --> 00:25:48,480 Wacht even. 351 00:25:49,120 --> 00:25:50,120 Hier. 352 00:25:51,680 --> 00:25:54,600 Ze zei dat ik een kortverhaal moet schrijven. 353 00:25:54,680 --> 00:25:57,280 Het is een goede tip. -Kijk. 354 00:25:58,160 --> 00:25:59,200 Onze plek. 355 00:26:00,280 --> 00:26:03,800 Jij geeft me nooit tips. Over mijn literaire carrière. 356 00:26:03,920 --> 00:26:06,440 Jawel. -Je zei dat ik moest opgeven. 357 00:26:06,600 --> 00:26:07,800 Een goede tip. 358 00:26:08,480 --> 00:26:12,560 Je leest nooit wat ik schrijf. Je kent me niet als schrijver. 359 00:26:12,640 --> 00:26:17,080 Ben je anders dan mijn vrouw? -Ja. Je vrouw Valeria is dapper. 360 00:26:17,200 --> 00:26:21,480 Een echte doorzetter. Valeria de schrijver is dat nog meer. 361 00:26:23,160 --> 00:26:26,480 Maar ze krijgen geen van beiden wat ze willen. 362 00:26:26,560 --> 00:26:29,440 Adri, de fotograaf en man, lijdt daaronder. 363 00:26:29,600 --> 00:26:30,440 Nee, hoor. 364 00:26:30,520 --> 00:26:33,280 Na elke afwijzing ben je een maand depri. 365 00:26:33,360 --> 00:26:36,120 Je vrolijkt me niet op. -Ik wil geen ruzie. 366 00:26:36,360 --> 00:26:37,760 Ik ben moe. Ik ga. 367 00:26:37,840 --> 00:26:39,720 Ik ga een biertje drinken. -Oké. 368 00:27:21,920 --> 00:27:23,160 Hoi, meiden. 369 00:27:24,160 --> 00:27:26,120 Ik kon niet met Adri praten. 370 00:27:26,760 --> 00:27:29,560 Het was laat na het valse alarm van mijn zus. 371 00:27:30,480 --> 00:27:32,040 Vandaag is de dag. 372 00:27:33,400 --> 00:27:34,520 Ik meen het. 373 00:27:37,240 --> 00:27:38,880 Weet je wat ik besef? 374 00:27:40,360 --> 00:27:43,960 Adri en ik maken elkaar al lang niet meer gelukkig. 375 00:29:08,360 --> 00:29:10,200 We zijn niet gelukkig meer. 376 00:29:11,880 --> 00:29:13,640 We weten niet hoe het moet. 377 00:29:21,200 --> 00:29:22,960 We moeten scheiden. 378 00:30:02,320 --> 00:30:03,400 Eens kijken. 379 00:30:08,240 --> 00:30:09,640 Dit gaat hier. 380 00:30:10,680 --> 00:30:14,120 Er is hier veel ruimte. -Wat kunnen we hier neerzetten? 381 00:30:14,600 --> 00:30:15,720 Wacht. 382 00:30:17,600 --> 00:30:18,680 Dit. 383 00:30:20,840 --> 00:30:21,960 Geweldig. 384 00:30:23,400 --> 00:30:24,680 Het staat goed hier. 385 00:30:24,760 --> 00:30:26,600 Ja, perfect. 386 00:30:26,920 --> 00:30:30,360 Wat doe ik met deze doos? Weggooien? 387 00:30:30,520 --> 00:30:33,080 Laat daar maar. Nee, geef hier. 388 00:30:33,480 --> 00:30:35,360 Om spullen in te doen. 389 00:30:36,360 --> 00:30:37,960 Matroesjka-methode. 390 00:30:38,640 --> 00:30:40,160 Te veel boeken? 391 00:30:40,320 --> 00:30:42,680 Je hebt een plant nodig. 392 00:30:42,800 --> 00:30:44,800 Geen planten. -Waarom niet? 393 00:30:45,000 --> 00:30:47,400 Je moet de lege plekken vullen. 394 00:30:47,920 --> 00:30:49,560 Meer boeken. -Precies. 395 00:30:49,720 --> 00:30:53,000 Neem de mijne. Ik heb geen ruimte. 396 00:30:53,680 --> 00:30:55,840 Kunnen jullie stoppen? 397 00:30:58,760 --> 00:31:00,440 Je voelt je vreselijk. 398 00:31:12,800 --> 00:31:13,800 Het is goed. 399 00:31:15,720 --> 00:31:18,560 EEN WEEK LATER 400 00:31:37,760 --> 00:31:39,920 MAMA VRAAGT NAAR JE. 401 00:31:45,400 --> 00:31:48,080 VERTEL HAAR NIETS. 402 00:32:03,840 --> 00:32:04,880 Hé. 403 00:32:05,240 --> 00:32:07,480 Het spijt me. 404 00:32:08,000 --> 00:32:12,080 Ik wil geen ruzie met jou over haar. Dat is het. 405 00:32:27,040 --> 00:32:30,000 ZE DOET HEEL ERG HAAR BEST. 406 00:32:30,120 --> 00:32:34,920 SOMS MOET JE JE TROTS INSLIKKEN EN MENSEN EEN TWEEDE KANS GEVEN. 407 00:32:39,960 --> 00:32:41,360 Hoi, Don Draper. 408 00:32:41,560 --> 00:32:45,440 Weet je wat er is gebeurd? Je gelooft het niet. 409 00:32:45,520 --> 00:32:48,960 Jorge Rubio wil een marketingafdeling opzetten. 410 00:32:49,080 --> 00:32:52,400 Met een creatief team voor hun campagnes. -Ja? 411 00:32:52,480 --> 00:32:54,920 Hij wil mij als afdelingshoofd. 412 00:32:55,800 --> 00:32:56,640 Wat? 413 00:32:56,840 --> 00:32:58,760 Ik kan het ook niet geloven. 414 00:32:59,680 --> 00:33:01,360 Wat heb je gezegd? 415 00:33:01,440 --> 00:33:03,600 Nog niets, maar ik zeg ja. 416 00:33:04,520 --> 00:33:05,640 Serieus? 417 00:33:06,920 --> 00:33:10,160 Ik werk graag met je. Dat weet je. -Ja. 418 00:33:10,280 --> 00:33:12,320 Maar dit is een grote kans. 419 00:33:12,440 --> 00:33:15,400 Meer geld en een koffieautomaat in mijn kantoor. 420 00:33:15,480 --> 00:33:16,520 Wauw. 421 00:33:41,160 --> 00:33:43,440 Ik wilde je toen gedag zeggen. 422 00:33:45,840 --> 00:33:46,880 Je deed het niet. 423 00:33:49,120 --> 00:33:50,800 Verkeerde moment. 424 00:33:53,920 --> 00:33:55,080 Ik mis je. 425 00:33:57,760 --> 00:34:02,400 Wanneer mis je me het meest? Als je je vrouw neukt of je minnares beft? 426 00:34:09,840 --> 00:34:11,160 Ik wilde je zien. 427 00:34:13,320 --> 00:34:15,560 Maar ik wil niet bij je zijn. 428 00:34:16,160 --> 00:34:17,760 Snap je het verschil? 429 00:34:20,120 --> 00:34:21,240 Snap jij het? 430 00:34:22,480 --> 00:34:27,320 De vorige keer wilde jij het gelukkige stel spelen. 431 00:34:30,120 --> 00:34:31,200 Luister. 432 00:34:32,840 --> 00:34:37,360 Ik wil niet dat we elkaar missen of dingen zeggen waar we spijt van krijgen. 433 00:34:41,040 --> 00:34:45,440 Als we elkaar willen zien, moeten we doen waar we goed in zijn. 434 00:35:41,960 --> 00:35:43,680 Waar heb je dat geleerd? 435 00:35:45,320 --> 00:35:46,240 Zeg ik niet. 436 00:35:51,400 --> 00:35:53,880 Sinds wanneer rook je? -Sinds vorige week. 437 00:35:57,040 --> 00:36:01,200 Dat met je ouders is vreselijk, maar is roken niet extreem? 438 00:36:01,280 --> 00:36:06,240 Ik kwam uit de kast. Nu heb ik geen familie, geen baan en geen stichting. 439 00:36:06,320 --> 00:36:09,120 Camela kan er een album van maken. -Ja. 440 00:36:10,200 --> 00:36:11,960 Heb je een grote rugzak? 441 00:36:12,640 --> 00:36:13,480 Nee. Waarom? 442 00:36:14,840 --> 00:36:16,120 Omdat... 443 00:36:18,360 --> 00:36:20,120 ...we naar Cambodja gaan. 444 00:36:21,280 --> 00:36:23,360 Helaas ben ik blut. 445 00:36:30,920 --> 00:36:31,960 Hier. 446 00:36:32,680 --> 00:36:34,400 Wat is dit? -Maak open. 447 00:36:37,520 --> 00:36:39,400 Ik heb Lola geschreven. 448 00:36:39,880 --> 00:36:42,760 Ik wilde je verrassen voor ik ging. 449 00:36:44,400 --> 00:36:46,320 Ze had een geweldig idee. 450 00:36:49,760 --> 00:36:51,760 Had ik maar zulke vriendinnen. 451 00:36:57,800 --> 00:37:00,680 BRIEF ENCOUNTER (korte ontmoeting) 452 00:37:01,960 --> 00:37:03,480 Hij was weg. 453 00:37:04,160 --> 00:37:09,080 Opeens voelde ik de horror dat ik hem nooit meer zou zien. 454 00:37:13,960 --> 00:37:17,520 Sorry. Ik kon je niet waarschuwen... -Je trein. 455 00:37:17,680 --> 00:37:20,880 De directrice had een spoedoperatie. 456 00:37:21,560 --> 00:37:22,680 Straks mis je 'm. 457 00:37:26,280 --> 00:37:30,240 Ik wilde je een brief sturen, maar ik dacht dat je boos zou zijn. 458 00:37:30,320 --> 00:37:32,360 Verontschuldig je niet. 459 00:37:39,000 --> 00:37:40,200 Rennen. 460 00:37:40,680 --> 00:37:43,720 Hij moet rennen om zijn trein te halen. 461 00:37:44,800 --> 00:37:48,400 Een van mijn lievelingsfilms. -Ik heb hem duizend keer gezien. 462 00:37:48,840 --> 00:37:49,960 Ben jij romantisch? 463 00:37:51,040 --> 00:37:53,480 Nee, ik word een pinguïn. 464 00:37:54,320 --> 00:37:55,360 Wat? 465 00:37:56,240 --> 00:37:57,440 Laat maar. 466 00:37:59,240 --> 00:38:00,400 Hoe gaat het? 467 00:38:02,280 --> 00:38:05,840 Morgen hoor ik wanneer mijn roman uitkomt. 468 00:38:13,720 --> 00:38:16,480 Het is alsof je arm opeens is geamputeerd. 469 00:38:16,760 --> 00:38:19,120 Je moet alles met de andere doen. 470 00:38:20,840 --> 00:38:22,080 Het wordt beter. 471 00:38:23,160 --> 00:38:24,880 Het was de juiste beslissing. 472 00:38:27,520 --> 00:38:30,400 Ik zou nu in een trein willen verdwijnen. 473 00:38:32,920 --> 00:38:35,120 Rennen. Hij vertrekt zo. 474 00:38:35,320 --> 00:38:36,560 Kom op dan. 475 00:38:38,600 --> 00:38:39,560 Zo spontaan? 476 00:38:39,640 --> 00:38:43,520 We nemen de eerste trein in Atochas. Dan kijken we verder. 477 00:38:43,680 --> 00:38:44,880 Wat zeg je? 478 00:38:47,200 --> 00:38:49,440 Je beseft nog niet dat je vrij bent. 479 00:38:51,280 --> 00:38:53,200 Maar je bent echt vrij. 480 00:38:55,120 --> 00:38:56,200 Víctor. 481 00:38:57,280 --> 00:39:00,000 Wat wij hebben is bijzonder, maar... 482 00:39:00,560 --> 00:39:02,520 Ik kan nu niet... 483 00:39:08,480 --> 00:39:10,280 Nu heb ik tijd nodig. 484 00:39:17,840 --> 00:39:22,200 Het duurde vele donderdagen voordat zij beseften dat ze van elkaar hielden. 485 00:39:23,960 --> 00:39:25,280 Dat is een film. 486 00:39:26,440 --> 00:39:27,920 Wij zijn veel meer. 487 00:39:56,320 --> 00:39:57,280 Valeria. 488 00:39:59,920 --> 00:40:03,480 Doe me een lol. Ik ben je grootste fan. 489 00:40:03,560 --> 00:40:06,840 Ik wil als eerste de datum van je boeksignering weten. 490 00:40:06,920 --> 00:40:09,520 Beloofd. -Ik kan niet wachten. 491 00:40:09,800 --> 00:40:11,600 Succes. Ik ga werken. -Bedankt. 492 00:40:11,680 --> 00:40:12,760 Dag. -Dag. 493 00:40:22,520 --> 00:40:23,760 Oké, Valeria. 494 00:40:24,080 --> 00:40:27,080 Als je dit hoort, vermoord je me. 495 00:40:27,160 --> 00:40:29,320 Het is weer niet goed. 496 00:40:30,560 --> 00:40:32,000 Het is perfect. 497 00:40:32,320 --> 00:40:35,400 Maar we hebben een nieuwe verkoopstrategie. 498 00:40:36,520 --> 00:40:37,840 Ken je Pierre Duvont? 499 00:40:38,720 --> 00:40:42,520 Van die populaire erotische reeks. -Het is een pseudoniem. 500 00:40:42,760 --> 00:40:45,840 Achter de naam Pierre Duvont zit een vrouw zoals jij. 501 00:40:46,200 --> 00:40:49,640 Het leek ons een originele manier om te verkopen. 502 00:40:49,760 --> 00:40:53,360 Een schrijver die vrouwen begrijpt alsof hij er zelf een is. 503 00:40:53,920 --> 00:40:55,040 En het werkte. 504 00:40:56,560 --> 00:40:58,520 Dit is een Pierre Duvont. 505 00:41:01,800 --> 00:41:04,640 Nee. Dit is een Valeria Férriz. 506 00:41:04,760 --> 00:41:07,320 Het heeft me mijn huwelijk gekost. 507 00:41:07,400 --> 00:41:10,160 Dit had ik verwacht, maar luister. 508 00:41:10,720 --> 00:41:15,720 Als we de naam Pierre Duvont gebruiken, verdien je veel geld. Heel veel. 509 00:41:16,280 --> 00:41:17,880 Kijk me aan. 510 00:41:20,880 --> 00:41:23,280 Dan kun je er eindelijk van leven. 511 00:41:26,920 --> 00:41:30,440 Daarna publiceer ik wat je maar wilt onder je eigen naam.